Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,269 --> 00:01:43,760
You're not Miss Babe.
2
00:01:43,770 --> 00:01:45,181
Uh, Babe's been taken ill.
3
00:01:45,188 --> 00:01:47,601
I'm replacing her to do
Mrs. Stilton's nails.
4
00:01:47,608 --> 00:01:48,940
OK?
5
00:01:48,942 --> 00:01:50,433
All right, I guess so.
6
00:01:54,448 --> 00:01:55,609
Hey.
7
00:01:55,616 --> 00:01:56,948
Come here, Kiss. Come here.
8
00:01:56,950 --> 00:01:58,111
Get out of here.
9
00:01:58,118 --> 00:01:59,279
Come here, come here, Peaches.
10
00:01:59,286 --> 00:02:01,619
Mrs. Stilton's
upstairs in her room.
11
00:02:05,292 --> 00:02:06,328
Oh, excuse me.
12
00:02:06,335 --> 00:02:07,496
Yeah?
13
00:02:07,502 --> 00:02:08,743
I have to look in your case.
14
00:02:08,754 --> 00:02:09,961
What for?
15
00:02:09,963 --> 00:02:12,376
Mr. Stilton says
I'm supposed to.
16
00:02:14,843 --> 00:02:16,050
Thank you.
17
00:02:29,900 --> 00:02:31,562
OK.
18
00:02:31,568 --> 00:02:33,230
Can I go up now?
19
00:02:33,236 --> 00:02:34,477
How long will you be?
20
00:02:34,488 --> 00:02:35,729
Not long.
21
00:02:35,739 --> 00:02:37,071
Will you need me to let you out?
22
00:02:37,074 --> 00:02:38,360
No. I can do that by myself.
23
00:02:38,367 --> 00:02:41,906
OK. Just be sure and close
the big gates behind you.
24
00:03:07,604 --> 00:03:08,640
Mrs. Stilton?
25
00:03:08,647 --> 00:03:11,310
Yes. Come in. close the door.
26
00:03:13,902 --> 00:03:15,268
What took so long?
27
00:03:15,278 --> 00:03:17,190
I thought you were
coming an hour ago.
28
00:03:17,197 --> 00:03:19,280
You're not Babe.
29
00:03:19,282 --> 00:03:21,365
Babe's sick, Mrs. Stilton.
30
00:03:21,368 --> 00:03:22,700
Sick?
31
00:03:22,703 --> 00:03:25,241
Yes. She asked me to pinch-hit.
32
00:03:25,247 --> 00:03:26,658
Pinch-hit?
33
00:03:26,665 --> 00:03:27,951
Do your manicure.
34
00:03:28,917 --> 00:03:32,126
Well, I was expecting Babe.
35
00:03:32,129 --> 00:03:34,963
She should have said something.
36
00:03:37,050 --> 00:03:39,633
You can set up over there.
37
00:03:55,318 --> 00:03:57,435
So did, uh...
38
00:03:57,446 --> 00:03:59,984
Babe tell you to bring
something for me?
39
00:03:59,990 --> 00:04:01,401
What's your name?
40
00:04:02,784 --> 00:04:03,784
Blondie.
41
00:04:05,245 --> 00:04:06,245
Blondie?
42
00:04:06,329 --> 00:04:08,321
Yeah, Blondie.
43
00:04:08,331 --> 00:04:10,243
Didn't you ever
read the funnies?
44
00:04:10,250 --> 00:04:13,163
You're not a blonde, are you?
45
00:04:14,379 --> 00:04:15,540
So what?
46
00:04:15,547 --> 00:04:17,630
You asked me my name,
and I told you.
47
00:04:17,632 --> 00:04:20,921
Blond-ie.
48
00:04:20,927 --> 00:04:22,338
Just asking.
49
00:04:24,431 --> 00:04:27,014
Your husband's
not home yet, huh?
50
00:04:28,560 --> 00:04:29,596
No.
51
00:04:32,939 --> 00:04:36,933
So, did Babe give you
something to bring to me?
52
00:04:36,943 --> 00:04:39,026
That's her stuff, right?
53
00:04:39,029 --> 00:04:41,442
It's usually under the tray.
54
00:04:41,448 --> 00:04:44,282
I know she was
bringing me something.
55
00:04:44,284 --> 00:04:47,277
Yeah, I got something for you.
56
00:04:47,287 --> 00:04:50,871
Wh-wh-what? Here! Here!
57
00:04:50,874 --> 00:04:53,833
Keep your rings on.
This ain't a robbery.
58
00:04:53,835 --> 00:04:55,167
OK, OK, OK.
59
00:04:55,170 --> 00:04:56,206
Take a couple of deep breaths.
60
00:04:56,213 --> 00:04:58,626
Breathe! Try and get
over the shock of this...
61
00:04:58,632 --> 00:05:02,876
so we can get down to business
and cooperate with each other.
62
00:05:02,886 --> 00:05:05,594
Now, where's your husband?
63
00:05:05,597 --> 00:05:07,554
Gone.
64
00:05:07,557 --> 00:05:09,844
Gone? Where?
When's he coming back?
65
00:05:11,895 --> 00:05:13,136
Answer me!
66
00:05:13,146 --> 00:05:15,138
Where's he at and when's
he coming home, lady?
67
00:05:19,236 --> 00:05:20,236
Hey!
68
00:05:21,238 --> 00:05:24,197
Hey, you want your stuff?
69
00:05:32,958 --> 00:05:35,917
You're not going to go
yellow pants on me, are you?
70
00:05:43,134 --> 00:05:44,716
Works fast, huh?
71
00:06:01,611 --> 00:06:02,818
See you Friday.
72
00:06:16,501 --> 00:06:18,083
Babe!
73
00:06:18,086 --> 00:06:19,166
Can I see you for a second?
74
00:06:34,769 --> 00:06:36,305
Her name is Pearl cummings.
75
00:06:36,313 --> 00:06:38,976
She's a fourteen-year-old
little colored girl.
76
00:06:38,982 --> 00:06:41,565
I am Nettie Bolt of the
Junior League of Kansas City.
77
00:06:41,568 --> 00:06:42,900
We were supposed
to greet her here...
78
00:06:42,903 --> 00:06:44,503
about half an hour ago,
and we were late.
79
00:06:57,334 --> 00:06:59,326
I'd like to thank you all
for coming today.
80
00:06:59,419 --> 00:07:00,876
Why aren't you working?
81
00:07:00,879 --> 00:07:02,666
Oh, I got three days.
I saved up.
82
00:07:02,672 --> 00:07:04,163
Saved up?
83
00:07:04,174 --> 00:07:06,131
Yeah. Nice.
84
00:07:06,134 --> 00:07:09,218
Hey, you got two bucks
I could borrow?
85
00:07:09,220 --> 00:07:10,301
Two dollars?
86
00:07:10,305 --> 00:07:11,637
Yeah. Pay you back Friday.
87
00:07:13,850 --> 00:07:15,967
Thanks, sis.
It's... It's for Johnny.
88
00:07:15,977 --> 00:07:17,343
A surprise for my Johnny.
89
00:07:50,929 --> 00:07:52,386
Listen to this shit.
90
00:07:52,389 --> 00:07:55,348
"There was a lull today
in organization activities...
91
00:07:55,350 --> 00:07:57,967
"a brief pause
before the actual battle...
92
00:07:57,978 --> 00:08:00,721
"for control of the city begins.
93
00:08:00,730 --> 00:08:05,065
"At dawn tomorrow,
the final battle will begin."
94
00:08:06,861 --> 00:08:07,897
That's what them faggots...
95
00:08:07,904 --> 00:08:09,770
on the "Kansas City
Journal Post" got to say.
96
00:08:09,781 --> 00:08:12,148
Seldom Seen is telling you...
97
00:08:12,158 --> 00:08:14,275
that what's going to happen
at dawn tomorrow...
98
00:08:14,285 --> 00:08:17,403
going to depend on what happen
when the sun go down tonight.
99
00:08:17,414 --> 00:08:19,076
You can believe that shit.
100
00:08:39,769 --> 00:08:44,059
We will elect every Democrat
on the ticket without exception!
101
00:08:48,778 --> 00:08:52,522
So get out every vote
for the Democratic candidates!
102
00:08:53,783 --> 00:08:57,618
Vote early...
in an orderly manner.
103
00:08:57,620 --> 00:08:59,782
You can't sit there.
That's for white people.
104
00:08:59,789 --> 00:09:01,280
I can't?
105
00:09:01,291 --> 00:09:02,998
Not unless you want
to get killed.
106
00:09:03,001 --> 00:09:04,617
You coming in or going out?
107
00:09:04,627 --> 00:09:05,959
In.
108
00:09:05,962 --> 00:09:07,498
Who's supposed to meet you?
109
00:09:07,505 --> 00:09:08,996
I don't know. Some white ladies.
110
00:09:09,007 --> 00:09:10,873
White ladies. What for?
111
00:09:10,884 --> 00:09:12,796
I been sent here to have a baby.
112
00:09:12,802 --> 00:09:13,963
They're supposed to meet me.
113
00:09:13,970 --> 00:09:16,929
You're pregnant?
You don't look it.
114
00:09:16,931 --> 00:09:18,467
How old are you?
115
00:09:18,475 --> 00:09:19,886
Fourteen.
116
00:09:19,893 --> 00:09:22,226
All right, well, we're just
going to have to go find her.
117
00:09:22,228 --> 00:09:23,890
Ruth, you're consistently
a half an hour late...
118
00:09:23,897 --> 00:09:25,354
and this time you've cost us
a little colored girl.
119
00:09:25,356 --> 00:09:26,642
Thank you very much.
120
00:09:29,903 --> 00:09:31,485
Let's go!
121
00:09:31,488 --> 00:09:32,488
Hi, honey.
122
00:09:32,489 --> 00:09:34,446
Hey ya, Flynn!
123
00:09:34,449 --> 00:09:36,941
It's Johnny... my Johnny.
Put it away... the money.
124
00:09:36,951 --> 00:09:38,783
What are you doing out here?
125
00:09:38,787 --> 00:09:39,823
Ain't you supposed
to be working?
126
00:09:39,829 --> 00:09:41,195
I am working.
127
00:09:41,206 --> 00:09:43,493
Get back to it, then.
128
00:09:43,500 --> 00:09:45,036
Wait for me, boys!
129
00:09:45,043 --> 00:09:47,126
Charming little fella,
your husband.
130
00:09:48,671 --> 00:09:49,707
Thanks, Sis.
131
00:10:01,226 --> 00:10:02,717
That's Stilton! That's Stilton!
132
00:10:02,727 --> 00:10:04,810
Come on, get a picture of him.
133
00:10:06,481 --> 00:10:09,269
Mr. Stilton, Jim Wilson,
"Kansas City Star."
134
00:10:09,275 --> 00:10:10,857
Is it true that you and
your wife are going to be...
135
00:10:10,860 --> 00:10:12,567
permanently relocating
to Washington, D.C.?
136
00:10:12,570 --> 00:10:13,606
I'm not relocating anywhere.
137
00:10:13,613 --> 00:10:15,320
Rumor mill has it, sir...
138
00:10:15,323 --> 00:10:17,235
Never listen to rumors,
young man. Be responsible.
139
00:10:17,242 --> 00:10:19,074
Rumor mill has it
that since you've been...
140
00:10:19,077 --> 00:10:20,238
working so closely
with the President...
141
00:10:20,245 --> 00:10:21,245
you're considering leaving.
142
00:10:21,246 --> 00:10:22,246
Are you denying that?
143
00:10:22,247 --> 00:10:23,533
Yes, I am.
144
00:10:23,540 --> 00:10:25,702
Right now our
own Henry Stilton...
145
00:10:25,708 --> 00:10:28,371
is on his way back to Washington
to meet with the President.
146
00:10:28,378 --> 00:10:30,870
Can I have an answer to that
please, Mr. Stilton?
147
00:10:30,880 --> 00:10:32,712
Mr. Stilton!
How about a comment...
148
00:10:32,715 --> 00:10:33,876
on the current
political situation...
149
00:10:33,883 --> 00:10:35,670
here in Jackson County?
150
00:10:35,677 --> 00:10:37,543
I have nothing at all
to say to the press.
151
00:10:37,554 --> 00:10:40,672
...and Kansas City
is unanimously Democratic!
152
00:10:48,398 --> 00:10:49,605
Washington?
153
00:10:49,607 --> 00:10:51,314
What do you mean Washington?
154
00:10:51,317 --> 00:10:52,853
Washington, D.c.?
155
00:10:52,861 --> 00:10:54,944
What the hell's he doing there?
156
00:10:54,946 --> 00:10:56,437
He travels there a lot.
157
00:10:57,782 --> 00:10:59,648
That's where he works.
158
00:10:59,659 --> 00:11:02,242
He's an adviser
to President Roosevelt.
159
00:11:02,245 --> 00:11:04,362
Are you lying to me?
160
00:11:04,372 --> 00:11:07,706
No, I'm not lying.
It's what he does.
161
00:11:07,709 --> 00:11:08,870
I know what he does.
162
00:11:08,877 --> 00:11:11,585
Don't you think I
know what he does?
163
00:11:11,588 --> 00:11:12,795
Can I lie down now?
164
00:11:12,797 --> 00:11:14,663
Yeah. You're going to tell me...
165
00:11:14,674 --> 00:11:17,382
where he stays
when he's there, all that.
166
00:11:18,094 --> 00:11:19,585
Don't stall around with me.
167
00:11:21,806 --> 00:11:23,593
I'm in a desperate
situation here.
168
00:11:23,600 --> 00:11:25,808
I'm not sure
what I'm going to do.
169
00:11:27,687 --> 00:11:30,270
So don't mess with me
'cause I'm running out of time.
170
00:11:30,273 --> 00:11:31,434
I'd just as soon shoot you...
171
00:11:31,441 --> 00:11:33,558
and those two Kraut dogs
down there along with it.
172
00:11:33,568 --> 00:11:35,776
Now spit it out.
173
00:11:45,288 --> 00:11:47,621
What time is Sheepshan's train
coming in?
174
00:11:47,624 --> 00:11:49,115
Should be here by now.
175
00:12:19,614 --> 00:12:21,480
Who'd you send to
pick up Sheepshan Red?
176
00:12:21,491 --> 00:12:22,732
Blue Green.
177
00:12:22,742 --> 00:12:24,904
He's been waiting around
for the call all morning.
178
00:12:24,911 --> 00:12:25,911
Blue Green?
179
00:12:25,912 --> 00:12:27,073
Yes.
180
00:12:27,080 --> 00:12:28,321
He's the worst driver
in the place.
181
00:12:28,331 --> 00:12:31,039
What are you waiting for? A tip?
182
00:12:31,042 --> 00:12:34,535
Sheepshan squeeze
a dollar till the eagle shit.
183
00:12:35,964 --> 00:12:37,830
He ain't giving up nothing.
184
00:12:37,840 --> 00:12:39,251
Call me when he come in.
185
00:12:39,259 --> 00:12:40,295
OK.
186
00:12:48,142 --> 00:12:49,508
How're the dice, brother?
187
00:12:49,519 --> 00:12:50,635
Forty on five.
188
00:12:52,563 --> 00:12:54,350
Hey, boys, get on that truck!
189
00:12:54,357 --> 00:12:56,019
Let's go! Load 'em up!
190
00:12:56,025 --> 00:12:58,859
Say, Blue, if you're going back
to the cab company...
191
00:12:58,861 --> 00:13:00,602
we sure would like
to have a ride with you...
192
00:13:00,613 --> 00:13:01,854
if you don't have a fare.
193
00:13:01,864 --> 00:13:03,025
Get out of here, Parker. Go.
194
00:13:04,284 --> 00:13:06,571
Let's go! Get them up there!
195
00:13:06,577 --> 00:13:07,818
All right, go.
196
00:13:25,054 --> 00:13:27,171
Sir! Sir!
197
00:13:27,181 --> 00:13:29,639
Sir! We got a cab waiting
for you right here.
198
00:13:35,523 --> 00:13:38,140
I'm going to the Street's Hotel.
199
00:13:38,151 --> 00:13:39,187
Yes, sir.
200
00:13:39,193 --> 00:13:41,276
You're Sheepshan Red, ain't you?
201
00:13:41,279 --> 00:13:43,236
That's what they call me.
202
00:13:48,745 --> 00:13:50,031
What train's he on?
203
00:13:52,582 --> 00:13:55,370
The Grand Canyon Limited
to chicago...
204
00:13:55,376 --> 00:13:58,210
then the Capitol Limited
to Washington.
205
00:13:58,212 --> 00:14:00,875
So right now he's
on a train to Chicago...
206
00:14:00,882 --> 00:14:02,248
not Washington, right?
207
00:14:02,258 --> 00:14:03,749
You're some liar, lady.
208
00:14:04,927 --> 00:14:07,544
I'm not lying.
209
00:14:07,555 --> 00:14:08,716
To get to Washington...
210
00:14:08,723 --> 00:14:12,057
he's got to go through
Chicago and change trains.
211
00:14:12,060 --> 00:14:15,053
All right. What time
does he get in Chicago?
212
00:14:15,063 --> 00:14:16,099
3:00.
213
00:14:18,232 --> 00:14:19,848
3:50...
214
00:14:19,859 --> 00:14:21,896
Ten of 3:00. I don't know.
215
00:14:26,616 --> 00:14:28,198
Thanks.
216
00:14:39,170 --> 00:14:40,752
You know, my husband
will pay the money.
217
00:14:40,755 --> 00:14:42,792
You don't have
to worry about that.
218
00:14:42,799 --> 00:14:44,381
What money?
219
00:14:44,384 --> 00:14:45,420
This isn't about money.
220
00:14:45,426 --> 00:14:46,426
I don't want your money.
221
00:14:46,427 --> 00:14:49,340
Then what is it about?
222
00:14:49,347 --> 00:14:51,179
What this is about
is Johnny O'Hara.
223
00:14:51,182 --> 00:14:54,471
I just want
to get him back, safe.
224
00:14:54,477 --> 00:14:57,390
If Henry doesn't help me,
I'm going to kill you.
225
00:14:57,397 --> 00:14:59,104
I got nothing against you.
226
00:15:00,483 --> 00:15:02,315
Anyhow, that's my plan.
227
00:15:02,318 --> 00:15:05,152
Think he'll go for it?
228
00:15:05,154 --> 00:15:07,988
Who's Johnny O'Hara?
229
00:15:21,796 --> 00:15:22,796
Give me the money!
230
00:15:22,797 --> 00:15:23,833
What? What?
231
00:15:23,840 --> 00:15:25,047
Come on!
232
00:15:25,049 --> 00:15:27,211
Just do what he says, mister,
so no one gets hurt.
233
00:15:27,218 --> 00:15:29,098
Come on, yellow pants.
I know you're wearing it.
234
00:15:33,808 --> 00:15:35,891
Goddamn it!
235
00:15:37,895 --> 00:15:40,512
Goddamn it!
Did you see his face?
236
00:15:40,523 --> 00:15:41,684
Who is that?
237
00:15:41,691 --> 00:15:43,057
Goddamn it!
238
00:15:43,067 --> 00:15:45,059
Take me to the Hey-Hey Club.
239
00:15:45,069 --> 00:15:46,069
Yes, sir.
240
00:15:46,070 --> 00:15:47,561
Seldom's going to hear
about this shit!
241
00:15:47,572 --> 00:15:49,188
Yes, sir.
242
00:16:16,559 --> 00:16:17,675
That's Lester Young...
243
00:16:18,936 --> 00:16:20,017
over there.
244
00:16:27,528 --> 00:16:29,064
Here we are, sir.
245
00:16:31,699 --> 00:16:33,235
Your hat.
