All language subtitles for Kansas.City.1996.720p.BluRay.x264-GUACAMOLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,269 --> 00:01:43,760 You're not Miss Babe. 2 00:01:43,770 --> 00:01:45,181 Uh, Babe's been taken ill. 3 00:01:45,188 --> 00:01:47,601 I'm replacing her to do Mrs. Stilton's nails. 4 00:01:47,608 --> 00:01:48,940 OK? 5 00:01:48,942 --> 00:01:50,433 All right, I guess so. 6 00:01:54,448 --> 00:01:55,609 Hey. 7 00:01:55,616 --> 00:01:56,948 Come here, Kiss. Come here. 8 00:01:56,950 --> 00:01:58,111 Get out of here. 9 00:01:58,118 --> 00:01:59,279 Come here, come here, Peaches. 10 00:01:59,286 --> 00:02:01,619 Mrs. Stilton's upstairs in her room. 11 00:02:05,292 --> 00:02:06,328 Oh, excuse me. 12 00:02:06,335 --> 00:02:07,496 Yeah? 13 00:02:07,502 --> 00:02:08,743 I have to look in your case. 14 00:02:08,754 --> 00:02:09,961 What for? 15 00:02:09,963 --> 00:02:12,376 Mr. Stilton says I'm supposed to. 16 00:02:14,843 --> 00:02:16,050 Thank you. 17 00:02:29,900 --> 00:02:31,562 OK. 18 00:02:31,568 --> 00:02:33,230 Can I go up now? 19 00:02:33,236 --> 00:02:34,477 How long will you be? 20 00:02:34,488 --> 00:02:35,729 Not long. 21 00:02:35,739 --> 00:02:37,071 Will you need me to let you out? 22 00:02:37,074 --> 00:02:38,360 No. I can do that by myself. 23 00:02:38,367 --> 00:02:41,906 OK. Just be sure and close the big gates behind you. 24 00:03:07,604 --> 00:03:08,640 Mrs. Stilton? 25 00:03:08,647 --> 00:03:11,310 Yes. Come in. close the door. 26 00:03:13,902 --> 00:03:15,268 What took so long? 27 00:03:15,278 --> 00:03:17,190 I thought you were coming an hour ago. 28 00:03:17,197 --> 00:03:19,280 You're not Babe. 29 00:03:19,282 --> 00:03:21,365 Babe's sick, Mrs. Stilton. 30 00:03:21,368 --> 00:03:22,700 Sick? 31 00:03:22,703 --> 00:03:25,241 Yes. She asked me to pinch-hit. 32 00:03:25,247 --> 00:03:26,658 Pinch-hit? 33 00:03:26,665 --> 00:03:27,951 Do your manicure. 34 00:03:28,917 --> 00:03:32,126 Well, I was expecting Babe. 35 00:03:32,129 --> 00:03:34,963 She should have said something. 36 00:03:37,050 --> 00:03:39,633 You can set up over there. 37 00:03:55,318 --> 00:03:57,435 So did, uh... 38 00:03:57,446 --> 00:03:59,984 Babe tell you to bring something for me? 39 00:03:59,990 --> 00:04:01,401 What's your name? 40 00:04:02,784 --> 00:04:03,784 Blondie. 41 00:04:05,245 --> 00:04:06,245 Blondie? 42 00:04:06,329 --> 00:04:08,321 Yeah, Blondie. 43 00:04:08,331 --> 00:04:10,243 Didn't you ever read the funnies? 44 00:04:10,250 --> 00:04:13,163 You're not a blonde, are you? 45 00:04:14,379 --> 00:04:15,540 So what? 46 00:04:15,547 --> 00:04:17,630 You asked me my name, and I told you. 47 00:04:17,632 --> 00:04:20,921 Blond-ie. 48 00:04:20,927 --> 00:04:22,338 Just asking. 49 00:04:24,431 --> 00:04:27,014 Your husband's not home yet, huh? 50 00:04:28,560 --> 00:04:29,596 No. 51 00:04:32,939 --> 00:04:36,933 So, did Babe give you something to bring to me? 52 00:04:36,943 --> 00:04:39,026 That's her stuff, right? 53 00:04:39,029 --> 00:04:41,442 It's usually under the tray. 54 00:04:41,448 --> 00:04:44,282 I know she was bringing me something. 55 00:04:44,284 --> 00:04:47,277 Yeah, I got something for you. 56 00:04:47,287 --> 00:04:50,871 Wh-wh-what? Here! Here! 57 00:04:50,874 --> 00:04:53,833 Keep your rings on. This ain't a robbery. 58 00:04:53,835 --> 00:04:55,167 OK, OK, OK. 59 00:04:55,170 --> 00:04:56,206 Take a couple of deep breaths. 60 00:04:56,213 --> 00:04:58,626 Breathe! Try and get over the shock of this... 61 00:04:58,632 --> 00:05:02,876 so we can get down to business and cooperate with each other. 62 00:05:02,886 --> 00:05:05,594 Now, where's your husband? 63 00:05:05,597 --> 00:05:07,554 Gone. 64 00:05:07,557 --> 00:05:09,844 Gone? Where? When's he coming back? 65 00:05:11,895 --> 00:05:13,136 Answer me! 66 00:05:13,146 --> 00:05:15,138 Where's he at and when's he coming home, lady? 67 00:05:19,236 --> 00:05:20,236 Hey! 68 00:05:21,238 --> 00:05:24,197 Hey, you want your stuff? 69 00:05:32,958 --> 00:05:35,917 You're not going to go yellow pants on me, are you? 70 00:05:43,134 --> 00:05:44,716 Works fast, huh? 71 00:06:01,611 --> 00:06:02,818 See you Friday. 72 00:06:16,501 --> 00:06:18,083 Babe! 73 00:06:18,086 --> 00:06:19,166 Can I see you for a second? 74 00:06:34,769 --> 00:06:36,305 Her name is Pearl cummings. 75 00:06:36,313 --> 00:06:38,976 She's a fourteen-year-old little colored girl. 76 00:06:38,982 --> 00:06:41,565 I am Nettie Bolt of the Junior League of Kansas City. 77 00:06:41,568 --> 00:06:42,900 We were supposed to greet her here... 78 00:06:42,903 --> 00:06:44,503 about half an hour ago, and we were late. 79 00:06:57,334 --> 00:06:59,326 I'd like to thank you all for coming today. 80 00:06:59,419 --> 00:07:00,876 Why aren't you working? 81 00:07:00,879 --> 00:07:02,666 Oh, I got three days. I saved up. 82 00:07:02,672 --> 00:07:04,163 Saved up? 83 00:07:04,174 --> 00:07:06,131 Yeah. Nice. 84 00:07:06,134 --> 00:07:09,218 Hey, you got two bucks I could borrow? 85 00:07:09,220 --> 00:07:10,301 Two dollars? 86 00:07:10,305 --> 00:07:11,637 Yeah. Pay you back Friday. 87 00:07:13,850 --> 00:07:15,967 Thanks, sis. It's... It's for Johnny. 88 00:07:15,977 --> 00:07:17,343 A surprise for my Johnny. 89 00:07:50,929 --> 00:07:52,386 Listen to this shit. 90 00:07:52,389 --> 00:07:55,348 "There was a lull today in organization activities... 91 00:07:55,350 --> 00:07:57,967 "a brief pause before the actual battle... 92 00:07:57,978 --> 00:08:00,721 "for control of the city begins. 93 00:08:00,730 --> 00:08:05,065 "At dawn tomorrow, the final battle will begin." 94 00:08:06,861 --> 00:08:07,897 That's what them faggots... 95 00:08:07,904 --> 00:08:09,770 on the "Kansas City Journal Post" got to say. 96 00:08:09,781 --> 00:08:12,148 Seldom Seen is telling you... 97 00:08:12,158 --> 00:08:14,275 that what's going to happen at dawn tomorrow... 98 00:08:14,285 --> 00:08:17,403 going to depend on what happen when the sun go down tonight. 99 00:08:17,414 --> 00:08:19,076 You can believe that shit. 100 00:08:39,769 --> 00:08:44,059 We will elect every Democrat on the ticket without exception! 101 00:08:48,778 --> 00:08:52,522 So get out every vote for the Democratic candidates! 102 00:08:53,783 --> 00:08:57,618 Vote early... in an orderly manner. 103 00:08:57,620 --> 00:08:59,782 You can't sit there. That's for white people. 104 00:08:59,789 --> 00:09:01,280 I can't? 105 00:09:01,291 --> 00:09:02,998 Not unless you want to get killed. 106 00:09:03,001 --> 00:09:04,617 You coming in or going out? 107 00:09:04,627 --> 00:09:05,959 In. 108 00:09:05,962 --> 00:09:07,498 Who's supposed to meet you? 109 00:09:07,505 --> 00:09:08,996 I don't know. Some white ladies. 110 00:09:09,007 --> 00:09:10,873 White ladies. What for? 111 00:09:10,884 --> 00:09:12,796 I been sent here to have a baby. 112 00:09:12,802 --> 00:09:13,963 They're supposed to meet me. 113 00:09:13,970 --> 00:09:16,929 You're pregnant? You don't look it. 114 00:09:16,931 --> 00:09:18,467 How old are you? 115 00:09:18,475 --> 00:09:19,886 Fourteen. 116 00:09:19,893 --> 00:09:22,226 All right, well, we're just going to have to go find her. 117 00:09:22,228 --> 00:09:23,890 Ruth, you're consistently a half an hour late... 118 00:09:23,897 --> 00:09:25,354 and this time you've cost us a little colored girl. 119 00:09:25,356 --> 00:09:26,642 Thank you very much. 120 00:09:29,903 --> 00:09:31,485 Let's go! 121 00:09:31,488 --> 00:09:32,488 Hi, honey. 122 00:09:32,489 --> 00:09:34,446 Hey ya, Flynn! 123 00:09:34,449 --> 00:09:36,941 It's Johnny... my Johnny. Put it away... the money. 124 00:09:36,951 --> 00:09:38,783 What are you doing out here? 125 00:09:38,787 --> 00:09:39,823 Ain't you supposed to be working? 126 00:09:39,829 --> 00:09:41,195 I am working. 127 00:09:41,206 --> 00:09:43,493 Get back to it, then. 128 00:09:43,500 --> 00:09:45,036 Wait for me, boys! 129 00:09:45,043 --> 00:09:47,126 Charming little fella, your husband. 130 00:09:48,671 --> 00:09:49,707 Thanks, Sis. 131 00:10:01,226 --> 00:10:02,717 That's Stilton! That's Stilton! 132 00:10:02,727 --> 00:10:04,810 Come on, get a picture of him. 133 00:10:06,481 --> 00:10:09,269 Mr. Stilton, Jim Wilson, "Kansas City Star." 134 00:10:09,275 --> 00:10:10,857 Is it true that you and your wife are going to be... 135 00:10:10,860 --> 00:10:12,567 permanently relocating to Washington, D.C.? 136 00:10:12,570 --> 00:10:13,606 I'm not relocating anywhere. 137 00:10:13,613 --> 00:10:15,320 Rumor mill has it, sir... 138 00:10:15,323 --> 00:10:17,235 Never listen to rumors, young man. Be responsible. 139 00:10:17,242 --> 00:10:19,074 Rumor mill has it that since you've been... 140 00:10:19,077 --> 00:10:20,238 working so closely with the President... 141 00:10:20,245 --> 00:10:21,245 you're considering leaving. 142 00:10:21,246 --> 00:10:22,246 Are you denying that? 143 00:10:22,247 --> 00:10:23,533 Yes, I am. 144 00:10:23,540 --> 00:10:25,702 Right now our own Henry Stilton... 145 00:10:25,708 --> 00:10:28,371 is on his way back to Washington to meet with the President. 146 00:10:28,378 --> 00:10:30,870 Can I have an answer to that please, Mr. Stilton? 147 00:10:30,880 --> 00:10:32,712 Mr. Stilton! How about a comment... 148 00:10:32,715 --> 00:10:33,876 on the current political situation... 149 00:10:33,883 --> 00:10:35,670 here in Jackson County? 150 00:10:35,677 --> 00:10:37,543 I have nothing at all to say to the press. 151 00:10:37,554 --> 00:10:40,672 ...and Kansas City is unanimously Democratic! 152 00:10:48,398 --> 00:10:49,605 Washington? 153 00:10:49,607 --> 00:10:51,314 What do you mean Washington? 154 00:10:51,317 --> 00:10:52,853 Washington, D.c.? 155 00:10:52,861 --> 00:10:54,944 What the hell's he doing there? 156 00:10:54,946 --> 00:10:56,437 He travels there a lot. 157 00:10:57,782 --> 00:10:59,648 That's where he works. 158 00:10:59,659 --> 00:11:02,242 He's an adviser to President Roosevelt. 159 00:11:02,245 --> 00:11:04,362 Are you lying to me? 160 00:11:04,372 --> 00:11:07,706 No, I'm not lying. It's what he does. 161 00:11:07,709 --> 00:11:08,870 I know what he does. 162 00:11:08,877 --> 00:11:11,585 Don't you think I know what he does? 163 00:11:11,588 --> 00:11:12,795 Can I lie down now? 164 00:11:12,797 --> 00:11:14,663 Yeah. You're going to tell me... 165 00:11:14,674 --> 00:11:17,382 where he stays when he's there, all that. 166 00:11:18,094 --> 00:11:19,585 Don't stall around with me. 167 00:11:21,806 --> 00:11:23,593 I'm in a desperate situation here. 168 00:11:23,600 --> 00:11:25,808 I'm not sure what I'm going to do. 169 00:11:27,687 --> 00:11:30,270 So don't mess with me 'cause I'm running out of time. 170 00:11:30,273 --> 00:11:31,434 I'd just as soon shoot you... 171 00:11:31,441 --> 00:11:33,558 and those two Kraut dogs down there along with it. 172 00:11:33,568 --> 00:11:35,776 Now spit it out. 173 00:11:45,288 --> 00:11:47,621 What time is Sheepshan's train coming in? 174 00:11:47,624 --> 00:11:49,115 Should be here by now. 175 00:12:19,614 --> 00:12:21,480 Who'd you send to pick up Sheepshan Red? 176 00:12:21,491 --> 00:12:22,732 Blue Green. 177 00:12:22,742 --> 00:12:24,904 He's been waiting around for the call all morning. 178 00:12:24,911 --> 00:12:25,911 Blue Green? 179 00:12:25,912 --> 00:12:27,073 Yes. 180 00:12:27,080 --> 00:12:28,321 He's the worst driver in the place. 181 00:12:28,331 --> 00:12:31,039 What are you waiting for? A tip? 182 00:12:31,042 --> 00:12:34,535 Sheepshan squeeze a dollar till the eagle shit. 183 00:12:35,964 --> 00:12:37,830 He ain't giving up nothing. 184 00:12:37,840 --> 00:12:39,251 Call me when he come in. 185 00:12:39,259 --> 00:12:40,295 OK. 186 00:12:48,142 --> 00:12:49,508 How're the dice, brother? 187 00:12:49,519 --> 00:12:50,635 Forty on five. 188 00:12:52,563 --> 00:12:54,350 Hey, boys, get on that truck! 189 00:12:54,357 --> 00:12:56,019 Let's go! Load 'em up! 190 00:12:56,025 --> 00:12:58,859 Say, Blue, if you're going back to the cab company... 191 00:12:58,861 --> 00:13:00,602 we sure would like to have a ride with you... 192 00:13:00,613 --> 00:13:01,854 if you don't have a fare. 193 00:13:01,864 --> 00:13:03,025 Get out of here, Parker. Go. 194 00:13:04,284 --> 00:13:06,571 Let's go! Get them up there! 195 00:13:06,577 --> 00:13:07,818 All right, go. 196 00:13:25,054 --> 00:13:27,171 Sir! Sir! 197 00:13:27,181 --> 00:13:29,639 Sir! We got a cab waiting for you right here. 198 00:13:35,523 --> 00:13:38,140 I'm going to the Street's Hotel. 199 00:13:38,151 --> 00:13:39,187 Yes, sir. 200 00:13:39,193 --> 00:13:41,276 You're Sheepshan Red, ain't you? 201 00:13:41,279 --> 00:13:43,236 That's what they call me. 202 00:13:48,745 --> 00:13:50,031 What train's he on? 203 00:13:52,582 --> 00:13:55,370 The Grand Canyon Limited to chicago... 204 00:13:55,376 --> 00:13:58,210 then the Capitol Limited to Washington. 205 00:13:58,212 --> 00:14:00,875 So right now he's on a train to Chicago... 206 00:14:00,882 --> 00:14:02,248 not Washington, right? 207 00:14:02,258 --> 00:14:03,749 You're some liar, lady. 208 00:14:04,927 --> 00:14:07,544 I'm not lying. 209 00:14:07,555 --> 00:14:08,716 To get to Washington... 210 00:14:08,723 --> 00:14:12,057 he's got to go through Chicago and change trains. 211 00:14:12,060 --> 00:14:15,053 All right. What time does he get in Chicago? 212 00:14:15,063 --> 00:14:16,099 3:00. 213 00:14:18,232 --> 00:14:19,848 3:50... 214 00:14:19,859 --> 00:14:21,896 Ten of 3:00. I don't know. 215 00:14:26,616 --> 00:14:28,198 Thanks. 216 00:14:39,170 --> 00:14:40,752 You know, my husband will pay the money. 217 00:14:40,755 --> 00:14:42,792 You don't have to worry about that. 218 00:14:42,799 --> 00:14:44,381 What money? 219 00:14:44,384 --> 00:14:45,420 This isn't about money. 220 00:14:45,426 --> 00:14:46,426 I don't want your money. 221 00:14:46,427 --> 00:14:49,340 Then what is it about? 222 00:14:49,347 --> 00:14:51,179 What this is about is Johnny O'Hara. 223 00:14:51,182 --> 00:14:54,471 I just want to get him back, safe. 224 00:14:54,477 --> 00:14:57,390 If Henry doesn't help me, I'm going to kill you. 225 00:14:57,397 --> 00:14:59,104 I got nothing against you. 226 00:15:00,483 --> 00:15:02,315 Anyhow, that's my plan. 227 00:15:02,318 --> 00:15:05,152 Think he'll go for it? 228 00:15:05,154 --> 00:15:07,988 Who's Johnny O'Hara? 229 00:15:21,796 --> 00:15:22,796 Give me the money! 