246
00:16:33,242 --> 00:16:35,359
Come on, driver.
You're coming with me.
247
00:16:35,369 --> 00:16:36,905
I have another call.
248
00:16:36,913 --> 00:16:38,245
Another call, my ass!
249
00:16:38,247 --> 00:16:39,408
I'm your next call!
250
00:16:39,415 --> 00:16:42,328
You are my witness,
and you're coming with me.
251
00:17:29,382 --> 00:17:30,498
I'm trying to tell you...
252
00:17:30,508 --> 00:17:31,874
somebody took
all my goddamn money!
253
00:17:31,884 --> 00:17:33,045
Stuck a gun in my face...
254
00:17:33,052 --> 00:17:34,213
and took my money belt
right off my waist!
255
00:17:34,220 --> 00:17:35,802
But you just came
in on the train.
256
00:17:35,805 --> 00:17:37,046
I came in on a cab
from the train, Seldom.
257
00:17:37,056 --> 00:17:38,056
Seldom, your coat.
258
00:17:38,057 --> 00:17:39,057
- What?
- Your coat.
259
00:17:39,058 --> 00:17:40,674
I don't want no goddamn coat.
260
00:17:40,685 --> 00:17:42,142
Somebody set me up, Seldom!
261
00:17:42,144 --> 00:17:43,430
Some nigger was waiting on me.
262
00:17:43,437 --> 00:17:44,437
You know goddamn well...
263
00:17:44,438 --> 00:17:45,438
I ain't gonna stand
for this shit.
264
00:17:45,439 --> 00:17:46,439
What are you telling me?
265
00:17:46,440 --> 00:17:48,602
Some nigger robbed me
in your cab!
266
00:17:48,609 --> 00:17:50,225
Stuck a gun in my face
and took all my damn money!
267
00:17:50,236 --> 00:17:51,236
That's what I'm talking about!
268
00:17:51,237 --> 00:17:52,237
In my cab?
269
00:17:52,238 --> 00:17:53,945
In your fucking cab, Seldom.
270
00:17:56,659 --> 00:17:58,571
Blue Green! Blue!
271
00:17:58,578 --> 00:18:00,194
Where's Blue?
272
00:18:00,204 --> 00:18:02,241
That nigger knew
what he was doing.
273
00:18:02,248 --> 00:18:03,489
He was waiting for me.
274
00:18:03,499 --> 00:18:05,035
Come here, Blue.
275
00:18:05,042 --> 00:18:06,158
What the hell are you
hiding back there for?
276
00:18:06,168 --> 00:18:07,659
Come out here, boy.
277
00:18:07,670 --> 00:18:09,206
What happened here?
278
00:18:09,213 --> 00:18:11,751
I don't know nothing about it.
279
00:18:11,757 --> 00:18:15,421
Some man hopped in the cab and
started waving his gun around.
280
00:18:15,428 --> 00:18:16,464
Colored man?
281
00:18:16,470 --> 00:18:17,506
Yes, Seldom.
282
00:18:17,513 --> 00:18:19,049
You recognize him?
283
00:18:19,056 --> 00:18:20,137
No, Seldom.
284
00:18:20,141 --> 00:18:22,178
Sheepshan, this
don't make no sense.
285
00:18:22,184 --> 00:18:24,301
Nobody around here would
pull that kind of shit.
286
00:18:24,312 --> 00:18:26,395
Nobody around here that dumb.
287
00:18:26,397 --> 00:18:28,229
We'll take care of you.
We'll find out.
288
00:18:28,232 --> 00:18:32,146
We'll get...
Goddamn, what's this shit?
289
00:18:32,153 --> 00:18:34,190
What the hell is that?
290
00:18:34,196 --> 00:18:35,778
It's on you.
291
00:18:35,781 --> 00:18:37,363
What does it look like?
292
00:18:37,366 --> 00:18:39,153
Smell like lampblack,
smell it.
293
00:18:39,160 --> 00:18:40,367
I don't know nothing
about that.
294
00:18:40,369 --> 00:18:41,530
You were there!
What the hell you mean...
295
00:18:41,537 --> 00:18:42,653
you don't
know nothing about it?
296
00:18:42,663 --> 00:18:44,199
I don't know nothing about it.
297
00:18:44,206 --> 00:18:45,492
Don't know nothing
about what, Blue?
298
00:18:45,499 --> 00:18:47,331
Don't know nothing
about nothing, Seldom.
299
00:18:49,879 --> 00:18:50,995
Smells like burnt cork.
300
00:18:51,005 --> 00:18:52,041
Smell that.
301
00:18:52,048 --> 00:18:54,631
What that smell like?
302
00:18:54,634 --> 00:18:56,170
You holding out on me, boy?
303
00:19:00,348 --> 00:19:01,384
Jesus Christ...
304
00:19:01,390 --> 00:19:04,508
you've been held up
by Amos 'n' Andy.
305
00:19:04,518 --> 00:19:07,101
Can you believe that shit?
306
00:19:07,104 --> 00:19:09,221
Amos 'n' Andy.
307
00:19:09,231 --> 00:19:11,223
Right, Amos?
308
00:19:11,233 --> 00:19:12,269
Right?
309
00:19:12,276 --> 00:19:14,359
I don't know nothing about it.
310
00:19:14,362 --> 00:19:15,362
Tell me about this, boy!
311
00:19:15,363 --> 00:19:16,444
What happened?
312
00:19:16,447 --> 00:19:18,564
Whose idea was it?
Don't fuck with me!
313
00:19:18,574 --> 00:19:19,815
Whose idea was it?
314
00:19:24,789 --> 00:19:26,371
So long, Amos.
315
00:19:52,483 --> 00:19:55,100
Come on, man! Come on, man!
316
00:19:55,111 --> 00:19:57,194
Let's go! Get your coat!
317
00:19:57,196 --> 00:19:58,277
OK, I'm coming.
318
00:19:59,782 --> 00:20:00,898
Hurry up, boy.
319
00:20:06,580 --> 00:20:08,116
Johnny?
320
00:20:13,254 --> 00:20:14,290
Hey.
321
00:20:31,689 --> 00:20:33,646
Hurry up. Get your clothes on.
322
00:20:35,776 --> 00:20:36,812
I am hurrying.
323
00:20:36,902 --> 00:20:38,313
We're going to take a powder.
324
00:20:39,947 --> 00:20:41,063
A what?
325
00:20:41,073 --> 00:20:42,814
We're going out for a while.
326
00:20:44,201 --> 00:20:46,818
Oh, uh, we are?
327
00:20:46,829 --> 00:20:49,287
Uh, what should I wear?
328
00:20:49,290 --> 00:20:51,450
Whatever you wear when you
go out to shop or something.
329
00:20:52,585 --> 00:20:54,121
Nothing fancy.
330
00:20:58,340 --> 00:21:00,377
Yeah, don't try to high-hat me.
331
00:21:00,384 --> 00:21:03,001
I got your number, sister.
332
00:21:50,476 --> 00:21:51,887
What's that stuff you take?
333
00:21:53,354 --> 00:21:54,640
Nerve medicine.
334
00:21:55,898 --> 00:21:57,105
Laudanum.
335
00:21:57,107 --> 00:21:59,895
Yeah? What's it do?
336
00:21:59,902 --> 00:22:01,438
It relaxes me.
337
00:22:01,445 --> 00:22:05,064
It's a tonic for my nerves.
338
00:22:05,074 --> 00:22:06,656
No kidding.
339
00:22:06,659 --> 00:22:08,241
Maybe I ought to try some.
340
00:22:08,244 --> 00:22:09,485
Think it will help my nerves?
341
00:22:09,495 --> 00:22:11,487
Jackass!
342
00:22:16,335 --> 00:22:18,122
Do you want some?
343
00:22:19,463 --> 00:22:21,045
Babe says it's dope.
344
00:22:21,048 --> 00:22:22,755
She says you're a dopehead.
345
00:22:22,758 --> 00:22:26,718
Babe is a regular magpie,
isn't she?
346
00:22:28,889 --> 00:22:30,425
Who's Johnny?
347
00:22:31,725 --> 00:22:35,685
'Cause you haven't told me
anything really.
348
00:22:35,688 --> 00:22:37,930
You don't listen
very well, lady.
349
00:22:37,940 --> 00:22:40,057
I listen well enough.
350
00:22:44,780 --> 00:22:45,896
Babe your sister?
351
00:22:48,284 --> 00:22:50,276
Where was Babe tonight?
352
00:22:50,369 --> 00:22:52,361
Did she know about this?
353
00:22:52,454 --> 00:22:53,990
Why don't you shut up?
354
00:22:55,624 --> 00:22:57,661
He didn't mean any harm, though.
355
00:22:57,668 --> 00:22:59,785
He's just thinking of me...
356
00:22:59,795 --> 00:23:00,795
just dreaming.
357
00:23:00,796 --> 00:23:03,459
Why don't you
have a drink, doll?
358
00:23:03,465 --> 00:23:04,626
No, thank you.
359
00:23:04,633 --> 00:23:05,633
Come on.
360
00:23:05,634 --> 00:23:08,126
Good American brandy.
Have a drink.
361
00:23:08,137 --> 00:23:09,673
All right.
362
00:23:09,680 --> 00:23:12,047
Thank you.
363
00:23:18,063 --> 00:23:21,602
Mister, my husband
did a dumb thing.
364
00:23:23,193 --> 00:23:25,731
You got
your money back, right?
365
00:23:25,821 --> 00:23:26,821
Right?
366
00:23:26,822 --> 00:23:29,815
I got the money. All of it.
367
00:23:29,825 --> 00:23:33,785
Sucker didn't even buy himself
a pack of cigarettes.
368
00:23:33,787 --> 00:23:34,903
Good.
369
00:23:36,707 --> 00:23:40,826
So, uh, can I have
my husband back now?
370
00:23:40,836 --> 00:23:41,917
How would you like him?
371
00:23:41,921 --> 00:23:44,413
In a sack or in a box?
372
00:23:45,299 --> 00:23:47,666
Son of a bitch,
don't you touch him!
373
00:23:47,676 --> 00:23:51,135
I'll kill you!
374
00:23:51,138 --> 00:23:53,255
Now what are they doing to her?
375
00:23:53,265 --> 00:23:55,928
Let me go!
376
00:24:01,857 --> 00:24:08,195
Stop it! Stop!
377
00:24:26,256 --> 00:24:27,792
Out.
378
00:24:27,800 --> 00:24:28,800
Where are we going?
379
00:24:28,801 --> 00:24:31,839
Out. Don't make me
say it a third time.
380
00:24:45,567 --> 00:24:46,683
On a train?
381
00:24:48,529 --> 00:24:49,736
Out of town?
382
00:24:49,738 --> 00:24:51,320
Shut up.
383
00:25:00,207 --> 00:25:01,743
All right.
384
00:25:03,335 --> 00:25:04,871
Easy.
385
00:25:06,463 --> 00:25:09,080
Can you walk?
386
00:25:09,091 --> 00:25:11,048
Of course I can walk.
387
00:25:11,051 --> 00:25:12,633
Then do it.
388
00:25:12,636 --> 00:25:14,753
I'm holding on to you.
389
00:25:14,763 --> 00:25:18,222
No, I'm holding you.
390
00:25:18,225 --> 00:25:20,968
Just walk like a lady,
for Christ's sake.
391
00:25:20,978 --> 00:25:22,389
Don't do anything funny,
understand?
392
00:25:24,440 --> 00:25:27,729
Funny word, isn't it?
It's funny.
393
00:25:27,735 --> 00:25:28,976
Just 'cause we're
in a public place...
394
00:25:28,986 --> 00:25:30,852
doesn't mean I won't use
this gun if I have to.
395
00:25:32,448 --> 00:25:36,158
No, that wouldn't
be funny, would it?
396
00:25:36,160 --> 00:25:38,447
Stop all that funny business.
397
00:25:38,454 --> 00:25:39,570
Carry your own weight.
398
00:25:40,581 --> 00:25:42,447
I'm not so big.
399
00:25:52,342 --> 00:25:53,799
Oh, hey, Addie.
400
00:25:53,802 --> 00:25:55,464
Hi, Miss Blondie.
401
00:25:55,471 --> 00:25:57,303
We're just going to go into
Mr. Hoyt's office for a while.
402
00:25:57,306 --> 00:25:58,638
That OK with you?
403
00:25:58,640 --> 00:26:01,758
I haven't finished in there yet.
404
00:26:09,068 --> 00:26:10,275
Park the body, sister.
405
00:26:11,945 --> 00:26:13,686
Take your coat off.
406
00:26:13,697 --> 00:26:15,233
We're going to be here awhile.
407
00:26:15,240 --> 00:26:17,698
You're very bold, aren't you?
408
00:26:19,119 --> 00:26:20,985
Just do like I said.
409
00:26:26,668 --> 00:26:28,955
Union Station. May I help you?
410
00:26:28,962 --> 00:26:30,498
Yeah, I need to know...
411
00:26:30,506 --> 00:26:32,964
if someone's on the Grand canyon
Limited to Chicago...
412
00:26:32,966 --> 00:26:36,175
that left Kansas city
today at... What time?
413
00:26:36,178 --> 00:26:37,178
Red?
414
00:26:37,179 --> 00:26:38,260
4:00.
415
00:26:38,263 --> 00:26:39,344
4:15?
416
00:26:39,348 --> 00:26:41,840
4:15. Where the train is now...
417
00:26:41,850 --> 00:26:43,682
and if I tell him to get off
the train at the next stop...
418
00:26:43,685 --> 00:26:45,597
where would that be?
419
00:26:45,604 --> 00:26:47,516
Is this an emergency, ma'am?
420
00:26:47,523 --> 00:26:49,105
Yeah, it sure is.
421
00:26:49,108 --> 00:26:54,024
The train is due into
Fort Madison, Iowa, at 9:30.
422
00:26:54,029 --> 00:26:56,942
So soonest I could talk
to him would be 9:30?
423
00:26:56,949 --> 00:26:59,032
That's when the train stops.
424
00:26:59,034 --> 00:27:01,572
All right, thanks.
425
00:27:13,549 --> 00:27:16,713
All right,
you stay glued to that seat.
426
00:27:16,718 --> 00:27:18,584
And don't get silly
'cause I've got someone...
427
00:27:18,595 --> 00:27:20,177
right outside
that door who'll bop you.
428
00:27:20,180 --> 00:27:21,716
Is that clear?
429
00:27:21,723 --> 00:27:23,339
Yes, it's very clear.
430
00:27:28,397 --> 00:27:29,558
Need your help here, Addie.
431
00:27:29,565 --> 00:27:30,806
This lady, she's
run off from her husband.
432
00:27:30,816 --> 00:27:32,398
He's been beating her up
and whatnot...
433
00:27:32,401 --> 00:27:33,937
and I'm trying to help her...
434
00:27:33,944 --> 00:27:35,856
but I got to go
send a telegram right now...
435
00:27:35,863 --> 00:27:36,944
so I need you to watch her.
436
00:27:36,947 --> 00:27:37,947
Watch her?
437
00:27:37,948 --> 00:27:39,064
Yeah, keep an eye peeled.
438
00:27:39,074 --> 00:27:40,485
I don't want her going anyplace.
439
00:27:42,077 --> 00:27:44,911
Think you're
a smart Jane, don't you?
440
00:27:55,382 --> 00:27:57,749
I don't know about
all this, Miss Blondie.
441
00:27:57,759 --> 00:27:59,625
I'll give you
the straight goods.
442
00:27:59,636 --> 00:28:02,174
She's on dope.
You know what that means.
443
00:28:02,181 --> 00:28:03,763
Yes, ma'am, I do.
444
00:28:03,765 --> 00:28:05,051
Ah, she's bumping into walls...
445
00:28:05,058 --> 00:28:06,890
and talking
the screwiest stories.
446
00:28:06,894 --> 00:28:09,477
If she tries to go someplace,
just tell her she can't.
447
00:28:09,479 --> 00:28:12,017
Wouldn't want her to hurt
herself, now, would we?
448
00:28:12,024 --> 00:28:13,560
No, ma'am.
449
00:28:17,279 --> 00:28:19,316
What's your name for him?
450
00:28:19,323 --> 00:28:20,404
Who?
451
00:28:20,407 --> 00:28:21,773
What do you call him?
Henry, Hank, what?
452
00:28:21,783 --> 00:28:24,526
Mr. Stilton?
I... I don't know.
453
00:28:24,536 --> 00:28:27,119
I call him that.
454
00:28:27,122 --> 00:28:28,704
When you're alone, nitwit.
455
00:28:28,707 --> 00:28:30,448
What do you call him
in private?
456
00:28:30,459 --> 00:28:32,542
Your pet name for him.
457
00:28:32,544 --> 00:28:37,130
Private? Uh, I don't
know what you mean.
458
00:28:37,132 --> 00:28:38,873
In bed, when you're doing it.
459
00:28:38,884 --> 00:28:40,716
You do do it, don't you?
460
00:28:40,719 --> 00:28:42,961
Heinie.
461
00:28:44,223 --> 00:28:46,306
Sometimes I call him Heinie.
462
00:28:48,977 --> 00:28:50,809
What's he call you?
463
00:28:50,812 --> 00:28:53,054
What name do you use with him?
464
00:28:54,524 --> 00:28:56,106
What's he call you?
465
00:28:56,109 --> 00:28:57,316
- Me?
- Yeah, you.
466
00:28:57,319 --> 00:28:59,402
In private.
467
00:28:59,404 --> 00:29:00,611
Pussy.
468
00:29:01,740 --> 00:29:02,740
Pussy?
469
00:29:06,203 --> 00:29:08,069
Pussy and Heinie.
470
00:29:08,080 --> 00:29:11,118
What a terrible
invasion of privacy.
471
00:29:11,124 --> 00:29:12,831
Yeah, ain't it?
472
00:29:16,088 --> 00:29:17,670
How's your son doing?
473
00:29:17,673 --> 00:29:19,209
Charles? Oh, Charles
is fine, Miss Blondie.
474
00:29:19,216 --> 00:29:22,835
He's good. He plays in
the high-school marching band.
475
00:29:22,844 --> 00:29:24,756
Yeah? Good for you.
476
00:29:26,098 --> 00:29:31,139
Look. That's Lester Young
right there on the saxophone.
477
00:29:41,697 --> 00:29:42,697
See that man there?
478
00:29:42,698 --> 00:29:43,698
Uh-huh.
479
00:29:43,699 --> 00:29:45,281
That's Seldom Seen.
480
00:29:45,284 --> 00:29:47,526
Seldom Seen?
What kind of name is that?
481
00:29:47,536 --> 00:29:49,994
He won't tell nobody
what his real name is.
482
00:29:49,997 --> 00:29:51,204
He's a gambler...
483
00:29:51,206 --> 00:29:53,243
and he goes around to all
kinds of different places.
484
00:29:53,250 --> 00:29:56,618
Might not see him
for a long time.
485
00:29:56,628 --> 00:29:59,336
He's been to prison
three times for murder.
486
00:29:59,339 --> 00:30:01,422
He's a big talker, though...
487
00:30:01,425 --> 00:30:04,463
Seldom Seen but often heard.
488
00:30:04,469 --> 00:30:05,550
Oh, hi, Blondie.
489
00:30:05,554 --> 00:30:07,591
Oh, hey, Lucy.
490
00:30:13,645 --> 00:30:16,604
Hey, Alice, you can take
your break now.
491
00:30:16,606 --> 00:30:18,188
I didn't know it was
your shift, Blondie.
492
00:30:18,191 --> 00:30:20,228
Yeah, old battle-ax
changed my hours again.
493
00:30:20,235 --> 00:30:22,022
Your hair's
growing out good, huh?
494
00:30:22,029 --> 00:30:23,565
Yeah. Every day.
495
00:30:51,933 --> 00:30:53,049
You're not Rose.
496
00:30:53,060 --> 00:30:57,054
No, ma'am. I'm Addie Parker.
497
00:31:01,401 --> 00:31:03,814
Where's Rose?
498
00:31:03,820 --> 00:31:06,153
You mean Miss Blondie, ma'am?
499
00:31:06,156 --> 00:31:09,194
Yes. Yes, I mean Blondie.
500
00:31:09,201 --> 00:31:11,238
Where is Blondie?
501
00:31:11,244 --> 00:31:13,201
She's in the
operating room, ma'am.
502
00:31:14,748 --> 00:31:15,955
Operating room?
503
00:31:15,957 --> 00:31:17,493
Yes, ma'am.
504
00:31:19,419 --> 00:31:23,789
Uh, so is...
Is this the hospital?
505
00:31:23,799 --> 00:31:27,042
No. It's the Western Union
where you send the wires.
506
00:31:28,428 --> 00:31:29,509
Wires?
507
00:31:29,513 --> 00:31:31,220
Telegrams.
508
00:31:43,735 --> 00:31:45,852
My husband. Yes.
509
00:31:45,862 --> 00:31:47,524
We're going to
contact my husband.
510
00:31:47,531 --> 00:31:50,239
Oh, I don't know anything
about all that, ma'am.
511
00:31:52,494 --> 00:31:56,158
Well, I-I don't
think she would like it...
512
00:31:56,164 --> 00:31:59,282
if she thought we were
being too talkative.
513
00:31:59,292 --> 00:32:02,410
My husband is doing
all the talking...
514
00:32:02,421 --> 00:32:04,128
but he is no longer part...
515
00:32:04,131 --> 00:32:05,713
of the local political
establishment, per Se.
516
00:32:05,715 --> 00:32:07,251
He hasn't been since 1932...
517
00:32:07,259 --> 00:32:10,047
when President Roosevelt
appointed him adviser.
518
00:32:10,053 --> 00:32:14,889
And regardless of the outcome
of the local election...
519
00:32:14,891 --> 00:32:17,679
my husband will stay
in Washington.
520
00:32:17,686 --> 00:32:19,222
Yes, ma'am.
521
00:32:20,647 --> 00:32:22,684
As to the situation here...
522
00:32:22,691 --> 00:32:26,059
I don't know
if he really cares...
523
00:32:26,069 --> 00:32:30,814
whether the Goats are good
or the Rabbits are wrong.
524
00:32:32,784 --> 00:32:34,650
I mean, he's sympathetic
to the Rabbits...
525
00:32:34,661 --> 00:32:39,406
but that has nothing to do
with my situation here tonight.
526
00:32:40,876 --> 00:32:44,916
Our situation, I should say.
527
00:32:52,053 --> 00:32:53,544
Which do you prefer?
528
00:32:53,555 --> 00:32:58,266
Well, I think you're
a mighty pretty lady, ma'am...
529
00:32:58,268 --> 00:33:01,477
and either one of these
hats will do you just fine.
530
00:33:02,606 --> 00:33:04,723
Goats or Rabbits.
531
00:33:04,733 --> 00:33:08,568
Oh, I don't know much
about Goats and Rabbits, ma'am.
532
00:33:08,570 --> 00:33:10,653
Oh, you don't?
533
00:33:10,655 --> 00:33:12,521
No, ma'am.
534
00:33:13,742 --> 00:33:15,233
Miss.
535
00:33:15,243 --> 00:33:17,235
Oh, hi.
536
00:33:17,245 --> 00:33:20,409
Can you help me?
I need to send a telegram.
537
00:33:20,415 --> 00:33:21,576
I'm in a hurry...
538
00:33:21,583 --> 00:33:24,826
but I've got to reach
this girl's mother tonight.
539
00:33:24,836 --> 00:33:27,419
This one is for...
Well, Blondie, hello.
540
00:33:27,422 --> 00:33:29,505
What happened to your hair?
541
00:33:29,508 --> 00:33:31,591
It broke off.
Too much peroxide.
542
00:33:31,593 --> 00:33:33,630
OK. It's pretty.
It's different.
543
00:33:33,720 --> 00:33:34,927
OK. Shoot.
544
00:33:34,930 --> 00:33:37,343
All right. This one is
for Mrs. Pearl cummings.
545
00:33:37,349 --> 00:33:38,840
I'm sorry.
Pearl is the daughter.
546
00:33:38,934 --> 00:33:40,470
That's for Mrs. Cummings.
547
00:33:40,477 --> 00:33:41,968
And that's very important.
548
00:33:42,062 --> 00:33:43,080
That's got to go right away.
549
00:33:43,104 --> 00:33:45,096
And then this is
for Governor Park.
550
00:33:45,190 --> 00:33:46,772
And then we have
President Roosevelt.
551
00:33:46,775 --> 00:33:48,311
We've got an emergency here...
552
00:33:48,318 --> 00:33:51,686
and we're asking them to call
out the National Guard for us.
553
00:34:08,171 --> 00:34:10,458
I thought we could talk
this over like gentlemen.
554
00:34:10,465 --> 00:34:11,956
Take your coat off.
555
00:34:24,229 --> 00:34:25,310
All here?
556
00:34:25,313 --> 00:34:27,396
It's all there, Seldom.
557
00:34:35,740 --> 00:34:37,276
Sit down.
558
00:34:42,330 --> 00:34:45,448
Come on. Come on. Come on.
559
00:34:45,458 --> 00:34:47,541
Come on! Come on!
560
00:34:49,504 --> 00:34:51,746
Goddamn it! Shit!
561
00:34:51,756 --> 00:34:53,839
Merry Christmas, Sheepshan.
562
00:34:53,842 --> 00:34:57,131
Nice to see old friends.
Thank you.
563
00:34:59,764 --> 00:35:01,096
What's going on here?
564
00:35:01,099 --> 00:35:03,432
Nothing, Miss Blondie.
565
00:35:05,520 --> 00:35:07,603
Come on. We're through here.
566
00:35:07,606 --> 00:35:09,188
Give me that.
567
00:35:09,190 --> 00:35:11,682
I paid five dollars
for this hat.
568
00:35:11,693 --> 00:35:13,275
My, what a bargain.
569
00:35:15,905 --> 00:35:16,941
Come on.
570
00:35:18,283 --> 00:35:19,865
Thanks a million, Addie.
571
00:35:19,868 --> 00:35:21,200
You're welcome, Miss Blondie.
572
00:35:21,202 --> 00:35:23,034
You don't need to
crack about any of this.
573
00:35:23,038 --> 00:35:24,779
Be better if you didn't.
574
00:35:24,789 --> 00:35:26,576
Nobody's going to
ask me anything.
575
00:35:26,583 --> 00:35:28,074
They never do.
576
00:35:28,084 --> 00:35:31,168
I got to say this for you.
You got guts.
577
00:35:32,297 --> 00:35:34,710
Guts and no brains.
578
00:35:34,716 --> 00:35:37,333
Guts alone don't mean nothing.
579
00:35:37,344 --> 00:35:39,427
Guts is cheap.
580
00:35:39,429 --> 00:35:41,887
Fucking pig got guts.
581
00:35:45,101 --> 00:35:47,764
Blue, here, he's sitting up
all night long...
582
00:35:47,771 --> 00:35:49,888
sucking on some pig guts.
583
00:35:49,898 --> 00:35:52,982
Don't even know
which you like better...
584
00:35:52,984 --> 00:35:55,977
pot of chitlings
or a piece of pussy.
585
00:35:58,406 --> 00:35:59,772
A pig got more brains than you.
586
00:36:01,701 --> 00:36:05,911
You come swinging in here
like... like Tarzan...
587
00:36:05,914 --> 00:36:07,997
right in the middle
of a sea of niggers...
588
00:36:07,999 --> 00:36:10,116
like you're in a picture show.
589
00:36:12,796 --> 00:36:14,037
You like picture shows?
590
00:36:15,757 --> 00:36:17,589
I'm talking to you.
591
00:36:17,592 --> 00:36:19,299
You like picture shows?
592
00:36:19,302 --> 00:36:21,510
I can take them or leave them.
593
00:36:21,596 --> 00:36:23,883
I'd recommend you leave them...
594
00:36:23,890 --> 00:36:26,007
after what they done
done to your ass...
595
00:36:26,017 --> 00:36:29,761
with all that Ham-bone
and Stepin Fetchit shit.
596
00:36:29,771 --> 00:36:32,434
Or maybe...
Maybe you're a radio man.
597
00:36:34,484 --> 00:36:36,191
You... you like radio?
598
00:36:39,114 --> 00:36:40,901
Answer me!
599
00:36:40,907 --> 00:36:43,524
Yeah, I like it sometimes.
600
00:36:43,535 --> 00:36:45,618
Goddamn right you do.
601
00:36:47,205 --> 00:36:51,370
All that Amos... Amos 'n' Andy.
602
00:36:55,630 --> 00:36:58,122
In the movies and in radio...
603
00:36:58,133 --> 00:37:00,090
white people just
sit around all day long...
604
00:37:00,093 --> 00:37:01,300
thinking up that shit.
605
00:37:02,679 --> 00:37:04,466
And then they believe it.
606
00:37:08,143 --> 00:37:09,725
Hello, Ruby.
607
00:37:09,728 --> 00:37:11,310
Hello, Eddie.
608
00:37:14,232 --> 00:37:16,269
Did you miss me?
609
00:37:16,276 --> 00:37:18,313
I've been dying for you.
610
00:37:18,319 --> 00:37:19,901
Gee, and I thought...
611
00:37:19,904 --> 00:37:22,317
I know what you thought,
and I don't blame you.
612
00:37:22,323 --> 00:37:25,316
I didn't dare to
try to get word to you.
613
00:37:25,326 --> 00:37:27,568
All I wanted to do
was to get away.
614
00:37:27,579 --> 00:37:29,115
Soon as I could send for you...
615
00:37:29,122 --> 00:37:30,988
Sure. I know.
616
00:37:30,999 --> 00:37:33,286
I got some great plans
for the two of us...
617
00:37:33,293 --> 00:37:36,286
and the kid... our kid.
618
00:38:08,244 --> 00:38:09,576
Central operator.
619
00:38:09,579 --> 00:38:10,579
Hello, central.
620
00:38:10,580 --> 00:38:12,537
I'd like to place a call
to Kansas City, Missouri.
621
00:38:12,540 --> 00:38:15,032
I made my mind up that today
we were going to be married.
622
00:38:15,043 --> 00:38:17,786
Gee, those are the breaks.
623
00:38:17,796 --> 00:38:20,004
Everything's
going to be all right.
624
00:38:20,006 --> 00:38:21,042
I'm going to have you...
625
00:38:21,049 --> 00:38:23,382
and you're going to
have me for always.
626
00:38:26,179 --> 00:38:29,422
Gee, it feels good,
holding you like this.
627
00:38:31,392 --> 00:38:32,392
I love you, Eddie.
628
00:38:47,075 --> 00:38:49,488
You still with us?
629
00:38:56,626 --> 00:38:57,742
Long distance.
630
00:38:57,752 --> 00:38:59,414
Fort Madison, Iowa,
train station...
631
00:38:59,420 --> 00:39:01,207
and put some snap into it.
632
00:39:01,214 --> 00:39:03,080
What do you mean she's gone?
633
00:39:03,091 --> 00:39:04,582
What's happening?
What's going on?
634
00:39:04,592 --> 00:39:07,084
She's just gone with the lady
who came to do her nails.
635
00:39:07,095 --> 00:39:08,131
Babe?
636
00:39:08,137 --> 00:39:09,503
No, sir. It wasn't Miss Babe.
637
00:39:09,514 --> 00:39:10,721
You better have yourself...
638
00:39:10,723 --> 00:39:12,430
another little swig
of that stuff.
639
00:39:12,433 --> 00:39:14,846
You're going to get to talk
to Heinie in a minute.
640
00:39:14,853 --> 00:39:17,095
You better not call him that.
641
00:39:17,105 --> 00:39:19,222
He won't like that one bit.
642
00:39:19,232 --> 00:39:21,599
I did everything I was
supposed to do, Mr. Stilton.
643
00:39:21,609 --> 00:39:23,020
I'm not in any trouble, am I?
644
00:39:23,027 --> 00:39:24,027
Mr. Stilton?
645
00:39:24,028 --> 00:39:25,028
Yes.
646
00:39:25,029 --> 00:39:26,190
There's a call for you.
647
00:39:26,197 --> 00:39:27,529
It's long distance
from Kansas City.
648
00:39:27,532 --> 00:39:29,364
It's your wife.
649
00:39:29,367 --> 00:39:32,075
All right, Rose, Mrs. Stilton's
on another line here.
650
00:39:32,078 --> 00:39:33,819
Now you stay awake.
Have yourself a cup of coffee...
651
00:39:33,830 --> 00:39:35,446
and stay by my phone
in case I need you.
652
00:39:35,456 --> 00:39:36,492
Yes, sir.
653
00:39:49,596 --> 00:39:51,132
Carolyn, what's going on?
654
00:39:51,139 --> 00:39:52,721
I'm not Carolyn, Mr. Stilton.
655
00:39:52,724 --> 00:39:54,215
Who is this?
656
00:39:54,309 --> 00:39:56,175
Easy, tough guy.
I'm in charge here, OK?
657
00:39:56,185 --> 00:39:57,767
Is this about the emergency?
658
00:39:57,770 --> 00:40:00,057
I just tried to call home.
Is my wife all right?
659
00:40:00,064 --> 00:40:01,521
Is she awake?
660
00:40:01,608 --> 00:40:03,144
Yeah. I'm here with your wife.
661
00:40:03,151 --> 00:40:04,562
Then let me speak to her,
please.
662
00:40:04,569 --> 00:40:06,026
In a minute you can talk to her.
663
00:40:06,029 --> 00:40:07,645
First you're going
to listen to me.
664
00:40:07,655 --> 00:40:09,362
What is this? Who are you?
665
00:40:09,365 --> 00:40:10,822
You got a pencil?
Take this down.
666
00:40:10,825 --> 00:40:12,487
There's a guy
named Johnny O'Hara, OK?
667
00:40:12,493 --> 00:40:14,576
He's been picked up
by some nigger gangsters.
668
00:40:14,579 --> 00:40:16,070
The head guy's
named Seldom Seen.
669
00:40:16,080 --> 00:40:18,493
You'll find him at
the Hey-Hey club on 18th street.
670
00:40:18,499 --> 00:40:19,580
Wait a minute.
671
00:40:19,584 --> 00:40:21,621
On 18th street.
672
00:40:21,628 --> 00:40:23,836
They're going to knock
Johnny off unless you stop it.
673
00:40:23,838 --> 00:40:25,045
I figure any guy
that can tell...
674
00:40:25,048 --> 00:40:26,414
old Bandy Legs
where to get off...
675
00:40:26,424 --> 00:40:28,882
can get these no-good shines
to let my Johnny go.
676
00:40:28,885 --> 00:40:31,548
I'm keeping your wife
for insurance, get it?
677
00:40:33,181 --> 00:40:34,922
If Johnny gets free,
you get your wife back.
678
00:40:34,933 --> 00:40:37,801
If he doesn't, I'm going to
put a bullet through her head.
679
00:40:37,810 --> 00:40:39,051
And don't get cute, smart guy.
680
00:40:39,145 --> 00:40:41,762
Play games, they're both dead...
Johnny and your wife.
681
00:40:41,773 --> 00:40:43,355
You follow me?
682
00:40:43,358 --> 00:40:44,358
Yes.
683
00:40:44,359 --> 00:40:45,395
Good.
684
00:40:45,401 --> 00:40:46,983
OK. Where's the club?
685
00:40:46,986 --> 00:40:49,103
Uh... 18th street.
686
00:40:49,113 --> 00:40:51,605
The Hey-Hey Club.
687
00:40:51,616 --> 00:40:52,616
Good.
688
00:40:52,700 --> 00:40:54,612
I'm going to put her
on the phone now...
689
00:40:54,619 --> 00:40:56,201
so you can hear her voice.
690
00:40:56,204 --> 00:40:57,740
Then I want you to go
to work for Johnny.
691
00:40:57,747 --> 00:41:01,206
If anything goes wrong,
Mr. Stilton, she's a goner.
692
00:41:07,840 --> 00:41:09,376
H-H-Heinie.
693
00:41:09,384 --> 00:41:11,421
Carolyn, are you all right?
694
00:41:11,427 --> 00:41:12,884
Yes. Yes. I'm OK.
695
00:41:12,887 --> 00:41:16,506
I'm calm, uh,
as much as I can be.
696
00:41:16,516 --> 00:41:17,632
Oh...
697
00:41:17,642 --> 00:41:20,430
She's desperate,
as you can tell.
698
00:41:20,436 --> 00:41:22,052
I'm cooperating.
699
00:41:22,063 --> 00:41:23,554
Are you sure you're all right?
700
00:41:23,564 --> 00:41:25,396
I'll get through this.
701
00:41:25,400 --> 00:41:28,518
That's enough, Pussy.
You're eating into his time.
702
00:41:28,528 --> 00:41:31,020
No. No.
I haven't taken anything.
703
00:41:32,824 --> 00:41:34,315
All right, Mr. Stilton.
704
00:41:34,409 --> 00:41:35,409
Do what you got to do.
705
00:41:35,410 --> 00:41:37,447
Get on the phone
to Lazia or Pendergast...
706
00:41:37,537 --> 00:41:38,744
or whoever else you know.
707
00:41:38,746 --> 00:41:40,908
I figure you're
on the next train out of there.
708
00:41:40,915 --> 00:41:43,077
I'll phone you at your house
when you get back.
709
00:41:43,084 --> 00:41:44,370
You better have
the right answers by then.
710
00:41:44,377 --> 00:41:46,414
Your beautiful wife
won't look so great...
711
00:41:46,421 --> 00:41:48,913
with her brains splattered
all over the sidewalk.
712
00:41:58,099 --> 00:42:00,637
Looks like I'm going to have
you on my hands for a while.
713
00:42:00,643 --> 00:42:03,260
Think you can stand
the company?
714
00:42:03,271 --> 00:42:06,514
I left my baby
715
00:42:06,816 --> 00:42:10,901
Standing in the back door crying
716
00:42:14,323 --> 00:42:17,532
Yes, I left my baby
717
00:42:18,703 --> 00:42:22,617
Standing in the back door crying
718
00:42:26,044 --> 00:42:31,290
Well, she said,
"Baby, as long as I got a home"
719
00:42:31,299 --> 00:42:35,134
"You know you can come to mine"
720
00:42:38,347 --> 00:42:46,346
When I leave you, baby,
count the days that I'm gone
721
00:42:46,355 --> 00:42:49,473
Got him around here somewheres.
722
00:42:50,568 --> 00:42:52,651
He's in one
of these rats' nests.
723
00:42:52,653 --> 00:42:54,360
You can bet on it.
724
00:42:54,363 --> 00:42:57,731
You can count
the days that I'm gone
725
00:42:57,742 --> 00:43:03,613
You know, I don't really know
what you're talking about...
726
00:43:03,623 --> 00:43:06,832
so it's hard for me
to follow you.
727
00:43:06,834 --> 00:43:08,370
Who asked you to?
728
00:43:08,377 --> 00:43:09,868
Nobody did.
729
00:43:09,879 --> 00:43:11,541
Well, then, shut up.
730
00:43:20,056 --> 00:43:23,800
Greed just grabbed your ass...
731
00:43:23,810 --> 00:43:25,722
and fucked up
your think machine.
732
00:43:27,188 --> 00:43:29,475
White people
are consumed with greed.