230 00:15:22,797 --> 00:15:23,833 What? What? 231 00:15:23,840 --> 00:15:25,047 Come on! 232 00:15:25,049 --> 00:15:27,211 Just do what he says, mister, so no one gets hurt. 233 00:15:27,218 --> 00:15:29,098 Come on, yellow pants. I know you're wearing it. 234 00:15:33,808 --> 00:15:35,891 Goddamn it! 235 00:15:37,895 --> 00:15:40,512 Goddamn it! Did you see his face? 236 00:15:40,523 --> 00:15:41,684 Who is that? 237 00:15:41,691 --> 00:15:43,057 Goddamn it! 238 00:15:43,067 --> 00:15:45,059 Take me to the Hey-Hey Club. 239 00:15:45,069 --> 00:15:46,069 Yes, sir. 240 00:15:46,070 --> 00:15:47,561 Seldom's going to hear about this shit! 241 00:15:47,572 --> 00:15:49,188 Yes, sir. 242 00:16:16,559 --> 00:16:17,675 That's Lester Young... 243 00:16:18,936 --> 00:16:20,017 over there. 244 00:16:27,528 --> 00:16:29,064 Here we are, sir. 245 00:16:31,699 --> 00:16:33,235 Your hat. 246 00:16:33,242 --> 00:16:35,359 Come on, driver. You're coming with me. 247 00:16:35,369 --> 00:16:36,905 I have another call. 248 00:16:36,913 --> 00:16:38,245 Another call, my ass! 249 00:16:38,247 --> 00:16:39,408 I'm your next call! 250 00:16:39,415 --> 00:16:42,328 You are my witness, and you're coming with me. 251 00:17:29,382 --> 00:17:30,498 I'm trying to tell you... 252 00:17:30,508 --> 00:17:31,874 somebody took all my goddamn money! 253 00:17:31,884 --> 00:17:33,045 Stuck a gun in my face... 254 00:17:33,052 --> 00:17:34,213 and took my money belt right off my waist! 255 00:17:34,220 --> 00:17:35,802 But you just came in on the train. 256 00:17:35,805 --> 00:17:37,046 I came in on a cab from the train, Seldom. 257 00:17:37,056 --> 00:17:38,056 Seldom, your coat. 258 00:17:38,057 --> 00:17:39,057 - What? - Your coat. 259 00:17:39,058 --> 00:17:40,674 I don't want no goddamn coat. 260 00:17:40,685 --> 00:17:42,142 Somebody set me up, Seldom! 261 00:17:42,144 --> 00:17:43,430 Some nigger was waiting on me. 262 00:17:43,437 --> 00:17:44,437 You know goddamn well... 263 00:17:44,438 --> 00:17:45,438 I ain't gonna stand for this shit. 264 00:17:45,439 --> 00:17:46,439 What are you telling me? 265 00:17:46,440 --> 00:17:48,602 Some nigger robbed me in your cab! 266 00:17:48,609 --> 00:17:50,225 Stuck a gun in my face and took all my damn money! 267 00:17:50,236 --> 00:17:51,236 That's what I'm talking about! 268 00:17:51,237 --> 00:17:52,237 In my cab? 269 00:17:52,238 --> 00:17:53,945 In your fucking cab, Seldom. 270 00:17:56,659 --> 00:17:58,571 Blue Green! Blue! 271 00:17:58,578 --> 00:18:00,194 Where's Blue? 272 00:18:00,204 --> 00:18:02,241 That nigger knew what he was doing. 273 00:18:02,248 --> 00:18:03,489 He was waiting for me. 274 00:18:03,499 --> 00:18:05,035 Come here, Blue. 275 00:18:05,042 --> 00:18:06,158 What the hell are you hiding back there for? 276 00:18:06,168 --> 00:18:07,659 Come out here, boy. 277 00:18:07,670 --> 00:18:09,206 What happened here? 278 00:18:09,213 --> 00:18:11,751 I don't know nothing about it. 279 00:18:11,757 --> 00:18:15,421 Some man hopped in the cab and started waving his gun around. 280 00:18:15,428 --> 00:18:16,464 Colored man? 281 00:18:16,470 --> 00:18:17,506 Yes, Seldom. 282 00:18:17,513 --> 00:18:19,049 You recognize him? 283 00:18:19,056 --> 00:18:20,137 No, Seldom. 284 00:18:20,141 --> 00:18:22,178 Sheepshan, this don't make no sense. 285 00:18:22,184 --> 00:18:24,301 Nobody around here would pull that kind of shit. 286 00:18:24,312 --> 00:18:26,395 Nobody around here that dumb. 287 00:18:26,397 --> 00:18:28,229 We'll take care of you. We'll find out. 288 00:18:28,232 --> 00:18:32,146 We'll get... Goddamn, what's this shit? 289 00:18:32,153 --> 00:18:34,190 What the hell is that? 290 00:18:34,196 --> 00:18:35,778 It's on you. 291 00:18:35,781 --> 00:18:37,363 What does it look like? 292 00:18:37,366 --> 00:18:39,153 Smell like lampblack, smell it. 293 00:18:39,160 --> 00:18:40,367 I don't know nothing about that. 294 00:18:40,369 --> 00:18:41,530 You were there! What the hell you mean... 295 00:18:41,537 --> 00:18:42,653 you don't know nothing about it? 296 00:18:42,663 --> 00:18:44,199 I don't know nothing about it. 297 00:18:44,206 --> 00:18:45,492 Don't know nothing about what, Blue? 298 00:18:45,499 --> 00:18:47,331 Don't know nothing about nothing, Seldom. 299 00:18:49,879 --> 00:18:50,995 Smells like burnt cork. 300 00:18:51,005 --> 00:18:52,041 Smell that. 301 00:18:52,048 --> 00:18:54,631 What that smell like? 302 00:18:54,634 --> 00:18:56,170 You holding out on me, boy? 303 00:19:00,348 --> 00:19:01,384 Jesus Christ... 304 00:19:01,390 --> 00:19:04,508 you've been held up by Amos 'n' Andy. 305 00:19:04,518 --> 00:19:07,101 Can you believe that shit? 306 00:19:07,104 --> 00:19:09,221 Amos 'n' Andy. 307 00:19:09,231 --> 00:19:11,223 Right, Amos? 308 00:19:11,233 --> 00:19:12,269 Right? 309 00:19:12,276 --> 00:19:14,359 I don't know nothing about it. 310 00:19:14,362 --> 00:19:15,362 Tell me about this, boy! 311 00:19:15,363 --> 00:19:16,444 What happened? 312 00:19:16,447 --> 00:19:18,564 Whose idea was it? Don't fuck with me! 313 00:19:18,574 --> 00:19:19,815 Whose idea was it? 314 00:19:24,789 --> 00:19:26,371 So long, Amos. 315 00:19:52,483 --> 00:19:55,100 Come on, man! Come on, man! 316 00:19:55,111 --> 00:19:57,194 Let's go! Get your coat! 317 00:19:57,196 --> 00:19:58,277 OK, I'm coming. 318 00:19:59,782 --> 00:20:00,898 Hurry up, boy. 319 00:20:06,580 --> 00:20:08,116 Johnny? 320 00:20:13,254 --> 00:20:14,290 Hey. 321 00:20:31,689 --> 00:20:33,646 Hurry up. Get your clothes on. 322 00:20:35,776 --> 00:20:36,812 I am hurrying. 323 00:20:36,902 --> 00:20:38,313 We're going to take a powder. 324 00:20:39,947 --> 00:20:41,063 A what? 325 00:20:41,073 --> 00:20:42,814 We're going out for a while. 326 00:20:44,201 --> 00:20:46,818 Oh, uh, we are? 327 00:20:46,829 --> 00:20:49,287 Uh, what should I wear? 328 00:20:49,290 --> 00:20:51,450 Whatever you wear when you go out to shop or something. 329 00:20:52,585 --> 00:20:54,121 Nothing fancy. 330 00:20:58,340 --> 00:21:00,377 Yeah, don't try to high-hat me. 331 00:21:00,384 --> 00:21:03,001 I got your number, sister. 332 00:21:50,476 --> 00:21:51,887 What's that stuff you take? 333 00:21:53,354 --> 00:21:54,640 Nerve medicine. 334 00:21:55,898 --> 00:21:57,105 Laudanum. 335 00:21:57,107 --> 00:21:59,895 Yeah? What's it do? 336 00:21:59,902 --> 00:22:01,438 It relaxes me. 337 00:22:01,445 --> 00:22:05,064 It's a tonic for my nerves. 338 00:22:05,074 --> 00:22:06,656 No kidding. 339 00:22:06,659 --> 00:22:08,241 Maybe I ought to try some. 340 00:22:08,244 --> 00:22:09,485 Think it will help my nerves? 341 00:22:09,495 --> 00:22:11,487 Jackass! 342 00:22:16,335 --> 00:22:18,122 Do you want some? 343 00:22:19,463 --> 00:22:21,045 Babe says it's dope. 344 00:22:21,048 --> 00:22:22,755 She says you're a dopehead. 345 00:22:22,758 --> 00:22:26,718 Babe is a regular magpie, isn't she? 346 00:22:28,889 --> 00:22:30,425 Who's Johnny? 347 00:22:31,725 --> 00:22:35,685 'Cause you haven't told me anything really. 348 00:22:35,688 --> 00:22:37,930 You don't listen very well, lady. 349 00:22:37,940 --> 00:22:40,057 I listen well enough. 350 00:22:44,780 --> 00:22:45,896 Babe your sister? 351 00:22:48,284 --> 00:22:50,276 Where was Babe tonight? 352 00:22:50,369 --> 00:22:52,361 Did she know about this? 353 00:22:52,454 --> 00:22:53,990 Why don't you shut up? 354 00:22:55,624 --> 00:22:57,661 He didn't mean any harm, though. 355 00:22:57,668 --> 00:22:59,785 He's just thinking of me... 356 00:22:59,795 --> 00:23:00,795 just dreaming. 357 00:23:00,796 --> 00:23:03,459 Why don't you have a drink, doll? 358 00:23:03,465 --> 00:23:04,626 No, thank you. 359 00:23:04,633 --> 00:23:05,633 Come on. 360 00:23:05,634 --> 00:23:08,126 Good American brandy. Have a drink. 361 00:23:08,137 --> 00:23:09,673 All right. 362 00:23:09,680 --> 00:23:12,047 Thank you. 363 00:23:18,063 --> 00:23:21,602 Mister, my husband did a dumb thing. 364 00:23:23,193 --> 00:23:25,731 You got your money back, right? 365 00:23:25,821 --> 00:23:26,821 Right? 366 00:23:26,822 --> 00:23:29,815 I got the money. All of it. 367 00:23:29,825 --> 00:23:33,785 Sucker didn't even buy himself a pack of cigarettes. 368 00:23:33,787 --> 00:23:34,903 Good. 369 00:23:36,707 --> 00:23:40,826 So, uh, can I have my husband back now? 370 00:23:40,836 --> 00:23:41,917 How would you like him? 371 00:23:41,921 --> 00:23:44,413 In a sack or in a box? 372 00:23:45,299 --> 00:23:47,666 Son of a bitch, don't you touch him! 373 00:23:47,676 --> 00:23:51,135 I'll kill you! 374 00:23:51,138 --> 00:23:53,255 Now what are they doing to her? 375 00:23:53,265 --> 00:23:55,928 Let me go! 376 00:24:01,857 --> 00:24:08,195 Stop it! Stop! 377 00:24:26,256 --> 00:24:27,792 Out. 378 00:24:27,800 --> 00:24:28,800 Where are we going? 379 00:24:28,801 --> 00:24:31,839 Out. Don't make me say it a third time. 380 00:24:45,567 --> 00:24:46,683 On a train? 381 00:24:48,529 --> 00:24:49,736 Out of town? 382 00:24:49,738 --> 00:24:51,320 Shut up. 383 00:25:00,207 --> 00:25:01,743 All right. 384 00:25:03,335 --> 00:25:04,871 Easy. 385 00:25:06,463 --> 00:25:09,080 Can you walk? 386 00:25:09,091 --> 00:25:11,048 Of course I can walk. 387 00:25:11,051 --> 00:25:12,633 Then do it. 388 00:25:12,636 --> 00:25:14,753 I'm holding on to you. 389 00:25:14,763 --> 00:25:18,222 No, I'm holding you. 390 00:25:18,225 --> 00:25:20,968 Just walk like a lady, for Christ's sake. 391 00:25:20,978 --> 00:25:22,389 Don't do anything funny, understand? 392 00:25:24,440 --> 00:25:27,729 Funny word, isn't it? It's funny. 393 00:25:27,735 --> 00:25:28,976 Just 'cause we're in a public place... 394 00:25:28,986 --> 00:25:30,852 doesn't mean I won't use this gun if I have to. 395 00:25:32,448 --> 00:25:36,158 No, that wouldn't be funny, would it? 396 00:25:36,160 --> 00:25:38,447 Stop all that funny business. 397 00:25:38,454 --> 00:25:39,570 Carry your own weight. 398 00:25:40,581 --> 00:25:42,447 I'm not so big. 399 00:25:52,342 --> 00:25:53,799 Oh, hey, Addie. 400 00:25:53,802 --> 00:25:55,464 Hi, Miss Blondie. 401 00:25:55,471 --> 00:25:57,303 We're just going to go into Mr. Hoyt's office for a while. 402 00:25:57,306 --> 00:25:58,638 That OK with you? 403 00:25:58,640 --> 00:26:01,758 I haven't finished in there yet. 404 00:26:09,068 --> 00:26:10,275 Park the body, sister. 405 00:26:11,945 --> 00:26:13,686 Take your coat off. 406 00:26:13,697 --> 00:26:15,233 We're going to be here awhile. 407 00:26:15,240 --> 00:26:17,698 You're very bold, aren't you? 408 00:26:19,119 --> 00:26:20,985 Just do like I said. 409 00:26:26,668 --> 00:26:28,955 Union Station. May I help you? 410 00:26:28,962 --> 00:26:30,498 Yeah, I need to know... 411 00:26:30,506 --> 00:26:32,964 if someone's on the Grand canyon Limited to Chicago... 412 00:26:32,966 --> 00:26:36,175 that left Kansas city today at... What time? 413 00:26:36,178 --> 00:26:37,178 Red? 414 00:26:37,179 --> 00:26:38,260 4:00. 415 00:26:38,263 --> 00:26:39,344 4:15? 416 00:26:39,348 --> 00:26:41,840 4:15. Where the train is now... 417 00:26:41,850 --> 00:26:43,682 and if I tell him to get off the train at the next stop... 418 00:26:43,685 --> 00:26:45,597 where would that be? 419 00:26:45,604 --> 00:26:47,516 Is this an emergency, ma'am? 420 00:26:47,523 --> 00:26:49,105 Yeah, it sure is. 421 00:26:49,108 --> 00:26:54,024 The train is due into Fort Madison, Iowa, at 9:30. 422 00:26:54,029 --> 00:26:56,942 So soonest I could talk to him would be 9:30? 423 00:26:56,949 --> 00:26:59,032 That's when the train stops. 424 00:26:59,034 --> 00:27:01,572 All right, thanks. 425 00:27:13,549 --> 00:27:16,713 All right, you stay glued to that seat. 426 00:27:16,718 --> 00:27:18,584 And don't get silly 'cause I've got someone... 427 00:27:18,595 --> 00:27:20,177 right outside that door who'll bop you. 428 00:27:20,180 --> 00:27:21,716 Is that clear? 429 00:27:21,723 --> 00:27:23,339 Yes, it's very clear. 430 00:27:28,397 --> 00:27:29,558 Need your help here, Addie. 431 00:27:29,565 --> 00:27:30,806 This lady, she's run off from her husband. 432 00:27:30,816 --> 00:27:32,398 He's been beating her up and whatnot... 433 00:27:32,401 --> 00:27:33,937 and I'm trying to help her... 434 00:27:33,944 --> 00:27:35,856 but I got to go send a telegram right now... 435 00:27:35,863 --> 00:27:36,944 so I need you to watch her. 436 00:27:36,947 --> 00:27:37,947 Watch her? 437 00:27:37,948 --> 00:27:39,064 Yeah, keep an eye peeled. 438 00:27:39,074 --> 00:27:40,485 I don't want her going anyplace. 439 00:27:42,077 --> 00:27:44,911 Think you're a smart Jane, don't you? 440 00:27:55,382 --> 00:27:57,749 I don't know about all this, Miss Blondie. 441 00:27:57,759 --> 00:27:59,625 I'll give you the straight goods. 442 00:27:59,636 --> 00:28:02,174 She's on dope. You know what that means. 443 00:28:02,181 --> 00:28:03,763 Yes, ma'am, I do. 444 00:28:03,765 --> 00:28:05,051 Ah, she's bumping into walls... 445 00:28:05,058 --> 00:28:06,890 and talking the screwiest stories. 446 00:28:06,894 --> 00:28:09,477 If she tries to go someplace, just tell her she can't. 447 00:28:09,479 --> 00:28:12,017 Wouldn't want her to hurt herself, now, would we? 448 00:28:12,024 --> 00:28:13,560 No, ma'am. 449 00:28:17,279 --> 00:28:19,316 What's your name for him? 450 00:28:19,323 --> 00:28:20,404 Who? 451 00:28:20,407 --> 00:28:21,773 What do you call him? Henry, Hank, what? 452 00:28:21,783 --> 00:28:24,526 Mr. Stilton? I... I don't know. 453 00:28:24,536 --> 00:28:27,119 I call him that. 454 00:28:27,122 --> 00:28:28,704 When you're alone, nitwit. 455 00:28:28,707 --> 00:28:30,448 What do you call him in private? 456 00:28:30,459 --> 00:28:32,542 Your pet name for him. 457 00:28:32,544 --> 00:28:37,130 Private? Uh, I don't know what you mean. 458 00:28:37,132 --> 00:28:38,873 In bed, when you're doing it. 459 00:28:38,884 --> 00:28:40,716 You do do it, don't you? 460 00:28:40,719 --> 00:28:42,961 Heinie. 461 00:28:44,223 --> 00:28:46,306 Sometimes I call him Heinie. 462 00:28:48,977 --> 00:28:50,809 What's he call you? 463 00:28:50,812 --> 00:28:53,054 What name do you use with him? 464 00:28:54,524 --> 00:28:56,106 What's he call you? 465 00:28:56,109 --> 00:28:57,316 - Me? - Yeah, you. 466 00:28:57,319 --> 00:28:59,402 In private. 467 00:28:59,404 --> 00:29:00,611 Pussy. 468 00:29:01,740 --> 00:29:02,740 Pussy? 