733
00:43:31,067 --> 00:43:32,524
Just can't get enough.
734
00:43:32,527 --> 00:43:33,734
Never get enough of anything.
735
00:43:35,780 --> 00:43:37,362
Even they don't need it,
they got to have it...
736
00:43:37,365 --> 00:43:39,197
and don't care how they get it.
737
00:43:40,368 --> 00:43:45,830
You lie, you cheat,
you hustle, you rape.
738
00:43:45,832 --> 00:43:49,371
You kill your mothers.
You burn your babies.
739
00:43:51,170 --> 00:43:53,207
You piss in the soup.
740
00:43:53,214 --> 00:43:56,798
This here depression is because
y'all can't get enough.
741
00:43:57,969 --> 00:44:00,382
Goddamn bus ain't got no driver.
742
00:44:00,388 --> 00:44:03,256
Roosevelt up there
in Washington...
743
00:44:03,266 --> 00:44:05,098
sitting down
in his wheelchair...
744
00:44:05,101 --> 00:44:10,688
trying to put poor-ass crackers
on Home Relief.
745
00:44:13,484 --> 00:44:14,895
And Marcus Garvey
trying to put niggers...
746
00:44:14,902 --> 00:44:18,111
on boats to go back to Africa
up there in New York.
747
00:44:19,282 --> 00:44:21,239
What the fuck are you
going to do in Africa?
748
00:44:21,242 --> 00:44:24,235
Huh?
749
00:44:24,245 --> 00:44:25,907
You must be in some sad shit...
750
00:44:25,913 --> 00:44:29,077
to have to be holding up
colored people.
751
00:44:29,083 --> 00:44:31,826
What am I going to do with you?
752
00:44:35,298 --> 00:44:37,540
I'll think of something.
753
00:44:40,553 --> 00:44:42,590
Oh, yeah.
754
00:44:47,351 --> 00:44:50,970
Yeah, bet you
he's in the basement...
755
00:44:50,980 --> 00:44:52,187
or some back room
or something.
756
00:44:53,274 --> 00:44:55,186
What is that place?
757
00:44:55,193 --> 00:44:57,310
I'm not talking to you,
half-wit.
758
00:44:58,946 --> 00:45:00,903
Well, who are you talking to?
759
00:45:00,907 --> 00:45:02,114
Myself.
760
00:45:03,451 --> 00:45:06,114
Well, so how am I
supposed to know?
761
00:45:08,039 --> 00:45:09,780
There are two of us here,
you know.
762
00:45:09,790 --> 00:45:13,704
I mean, when one person
is talking...
763
00:45:13,711 --> 00:45:17,170
it's reasonable to assume that
the party who is speaking...
764
00:45:17,173 --> 00:45:20,462
is speaking
to the other party, isn't it?
765
00:45:21,928 --> 00:45:24,090
Now listen to me, operator.
766
00:45:24,096 --> 00:45:25,507
This is really quite simple.
767
00:45:25,514 --> 00:45:27,176
Let's not make
a big production out of this.
768
00:45:27,183 --> 00:45:31,644
I want the Governor's Mansion
in Jefferson City, Missouri.
769
00:45:31,646 --> 00:45:34,138
I want to speak
to Governor Guy Park...
770
00:45:34,232 --> 00:45:35,689
and it's an emergency.
771
00:45:36,817 --> 00:45:38,399
Just one call.
I'll be right back.
772
00:45:45,743 --> 00:45:47,325
Henry, what can I do for you?
773
00:45:47,328 --> 00:45:50,412
Guy, I need your help.
My wife's been kidnapped.
774
00:45:50,414 --> 00:45:51,575
A woman came to the house
and took her...
775
00:45:51,582 --> 00:45:52,743
when I was on the train.
776
00:45:52,750 --> 00:45:54,958
The woman says
she wants her husband back.
777
00:45:54,961 --> 00:45:56,372
Some of the colored have him.
778
00:45:56,379 --> 00:45:57,586
Where are you?
779
00:45:57,588 --> 00:45:59,204
Where did this happen,
in Kansas city?
780
00:45:59,215 --> 00:46:00,922
I should get
the state police in on this.
781
00:46:00,925 --> 00:46:01,925
No, no, no, no.
782
00:46:01,926 --> 00:46:03,667
We can't have any police.
Il don't want the publicity...
783
00:46:03,678 --> 00:46:04,919
you understand?
784
00:46:04,929 --> 00:46:06,010
I don't want this story
getting back to Washington...
785
00:46:06,013 --> 00:46:07,549
where it can cause
some real damage.
786
00:46:07,556 --> 00:46:10,173
It has to be handled
very quietly and quickly.
787
00:46:10,184 --> 00:46:12,176
Kansas City.
Tomorrow's Election Day.
788
00:46:12,186 --> 00:46:13,518
This is a tough call.
789
00:46:13,521 --> 00:46:15,012
Everybody's going to
be distracted.
790
00:46:15,022 --> 00:46:17,935
Well, what about John Lazia?
Can you contact him?
791
00:46:17,942 --> 00:46:19,604
Yes. He's the one... Lazia.
792
00:46:19,610 --> 00:46:21,226
I can't talk to him directly.
793
00:46:21,237 --> 00:46:23,695
I have to go
through Pendergast, I guess.
794
00:46:23,698 --> 00:46:25,064
I don't like asking favors.
795
00:46:25,074 --> 00:46:26,360
It will cost me down the line.
796
00:46:26,367 --> 00:46:27,699
Look, Guy,
I'll make this up to you.
797
00:46:27,702 --> 00:46:28,702
President Roosevelt...
798
00:46:28,703 --> 00:46:29,703
I know. I know.
799
00:46:29,704 --> 00:46:31,491
You don't have to
promise anything.
800
00:46:31,497 --> 00:46:32,829
Your wife's in danger.
Get her back.
801
00:46:32,832 --> 00:46:34,368
That's the important thing.
802
00:46:34,375 --> 00:46:35,536
Bess. That's her name, isn't it?
803
00:46:35,543 --> 00:46:37,535
Carolyn.
804
00:46:37,545 --> 00:46:40,959
Oh, yes, of course.
Bess is Truman's wife.
805
00:46:40,965 --> 00:46:43,753
Look, Guy,
I appreciate this. Thanks.
806
00:46:46,595 --> 00:46:48,678
Excuse me.
What time does the train...
807
00:46:48,681 --> 00:46:50,673
back to Kansas city
come through here?
808
00:46:50,891 --> 00:46:51,931
What did you think of her?
809
00:46:53,394 --> 00:46:54,851
I'm sorry.
Are you addressing me?
810
00:46:54,854 --> 00:46:56,846
Yeah, I'm addressing you.
811
00:46:57,898 --> 00:46:59,890
What did you think of her?
812
00:46:59,900 --> 00:47:00,900
Who?
813
00:47:00,901 --> 00:47:02,267
Harlow.
814
00:47:02,278 --> 00:47:04,861
I thought her hair looked cheap.
815
00:47:04,864 --> 00:47:06,981
Cheap! Ha! That's a laugh.
816
00:47:06,991 --> 00:47:10,075
Joan crawford looks cheap,
not Jean Harlow.
817
00:47:10,077 --> 00:47:11,818
Joan who?
818
00:47:11,829 --> 00:47:13,411
Crawford.
819
00:47:13,414 --> 00:47:14,905
"Grand Hotel"?
820
00:47:15,875 --> 00:47:16,911
Jesus Christ.
821
00:47:16,917 --> 00:47:19,159
What do you do all day?
822
00:47:19,170 --> 00:47:22,288
Well, I don't
frequent movie theaters...
823
00:47:22,298 --> 00:47:24,915
unlike some I could mention.
824
00:47:24,925 --> 00:47:26,541
I don't know
about all that stuff.
825
00:47:27,887 --> 00:47:29,048
Let me tell you something.
826
00:47:29,055 --> 00:47:32,639
Harlow, Crawford,
two of MGM's brightest.
827
00:47:32,641 --> 00:47:33,802
Crawford comes from here.
828
00:47:33,809 --> 00:47:36,927
Both her and Jean Harlow
come from Kansas City.
829
00:47:36,937 --> 00:47:39,725
I know where the house is
Jean Harlow grew up in.
830
00:47:39,732 --> 00:47:42,224
She ain't cheap.
Her daddy's a dentist.
831
00:47:42,234 --> 00:47:44,226
Dr. carpenter.
Still lives here.
832
00:47:44,236 --> 00:47:46,398
Wait. Wait. Which?
833
00:47:46,405 --> 00:47:48,442
Dentist? Doctor?
Carpenter? Which?
834
00:47:48,449 --> 00:47:49,690
Ah, useless!
835
00:47:49,784 --> 00:47:51,241
It's like talking to a fish.
836
00:47:51,243 --> 00:47:53,781
Well, don't confuse me.
837
00:47:54,413 --> 00:47:55,413
Watch your ash.
838
00:47:55,414 --> 00:47:58,407
I mean, you asked me
what I thought...
839
00:47:58,417 --> 00:47:59,749
and I'm telling you.
840
00:47:59,752 --> 00:48:04,622
Her hair looked cheap
and brassy and common to me.
841
00:48:04,632 --> 00:48:07,670
Low-class, I guess,
is what I'm trying to say.
842
00:48:07,676 --> 00:48:09,759
Are you trying to tell me
that hair of yours...
843
00:48:09,762 --> 00:48:11,253
don't come out of a bottle...
844
00:48:11,263 --> 00:48:14,051
just like your cheeks and
your lips and your nails...
845
00:48:14,058 --> 00:48:15,765
and anything else
you can paint on?
846
00:48:15,768 --> 00:48:17,304
Cheap.
847
00:48:17,311 --> 00:48:19,849
If Jean Harlow's cheap,
then I'm a monkey's uncle.
848
00:48:20,815 --> 00:48:23,398
What am I doing,
yapping away with some idiot?
849
00:48:24,527 --> 00:48:26,644
Sitting here
like two hanging ducks.
850
00:48:28,531 --> 00:48:29,942
She ain't cheap.
851
00:48:29,949 --> 00:48:31,781
I'm not talking to you anymore.
852
00:48:55,516 --> 00:48:56,882
Great. Great.
853
00:48:59,812 --> 00:49:01,599
Maybe I have
the upper hand then.
854
00:49:01,605 --> 00:49:03,688
We're out of gas.
855
00:49:03,691 --> 00:49:06,229
I concede the merry chase.
856
00:49:06,235 --> 00:49:07,351
Maybe you're insane.
857
00:49:07,361 --> 00:49:09,978
You have no husband.
858
00:49:11,198 --> 00:49:14,066
You are dying, and I'm dying.
859
00:49:14,076 --> 00:49:15,692
Will you shut up?
860
00:49:15,703 --> 00:49:18,821
I can't think with you talking
like a nutcase!
861
00:49:23,002 --> 00:49:25,119
OK, toots. Out.
862
00:49:25,129 --> 00:49:28,042
No, you can't stop
what's already been decided.
863
00:49:29,800 --> 00:49:32,417
Something, whatever
we discover it to be...
864
00:49:32,428 --> 00:49:33,964
has already been decided.
865
00:49:33,971 --> 00:49:36,805
We're just going
along for the ride...
866
00:49:36,807 --> 00:49:38,673
until at the latter day...
867
00:49:38,684 --> 00:49:41,893
we reach the house
of a thousand candles.
868
00:49:56,160 --> 00:49:58,322
Yeah. Northside Democratic Club.
869
00:49:58,329 --> 00:50:00,241
John Lazia, please.
Tom Pendergast calling.
870
00:50:00,247 --> 00:50:01,613
Just a minute.
871
00:50:01,624 --> 00:50:05,834
John, Tom Pendergast
on the phone for you.
872
00:50:05,836 --> 00:50:07,919
Tom Pendergast?
A little late for him, isn't it?
873
00:50:07,922 --> 00:50:09,379
He goes to bed
with the chickens.
874
00:50:14,720 --> 00:50:16,712
Mr. Pendergast, John Lazia here.
875
00:50:16,722 --> 00:50:18,634
Yeah, John.
Sorry to call so late.
876
00:50:18,641 --> 00:50:20,928
It's not late.
What can I do for you?
877
00:50:20,935 --> 00:50:24,099
Listen, John, I got a call
from Governor Park.
878
00:50:24,104 --> 00:50:25,686
Henry Stilton needs a favor.
879
00:50:25,689 --> 00:50:28,807
It seems his wife has gone
and got herself kidnapped...
880
00:50:28,817 --> 00:50:30,274
and he's somewhere in Iowa.
881
00:50:30,361 --> 00:50:31,602
She got kidnapped in Iowa?
882
00:50:31,612 --> 00:50:33,399
No, she didn't
get kidnapped in Iowa.
883
00:50:33,405 --> 00:50:35,613
She got kidnapped
right here in Kansas City.
884
00:50:35,616 --> 00:50:38,029
This could turn out to be
a good thing for us.
885
00:50:38,035 --> 00:50:40,118
You ever had to use
a gun before?
886
00:50:40,120 --> 00:50:41,236
Huh?
887
00:50:42,414 --> 00:50:44,747
Have you ever shot a bullet
through someone's body...
888
00:50:44,750 --> 00:50:46,867
like you talk about?
889
00:50:46,877 --> 00:50:48,789
I bet I'd be better at
doing that than you would.
890
00:50:48,796 --> 00:50:50,537
Give it a rest, will you?
891
00:50:50,548 --> 00:50:52,460
Take another swig of that stuff
if you have to...
892
00:50:52,466 --> 00:50:54,298
but don't talk anymore.
893
00:50:54,301 --> 00:50:56,141
I've been annoyed
with your kisser long enough.
894
00:50:59,473 --> 00:51:00,509
Out of gas, huh?
895
00:51:00,516 --> 00:51:02,223
Yeah. A few blocks up.
896
00:51:02,226 --> 00:51:03,967
Don't have a gas can,
either, huh?
897
00:51:03,978 --> 00:51:05,389
Don't have a can.
898
00:51:05,396 --> 00:51:06,637
Excuse me, young man.
899
00:51:06,647 --> 00:51:09,890
Would there be
a rest room around here?
900
00:51:09,984 --> 00:51:11,316
Right around the corner.
901
00:51:11,318 --> 00:51:12,434
Thank you.
902
00:51:13,487 --> 00:51:15,604
You only get two gallons.
903
00:51:15,614 --> 00:51:19,153
There's a ten-cent deposit
on this can, too, you know.
904
00:51:19,159 --> 00:51:20,900
What do you think
you're trying to pull?
905
00:51:22,162 --> 00:51:23,162
Leave the door open.
906
00:51:30,379 --> 00:51:32,166
Tommy guns. You hear that?
907
00:51:33,340 --> 00:51:34,706
Coming this way.
908
00:51:49,315 --> 00:51:50,806
Don't! Don't! Don't!
909
00:51:50,816 --> 00:51:54,150
OK, OK. Don't shoot.
Don't shoot. I give up!
910
00:51:59,617 --> 00:52:00,698
Let's go.
911
00:52:00,701 --> 00:52:01,942
Come on.
912
00:52:03,120 --> 00:52:06,158
Hey, you didn't pay
for that gas, did you?
913
00:52:17,384 --> 00:52:18,750
Here's your drink, sir.
914
00:52:18,761 --> 00:52:20,502
I don't want that.
I didn't order that.
915
00:52:20,512 --> 00:52:21,548
Oh, I beg your pardon.
916
00:52:21,555 --> 00:52:22,921
Here's your drink, sir.
917
00:52:22,931 --> 00:52:24,172
Thank you very much.
918
00:52:52,419 --> 00:52:53,910
Where are we going?
919
00:52:53,921 --> 00:52:57,039
Well, we ain't goin' very far
on two gallons of gas, are we?
920
00:52:58,258 --> 00:53:00,090
I never thought of that.
921
00:53:00,094 --> 00:53:01,175
What?
922
00:53:02,513 --> 00:53:06,848
Oh, gas... and how long it lasts.
923
00:53:06,850 --> 00:53:09,843
Hey, nothing runs on nothing.
924
00:53:09,853 --> 00:53:12,266
Whatever you do,
you're using something up.
925
00:53:13,691 --> 00:53:15,648
Even time.
926
00:53:17,528 --> 00:53:18,609
Light me, will you?
927
00:53:31,250 --> 00:53:34,118
You know,
when you said that stuff...
928
00:53:34,128 --> 00:53:37,087
about her being cheap...
Harlow...
929
00:53:37,089 --> 00:53:39,422
that was just
a part she was playing.
930
00:53:39,425 --> 00:53:41,417
She's an actress, you know.
931
00:53:41,427 --> 00:53:43,544
I seen that picture six times.
932
00:53:45,097 --> 00:53:49,182
And I read in "Photoplay"
she's making a new one.
933
00:53:49,935 --> 00:53:51,972
It's called
"Girl from Missouri."
934
00:53:51,979 --> 00:53:55,097
I can't wait to see that one.
935
00:53:55,107 --> 00:53:56,689
I'm from Missouri, too.
936
00:53:58,485 --> 00:54:00,568
People say I look like her...
937
00:54:04,366 --> 00:54:05,823
when my hair's blond.
938
00:54:36,356 --> 00:54:38,439
Weren't we just here?
939
00:54:38,442 --> 00:54:40,525
We got to spend
the night somewhere.
940
00:54:40,527 --> 00:54:42,393
I figure it's pretty safe.
941
00:54:42,404 --> 00:54:44,691
No one would figure
we'd come back here.
942
00:54:44,698 --> 00:54:45,905
All the cops
are going to be out...
943
00:54:45,908 --> 00:54:47,194
stuffing ballot boxes.
944
00:54:47,201 --> 00:54:48,817
Well, what do you mean "safe"?
945
00:54:48,827 --> 00:54:52,912
I mean, you know,
people get killed here.
946
00:54:52,915 --> 00:54:56,454
Didn't you read about
The Union Station Massacre?
947
00:54:56,460 --> 00:54:58,372
It just happened last year.
948
00:54:58,378 --> 00:54:59,585
I was working here, wasn't I?
949
00:54:59,588 --> 00:55:00,920
Really?
950
00:55:00,923 --> 00:55:02,380
Do you know
that Frank Nash's toupee...
951
00:55:02,382 --> 00:55:03,589
got blown right off his head?
952
00:55:16,772 --> 00:55:18,729
No more bets.
953
00:55:18,732 --> 00:55:20,064
All right.
954
00:55:20,067 --> 00:55:21,347
You have
to understand Sheepshan.
955
00:55:23,070 --> 00:55:24,811
He's a loser.
956
00:55:25,823 --> 00:55:28,440
Losers have got to be respected.
957
00:55:28,450 --> 00:55:30,112
They're the backbone
of my business.
958
00:55:30,118 --> 00:55:32,030
They're my customers...
959
00:55:32,037 --> 00:55:33,653
and I take good care
of my customers.
960
00:55:38,585 --> 00:55:41,498
Spent all year waiting
to come to this crap game...
961
00:55:41,505 --> 00:55:43,167
up there in Minnesota...
962
00:55:43,173 --> 00:55:47,338
putting these big wooden dicks
into holes all over the ground...
963
00:55:47,344 --> 00:55:51,714
telephone poles...
just to be in this game.
964
00:55:51,723 --> 00:55:53,760
He's the only colored man
I know...
965
00:55:53,767 --> 00:55:55,508
got a contract with
the phone company, ain't he?
966
00:55:55,519 --> 00:55:57,431
That's right.
967
00:55:57,437 --> 00:56:00,020
Son, nigger's
supposed to be respected.
968
00:56:01,275 --> 00:56:02,732
May I ask you something?
969
00:56:02,734 --> 00:56:04,066
I'm not through talking.