469 00:29:06,203 --> 00:29:08,069 Pussy and Heinie. 470 00:29:08,080 --> 00:29:11,118 What a terrible invasion of privacy. 471 00:29:11,124 --> 00:29:12,831 Yeah, ain't it? 472 00:29:16,088 --> 00:29:17,670 How's your son doing? 473 00:29:17,673 --> 00:29:19,209 Charles? Oh, Charles is fine, Miss Blondie. 474 00:29:19,216 --> 00:29:22,835 He's good. He plays in the high-school marching band. 475 00:29:22,844 --> 00:29:24,756 Yeah? Good for you. 476 00:29:26,098 --> 00:29:31,139 Look. That's Lester Young right there on the saxophone. 477 00:29:41,697 --> 00:29:42,697 See that man there? 478 00:29:42,698 --> 00:29:43,698 Uh-huh. 479 00:29:43,699 --> 00:29:45,281 That's Seldom Seen. 480 00:29:45,284 --> 00:29:47,526 Seldom Seen? What kind of name is that? 481 00:29:47,536 --> 00:29:49,994 He won't tell nobody what his real name is. 482 00:29:49,997 --> 00:29:51,204 He's a gambler... 483 00:29:51,206 --> 00:29:53,243 and he goes around to all kinds of different places. 484 00:29:53,250 --> 00:29:56,618 Might not see him for a long time. 485 00:29:56,628 --> 00:29:59,336 He's been to prison three times for murder. 486 00:29:59,339 --> 00:30:01,422 He's a big talker, though... 487 00:30:01,425 --> 00:30:04,463 Seldom Seen but often heard. 488 00:30:04,469 --> 00:30:05,550 Oh, hi, Blondie. 489 00:30:05,554 --> 00:30:07,591 Oh, hey, Lucy. 490 00:30:13,645 --> 00:30:16,604 Hey, Alice, you can take your break now. 491 00:30:16,606 --> 00:30:18,188 I didn't know it was your shift, Blondie. 492 00:30:18,191 --> 00:30:20,228 Yeah, old battle-ax changed my hours again. 493 00:30:20,235 --> 00:30:22,022 Your hair's growing out good, huh? 494 00:30:22,029 --> 00:30:23,565 Yeah. Every day. 495 00:30:51,933 --> 00:30:53,049 You're not Rose. 496 00:30:53,060 --> 00:30:57,054 No, ma'am. I'm Addie Parker. 497 00:31:01,401 --> 00:31:03,814 Where's Rose? 498 00:31:03,820 --> 00:31:06,153 You mean Miss Blondie, ma'am? 499 00:31:06,156 --> 00:31:09,194 Yes. Yes, I mean Blondie. 500 00:31:09,201 --> 00:31:11,238 Where is Blondie? 501 00:31:11,244 --> 00:31:13,201 She's in the operating room, ma'am. 502 00:31:14,748 --> 00:31:15,955 Operating room? 503 00:31:15,957 --> 00:31:17,493 Yes, ma'am. 504 00:31:19,419 --> 00:31:23,789 Uh, so is... Is this the hospital? 505 00:31:23,799 --> 00:31:27,042 No. It's the Western Union where you send the wires. 506 00:31:28,428 --> 00:31:29,509 Wires? 507 00:31:29,513 --> 00:31:31,220 Telegrams. 508 00:31:43,735 --> 00:31:45,852 My husband. Yes. 509 00:31:45,862 --> 00:31:47,524 We're going to contact my husband. 510 00:31:47,531 --> 00:31:50,239 Oh, I don't know anything about all that, ma'am. 511 00:31:52,494 --> 00:31:56,158 Well, I-I don't think she would like it... 512 00:31:56,164 --> 00:31:59,282 if she thought we were being too talkative. 513 00:31:59,292 --> 00:32:02,410 My husband is doing all the talking... 514 00:32:02,421 --> 00:32:04,128 but he is no longer part... 515 00:32:04,131 --> 00:32:05,713 of the local political establishment, per Se. 516 00:32:05,715 --> 00:32:07,251 He hasn't been since 1932... 517 00:32:07,259 --> 00:32:10,047 when President Roosevelt appointed him adviser. 518 00:32:10,053 --> 00:32:14,889 And regardless of the outcome of the local election... 519 00:32:14,891 --> 00:32:17,679 my husband will stay in Washington. 520 00:32:17,686 --> 00:32:19,222 Yes, ma'am. 521 00:32:20,647 --> 00:32:22,684 As to the situation here... 522 00:32:22,691 --> 00:32:26,059 I don't know if he really cares... 523 00:32:26,069 --> 00:32:30,814 whether the Goats are good or the Rabbits are wrong. 524 00:32:32,784 --> 00:32:34,650 I mean, he's sympathetic to the Rabbits... 525 00:32:34,661 --> 00:32:39,406 but that has nothing to do with my situation here tonight. 526 00:32:40,876 --> 00:32:44,916 Our situation, I should say. 527 00:32:52,053 --> 00:32:53,544 Which do you prefer? 528 00:32:53,555 --> 00:32:58,266 Well, I think you're a mighty pretty lady, ma'am... 529 00:32:58,268 --> 00:33:01,477 and either one of these hats will do you just fine. 530 00:33:02,606 --> 00:33:04,723 Goats or Rabbits. 531 00:33:04,733 --> 00:33:08,568 Oh, I don't know much about Goats and Rabbits, ma'am. 532 00:33:08,570 --> 00:33:10,653 Oh, you don't? 533 00:33:10,655 --> 00:33:12,521 No, ma'am. 534 00:33:13,742 --> 00:33:15,233 Miss. 535 00:33:15,243 --> 00:33:17,235 Oh, hi. 536 00:33:17,245 --> 00:33:20,409 Can you help me? I need to send a telegram. 537 00:33:20,415 --> 00:33:21,576 I'm in a hurry... 538 00:33:21,583 --> 00:33:24,826 but I've got to reach this girl's mother tonight. 539 00:33:24,836 --> 00:33:27,419 This one is for... Well, Blondie, hello. 540 00:33:27,422 --> 00:33:29,505 What happened to your hair? 541 00:33:29,508 --> 00:33:31,591 It broke off. Too much peroxide. 542 00:33:31,593 --> 00:33:33,630 OK. It's pretty. It's different. 543 00:33:33,720 --> 00:33:34,927 OK. Shoot. 544 00:33:34,930 --> 00:33:37,343 All right. This one is for Mrs. Pearl cummings. 545 00:33:37,349 --> 00:33:38,840 I'm sorry. Pearl is the daughter. 546 00:33:38,934 --> 00:33:40,470 That's for Mrs. Cummings. 547 00:33:40,477 --> 00:33:41,968 And that's very important. 548 00:33:42,062 --> 00:33:43,080 That's got to go right away. 549 00:33:43,104 --> 00:33:45,096 And then this is for Governor Park. 550 00:33:45,190 --> 00:33:46,772 And then we have President Roosevelt. 551 00:33:46,775 --> 00:33:48,311 We've got an emergency here... 552 00:33:48,318 --> 00:33:51,686 and we're asking them to call out the National Guard for us. 553 00:34:08,171 --> 00:34:10,458 I thought we could talk this over like gentlemen. 554 00:34:10,465 --> 00:34:11,956 Take your coat off. 555 00:34:24,229 --> 00:34:25,310 All here? 556 00:34:25,313 --> 00:34:27,396 It's all there, Seldom. 557 00:34:35,740 --> 00:34:37,276 Sit down. 558 00:34:42,330 --> 00:34:45,448 Come on. Come on. Come on. 559 00:34:45,458 --> 00:34:47,541 Come on! Come on! 560 00:34:49,504 --> 00:34:51,746 Goddamn it! Shit! 561 00:34:51,756 --> 00:34:53,839 Merry Christmas, Sheepshan. 562 00:34:53,842 --> 00:34:57,131 Nice to see old friends. Thank you. 563 00:34:59,764 --> 00:35:01,096 What's going on here? 564 00:35:01,099 --> 00:35:03,432 Nothing, Miss Blondie. 565 00:35:05,520 --> 00:35:07,603 Come on. We're through here. 566 00:35:07,606 --> 00:35:09,188 Give me that. 567 00:35:09,190 --> 00:35:11,682 I paid five dollars for this hat. 568 00:35:11,693 --> 00:35:13,275 My, what a bargain. 569 00:35:15,905 --> 00:35:16,941 Come on. 570 00:35:18,283 --> 00:35:19,865 Thanks a million, Addie. 571 00:35:19,868 --> 00:35:21,200 You're welcome, Miss Blondie. 572 00:35:21,202 --> 00:35:23,034 You don't need to crack about any of this. 573 00:35:23,038 --> 00:35:24,779 Be better if you didn't. 574 00:35:24,789 --> 00:35:26,576 Nobody's going to ask me anything. 575 00:35:26,583 --> 00:35:28,074 They never do. 576 00:35:28,084 --> 00:35:31,168 I got to say this for you. You got guts. 577 00:35:32,297 --> 00:35:34,710 Guts and no brains. 578 00:35:34,716 --> 00:35:37,333 Guts alone don't mean nothing. 579 00:35:37,344 --> 00:35:39,427 Guts is cheap. 