970
00:56:09,908 --> 00:56:12,616
Sheepshan's
an evil son of a bitch.
971
00:56:12,619 --> 00:56:16,329
If he loses, he'll see bad luck
written all over you...
972
00:56:16,331 --> 00:56:17,771
and he's going to
want to cut you up.
973
00:56:18,542 --> 00:56:21,535
And if he wins,
I'm coming for you.
974
00:56:21,545 --> 00:56:23,457
Then you're going to wish
he done the cutting.
975
00:56:24,339 --> 00:56:25,875
Either way, you're going
to hook up with Blue here...
976
00:56:25,883 --> 00:56:27,044
wherever you're going.
977
00:56:27,050 --> 00:56:30,669
You and him can work
on your Amos 'n' Andy routine.
978
00:56:33,015 --> 00:56:35,052
Yes, sir.
979
00:56:39,479 --> 00:56:40,811
If somebody doped Trixie...
980
00:56:40,814 --> 00:56:42,305
they would have had to
climb up the ladder...
981
00:56:42,316 --> 00:56:44,023
through the window,
and what would happen?
982
00:56:44,026 --> 00:56:45,358
He would have barked.
983
00:56:45,360 --> 00:56:47,101
It was somebody inside
the Lindbergh house.
984
00:56:47,112 --> 00:56:51,482
So you subscribe to the theory
that Violet Sharpe was involved?
985
00:56:51,491 --> 00:56:54,108
Listen, nobody socks down
cyanide unless they're guilty.
986
00:56:55,495 --> 00:56:57,157
I'll tell you something.
987
00:56:57,164 --> 00:56:58,746
If this is the case,
then those Lindberghs...
988
00:56:58,749 --> 00:57:00,581
should have gotten
themselves a colored maid...
989
00:57:00,584 --> 00:57:02,166
and this might
never have happened.
990
00:57:02,169 --> 00:57:04,161
Those Lindberghs
were too snooty.
991
00:57:04,171 --> 00:57:05,662
They had to get English help.
992
00:57:05,672 --> 00:57:07,334
- Scottish. Scottish.
- Whatever.
993
00:57:07,341 --> 00:57:09,754
Sure are a beautiful couple.
994
00:57:09,760 --> 00:57:11,717
Gosh, that baby was cute.
995
00:57:12,888 --> 00:57:14,504
Perfect.
996
00:57:14,514 --> 00:57:17,257
Beautiful couple,
beautiful baby.
997
00:57:18,852 --> 00:57:21,094
He was only three years old.
998
00:57:21,104 --> 00:57:23,517
He weren't three.
Weren't even two.
999
00:57:23,523 --> 00:57:25,480
He was eighteen months old
when they found him.
1000
00:57:27,569 --> 00:57:30,778
I cried every time I saw
his picture in the paper.
1001
00:57:30,781 --> 00:57:31,942
You got kids?
1002
00:57:33,200 --> 00:57:35,362
No.
1003
00:57:35,369 --> 00:57:36,655
Me, either.
1004
00:58:37,931 --> 00:58:39,012
I got it.
1005
00:58:39,016 --> 00:58:40,052
Whoa!
1006
00:58:40,058 --> 00:58:41,970
Help us now!
1007
01:03:32,892 --> 01:03:33,892
Pockets.
1008
01:03:33,893 --> 01:03:34,893
Seldom!
1009
01:03:34,894 --> 01:03:37,386
You got too many
goddamn pockets...
1010
01:03:37,397 --> 01:03:39,104
somebody gonna
want to pick them.
1011
01:03:39,107 --> 01:03:40,223
That's why I got a box.
1012
01:03:40,233 --> 01:03:41,724
I'm sorry, Seldom!
1013
01:03:41,735 --> 01:03:45,194
Only one man ever
been in my box... Marcus Garvey.
1014
01:03:45,196 --> 01:03:47,233
Garvey said to me...
1015
01:03:47,240 --> 01:03:49,072
he said, "Seldom, I want
to buy me some boats...
1016
01:03:49,075 --> 01:03:50,407
"and I want to take all
the black people...
1017
01:03:50,410 --> 01:03:52,072
"in America back to Africa.
1018
01:03:52,078 --> 01:03:54,411
"I want you to invest
in my Black Star Line...
1019
01:03:54,414 --> 01:03:55,530
"make you a lot of money."
1020
01:03:58,084 --> 01:04:00,292
Did I ever tell you the story
about Marcus Garvey...
1021
01:04:00,295 --> 01:04:01,877
the Jew, and the white man?
1022
01:04:01,880 --> 01:04:02,916
No.
1023
01:04:02,922 --> 01:04:05,005
They were shipwrecked
on this island...
1024
01:04:05,008 --> 01:04:07,591
and one day they was
walking along the beach...
1025
01:04:07,594 --> 01:04:09,677
and they find themselves
this whiskey bottle.
1026
01:04:09,679 --> 01:04:11,716
They start to brush
the sand off the bottle...
1027
01:04:11,723 --> 01:04:14,466
and out come this genie,
and the genie says...
1028
01:04:14,476 --> 01:04:16,433
"I've been here
for 4,000 years...
1029
01:04:16,436 --> 01:04:19,019
"and I want to thank
y'all for letting me out.
1030
01:04:19,022 --> 01:04:21,105
"Anything you want. One wish."
1031
01:04:21,107 --> 01:04:23,190
So they turn to Garvey,
and Garvey said...
1032
01:04:23,193 --> 01:04:25,776
"Well, I would like all
the black people in the world...
1033
01:04:25,779 --> 01:04:27,896
"to go back to Africa
and live forever."
1034
01:04:27,906 --> 01:04:29,067
Then he turned to the Jew...
1035
01:04:29,074 --> 01:04:30,485
and he said to him,
"What do you want?"
1036
01:04:30,492 --> 01:04:32,358
And the Jew says,
"Well, I'd like to have...
1037
01:04:32,369 --> 01:04:33,576
"all the Jews in the world
1038
01:04:33,578 --> 01:04:36,946
"go back to the Holy Land
and live forever."
1039
01:04:36,956 --> 01:04:38,367
Then he turned to the cracker...
1040
01:04:38,375 --> 01:04:39,616
and he said to him,
"What you want?"
1041
01:04:39,626 --> 01:04:40,742
The cracker said,
"Wait a minute.
1042
01:04:40,752 --> 01:04:42,084
"You mean you got...
1043
01:04:42,087 --> 01:04:43,703
"all the niggers
in the world in Africa...
1044
01:04:43,713 --> 01:04:45,375
"and you got all
the kikes in the world...
1045
01:04:45,382 --> 01:04:46,964
in the Holy Land?"
1046
01:04:46,966 --> 01:04:48,423
The genie said, "Yeah."
1047
01:04:48,426 --> 01:04:49,587
He said, "Well, then, shit.
1048
01:04:49,594 --> 01:04:51,381
"Give me a martini."
1049
01:04:52,972 --> 01:04:55,009
Anybody want some pork?
1050
01:04:55,016 --> 01:04:56,052
Goddamn.
1051
01:04:59,729 --> 01:05:01,812
Come on, boys.
1052
01:05:01,815 --> 01:05:04,933
Let's hear some music.
1053
01:05:04,943 --> 01:05:07,105
Bye, Blue.
1054
01:05:30,885 --> 01:05:33,593
Come on. We got to get home
before my mother does...
1055
01:05:33,596 --> 01:05:36,179
or she's going to go
to prison for murdering me.
1056
01:05:36,182 --> 01:05:37,343
Am I going with you?
1057
01:05:37,350 --> 01:05:39,433
Where else you going to go?
Come on.
1058
01:05:43,731 --> 01:05:44,892
All right. Wake up.
1059
01:05:45,900 --> 01:05:47,061
Wake up.
1060
01:05:47,694 --> 01:05:48,694
Up.
1061
01:05:50,280 --> 01:05:52,863
Now, what...
What are you doing here?
1062
01:05:52,866 --> 01:05:54,448
It's me... Blondie.
1063
01:05:54,451 --> 01:05:56,033
Yeah. I know you.
1064
01:05:56,035 --> 01:05:58,243
Yeah. Come on. We got to get.
1065
01:06:01,249 --> 01:06:03,286
Is my husband here?
1066
01:06:03,293 --> 01:06:04,409
No, but he's coming.
1067
01:06:04,419 --> 01:06:05,419
He's going to be here
any minute...
1068
01:06:05,420 --> 01:06:06,911
so we got to
get out of sight.
1069
01:06:06,921 --> 01:06:08,082
Wouldn't want him to
think we came down...
1070
01:06:08,089 --> 01:06:10,627
to meet him, would we?
1071
01:06:10,633 --> 01:06:12,124
We wouldn't?
1072
01:06:12,135 --> 01:06:14,218
No, we wouldn't.
1073
01:06:14,220 --> 01:06:16,837
Oh! Dreams.
1074
01:06:16,848 --> 01:06:18,805
You snore in your sleep.
1075
01:06:18,808 --> 01:06:21,391
You ladies certainly had to get
here early this morning...
1076
01:06:21,394 --> 01:06:22,394
to be first in line.
1077
01:06:22,395 --> 01:06:23,395
Yes, we did.
1078
01:06:23,396 --> 01:06:25,513
But you know, the early bird
gets the worm.
1079
01:06:25,523 --> 01:06:26,730
That's what I've always said.
1080
01:06:26,733 --> 01:06:27,733
I hear that.
1081
01:06:27,734 --> 01:06:28,850
So you think your vote's...
1082
01:06:28,860 --> 01:06:30,067
going to make a difference
then, I take it.
1083
01:06:30,069 --> 01:06:31,105
Well, of course, it will.
1084
01:06:31,112 --> 01:06:32,228
We're here early
to cast our vote...
1085
01:06:32,238 --> 01:06:34,776
before Mr. Pendergast
this morning.
1086
01:06:34,782 --> 01:06:35,818
Mr. Pendergast!
1087
01:06:35,909 --> 01:06:38,117
Not today, fellas.
I'm just here to vote.
1088
01:06:38,953 --> 01:06:40,569
Well, here we go.
1089
01:06:40,580 --> 01:06:42,116
Thank you.
1090
01:06:42,123 --> 01:06:43,614
Is it true that
you're backing Harry Truman...
1091
01:06:43,625 --> 01:06:44,661
One question.
1092
01:06:44,667 --> 01:06:45,748
I'm sorry.
1093
01:06:55,970 --> 01:06:57,552
Just take them up.
1094
01:07:03,811 --> 01:07:06,428
I'm here... I mean,
Stilton residence. Thank you.
1095
01:07:06,439 --> 01:07:07,850
Rose, this is Mr. Stilton.
1096
01:07:07,857 --> 01:07:09,564
Let me speak with Mrs. Stilton.
1097
01:07:09,567 --> 01:07:12,105
She ain't back yet, Mr. Stilton.
1098
01:07:12,111 --> 01:07:13,192
Rose.
1099
01:07:13,196 --> 01:07:16,030
Rose. Stop crying, Rose.
It's not your fault.
1100
01:07:16,032 --> 01:07:18,695
Just stay there.
I'll be home soon.
1101
01:07:34,008 --> 01:07:36,625
You ever meet Babe's old man?
1102
01:07:36,636 --> 01:07:37,672
No.
1103
01:07:37,679 --> 01:07:39,341
That's his bar.
1104
01:07:41,307 --> 01:07:43,390
All right, boys, listen up!
1105
01:07:43,393 --> 01:07:44,393
Voting time.
1106
01:07:44,394 --> 01:07:46,010
I want you in two single lines.
1107
01:07:46,020 --> 01:07:48,103
Right now. Come on.
Line up. Line up.
1108
01:07:48,106 --> 01:07:49,688
Put the drinks down
and line up.
1109
01:07:49,691 --> 01:07:52,308
He's got a lot of customers.
1110
01:07:52,318 --> 01:07:53,809
Those aren't customers.
1111
01:07:53,820 --> 01:07:55,402
Those are voters.
1112
01:07:55,405 --> 01:07:57,488
They ship them in
from all over the state.
1113
01:07:57,490 --> 01:07:59,823
Each one of them
vote ten, twelve times.
1114
01:08:00,577 --> 01:08:03,240
They used to get their names
out of the cemetery.
1115
01:08:03,246 --> 01:08:05,329
I don't even think
they bother anymore.
1116
01:08:05,331 --> 01:08:07,914
You'll be exercising
your God-given right to vote.
1117
01:08:09,502 --> 01:08:13,621
However, you'll be voting
the way I tell you to vote...
1118
01:08:13,631 --> 01:08:15,668
and as many times
as I tell you.
1119
01:08:15,675 --> 01:08:17,257
Is that understood?
1120
01:08:17,260 --> 01:08:18,341
Yeah.
1121
01:08:18,344 --> 01:08:19,880
Understood?
1122
01:08:19,887 --> 01:08:21,378
Shut up!
1123
01:08:21,389 --> 01:08:24,052
Democrats do that?
1124
01:08:24,058 --> 01:08:25,174
Democrats?
1125
01:08:25,184 --> 01:08:27,176
They're whatever
they're paid to be.
1126
01:08:27,186 --> 01:08:29,303
This is America, lady.
1127
01:08:29,314 --> 01:08:30,850
Right face! come on.
1128
01:08:30,857 --> 01:08:32,143
Is that the best you can do?
1129
01:08:33,526 --> 01:08:35,017
Left face!
1130
01:08:36,195 --> 01:08:38,027
You boys are a bunch
of sorry asses...
1131
01:08:38,031 --> 01:08:39,192
but I'll get you in shape.
1132
01:08:39,198 --> 01:08:40,484
I don't want to
do this shit anymore.
1133
01:08:40,491 --> 01:08:42,153
I want a drink.
1134
01:08:42,160 --> 01:08:43,401
Go home.
1135
01:08:49,709 --> 01:08:51,871
Duck. That's him. Duck.
1136
01:09:00,762 --> 01:09:03,254
You understand now?
1137
01:09:05,350 --> 01:09:07,387
What are you looking at?
1138
01:09:07,393 --> 01:09:10,010
Get this car out of here!
1139
01:09:12,357 --> 01:09:14,144
Blondie, is that you?
1140
01:09:14,150 --> 01:09:16,142
What the hell are you doing?
1141
01:09:16,152 --> 01:09:17,814
Who's this with you?
1142
01:09:17,820 --> 01:09:18,856
That?
1143
01:09:18,863 --> 01:09:20,399
That's my friend Red.
1144
01:09:20,406 --> 01:09:22,147
She's visiting me from Joplin.
1145
01:09:22,158 --> 01:09:24,070
Hey, where's Babe? She here?
1146
01:09:24,077 --> 01:09:26,569
That boyfriend of yours
is in big trouble.
1147
01:09:26,579 --> 01:09:28,241
He's not my boyfriend.
1148
01:09:28,247 --> 01:09:29,283
Word's out.
1149
01:09:29,290 --> 01:09:30,531
He's my husband!
1150
01:09:31,876 --> 01:09:32,912
What did you hear?
1151
01:09:32,919 --> 01:09:35,036
He's in big trouble's
what I hear.
1152
01:09:35,046 --> 01:09:36,582
Son of a bitch
got what he deserved...
1153
01:09:36,589 --> 01:09:38,251
and don't go
dragging Babe into it.
1154
01:09:38,257 --> 01:09:40,123
Babe's already in it
up to here.
1155
01:09:40,134 --> 01:09:42,342
Goddamn you, Blondie.
1156
01:09:42,345 --> 01:09:43,927
We're coming in, Flynn.
1157
01:09:43,930 --> 01:09:46,638
We'll just camp out upstairs
till the polls open.
1158
01:09:46,724 --> 01:09:48,386
We won't bother nobody. Out.
1159
01:09:48,393 --> 01:09:49,725
You better not.
1160
01:09:49,727 --> 01:09:51,263
I'm getting fed up
with your crap.
1161
01:09:53,648 --> 01:09:55,389
Go bust a few more noses.
1162
01:10:22,385 --> 01:10:23,967
All right, shut up!
1163
01:10:25,221 --> 01:10:26,712
Go ahead.
1164
01:10:26,723 --> 01:10:28,806
Line up on the right.
1165
01:10:28,808 --> 01:10:30,891
Let's go.
1166
01:10:30,893 --> 01:10:32,100
Get out the door now!
1167
01:10:32,937 --> 01:10:34,018
Go! Move it!
1168
01:10:34,021 --> 01:10:36,479
Hey, you,
what are you, special?
1169
01:10:37,984 --> 01:10:39,350
Go!
1170
01:10:41,320 --> 01:10:42,356
Hey, Flynn.
1171
01:10:42,363 --> 01:10:43,729
- Flynn!
- What?
1172
01:10:43,740 --> 01:10:47,108
Give me a couple of corned beefs
on rye and two beers.
1173
01:10:47,118 --> 01:10:49,201
A Coca-cola.
1174
01:10:49,287 --> 01:10:51,745
Yeah, and a Coca-cola.
1175
01:10:51,748 --> 01:10:53,080
I look like your nigger?
1176
01:10:53,082 --> 01:10:55,916
Tell the waitress.
I'm calling Babe.
1177
01:10:55,918 --> 01:10:57,125
If you think
you're fooling me...
1178
01:10:57,128 --> 01:10:58,460
with your friend
from Joplin stuff...
1179
01:10:58,463 --> 01:10:59,544
I know what's what.
1180
01:10:59,547 --> 01:11:02,085
Eh! You got all
the answers, don't you?
1181
01:11:05,845 --> 01:11:08,007
I used to work here.
1182
01:11:15,688 --> 01:11:18,271
You drive a cab, boy?
1183
01:11:19,317 --> 01:11:20,353
Good.
1184
01:11:20,359 --> 01:11:22,271
We got an opening.
1185
01:11:24,238 --> 01:11:26,605
I just lost one of my drivers.
1186
01:12:00,775 --> 01:12:02,641
Hi, Glenn Dora.
My mama home yet?
1187
01:12:02,652 --> 01:12:05,235
Lucky for you she's not.
1188
01:12:05,238 --> 01:12:06,900
Bringing young girls
into her house.
1189
01:12:13,538 --> 01:12:15,074
Hiya, Sis.
1190
01:12:15,081 --> 01:12:16,242
What the hell
is wrong with you?
1191
01:12:16,249 --> 01:12:17,831
Maybe you'll get
your nails done after all.
1192
01:12:17,834 --> 01:12:18,870
Are you crazy?
1193
01:12:18,876 --> 01:12:20,742
Have you lost your mind?
1194
01:12:20,753 --> 01:12:22,915
You're going to bring it down
on all of us...
1195
01:12:22,922 --> 01:12:23,958
and I'm the goat here.
1196
01:12:23,965 --> 01:12:25,627
I'm the one who's
going to get it.
1197
01:12:25,633 --> 01:12:27,090
Mrs. Stilton,
I'm sorry about this.
1198
01:12:27,093 --> 01:12:28,425
If you just get
your things together...
1199
01:12:28,427 --> 01:12:29,838
I'm going to take you home now.
1200
01:12:29,846 --> 01:12:31,587
But we just got here.
1201
01:12:31,597 --> 01:12:33,429
What are you
trying to do, be a hero?
1202
01:12:33,432 --> 01:12:35,424
I don't believe this.
I don't believe it.
1203
01:12:35,434 --> 01:12:36,434
Believe it.
1204
01:12:36,435 --> 01:12:37,471
You've got a gun?
1205
01:12:37,478 --> 01:12:39,094
You're pointing a gun at me?
1206
01:12:39,105 --> 01:12:40,687
At your own sister?
1207
01:12:40,690 --> 01:12:42,773
Oh, shut up and sit down.
1208
01:12:42,775 --> 01:12:43,891
It's not about you.
1209
01:12:43,901 --> 01:12:45,893
It's about Johnny...
my Johnny.
1210
01:12:45,903 --> 01:12:47,110
That's all it's about.
1211
01:12:47,989 --> 01:12:49,525
Mrs. Stilton,
I'm real sorry about this.
1212
01:12:49,532 --> 01:12:51,023
I didn't know this
was going to happen.
1213
01:12:51,033 --> 01:12:52,695
I didn't know
my sister was crazy.
1214
01:12:53,744 --> 01:12:55,110
What the hell
is wrong with you?
1215
01:12:55,121 --> 01:12:57,283
Why didn't you just tell me
what you were doing?
1216
01:12:57,290 --> 01:12:58,290
If I did, what would
you have done...
1217
01:12:58,291 --> 01:13:00,624
called Pendergast or Lazia?
1218
01:13:00,626 --> 01:13:02,288
You think they'd
go work for me?
1219
01:13:02,295 --> 01:13:04,412
Why didn't you come
to Johnny? My Johnny?
1220
01:13:04,422 --> 01:13:05,629
What's he going to do?
1221
01:13:05,631 --> 01:13:06,838
He's got connections.
1222
01:13:06,841 --> 01:13:08,423
So's she.
1223
01:13:08,426 --> 01:13:11,009
You told me you were going
to have her make a phone call.
1224
01:13:11,095 --> 01:13:14,008
I didn't have much choice,
did I?
1225
01:13:14,015 --> 01:13:15,927
Seldom Seen and those niggers
mean business.
1226
01:13:15,933 --> 01:13:17,219
They're going
to kill my husband.
1227
01:13:17,226 --> 01:13:20,264
We don't use that word
in our household.
1228
01:13:20,271 --> 01:13:21,807
We say colored.
1229
01:13:21,814 --> 01:13:23,555
Jesus Christ.
1230
01:13:23,566 --> 01:13:25,057
Blondie, you are plain nuts.
1231
01:13:25,067 --> 01:13:26,478
You kidnapped her.
1232
01:13:26,485 --> 01:13:27,566
I want my husband back.
1233
01:13:27,570 --> 01:13:28,811
That's all I'm thinking about.
1234
01:13:28,821 --> 01:13:30,357
And you've ruined me.
1235
01:13:30,364 --> 01:13:32,230
You might even
have ruined my Johnny.
1236
01:13:32,241 --> 01:13:33,698
He's got nothing
to do with your Johnny...
1237
01:13:33,701 --> 01:13:35,408
robbing some niggers.
Excuse me, Mrs. Stilton.
1238
01:13:35,411 --> 01:13:36,652
What do you know about it?
1239
01:13:36,662 --> 01:13:39,530
They came after me, Blondie.
They thought I did it...
1240
01:13:39,540 --> 01:13:41,327
or at least they think
I was in on it with you.
1241
01:13:41,334 --> 01:13:45,044
So? She'll tell them you had
nothing to do with it.
1242
01:13:45,046 --> 01:13:46,046
Won't you, lady?
1243
01:13:46,047 --> 01:13:49,506
What I find fascinating
is that both you ladies...
1244
01:13:49,508 --> 01:13:52,592
are married to men named Johnny.
1245
01:13:52,595 --> 01:13:54,962
Oh, Jesus Christ, Blondie.
1246
01:13:54,972 --> 01:13:56,508
You've gone too far.
1247
01:13:56,515 --> 01:13:57,596
You got me mixed up in this.
1248
01:13:57,600 --> 01:13:59,387
You got my husband mixed up.
1249
01:13:59,393 --> 01:14:00,804
Your Johnny knew
what would happen.
1250
01:14:00,811 --> 01:14:03,554
He knew what would
happen if he got caught...
1251
01:14:03,564 --> 01:14:06,352
and, Blondie, they're
not going to let him go!
1252
01:14:06,359 --> 01:14:07,566
Yeah!
1253
01:14:07,568 --> 01:14:08,934
No! Not like you think.
1254
01:14:08,945 --> 01:14:10,652
You got to give this up...
1255
01:14:10,655 --> 01:14:11,862
and you got
to let her go, too...
1256
01:14:11,864 --> 01:14:13,184
because they're
going to kill you!
1257
01:14:13,908 --> 01:14:15,991
I can't do this anymore.
I'm sorry.
1258
01:14:23,376 --> 01:14:25,368
You shot that gun!
1259
01:14:27,838 --> 01:14:29,374
You shot that gun!
1260
01:14:29,382 --> 01:14:31,169
Get up, lady.
We're getting out of here.
1261
01:14:31,175 --> 01:14:32,711
You son of a gun.
1262
01:14:32,718 --> 01:14:35,335
Thanks for the help, Sis.
Thanks a fucking lot.
1263
01:14:45,731 --> 01:14:47,472
Pull in right here, Jim.
1264
01:14:48,901 --> 01:14:50,858
Where'd they get these guys?
1265
01:14:55,449 --> 01:14:57,236
All right, boys.
1266
01:14:57,243 --> 01:14:58,279
Fall in.
1267
01:14:58,285 --> 01:14:59,867
Line up.
1268
01:15:01,414 --> 01:15:02,905
Johnny?
1269
01:15:02,915 --> 01:15:05,578
All right. All right.
All right.
1270
01:15:05,584 --> 01:15:07,416
Don't forget
to vote Democrat, gentlemen.
1271
01:15:09,255 --> 01:15:10,496
Let's go.
1272
01:15:10,506 --> 01:15:12,543
Be a good Democrat today.
1273
01:15:12,550 --> 01:15:14,086
They stink. Stink.
1274
01:15:36,699 --> 01:15:37,906
What's going on here?
1275
01:15:37,908 --> 01:15:39,240
You just step back.
1276
01:15:39,243 --> 01:15:40,243
I'll take care of this.
1277
01:15:40,244 --> 01:15:41,576
You guys get out of this line...
1278
01:15:41,579 --> 01:15:43,115
that don't live
in this precinct.
1279
01:15:43,122 --> 01:15:44,533
We're not going to have
any of this going on.
1280
01:15:44,540 --> 01:15:47,408
Nobody votes at this poll
that don't live here.
1281
01:15:47,418 --> 01:15:49,000
I got a big problem.
1282
01:15:49,003 --> 01:15:50,665
These guys don't live
in my precinct.
1283
01:15:50,671 --> 01:15:52,628
They're not going to vote here.
1284
01:16:04,060 --> 01:16:06,427
They're gonna get out of here.
1285
01:16:10,775 --> 01:16:13,188
No, no, no. Wait. Wait.
1286
01:16:13,194 --> 01:16:14,810
Just shut up!
1287
01:16:17,490 --> 01:16:18,526
Let's go!
1288
01:16:33,172 --> 01:16:34,288
Get back in line.
1289
01:16:48,896 --> 01:16:50,853
Feels like I'm getting a cold.
1290
01:16:50,856 --> 01:16:52,939
All this running around.
1291
01:16:52,942 --> 01:16:55,559
You'd better be careful.
You'll be next.
1292
01:16:55,569 --> 01:16:57,310
A cold's the least
of my worries.
1293
01:16:58,197 --> 01:16:59,904
Got to find a phone.
1294
01:16:59,907 --> 01:17:01,193
Got to talk to Heinie.
1295
01:17:02,243 --> 01:17:03,243
Heinie's in Washington.
1296
01:17:03,244 --> 01:17:05,486
He's with
President Roosevelt.
1297
01:17:05,496 --> 01:17:07,078
You got a short memory,
don't you?
1298
01:17:08,082 --> 01:17:10,415
Oh, that's right.
We talked to him, didn't we?
1299
01:17:10,417 --> 01:17:12,329
Yeah. Dig deep in there,
Einstein...
1300
01:17:12,336 --> 01:17:13,702
and give me your home number.
1301
01:17:14,338 --> 01:17:16,876
My... Oh, ah...
1302
01:17:16,882 --> 01:17:20,717
Yeah, it's 4-7... No. It's...
1303
01:17:20,719 --> 01:17:22,085
Never mind!
I'll call the operator.
1304
01:17:22,096 --> 01:17:23,632
All right!
1305
01:17:52,418 --> 01:17:53,418
There's some gentlemen
here to see you...
1306
01:17:53,419 --> 01:17:55,001
Shut the door, Rose.
1307
01:17:55,004 --> 01:17:57,587
Who are you, and what are
you doing in my house?
1308
01:17:57,590 --> 01:17:58,751
I'm Charlie Gargotta.
1309
01:17:58,757 --> 01:18:00,419
Hi, Mr. Stilton.
I'm Jackie ciro.
1310
01:18:00,426 --> 01:18:01,587
Yes, I know who you are.
1311
01:18:01,594 --> 01:18:02,594
My God, man.
1312
01:18:02,595 --> 01:18:04,072
You can't come to my house
in broad daylight.
1313
01:18:04,096 --> 01:18:05,928
You think people don't
watch what I do?
1314
01:18:05,931 --> 01:18:08,548
You've no business
being here.
1315
01:18:08,559 --> 01:18:09,595
Get dressed, Rose.
1316
01:18:09,602 --> 01:18:10,718
Anything we have
to talk about...
1317
01:18:10,728 --> 01:18:12,014
we can
talk about on the phone.
1318
01:18:12,897 --> 01:18:14,604
Did anyone see you come here?
1319
01:18:14,607 --> 01:18:16,439
John Lazia sent us, Mr. Stilton.
1320
01:18:16,442 --> 01:18:18,684
We're here to help you
get your wife back.
1321
01:18:21,614 --> 01:18:23,071
Northside Democratic.
1322
01:18:23,073 --> 01:18:24,189
John Lazia, please.
1323
01:18:24,200 --> 01:18:25,816
I'm calling for Henry Stilton.
1324
01:18:25,826 --> 01:18:27,408
John.
1325
01:18:30,873 --> 01:18:32,614
Hello. This is John Lazia.
1326
01:18:32,625 --> 01:18:34,287
John, this is Henry Stilton.
1327
01:18:34,293 --> 01:18:35,293
My God, man.
1328
01:18:35,377 --> 01:18:37,790
Why would you send these people
to my house, for Christ's sake?
1329
01:18:37,796 --> 01:18:38,877
This was Pendergast's call.
1330
01:18:38,881 --> 01:18:40,213
Can't this be handled
on the telephone?
1331
01:18:40,216 --> 01:18:41,878
Pendergast asked me
to help out with it.
1332
01:18:41,884 --> 01:18:43,216
I don't think you understand...
1333
01:18:43,219 --> 01:18:44,801
the consequences
of this kind of thing.
1334
01:18:44,803 --> 01:18:47,762
T-o-n. On Fifty-sixth.
1335
01:18:47,765 --> 01:18:49,506
Henry.
1336
01:18:56,565 --> 01:18:57,646
Mrs. Parker.
1337
01:19:00,653 --> 01:19:02,064
Addie.
1338
01:19:02,071 --> 01:19:03,403
Fine turnout.
1339
01:19:05,991 --> 01:19:08,608
I'm sorry. That line is busy.
1340
01:19:13,791 --> 01:19:14,827
Hey, Addie.
1341
01:19:14,833 --> 01:19:16,369
Oh, hi, Miss Blondie.
1342
01:19:16,377 --> 01:19:17,959
What are you doing out here?
1343
01:19:17,962 --> 01:19:20,545
Voting.
I just got through voting.
1344
01:19:20,547 --> 01:19:21,833
There's a lot of folks...
1345
01:19:21,840 --> 01:19:24,173
down at the Western Union
been looking for you.
1346
01:19:24,176 --> 01:19:26,839
Yeah, I bet there was.
What did you tell them?
1347
01:19:26,845 --> 01:19:28,882
Nothing because nobody
didn't ask me nothing...
1348
01:19:28,889 --> 01:19:31,256
but they were
asking everybody else.
1349
01:19:31,267 --> 01:19:32,633
About what?
1350
01:19:32,643 --> 01:19:36,683
About where you was
and about that Mrs. Stilton.
1351
01:19:36,689 --> 01:19:38,305
You live around here?
1352
01:19:38,315 --> 01:19:39,851
Yes, ma'am.
Over on Olive Street.
1353
01:19:39,858 --> 01:19:41,440
You got a telephone?
1354
01:19:41,443 --> 01:19:42,684
Yes, ma'am. I sure do.
1355
01:19:42,695 --> 01:19:45,062
Come on, Addie, I'm going
to give you a ride home.
1356
01:19:45,072 --> 01:19:47,189
I don't want to be no bother.
1357
01:19:47,199 --> 01:19:48,690
It's not far, and I can walk.
1358
01:19:48,701 --> 01:19:49,862
It's no bother.
1359
01:19:49,868 --> 01:19:51,404
Besides, I'd like to use
your phone if I could.
1360
01:19:51,412 --> 01:19:53,529
Anyhow, get in.
1361
01:19:53,539 --> 01:19:55,531
Thank you.
1362
01:19:55,541 --> 01:19:58,409
Kind of tight in here.
1363
01:19:58,752 --> 01:20:00,789
You know why Blue's gone
and you're still here?
1364
01:20:01,964 --> 01:20:04,001
Because I want you here.
1365
01:20:07,553 --> 01:20:08,760
I'm not sure I got everything...
1366
01:20:08,762 --> 01:20:10,344
out of your ass
I'm going to get.
1367
01:20:12,224 --> 01:20:13,431
I know how you-all
do business.
1368
01:20:14,435 --> 01:20:17,428
I know everything there is
to know about you ofays.
1369
01:20:19,565 --> 01:20:22,182
Your woman come running
in here screaming...
1370
01:20:23,569 --> 01:20:25,777
"Can I have my husband back?"
1371
01:20:26,864 --> 01:20:28,901
"You got your money!"
1372
01:20:31,035 --> 01:20:32,571
Sheepshan got the money.
1373
01:20:32,578 --> 01:20:35,195
That put a smile on his face.
1374
01:20:37,791 --> 01:20:39,908
That is, unless he loses.
1375
01:20:39,918 --> 01:20:41,454
What about me?
1376
01:20:41,462 --> 01:20:43,829
Who's going to take care
of my business...
1377
01:20:43,839 --> 01:20:45,421
my reputation, my name?
1378
01:20:56,727 --> 01:20:58,434
Pearl, come here.
1379
01:20:58,437 --> 01:21:00,770
Hey, how long
you live here, Addie?
1380
01:21:00,773 --> 01:21:02,105
Nice neighborhood.
1381
01:21:02,107 --> 01:21:05,350
Hey, that's the lady
from the club, ain't it?
1382
01:21:05,361 --> 01:21:07,068
Which lady?
1383
01:21:07,071 --> 01:21:08,937
That one. The one that was
kicking and screaming.
1384
01:21:08,947 --> 01:21:09,947
They had to take her out.
1385
01:21:09,948 --> 01:21:12,110
You sure?
1386
01:21:12,117 --> 01:21:15,235
Well, I think so.
1387
01:21:15,245 --> 01:21:17,328
You better keep it
to yourself.
1388
01:21:21,251 --> 01:21:22,958
One of Lazia's men
was on his way...
1389
01:21:22,961 --> 01:21:24,998
to the Hey-Hey club last night,
but he never made it.
1390
01:21:25,005 --> 01:21:26,792
He got in a shoot-out
with Sheriff Bash.
1391
01:21:26,799 --> 01:21:28,916
I know about that. I saw it.
1392
01:21:28,926 --> 01:21:30,918
You saw it?
1393
01:21:30,928 --> 01:21:32,965
Never mind. Keep going.
1394
01:21:32,971 --> 01:21:35,054
That's what happened.
A terrible coincidence.
1395
01:21:35,057 --> 01:21:38,175
So now some other fellas are
getting your husband back...
1396
01:21:38,185 --> 01:21:39,892
so it shouldn't take long.
1397
01:21:39,895 --> 01:21:41,306
Johnny's OK?
1398
01:21:41,313 --> 01:21:42,895
Yes, he's fine.
1399
01:21:42,898 --> 01:21:44,480
Because if he's not
OK and you know it...
1400
01:21:44,483 --> 01:21:46,019
you're wasting your time.
1401
01:21:48,153 --> 01:21:50,941
Don't you tell nobody
about what happened here.
1402
01:21:51,782 --> 01:21:52,943
Can I have some money?
1403
01:21:52,950 --> 01:21:53,950
What for?
1404
01:21:53,951 --> 01:21:55,067
School.
1405
01:21:55,077 --> 01:21:56,784
Everything all right?
1406
01:21:56,787 --> 01:21:58,870
You don't look so good.
1407
01:21:58,872 --> 01:22:01,455
You did the right thing
bringing her here, Charles.
1408
01:22:01,458 --> 01:22:02,665
Now, you be on your way.
1409
01:22:03,794 --> 01:22:04,830
Addie.
1410
01:22:04,837 --> 01:22:06,123
Yeah?
1411
01:22:06,130 --> 01:22:08,964
Do you think we could rest here
for an hour or two?
1412
01:22:08,966 --> 01:22:11,504
We didn't get much
sleep last night.
1413
01:22:11,510 --> 01:22:13,467
Well, it just
seem like nobody did.
1414
01:22:21,437 --> 01:22:26,148
If my mother was alive,
she'd cut your balls off.
1415
01:22:27,818 --> 01:22:28,899
Woman went right to the point.
1416
01:22:28,902 --> 01:22:33,067
She never, ever missed a beat,
but, of course...
1417
01:22:34,491 --> 01:22:37,359
maybe you haven't been treated
as badly as she was treated...
1418
01:22:37,369 --> 01:22:39,702
for so long.
1419
01:22:39,705 --> 01:22:41,241
Tell me.
1420
01:22:41,248 --> 01:22:44,207
You ever been treated bad at all
in your whole life ever?
1421
01:22:47,379 --> 01:22:50,668
Then how would you know
what it's like to feel good?
1422
01:22:50,674 --> 01:22:54,588
Right now you should be
feeling good, and you don't.
1423
01:22:54,595 --> 01:22:56,382
Listen to that music.
1424
01:22:56,388 --> 01:22:57,674
That's Bill Basie.
1425
01:22:59,391 --> 01:23:01,724
He's part of the reason
you ain't dead yet.
1426
01:23:31,256 --> 01:23:33,293
You know they give
the death penalty...
1427
01:23:33,300 --> 01:23:34,507
now for kidnapping?
1428
01:23:35,427 --> 01:23:37,510
Jesus Christ.
1429
01:23:37,513 --> 01:23:39,313
What are you trying to do,
give me nightmares?
1430
01:23:43,602 --> 01:23:45,844
My husband would never
put me in the position...
1431
01:23:45,854 --> 01:23:47,095
your husband put you in.
1432
01:23:48,273 --> 01:23:49,559
Shut up.
1433
01:23:49,566 --> 01:23:52,149
Everybody makes mistakes.
1434
01:23:52,152 --> 01:23:55,270
You'd do the same
thing for Heinie.
1435
01:23:55,280 --> 01:23:57,397
Ain't that right?
1436
01:23:57,407 --> 01:23:59,990
No, I don't think so.
1437
01:24:02,621 --> 01:24:04,704
You don't know
nothing about love.
1438
01:24:04,706 --> 01:24:06,447
What do you mean?
1439
01:24:06,458 --> 01:24:09,075
Yeah, love. Real love.
1440
01:24:09,962 --> 01:24:12,454
The kind that makes
somebody else a part of you...
1441
01:24:12,464 --> 01:24:14,547
a part of your body.
1442
01:24:16,552 --> 01:24:18,714
It's like he's
part of my insides.
1443
01:24:20,806 --> 01:24:22,513
You know what
I'm talking about.
1444
01:24:23,892 --> 01:24:26,009
Right?