580 00:35:39,429 --> 00:35:41,887 Fucking pig got guts. 581 00:35:45,101 --> 00:35:47,764 Blue, here, he's sitting up all night long... 582 00:35:47,771 --> 00:35:49,888 sucking on some pig guts. 583 00:35:49,898 --> 00:35:52,982 Don't even know which you like better... 584 00:35:52,984 --> 00:35:55,977 pot of chitlings or a piece of pussy. 585 00:35:58,406 --> 00:35:59,772 A pig got more brains than you. 586 00:36:01,701 --> 00:36:05,911 You come swinging in here like... like Tarzan... 587 00:36:05,914 --> 00:36:07,997 right in the middle of a sea of niggers... 588 00:36:07,999 --> 00:36:10,116 like you're in a picture show. 589 00:36:12,796 --> 00:36:14,037 You like picture shows? 590 00:36:15,757 --> 00:36:17,589 I'm talking to you. 591 00:36:17,592 --> 00:36:19,299 You like picture shows? 592 00:36:19,302 --> 00:36:21,510 I can take them or leave them. 593 00:36:21,596 --> 00:36:23,883 I'd recommend you leave them... 594 00:36:23,890 --> 00:36:26,007 after what they done done to your ass... 595 00:36:26,017 --> 00:36:29,761 with all that Ham-bone and Stepin Fetchit shit. 596 00:36:29,771 --> 00:36:32,434 Or maybe... Maybe you're a radio man. 597 00:36:34,484 --> 00:36:36,191 You... you like radio? 598 00:36:39,114 --> 00:36:40,901 Answer me! 599 00:36:40,907 --> 00:36:43,524 Yeah, I like it sometimes. 600 00:36:43,535 --> 00:36:45,618 Goddamn right you do. 601 00:36:47,205 --> 00:36:51,370 All that Amos... Amos 'n' Andy. 602 00:36:55,630 --> 00:36:58,122 In the movies and in radio... 603 00:36:58,133 --> 00:37:00,090 white people just sit around all day long... 604 00:37:00,093 --> 00:37:01,300 thinking up that shit. 605 00:37:02,679 --> 00:37:04,466 And then they believe it. 606 00:37:08,143 --> 00:37:09,725 Hello, Ruby. 607 00:37:09,728 --> 00:37:11,310 Hello, Eddie. 608 00:37:14,232 --> 00:37:16,269 Did you miss me? 609 00:37:16,276 --> 00:37:18,313 I've been dying for you. 610 00:37:18,319 --> 00:37:19,901 Gee, and I thought... 611 00:37:19,904 --> 00:37:22,317 I know what you thought, and I don't blame you. 612 00:37:22,323 --> 00:37:25,316 I didn't dare to try to get word to you. 613 00:37:25,326 --> 00:37:27,568 All I wanted to do was to get away. 614 00:37:27,579 --> 00:37:29,115 Soon as I could send for you... 615 00:37:29,122 --> 00:37:30,988 Sure. I know. 616 00:37:30,999 --> 00:37:33,286 I got some great plans for the two of us... 617 00:37:33,293 --> 00:37:36,286 and the kid... our kid. 618 00:38:08,244 --> 00:38:09,576 Central operator. 619 00:38:09,579 --> 00:38:10,579 Hello, central. 620 00:38:10,580 --> 00:38:12,537 I'd like to place a call to Kansas City, Missouri. 621 00:38:12,540 --> 00:38:15,032 I made my mind up that today we were going to be married. 622 00:38:15,043 --> 00:38:17,786 Gee, those are the breaks. 623 00:38:17,796 --> 00:38:20,004 Everything's going to be all right. 624 00:38:20,006 --> 00:38:21,042 I'm going to have you... 625 00:38:21,049 --> 00:38:23,382 and you're going to have me for always. 626 00:38:26,179 --> 00:38:29,422 Gee, it feels good, holding you like this. 627 00:38:31,392 --> 00:38:32,392 I love you, Eddie. 628 00:38:47,075 --> 00:38:49,488 You still with us? 629 00:38:56,626 --> 00:38:57,742 Long distance. 630 00:38:57,752 --> 00:38:59,414 Fort Madison, Iowa, train station... 631 00:38:59,420 --> 00:39:01,207 and put some snap into it. 632 00:39:01,214 --> 00:39:03,080 What do you mean she's gone? 633 00:39:03,091 --> 00:39:04,582 What's happening? What's going on? 634 00:39:04,592 --> 00:39:07,084 She's just gone with the lady who came to do her nails. 635 00:39:07,095 --> 00:39:08,131 Babe? 636 00:39:08,137 --> 00:39:09,503 No, sir. It wasn't Miss Babe. 637 00:39:09,514 --> 00:39:10,721 You better have yourself... 638 00:39:10,723 --> 00:39:12,430 another little swig of that stuff. 639 00:39:12,433 --> 00:39:14,846 You're going to get to talk to Heinie in a minute. 640 00:39:14,853 --> 00:39:17,095 You better not call him that. 641 00:39:17,105 --> 00:39:19,222 He won't like that one bit. 642 00:39:19,232 --> 00:39:21,599 I did everything I was supposed to do, Mr. Stilton. 643 00:39:21,609 --> 00:39:23,020 I'm not in any trouble, am I? 644 00:39:23,027 --> 00:39:24,027 Mr. Stilton? 645 00:39:24,028 --> 00:39:25,028 Yes. 646 00:39:25,029 --> 00:39:26,190 There's a call for you. 647 00:39:26,197 --> 00:39:27,529 It's long distance from Kansas City. 648 00:39:27,532 --> 00:39:29,364 It's your wife. 649 00:39:29,367 --> 00:39:32,075 All right, Rose, Mrs. Stilton's on another line here. 650 00:39:32,078 --> 00:39:33,819 Now you stay awake. Have yourself a cup of coffee... 651 00:39:33,830 --> 00:39:35,446 and stay by my phone in case I need you. 652 00:39:35,456 --> 00:39:36,492 Yes, sir. 653 00:39:49,596 --> 00:39:51,132 Carolyn, what's going on? 654 00:39:51,139 --> 00:39:52,721 I'm not Carolyn, Mr. Stilton. 655 00:39:52,724 --> 00:39:54,215 Who is this? 656 00:39:54,309 --> 00:39:56,175 Easy, tough guy. I'm in charge here, OK? 657 00:39:56,185 --> 00:39:57,767 Is this about the emergency? 658 00:39:57,770 --> 00:40:00,057 I just tried to call home. Is my wife all right? 659 00:40:00,064 --> 00:40:01,521 Is she awake? 660 00:40:01,608 --> 00:40:03,144 Yeah. I'm here with your wife. 661 00:40:03,151 --> 00:40:04,562 Then let me speak to her, please. 662 00:40:04,569 --> 00:40:06,026 In a minute you can talk to her. 663 00:40:06,029 --> 00:40:07,645 First you're going to listen to me. 664 00:40:07,655 --> 00:40:09,362 What is this? Who are you? 665 00:40:09,365 --> 00:40:10,822 You got a pencil? Take this down. 666 00:40:10,825 --> 00:40:12,487 There's a guy named Johnny O'Hara, OK? 667 00:40:12,493 --> 00:40:14,576 He's been picked up by some nigger gangsters. 668 00:40:14,579 --> 00:40:16,070 The head guy's named Seldom Seen. 669 00:40:16,080 --> 00:40:18,493 You'll find him at the Hey-Hey club on 18th street. 670 00:40:18,499 --> 00:40:19,580 Wait a minute. 671 00:40:19,584 --> 00:40:21,621 On 18th street. 672 00:40:21,628 --> 00:40:23,836 They're going to knock Johnny off unless you stop it. 673 00:40:23,838 --> 00:40:25,045 I figure any guy that can tell... 674 00:40:25,048 --> 00:40:26,414 old Bandy Legs where to get off... 675 00:40:26,424 --> 00:40:28,882 can get these no-good shines to let my Johnny go. 676 00:40:28,885 --> 00:40:31,548 I'm keeping your wife for insurance, get it? 677 00:40:33,181 --> 00:40:34,922 If Johnny gets free, you get your wife back. 678 00:40:34,933 --> 00:40:37,801 If he doesn't, I'm going to put a bullet through her head. 679 00:40:37,810 --> 00:40:39,051 And don't get cute, smart guy. 680 00:40:39,145 --> 00:40:41,762 Play games, they're both dead... Johnny and your wife. 681 00:40:41,773 --> 00:40:43,355 You follow me? 682 00:40:43,358 --> 00:40:44,358 Yes. 683 00:40:44,359 --> 00:40:45,395 Good. 684 00:40:45,401 --> 00:40:46,983 OK. Where's the club? 685 00:40:46,986 --> 00:40:49,103 Uh... 18th street. 686 00:40:49,113 --> 00:40:51,605 The Hey-Hey Club. 687 00:40:51,616 --> 00:40:52,616 Good. 688 00:40:52,700 --> 00:40:54,612 I'm going to put her on the phone now... 689 00:40:54,619 --> 00:40:56,201 so you can hear her voice. 690 00:40:56,204 --> 00:40:57,740 Then I want you to go to work for Johnny. 691 00:40:57,747 --> 00:41:01,206 If anything goes wrong, Mr. Stilton, she's a goner. 692 00:41:07,840 --> 00:41:09,376 H-H-Heinie. 693 00:41:09,384 --> 00:41:11,421 Carolyn, are you all right? 694 00:41:11,427 --> 00:41:12,884 Yes. Yes. I'm OK. 695 00:41:12,887 --> 00:41:16,506 I'm calm, uh, as much as I can be. 696 00:41:16,516 --> 00:41:17,632 Oh... 697 00:41:17,642 --> 00:41:20,430 She's desperate, as you can tell. 698 00:41:20,436 --> 00:41:22,052 I'm cooperating. 699 00:41:22,063 --> 00:41:23,554 Are you sure you're all right? 700 00:41:23,564 --> 00:41:25,396 I'll get through this. 701 00:41:25,400 --> 00:41:28,518 That's enough, Pussy. You're eating into his time. 702 00:41:28,528 --> 00:41:31,020 No. No. I haven't taken anything. 703 00:41:32,824 --> 00:41:34,315 All right, Mr. Stilton. 704 00:41:34,409 --> 00:41:35,409 Do what you got to do. 705 00:41:35,410 --> 00:41:37,447 Get on the phone to Lazia or Pendergast... 706 00:41:37,537 --> 00:41:38,744 or whoever else you know. 707 00:41:38,746 --> 00:41:40,908 I figure you're on the next train out of there. 708 00:41:40,915 --> 00:41:43,077 I'll phone you at your house when you get back. 709 00:41:43,084 --> 00:41:44,370 You better have the right answers by then. 710 00:41:44,377 --> 00:41:46,414 Your beautiful wife won't look so great... 711 00:41:46,421 --> 00:41:48,913 with her brains splattered all over the sidewalk. 712 00:41:58,099 --> 00:42:00,637 Looks like I'm going to have you on my hands for a while. 713 00:42:00,643 --> 00:42:03,260 Think you can stand the company? 714 00:42:03,271 --> 00:42:06,514 I left my baby 715 00:42:06,816 --> 00:42:10,901 Standing in the back door crying 716 00:42:14,323 --> 00:42:17,532 Yes, I left my baby 717 00:42:18,703 --> 00:42:22,617 Standing in the back door crying 718 00:42:26,044 --> 00:42:31,290 Well, she said, "Baby, as long as I got a home" 719 00:42:31,299 --> 00:42:35,134 "You know you can come to mine" 720 00:42:38,347 --> 00:42:46,346 When I leave you, baby, count the days that I'm gone 721 00:42:46,355 --> 00:42:49,473 Got him around here somewheres. 722 00:42:50,568 --> 00:42:52,651 He's in one of these rats' nests. 723 00:42:52,653 --> 00:42:54,360 You can bet on it. 724 00:42:54,363 --> 00:42:57,731 You can count the days that I'm gone 725 00:42:57,742 --> 00:43:03,613 You know, I don't really know what you're talking about... 726 00:43:03,623 --> 00:43:06,832 so it's hard for me to follow you. 727 00:43:06,834 --> 00:43:08,370 Who asked you to? 728 00:43:08,377 --> 00:43:09,868 Nobody did. 729 00:43:09,879 --> 00:43:11,541 Well, then, shut up. 730 00:43:20,056 --> 00:43:23,800 Greed just grabbed your ass... 731 00:43:23,810 --> 00:43:25,722 and fucked up your think machine. 732 00:43:27,188 --> 00:43:29,475 White people are consumed with greed. 733 00:43:31,067 --> 00:43:32,524 Just can't get enough. 734 00:43:32,527 --> 00:43:33,734 Never get enough of anything. 735 00:43:35,780 --> 00:43:37,362 Even they don't need it, they got to have it... 736 00:43:37,365 --> 00:43:39,197 and don't care how they get it. 737 00:43:40,368 --> 00:43:45,830 You lie, you cheat, you hustle, you rape. 738 00:43:45,832 --> 00:43:49,371 You kill your mothers. You burn your babies. 739 00:43:51,170 --> 00:43:53,207 You piss in the soup. 740 00:43:53,214 --> 00:43:56,798 This here depression is because y'all can't get enough. 741 00:43:57,969 --> 00:44:00,382 Goddamn bus ain't got no driver. 742 00:44:00,388 --> 00:44:03,256 Roosevelt up there in Washington... 743 00:44:03,266 --> 00:44:05,098 sitting down in his wheelchair... 744 00:44:05,101 --> 00:44:10,688 trying to put poor-ass crackers on Home Relief. 745 00:44:13,484 --> 00:44:14,895 And Marcus Garvey trying to put niggers... 746 00:44:14,902 --> 00:44:18,111 on boats to go back to Africa up there in New York. 747 00:44:19,282 --> 00:44:21,239 What the fuck are you going to do in Africa? 748 00:44:21,242 --> 00:44:24,235 Huh? 749 00:44:24,245 --> 00:44:25,907 You must be in some sad shit... 750 00:44:25,913 --> 00:44:29,077 to have to be holding up colored people. 751 00:44:29,083 --> 00:44:31,826 What am I going to do with you? 752 00:44:35,298 --> 00:44:37,540 I'll think of something. 753 00:44:40,553 --> 00:44:42,590 Oh, yeah. 754 00:44:47,351 --> 00:44:50,970 Yeah, bet you he's in the basement... 755 00:44:50,980 --> 00:44:52,187 or some back room or something. 756 00:44:53,274 --> 00:44:55,186 What is that place? 757 00:44:55,193 --> 00:44:57,310 I'm not talking to you, half-wit. 758 00:44:58,946 --> 00:45:00,903 Well, who are you talking to? 759 00:45:00,907 --> 00:45:02,114 Myself. 760 00:45:03,451 --> 00:45:06,114 Well, so how am I supposed to know? 761 00:45:08,039 --> 00:45:09,780 There are two of us here, you know. 762 00:45:09,790 --> 00:45:13,704 I mean, when one person is talking... 763 00:45:13,711 --> 00:45:17,170 it's reasonable to assume that the party who is speaking... 764 00:45:17,173 --> 00:45:20,462 is speaking to the other party, isn't it? 765 00:45:21,928 --> 00:45:24,090 Now listen to me, operator. 766 00:45:24,096 --> 00:45:25,507 This is really quite simple. 767 00:45:25,514 --> 00:45:27,176 Let's not make a big production out of this. 768 00:45:27,183 --> 00:45:31,644 I want the Governor's Mansion in Jefferson City, Missouri. 769 00:45:31,646 --> 00:45:34,138 I want to speak to Governor Guy Park... 770 00:45:34,232 --> 00:45:35,689 and it's an emergency. 771 00:45:36,817 --> 00:45:38,399 Just one call. I'll be right back. 772 00:45:45,743 --> 00:45:47,325 Henry, what can I do for you? 773 00:45:47,328 --> 00:45:50,412 Guy, I need your help. My wife's been kidnapped. 774 00:45:50,414 --> 00:45:51,575 A woman came to the house and took her... 775 00:45:51,582 --> 00:45:52,743 when I was on the train. 776 00:45:52,750 --> 00:45:54,958 The woman says she wants her husband back. 777 00:45:54,961 --> 00:45:56,372 Some of the colored have him. 778 00:45:56,379 --> 00:45:57,586 Where are you? 779 00:45:57,588 --> 00:45:59,204 Where did this happen, in Kansas city? 780 00:45:59,215 --> 00:46:00,922 I should get the state police in on this. 781 00:46:00,925 --> 00:46:01,925 No, no, no, no. 782 00:46:01,926 --> 00:46:03,667 We can't have any police. Il don't want the publicity... 783 00:46:03,678 --> 00:46:04,919 you understand? 784 00:46:04,929 --> 00:46:06,010 I don't want this story getting back to Washington... 785 00:46:06,013 --> 00:46:07,549 where it can cause some real damage. 786 00:46:07,556 --> 00:46:10,173 It has to be handled very quietly and quickly. 787 00:46:10,184 --> 00:46:12,176 Kansas City. Tomorrow's Election Day. 788 00:46:12,186 --> 00:46:13,518 This is a tough call. 789 00:46:13,521 --> 00:46:15,012 Everybody's going to be distracted. 790 00:46:15,022 --> 00:46:17,935 Well, what about John Lazia? Can you contact him? 791 00:46:17,942 --> 00:46:19,604 Yes. He's the one... Lazia. 792 00:46:19,610 --> 00:46:21,226 I can't talk to him directly. 793 00:46:21,237 --> 00:46:23,695 I have to go through Pendergast, I guess. 794 00:46:23,698 --> 00:46:25,064 I don't like asking favors. 