1445
01:24:26,019 --> 01:24:27,601
Get me?
1446
01:24:29,690 --> 01:24:33,730
I think we should
try and sleep now.
1447
01:24:35,946 --> 01:24:41,283
If it's real love, then
you're both the same person...
1448
01:24:43,161 --> 01:24:46,029
so nothing one can do could
ever hurt the other person...
1449
01:24:46,039 --> 01:24:49,658
'cause... it's yourself.
1450
01:24:52,129 --> 01:24:53,165
Good night.
1451
01:24:55,257 --> 01:24:57,340
Like breathing.
1452
01:25:02,556 --> 01:25:04,639
I lost my train of thought.
1453
01:25:11,356 --> 01:25:13,473
I ain't scared of death.
1454
01:25:15,027 --> 01:25:17,110
I deal with his ass every day.
1455
01:25:17,112 --> 01:25:19,695
He come knocking at my door,
asking me about people...
1456
01:25:21,867 --> 01:25:23,608
'cause he knows
I know everything...
1457
01:25:23,619 --> 01:25:25,986
there is to know
about what's going on.
1458
01:25:29,124 --> 01:25:31,161
He's a cold cocksucker.
1459
01:25:33,295 --> 01:25:34,456
One of these days...
1460
01:25:34,546 --> 01:25:36,959
one of those knocks
are going to be for me...
1461
01:25:36,965 --> 01:25:38,501
but so what?
1462
01:25:38,508 --> 01:25:41,342
Sooner or later,
everybody got to go.
1463
01:25:41,345 --> 01:25:45,806
Some sooner than others,
and who's to say when that is?
1464
01:25:48,935 --> 01:25:51,552
In your case...
1465
01:25:51,563 --> 01:25:53,099
Il do.
1466
01:26:00,906 --> 01:26:02,488
Listen to that music.
1467
01:26:23,553 --> 01:26:24,885
Hey!
1468
01:26:30,602 --> 01:26:32,685
Mrs. Stilton?
1469
01:26:35,273 --> 01:26:37,560
Mrs. Stilton?
1470
01:26:37,567 --> 01:26:39,479
Nobody in here.
1471
01:26:43,115 --> 01:26:45,732
Excuse me. I was looking
for my friend.
1472
01:26:56,169 --> 01:26:57,205
Hello.
1473
01:26:57,212 --> 01:26:58,293
Yeah, hello.
1474
01:26:58,296 --> 01:26:59,832
I was just dreaming about you.
1475
01:26:59,840 --> 01:27:01,422
Me?
1476
01:27:01,425 --> 01:27:03,587
Yeah. You was at the club
where they play the music.
1477
01:27:03,593 --> 01:27:05,050
I was, huh?
1478
01:27:09,474 --> 01:27:12,012
Black dress with a white collar.
1479
01:27:12,018 --> 01:27:17,013
And one of our guests was
the painter Thomas Hart Benton.
1480
01:27:17,023 --> 01:27:18,935
You'll have heard of him.
1481
01:27:18,942 --> 01:27:22,606
And he saw Lois,
and she was part Cherokee...
1482
01:27:22,612 --> 01:27:26,401
and he wanted to paint her,
and she refused.
1483
01:27:26,408 --> 01:27:29,025
Tom wanted her to pose...
1484
01:27:29,035 --> 01:27:30,617
You had a dream about me?
1485
01:27:30,620 --> 01:27:32,657
Yeah. You was
up on stage dancing...
1486
01:27:32,664 --> 01:27:34,246
and Charlie
was playing the piano.
1487
01:27:34,249 --> 01:27:36,457
Where's your friend,
the other lady?
1488
01:27:36,460 --> 01:27:37,621
You know me?
1489
01:27:37,627 --> 01:27:39,619
I saw you at the club yesterday.
1490
01:27:40,756 --> 01:27:42,543
Maybe you dreamed that, too.
1491
01:27:42,549 --> 01:27:44,666
No, ma'am.
I saw you there big as day.
1492
01:27:44,676 --> 01:27:47,919
You was kicking and screaming,
and those men threw you out.
1493
01:27:48,847 --> 01:27:50,964
What did they do that for?
1494
01:27:50,974 --> 01:27:52,465
How old are you?
1495
01:27:52,476 --> 01:27:54,468
Fourteen.
1496
01:27:54,478 --> 01:27:55,685
You live here?
1497
01:27:55,687 --> 01:27:57,519
No, ma'am. I'm from Joplin.
1498
01:27:57,522 --> 01:27:59,184
Me, too.
1499
01:27:59,191 --> 01:28:00,853
Come to K.C. to have your baby?
1500
01:28:01,902 --> 01:28:03,063
Yeah.
1501
01:28:05,030 --> 01:28:07,113
I did the same thing once.
1502
01:28:09,743 --> 01:28:11,234
Cigarette?
1503
01:28:11,244 --> 01:28:15,534
I never smoked before,
but I'll try one.
1504
01:28:15,540 --> 01:28:17,623
Tell me, are you familiar
with the works...
1505
01:28:17,626 --> 01:28:20,164
of Annie Fel'lows Johnston?
1506
01:28:20,170 --> 01:28:21,206
Yeah.
1507
01:28:21,213 --> 01:28:24,331
Yes? Well, well,
the South that I saw...
1508
01:28:24,341 --> 01:28:28,585
is not at all as she depicts it
in her novels.
1509
01:28:28,678 --> 01:28:30,886
No. In the South that I saw...
1510
01:28:30,889 --> 01:28:33,176
the Negroes are treated
like dirt.
1511
01:28:33,183 --> 01:28:35,140
Kansas City
bears no resemblance.
1512
01:28:35,143 --> 01:28:40,980
You own your home, big enough
for your whole family...
1513
01:28:40,982 --> 01:28:44,100
and your children
don't have to work.
1514
01:28:44,110 --> 01:28:45,692
We're leaving, Missis.
1515
01:28:45,695 --> 01:28:48,278
Somebody's coming
to pick up Pearl.
1516
01:28:48,281 --> 01:28:49,863
Oh, that's OK. I'll drop her.
1517
01:28:49,866 --> 01:28:50,902
I know where she's going.
1518
01:28:50,909 --> 01:28:51,945
Hey!
1519
01:28:51,952 --> 01:28:54,035
And... they sleep with the hogs.
1520
01:28:54,037 --> 01:28:57,155
You can imagine
my disappointment.
1521
01:29:00,293 --> 01:29:01,875
Well, I'm sure
we'll talk again.
1522
01:29:01,878 --> 01:29:02,914
All right.
1523
01:29:02,921 --> 01:29:04,457
I'll see you at work.
1524
01:29:04,464 --> 01:29:05,580
Yeah, see you at work.
1525
01:29:05,590 --> 01:29:07,582
Call me, Pearl.
1526
01:29:09,678 --> 01:29:12,261
So get out today
before the polls close...
1527
01:29:12,264 --> 01:29:14,176
and cast your vote
for the future...
1528
01:29:14,182 --> 01:29:16,549
and the future
of your children.
1529
01:29:16,560 --> 01:29:18,051
Vote Democrat.
1530
01:29:18,061 --> 01:29:20,223
You ever been away
from home before?
1531
01:29:20,230 --> 01:29:22,142
Mm-mmm.
1532
01:29:23,733 --> 01:29:25,269
You're going to do fine.
1533
01:29:25,277 --> 01:29:26,859
Try and get a bed
by the window...
1534
01:29:26,862 --> 01:29:29,445
and don't let them
hog the bath on you.
1535
01:29:29,447 --> 01:29:31,154
OK.
1536
01:29:31,157 --> 01:29:33,649
I don't know what your story is,
but you'll do all right.
1537
01:29:35,412 --> 01:29:38,325
I was bad off when I came here.
1538
01:29:38,331 --> 01:29:39,617
You're fourteen, right?
1539
01:29:39,624 --> 01:29:41,081
Yes.
1540
01:29:41,084 --> 01:29:44,077
Yeah. See, I was seventeen.
1541
01:29:44,087 --> 01:29:46,875
Thought I'd never
see Johnny again.
1542
01:29:46,882 --> 01:29:50,216
And I didn't see him
whole time I was there.
1543
01:29:50,218 --> 01:29:53,211
Then later, we got married.
1544
01:29:53,221 --> 01:29:55,713
I was at the Crittendon Home.
1545
01:29:55,724 --> 01:29:58,432
That's the home for white girls.
1546
01:29:58,435 --> 01:30:00,802
Other than that,
they're pretty much the same.
1547
01:30:02,480 --> 01:30:04,062
It's not bad.
1548
01:30:04,065 --> 01:30:07,183
Everyone's in the same way
as you are.
1549
01:30:07,193 --> 01:30:08,684
They're all having babies.
1550
01:30:08,778 --> 01:30:12,112
What did you have,
a boy or a girl?
1551
01:30:12,115 --> 01:30:13,572
What difference does it make?
1552
01:30:13,575 --> 01:30:14,736
A baby's a baby.
1553
01:30:16,536 --> 01:30:17,868
You can do whatever you want.
1554
01:30:20,206 --> 01:30:21,788
I didn't keep her.
1555
01:30:21,791 --> 01:30:23,373
Did you want to keep her?
1556
01:30:25,420 --> 01:30:27,036
I wanted whatever Johnny wanted.
1557
01:30:40,352 --> 01:30:42,560
Let's go on up.
1558
01:30:42,562 --> 01:30:45,771
Ladies and gentlemen,
the Easy Eights.
1559
01:30:54,032 --> 01:30:56,649
Anne, aren't you supposed
to be on kitchen duty?
1560
01:30:56,660 --> 01:30:58,196
Yes, ma'am.
1561
01:30:58,203 --> 01:30:59,614
Well, you'd better
hop to it, girl.
1562
01:31:03,124 --> 01:31:05,116
This is the nursery in here.
1563
01:31:05,126 --> 01:31:07,789
It's between
the girls' bedrooms...
1564
01:31:07,796 --> 01:31:09,162
and I'll introduce you
to the girls...
1565
01:31:09,172 --> 01:31:10,708
who you'll be sharing
a room with.
1566
01:31:12,217 --> 01:31:14,960
New roommate, girls.
1567
01:31:14,970 --> 01:31:16,552
This is Pearl.
1568
01:31:16,554 --> 01:31:18,591
Introduce yourselves, girls.
1569
01:31:18,598 --> 01:31:20,464
Hi, Pearl.
1570
01:31:20,475 --> 01:31:22,182
The bed in the middle is yours.
1571
01:31:25,271 --> 01:31:27,103
Miss?
1572
01:31:29,442 --> 01:31:30,978
Hey, kid.
1573
01:31:30,986 --> 01:31:32,568
Good luck.
1574
01:31:32,570 --> 01:31:34,106
So long.
1575
01:31:52,590 --> 01:31:55,754
Sheepshan, my man,
how you doing?
1576
01:31:55,760 --> 01:31:58,423
Last time I looked in,
you had them by the short ones.
1577
01:31:58,430 --> 01:32:00,763
I just can't get that
out of my head...
1578
01:32:00,765 --> 01:32:02,427
getting robbed
by that white boy.
1579
01:32:02,434 --> 01:32:04,926
Shit like that just keeps
coming back at you...
1580
01:32:04,936 --> 01:32:06,518
changing a man's luck.
1581
01:32:06,521 --> 01:32:09,605
You know, Seldom, as long
as you've known me...
1582
01:32:09,607 --> 01:32:11,849
losing money has never
bothered me much.
1583
01:32:11,860 --> 01:32:13,192
As long as you've known me...
1584
01:32:13,194 --> 01:32:14,856
you can say that's a fair
statement, can't you?
1585
01:32:14,863 --> 01:32:17,947
I think that's a very fair
statement, Sheepshan.
1586
01:32:17,949 --> 01:32:20,657
You got a reputation.
You're a good loser.
1587
01:32:24,581 --> 01:32:26,288
Last time, you said some
other goon was getting him back.
1588
01:32:26,291 --> 01:32:27,748
You said it wouldn't be long.
1589
01:32:27,751 --> 01:32:29,913
That was almost ten hours ago.
1590
01:32:29,919 --> 01:32:32,377
Something's wrong.
I can smell it.
1591
01:32:32,380 --> 01:32:33,746
Nothing has gone wrong.
1592
01:32:33,757 --> 01:32:35,919
It's just this election
and all the mess it's created.
1593
01:32:35,925 --> 01:32:37,211
It's just bad timing,
that's all.
1594
01:32:37,218 --> 01:32:38,800
I don't want to know
about timing.
1595
01:32:38,803 --> 01:32:39,884
I want to know
about my husband.
1596
01:32:39,888 --> 01:32:41,049
Is he going to be let go,
or not?
1597
01:32:41,056 --> 01:32:43,264
Absolutely.
What you have to realize...
1598
01:32:43,266 --> 01:32:44,507
is that to some people...
1599
01:32:44,517 --> 01:32:46,258
the outcome of this election
is more important...
1600
01:32:46,269 --> 01:32:48,352
than your husband or my wife.
1601
01:32:48,354 --> 01:32:50,266
You're not trying
to stall me, are you?
1602
01:32:50,273 --> 01:32:51,639
Of course not.
1603
01:32:51,649 --> 01:32:52,856
It's just a matter of
transporting him...
1604
01:32:52,859 --> 01:32:54,350
to wherever
you want him to be.
1605
01:32:54,360 --> 01:32:56,397
Well, when is it
going to be... exactly?
1606
01:32:56,404 --> 01:32:58,817
Soon. To be safe...
1607
01:32:58,823 --> 01:33:01,190
I'd say as soon as
the polls close.
1608
01:33:01,201 --> 01:33:02,783
Now, remember,
my wife's in this, too.
1609
01:33:02,786 --> 01:33:04,322
Hey, a deal's a deal.
1610
01:33:04,329 --> 01:33:06,662
I got to have Johnny before
I'll turn loose your wife.
1611
01:33:06,664 --> 01:33:08,781
And also no one better
try to follow him...
1612
01:33:08,792 --> 01:33:10,203
because if I see anyone
suspicious around...
1613
01:33:10,210 --> 01:33:11,917
your wife will wake up
in a pile of dirt...
1614
01:33:11,920 --> 01:33:14,003
only she won't wake up.
Get it?
1615
01:33:14,005 --> 01:33:15,792
There will be
no problems, young lady...
1616
01:33:15,799 --> 01:33:17,040
unless you create them.
1617
01:33:17,050 --> 01:33:19,167
Now, I hope you won't
go back on your word.
1618
01:33:19,177 --> 01:33:21,169
I've never gone back
on my word.
1619
01:33:21,179 --> 01:33:24,138
It's good we understand
each other, mister.
1620
01:33:24,140 --> 01:33:25,301
Johnny knows where I'll be.
1621
01:33:25,308 --> 01:33:27,345
When I see him and when
we can get away safe...
1622
01:33:27,352 --> 01:33:30,561
then your wife can go, OK?
1623
01:33:30,563 --> 01:33:32,145
Yeah, I understand.
1624
01:33:32,148 --> 01:33:33,434
You want to say
something to her now?
1625
01:33:33,441 --> 01:33:36,104
Uh, that's not necessary.
I trust you.
1626
01:33:36,111 --> 01:33:38,228
I don't want to get
her excited, you know?
1627
01:33:38,238 --> 01:33:41,197
Yeah. OK.
1628
01:33:41,199 --> 01:33:43,407
You know the story.
Send him home.
1629
01:33:45,453 --> 01:33:47,911
He didn't want
to talk to me?
1630
01:33:47,914 --> 01:33:50,748
What? Oh, yeah. Sure he did.
1631
01:33:50,750 --> 01:33:53,367
He just didn't want to,
you know, upset you or nothing.
1632
01:33:53,378 --> 01:33:56,416
Well, all I know is
these women brought her here.
1633
01:33:56,422 --> 01:33:58,004
Well, who are these women?
1634
01:33:58,007 --> 01:33:59,543
What's their official capacity?
1635
01:33:59,551 --> 01:34:01,087
Everyone seems to be
ignoring mine.
1636
01:34:01,094 --> 01:34:02,551
Well, actually,
it was Addie Parker...
1637
01:34:02,554 --> 01:34:03,920
who called me about her,
and I told her about you.
1638
01:34:03,930 --> 01:34:05,091
All right.
That's another sore spot.
1639
01:34:05,098 --> 01:34:06,134
Just stop right now.
1640
01:34:06,141 --> 01:34:08,224
Things are looking good, Red.
1641
01:34:08,226 --> 01:34:09,433
You're going to be
back with old Heinie...
1642
01:34:09,435 --> 01:34:10,801
before you know it.
1643
01:34:10,812 --> 01:34:12,223
I am not pleased with
the way this whole thing...
1644
01:34:12,230 --> 01:34:14,267
has gone completely haywire.
1645
01:34:15,233 --> 01:34:17,225
Blondie, hello. What are you...
1646
01:34:17,235 --> 01:34:19,852
Oh, I see.
You found Pearl at the station.
1647
01:34:19,863 --> 01:34:21,399
Oh, well, thank you, Blondie.
1648
01:34:21,406 --> 01:34:22,567
That was very nice of you.
1649
01:34:22,574 --> 01:34:24,031
Nothing to it.
1650
01:34:24,033 --> 01:34:25,569
Oh, well... oh, Mrs. Stilton.
1651
01:34:25,577 --> 01:34:27,113
Well, I've got things to do.
1652
01:34:27,120 --> 01:34:28,611
Thanks for helping out.
1653
01:34:28,621 --> 01:34:29,907
Thanks very much.
1654
01:34:29,914 --> 01:34:31,325
Lovely to see you,
Mrs. Stilton.
1655
01:34:31,332 --> 01:34:33,073
We've met several times.
I'm Nettie Bolt.
1656
01:34:33,084 --> 01:34:34,495
The Junior League.
1657
01:34:34,502 --> 01:34:35,868
You two know each other, huh?
1658
01:34:35,879 --> 01:34:37,040
Oh, I guess so.
1659
01:34:37,046 --> 01:34:38,878
You do remember me,
don't you, Mrs. Stilton?
1660
01:34:38,882 --> 01:34:42,751
Yeah, you're... Nettie Bolt.
1661
01:34:42,760 --> 01:34:44,296
Junior League.
1662
01:34:44,304 --> 01:34:47,092
I'm sorry. Is it something
that I've said?
1663
01:34:47,098 --> 01:34:48,930
I...
1664
01:34:48,933 --> 01:34:53,223
She's just not remembering
things too clearly today.
1665
01:34:53,229 --> 01:34:54,765
Know what I mean?
1666
01:34:54,772 --> 01:34:56,855
No, Blondie, I have
no idea what you mean.
1667
01:34:56,858 --> 01:34:58,941
I'm very confused here
this afternoon.
1668
01:34:58,943 --> 01:35:02,107
Mrs. Stilton kind of got
herself hooked on opium.
1669
01:35:02,113 --> 01:35:04,025
Good Lord. Opium?
1670
01:35:04,032 --> 01:35:05,443
Hey, it's OK.
1671
01:35:05,450 --> 01:35:07,112
She's going to be all right.
1672
01:35:07,118 --> 01:35:08,450
I'm taking care of things.
1673
01:35:08,453 --> 01:35:11,321
Mr. Stilton hired me to look
after her at times like this.
1674
01:35:11,331 --> 01:35:12,867
Heinie's in Washington,
you know?
1675
01:35:12,874 --> 01:35:14,206
President Roosevelt.
1676
01:35:14,209 --> 01:35:15,370
I'm sorry. Heinie?
1677
01:35:15,376 --> 01:35:16,617
Henry.
1678
01:35:16,628 --> 01:35:17,835
Oh, yes. Henry Stilton.
1679
01:35:17,837 --> 01:35:18,873
Yes. He's a very important man.
1680
01:35:18,880 --> 01:35:19,961
Yes, he is.
1681
01:35:19,964 --> 01:35:21,956
So at this time,
forget about it all.
1682
01:35:21,966 --> 01:35:23,298
He doesn't want any
nasty scuttlebutting...
1683
01:35:23,301 --> 01:35:25,509
and especially from someone
like you, huh?
1684
01:35:25,511 --> 01:35:27,093
Yes, Blondie. I don't gossip.
1685
01:35:27,096 --> 01:35:28,632
It's not in my nature.
1686
01:35:28,640 --> 01:35:30,222
Well, it was lovely to see you.
1687
01:35:30,225 --> 01:35:31,807
I'm off to find Pearl Cummings.
1688
01:35:31,809 --> 01:35:33,050
I have these goodies for her.
1689
01:35:33,061 --> 01:35:34,393
Hello.
1690
01:35:38,233 --> 01:35:41,817
What you going to do to
those boys who did it, Seldom?
1691
01:35:41,819 --> 01:35:43,811
I've been thinking about that.
1692
01:35:43,821 --> 01:35:46,655
Blue is already
feeding the dogs.
1693
01:35:46,658 --> 01:35:48,149
It's the white boy.
1694
01:35:48,159 --> 01:35:49,900
I haven't made
a decision on him yet...
1695
01:35:49,911 --> 01:35:51,118
but I think you got
a vote in that.
1696
01:35:51,120 --> 01:35:52,656
What do you think?
1697
01:35:52,664 --> 01:35:54,246
Shit, I don't know.
1698
01:35:54,249 --> 01:35:55,785
It's got to be something bad...
1699
01:35:55,792 --> 01:35:57,249
considering
how my luck is going.
1700
01:35:57,252 --> 01:35:59,289
Oh, it's going to be bad.
1701
01:35:59,295 --> 01:36:00,831
The question is, how bad?
1702
01:36:00,838 --> 01:36:02,704
You go on downstairs,
play a little bit more.
1703
01:36:02,715 --> 01:36:04,172
We'll take care of it.
1704
01:36:04,175 --> 01:36:06,258
Yeah, well, I'm going to need
another stake, Seldom.
1705
01:36:06,261 --> 01:36:09,345
I think it's time I go
against those dice for a while.
1706
01:36:09,347 --> 01:36:11,964
I'm going to need
another five grand.
1707
01:36:15,603 --> 01:36:17,014
Oh, what the hell.
1708
01:36:17,021 --> 01:36:18,021
You might as well
make it five more...
1709
01:36:18,022 --> 01:36:19,888
if I'm going
to break that game.
1710
01:36:22,902 --> 01:36:25,064
Good luck, Sheepshan.
1711
01:36:49,012 --> 01:36:51,095
What's the matter with you?
1712
01:36:51,097 --> 01:36:52,213
I don't know.
1713
01:36:52,223 --> 01:36:54,590
I'm very tired, I guess, now.
1714
01:36:55,393 --> 01:36:56,975
Yeah, well, quit your moping.
1715
01:36:56,978 --> 01:36:58,059
You're alive, right?
1716
01:36:58,062 --> 01:36:59,428
This is it. Over.
1717
01:36:59,439 --> 01:37:01,021
End of the line.
1718
01:37:01,024 --> 01:37:02,560
What do you mean?
1719
01:37:04,152 --> 01:37:05,688
We're waiting.
1720
01:37:07,739 --> 01:37:09,355
Close the door.
1721
01:37:11,909 --> 01:37:13,992
Close the door!
1722
01:37:21,294 --> 01:37:24,412
We're waiting here for Johnny,
then we're leaving.
1723
01:37:27,050 --> 01:37:28,586
Don't worry. We'll play clean.
1724
01:37:28,593 --> 01:37:30,676
We'll, uh,
drop you off someplace...
1725
01:37:30,678 --> 01:37:32,761
so you can find
your way home.
1726
01:37:32,764 --> 01:37:34,426
How's that sound?
1727
01:37:35,683 --> 01:37:36,844
Sit down.
1728
01:37:45,818 --> 01:37:47,855
This must look
pretty crummy to you, huh?
1729
01:37:51,574 --> 01:37:52,574
Hey, Daisy.
1730
01:37:56,746 --> 01:37:57,862
I love it.
1731
01:37:59,999 --> 01:38:02,616
Oh, well, that's a shame.
1732
01:38:02,627 --> 01:38:04,289
What's a shame?
1733
01:38:05,797 --> 01:38:08,289
Well, you're not going to be
living here much longer.
1734
01:38:08,299 --> 01:38:10,086
Oh, yeah. Right.
1735
01:38:11,469 --> 01:38:13,461
So what? I don't care.
1736
01:38:13,471 --> 01:38:15,428
Anyplace with Johnny's
great with me.
1737
01:38:15,431 --> 01:38:19,266
Wherever home is,
I'm going to love it.
1738
01:38:20,812 --> 01:38:23,646
I can smell Johnny
when I'm in this house.
1739
01:38:26,526 --> 01:38:28,518
I don't.
1740
01:38:31,489 --> 01:38:33,401
What's the matter with you?
1741
01:38:33,408 --> 01:38:34,865
Nothing.
1742
01:38:34,867 --> 01:38:37,484
Just kind of jumpy, I guess.
1743
01:38:40,123 --> 01:38:41,489
He's not going to be home...
1744
01:38:41,499 --> 01:38:43,456
until after
the polls close anyway.
1745
01:38:43,459 --> 01:38:46,873
I know how these
politicians think.
1746
01:38:51,050 --> 01:38:53,167
So this is Johnny, huh?
1747
01:38:53,177 --> 01:38:54,338
Yeah.
1748
01:38:54,345 --> 01:38:56,507
Handsome, ain't he?
1749
01:38:56,514 --> 01:38:58,050
Yeah. He's a killer.
1750
01:38:58,057 --> 01:38:59,673
Yeah. Hey, you see that tie?
1751
01:38:59,684 --> 01:39:00,891
I got him that.
1752
01:39:00,893 --> 01:39:03,601
Six dollars.
1753
01:39:03,604 --> 01:39:05,687
Pretty fancy.
1754
01:39:05,690 --> 01:39:07,477
And this is you, right?
1755
01:39:07,483 --> 01:39:09,349
Yeah.
1756
01:39:09,360 --> 01:39:11,317
Don't you look pretty.
1757
01:39:15,032 --> 01:39:16,568
Hey, wait here a second.
1758
01:39:33,217 --> 01:39:36,301
Tonk tells me you
want to see me.
1759
01:39:36,304 --> 01:39:37,840
Well, I've been thinking.
1760
01:39:40,558 --> 01:39:42,550
Ain't no way I'm walkin'
out of here a free man.
1761
01:39:42,560 --> 01:39:44,552
I know that.
1762
01:39:44,562 --> 01:39:48,476
One way or the other,
you got my life.
1763
01:39:48,483 --> 01:39:50,566
It's yours.
1764
01:39:50,568 --> 01:39:53,652
I got, uh, no say no more.
1765
01:39:57,366 --> 01:39:59,449
I was also thinking...
1766
01:39:59,452 --> 01:40:03,822
if you kill me,
might cost you down the line.
1767
01:40:05,249 --> 01:40:07,286
Killing the whitey, I mean...
1768
01:40:07,293 --> 01:40:09,910
how are they going
to look at you...
1769
01:40:09,921 --> 01:40:12,004
black man killing
a white man?
1770
01:40:12,006 --> 01:40:13,213
Even if he deserves killing.
1771
01:40:14,759 --> 01:40:16,045
See what I'm saying?
1772
01:40:17,178 --> 01:40:19,215
Maybe the Italians
get down on your ass.
1773
01:40:20,848 --> 01:40:23,386
Right now things are good
with the Italians. Yeah.
1774
01:40:23,392 --> 01:40:27,102
Nobody causes you no trouble,
everybody gets along.
1775
01:40:28,147 --> 01:40:31,515
Then this robbery happens,
Italians hear about it.
1776
01:40:32,860 --> 01:40:35,398
Blue gets fed to
the dogs for his part.
1777
01:40:36,948 --> 01:40:38,064
What's that?
1778
01:40:39,492 --> 01:40:41,575
One nigger kills another,
so what?
1779
01:40:42,286 --> 01:40:46,405
But killing a white man,
that's different...
1780
01:40:46,415 --> 01:40:48,122
as far as the Italians
are concerned.
1781
01:40:49,794 --> 01:40:51,626
See what I'm saying?
1782
01:40:51,629 --> 01:40:53,962
You know yourself
what I'm saying is true.
1783
01:40:54,757 --> 01:40:56,794
How's this going
to affect you?
1784
01:40:56,801 --> 01:41:00,010
That's what we're
talking about here, is you.
1785
01:41:00,012 --> 01:41:02,504
I figure you
already got my life...
1786
01:41:02,515 --> 01:41:04,552
whether you kill me or not.
1787
01:41:04,559 --> 01:41:05,595
I'm your servant.
1788
01:41:07,853 --> 01:41:10,015
You want a cup of coffee,
I'll get you coffee.
1789
01:41:10,022 --> 01:41:11,354
You want any job done...
1790
01:41:11,357 --> 01:41:13,223
don't make any difference
to me what it is.
1791
01:41:13,234 --> 01:41:14,566
You want Blue cut up
for dog meat...
1792
01:41:14,569 --> 01:41:17,107
I'll do that, too,
because I got no say.
1793
01:41:18,656 --> 01:41:21,194
I owe my life to you.
1794
01:41:21,200 --> 01:41:23,112
That's how you ought
to look at this.
1795
01:41:24,328 --> 01:41:25,944
Got yourself a slave.
1796
01:41:28,916 --> 01:41:30,657
How's that for a switch?
1797
01:41:32,211 --> 01:41:34,373
Johnny O'Hara belongs to you.
1798
01:41:36,007 --> 01:41:40,342
Johnny O'Hara works
for Seldom Seen for life.
1799
01:41:40,344 --> 01:41:42,631
How's that sound?
1800
01:41:44,724 --> 01:41:46,932
Son of a bitch talks
more than I do.
1801
01:41:48,394 --> 01:41:50,386
That it?
1802
01:41:50,396 --> 01:41:52,433
Yeah.
1803
01:41:52,440 --> 01:41:53,897
You got guts.
1804
01:41:53,899 --> 01:41:55,891
Yeah, now they're yours.
1805
01:41:55,901 --> 01:41:57,312
What do you say?
1806
01:41:57,320 --> 01:41:58,527
Your guts?
1807
01:41:58,529 --> 01:42:01,488
Everything's yours.
1808
01:42:02,950 --> 01:42:04,532
That's OK.
1809
01:42:04,535 --> 01:42:05,742
Yeah.
1810
01:42:09,749 --> 01:42:11,866
That doctor friend
of Bennie Moten's...
1811
01:42:11,876 --> 01:42:12,876
what's his name? Uh, uh...
1812
01:42:12,877 --> 01:42:15,369
Russ Whitehall.
1813
01:42:15,379 --> 01:42:18,087
Tell him I want to talk to him.
1814
01:42:33,230 --> 01:42:34,516
Red?
1815
01:42:34,523 --> 01:42:36,310
Get over here.
1816
01:42:36,400 --> 01:42:38,392
I need your help.
1817
01:42:40,029 --> 01:42:41,770
Take your coat off.
1818
01:42:41,781 --> 01:42:44,740
I'm going to put you
to work, little lady.
1819
01:42:49,914 --> 01:42:52,577
All right.
What do you want me to do?
1820
01:42:52,583 --> 01:42:54,119
Take the comb with the bleach...
1821
01:42:54,126 --> 01:42:55,662
run it through my hair
in sections.
1822
01:42:55,670 --> 01:42:57,753
Ooh! This stuff smells bad.
1823
01:42:57,755 --> 01:42:59,337
Don't tell me.
1824
01:43:01,926 --> 01:43:04,464
Make sure you get the roots.
1825
01:43:04,553 --> 01:43:06,089
Is this going to burn?
1826
01:43:06,097 --> 01:43:07,658
Burns my scalp,
but don't burn your hands.
1827
01:43:07,682 --> 01:43:09,765
Just got to wash them
real good after.
1828
01:43:09,767 --> 01:43:12,851
Last time I did it,
I used too much peroxide...
1829
01:43:12,853 --> 01:43:13,853
all my hair fell out...
1830
01:43:13,854 --> 01:43:18,019
Blah! Right in the sink.
Pink mush.
1831
01:43:18,025 --> 01:43:20,142
Thought Johnny
was going to leave me.
1832
01:43:21,737 --> 01:43:24,605
I looked like a drowned rat.
1833
01:43:24,615 --> 01:43:26,732
So what did he do?
1834
01:43:26,742 --> 01:43:27,949
He was so sweet.
1835
01:43:29,245 --> 01:43:31,612
He said, "Angel, I think it's
all going to be all right...
1836
01:43:31,622 --> 01:43:33,614
"if I never see you
without your hat on..."
1837
01:43:33,624 --> 01:43:35,991
and he did all the marketing
for a whole month.
1838
01:43:36,001 --> 01:43:37,958
Oh, that's very sweet.
1839
01:43:39,422 --> 01:43:41,505
All right.
I think I've got it now.
1840
01:43:44,093 --> 01:43:46,710
Hey, you know what
I was thinking?
1841
01:43:46,721 --> 01:43:48,257
Huh?
1842
01:43:48,264 --> 01:43:51,382
I'm not getting
sentimental or anything.
1843
01:43:51,392 --> 01:43:52,599
Don't think that.
1844
01:43:52,601 --> 01:43:55,093
I'm just curious.
1845
01:43:55,104 --> 01:43:59,064
Where do you think you will go
after all this is over?
1846
01:43:59,066 --> 01:44:00,273
I don't know.
1847
01:44:00,276 --> 01:44:01,938
Even if I did,
I wouldn't tell you.
1848
01:44:03,904 --> 01:44:07,068
Well, it seems like there's
a lot you don't tell me.
1849
01:44:07,074 --> 01:44:08,190
Like what?
1850
01:44:10,119 --> 01:44:12,202
Well, you didn't
tell me you had a kid.
1851
01:44:12,204 --> 01:44:13,945
I didn't have a kid.
1852
01:44:14,874 --> 01:44:16,706
I mean, I had a kid,
but I didn't keep her.
1853
01:44:16,709 --> 01:44:17,870
So what?
1854
01:44:19,003 --> 01:44:21,086
Well, so don't you care
what happened to her?
1855
01:44:21,088 --> 01:44:24,252
I mean,
she must be someplace.
1856
01:44:24,258 --> 01:44:26,295
Yeah. In heaven.
1857
01:44:28,345 --> 01:44:31,383
Couple from Iowa adopted her.
1858
01:44:31,390 --> 01:44:34,679
She had some lung thing.
1859
01:44:34,685 --> 01:44:37,268
Couldn't breathe.
1860
01:44:37,271 --> 01:44:38,887
She died.
1861
01:44:43,527 --> 01:44:45,268
She was only two years old.
1862
01:44:45,279 --> 01:44:47,145
She didn't know
she was here.
1863
01:44:48,741 --> 01:44:50,323
Didn't hurt.
1864
01:46:02,231 --> 01:46:04,393
Spitting image, right?
1865
01:46:20,374 --> 01:46:21,660
Want something to drink?
1866
01:46:28,549 --> 01:46:30,461
Like dipping your tongue in Lux.
1867
01:46:31,886 --> 01:46:33,422
Smoke?
1868
01:46:43,898 --> 01:46:45,514
You hear something?
1869
01:46:55,326 --> 01:46:57,363
Yeah, I think I hear a car.
1870
01:47:03,626 --> 01:47:05,083
I think I heard a car.
1871
01:47:17,640 --> 01:47:18,847
Johnny.
1872
01:47:18,849 --> 01:47:21,592
Hello, angel.
1873
01:47:26,690 --> 01:47:28,977
Don't, angel. I'm hurt.
1874
01:47:28,984 --> 01:47:30,441
Hmm?
1875
01:47:30,444 --> 01:47:33,027
Yeah? Where?
1876
01:47:33,030 --> 01:47:34,030
Everywhere.
1877
01:47:34,031 --> 01:47:35,067
You want to sit?
1878
01:47:35,074 --> 01:47:36,074
Yeah.
1879
01:47:36,075 --> 01:47:37,475
Hey, lady,
give me a hand, will you?
1880
01:47:39,119 --> 01:47:40,155
Hey...
1881
01:47:40,162 --> 01:47:41,778
You're freezing cold, Johnny.
1882
01:47:41,789 --> 01:47:42,825
Freezing cold.
1883
01:47:42,831 --> 01:47:44,914
Those guys are really mad.
1884
01:47:44,917 --> 01:47:47,034
Yeah. I got you home,
though, didn't I?
1885
01:47:47,044 --> 01:47:48,251
Yeah.
1886
01:47:48,253 --> 01:47:52,247
Johnny?
1887
01:47:52,257 --> 01:47:53,793
God!
1888
01:47:53,801 --> 01:47:56,214
What'd they do to you, Johnny?
1889
01:47:56,220 --> 01:47:59,258
Red? Red!
1890
01:47:59,264 --> 01:48:02,132
They hurt him real bad.
1891
01:48:02,142 --> 01:48:03,724
They cut him.
1892
01:48:03,727 --> 01:48:06,970
OK. OK.
You're going to be OK.
1893
01:48:06,981 --> 01:48:09,598
You're going to be OK.
I got you home.
1894
01:48:09,608 --> 01:48:11,019
Red, come here!
You got to help me!
1895
01:48:11,026 --> 01:48:12,517
I got to stop the bleeding!
1896
01:48:14,238 --> 01:48:16,070
He's bleeding bad!
1897
01:48:18,450 --> 01:48:20,908
Red, we really got to...
1898
01:48:20,911 --> 01:48:24,575
He's bleeding real bad.
1899
01:48:24,581 --> 01:48:27,119
He's bleeding real bad here.
1900
01:48:30,546 --> 01:48:31,546
Do something!
1901
01:48:31,547 --> 01:48:34,415
Johnny, you're going to be OK.
1902
01:48:34,425 --> 01:48:36,542
He's going to be OK, right?
1903
01:48:37,386 --> 01:48:39,173
Red, help me!
1904
01:48:39,179 --> 01:48:41,136
Please!
1905
01:48:41,140 --> 01:48:42,722
Please, Johnny, I can't.
1906
01:48:44,393 --> 01:48:46,680
I can't live without you,
Johnny.
1907
01:48:49,481 --> 01:48:51,598
Red...
1908
01:48:51,608 --> 01:48:52,894
I'm losing him.
1909
01:48:54,945 --> 01:48:56,811
Don't leave me.
1910
01:48:56,822 --> 01:48:59,405
I'm not going to make it
without you.
1911
01:49:00,951 --> 01:49:04,160
Red! Please! I can't!
1912
01:49:05,664 --> 01:49:08,077
Johnny...
1913
01:49:08,083 --> 01:49:10,291
Johnny, don't worry.
I'm not going to leave you.
1914
01:49:10,294 --> 01:49:13,082
I'm here. I'm here.
1915
01:49:13,088 --> 01:49:17,298
Please help me!
Please help me!
1916
01:49:18,469 --> 01:49:19,550
Please.
1917
01:50:44,555 --> 01:50:45,841
Good evening, Mrs. Stilton.
1918
01:51:17,546 --> 01:51:19,162
Aw, Carolyn...
1919
01:51:19,173 --> 01:51:21,256
You know what
I didn't do today?
1920
01:51:23,594 --> 01:51:24,755
I didn't vote.132766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.