795 00:46:25,074 --> 00:46:26,360 It will cost me down the line. 796 00:46:26,367 --> 00:46:27,699 Look, Guy, I'll make this up to you. 797 00:46:27,702 --> 00:46:28,702 President Roosevelt... 798 00:46:28,703 --> 00:46:29,703 I know. I know. 799 00:46:29,704 --> 00:46:31,491 You don't have to promise anything. 800 00:46:31,497 --> 00:46:32,829 Your wife's in danger. Get her back. 801 00:46:32,832 --> 00:46:34,368 That's the important thing. 802 00:46:34,375 --> 00:46:35,536 Bess. That's her name, isn't it? 803 00:46:35,543 --> 00:46:37,535 Carolyn. 804 00:46:37,545 --> 00:46:40,959 Oh, yes, of course. Bess is Truman's wife. 805 00:46:40,965 --> 00:46:43,753 Look, Guy, I appreciate this. Thanks. 806 00:46:46,595 --> 00:46:48,678 Excuse me. What time does the train... 807 00:46:48,681 --> 00:46:50,673 back to Kansas city come through here? 808 00:46:50,891 --> 00:46:51,931 What did you think of her? 809 00:46:53,394 --> 00:46:54,851 I'm sorry. Are you addressing me? 810 00:46:54,854 --> 00:46:56,846 Yeah, I'm addressing you. 811 00:46:57,898 --> 00:46:59,890 What did you think of her? 812 00:46:59,900 --> 00:47:00,900 Who? 813 00:47:00,901 --> 00:47:02,267 Harlow. 814 00:47:02,278 --> 00:47:04,861 I thought her hair looked cheap. 815 00:47:04,864 --> 00:47:06,981 Cheap! Ha! That's a laugh. 816 00:47:06,991 --> 00:47:10,075 Joan crawford looks cheap, not Jean Harlow. 817 00:47:10,077 --> 00:47:11,818 Joan who? 818 00:47:11,829 --> 00:47:13,411 Crawford. 819 00:47:13,414 --> 00:47:14,905 "Grand Hotel"? 820 00:47:15,875 --> 00:47:16,911 Jesus Christ. 821 00:47:16,917 --> 00:47:19,159 What do you do all day? 822 00:47:19,170 --> 00:47:22,288 Well, I don't frequent movie theaters... 823 00:47:22,298 --> 00:47:24,915 unlike some I could mention. 824 00:47:24,925 --> 00:47:26,541 I don't know about all that stuff. 825 00:47:27,887 --> 00:47:29,048 Let me tell you something. 826 00:47:29,055 --> 00:47:32,639 Harlow, Crawford, two of MGM's brightest. 827 00:47:32,641 --> 00:47:33,802 Crawford comes from here. 828 00:47:33,809 --> 00:47:36,927 Both her and Jean Harlow come from Kansas City. 829 00:47:36,937 --> 00:47:39,725 I know where the house is Jean Harlow grew up in. 830 00:47:39,732 --> 00:47:42,224 She ain't cheap. Her daddy's a dentist. 831 00:47:42,234 --> 00:47:44,226 Dr. carpenter. Still lives here. 832 00:47:44,236 --> 00:47:46,398 Wait. Wait. Which? 833 00:47:46,405 --> 00:47:48,442 Dentist? Doctor? Carpenter? Which? 834 00:47:48,449 --> 00:47:49,690 Ah, useless! 835 00:47:49,784 --> 00:47:51,241 It's like talking to a fish. 836 00:47:51,243 --> 00:47:53,781 Well, don't confuse me. 837 00:47:54,413 --> 00:47:55,413 Watch your ash. 838 00:47:55,414 --> 00:47:58,407 I mean, you asked me what I thought... 839 00:47:58,417 --> 00:47:59,749 and I'm telling you. 840 00:47:59,752 --> 00:48:04,622 Her hair looked cheap and brassy and common to me. 841 00:48:04,632 --> 00:48:07,670 Low-class, I guess, is what I'm trying to say. 842 00:48:07,676 --> 00:48:09,759 Are you trying to tell me that hair of yours... 843 00:48:09,762 --> 00:48:11,253 don't come out of a bottle... 844 00:48:11,263 --> 00:48:14,051 just like your cheeks and your lips and your nails... 845 00:48:14,058 --> 00:48:15,765 and anything else you can paint on? 846 00:48:15,768 --> 00:48:17,304 Cheap. 847 00:48:17,311 --> 00:48:19,849 If Jean Harlow's cheap, then I'm a monkey's uncle. 848 00:48:20,815 --> 00:48:23,398 What am I doing, yapping away with some idiot? 849 00:48:24,527 --> 00:48:26,644 Sitting here like two hanging ducks. 850 00:48:28,531 --> 00:48:29,942 She ain't cheap. 851 00:48:29,949 --> 00:48:31,781 I'm not talking to you anymore. 852 00:48:55,516 --> 00:48:56,882 Great. Great. 853 00:48:59,812 --> 00:49:01,599 Maybe I have the upper hand then. 854 00:49:01,605 --> 00:49:03,688 We're out of gas. 855 00:49:03,691 --> 00:49:06,229 I concede the merry chase. 856 00:49:06,235 --> 00:49:07,351 Maybe you're insane. 857 00:49:07,361 --> 00:49:09,978 You have no husband. 858 00:49:11,198 --> 00:49:14,066 You are dying, and I'm dying. 859 00:49:14,076 --> 00:49:15,692 Will you shut up? 860 00:49:15,703 --> 00:49:18,821 I can't think with you talking like a nutcase! 861 00:49:23,002 --> 00:49:25,119 OK, toots. Out. 862 00:49:25,129 --> 00:49:28,042 No, you can't stop what's already been decided. 863 00:49:29,800 --> 00:49:32,417 Something, whatever we discover it to be... 864 00:49:32,428 --> 00:49:33,964 has already been decided. 865 00:49:33,971 --> 00:49:36,805 We're just going along for the ride... 866 00:49:36,807 --> 00:49:38,673 until at the latter day... 867 00:49:38,684 --> 00:49:41,893 we reach the house of a thousand candles. 868 00:49:56,160 --> 00:49:58,322 Yeah. Northside Democratic Club. 869 00:49:58,329 --> 00:50:00,241 John Lazia, please. Tom Pendergast calling. 870 00:50:00,247 --> 00:50:01,613 Just a minute. 871 00:50:01,624 --> 00:50:05,834 John, Tom Pendergast on the phone for you. 872 00:50:05,836 --> 00:50:07,919 Tom Pendergast? A little late for him, isn't it? 873 00:50:07,922 --> 00:50:09,379 He goes to bed with the chickens. 874 00:50:14,720 --> 00:50:16,712 Mr. Pendergast, John Lazia here. 875 00:50:16,722 --> 00:50:18,634 Yeah, John. Sorry to call so late. 876 00:50:18,641 --> 00:50:20,928 It's not late. What can I do for you? 877 00:50:20,935 --> 00:50:24,099 Listen, John, I got a call from Governor Park. 878 00:50:24,104 --> 00:50:25,686 Henry Stilton needs a favor. 879 00:50:25,689 --> 00:50:28,807 It seems his wife has gone and got herself kidnapped... 880 00:50:28,817 --> 00:50:30,274 and he's somewhere in Iowa. 881 00:50:30,361 --> 00:50:31,602 She got kidnapped in Iowa? 882 00:50:31,612 --> 00:50:33,399 No, she didn't get kidnapped in Iowa. 883 00:50:33,405 --> 00:50:35,613 She got kidnapped right here in Kansas City. 884 00:50:35,616 --> 00:50:38,029 This could turn out to be a good thing for us. 885 00:50:38,035 --> 00:50:40,118 You ever had to use a gun before? 886 00:50:40,120 --> 00:50:41,236 Huh? 887 00:50:42,414 --> 00:50:44,747 Have you ever shot a bullet through someone's body... 888 00:50:44,750 --> 00:50:46,867 like you talk about? 889 00:50:46,877 --> 00:50:48,789 I bet I'd be better at doing that than you would. 890 00:50:48,796 --> 00:50:50,537 Give it a rest, will you? 891 00:50:50,548 --> 00:50:52,460 Take another swig of that stuff if you have to... 892 00:50:52,466 --> 00:50:54,298 but don't talk anymore. 893 00:50:54,301 --> 00:50:56,141 I've been annoyed with your kisser long enough. 894 00:50:59,473 --> 00:51:00,509 Out of gas, huh? 895 00:51:00,516 --> 00:51:02,223 Yeah. A few blocks up. 896 00:51:02,226 --> 00:51:03,967 Don't have a gas can, either, huh? 897 00:51:03,978 --> 00:51:05,389 Don't have a can. 898 00:51:05,396 --> 00:51:06,637 Excuse me, young man. 899 00:51:06,647 --> 00:51:09,890 Would there be a rest room around here? 900 00:51:09,984 --> 00:51:11,316 Right around the corner. 901 00:51:11,318 --> 00:51:12,434 Thank you. 902 00:51:13,487 --> 00:51:15,604 You only get two gallons. 903 00:51:15,614 --> 00:51:19,153 There's a ten-cent deposit on this can, too, you know. 904 00:51:19,159 --> 00:51:20,900 What do you think you're trying to pull? 905 00:51:22,162 --> 00:51:23,162 Leave the door open. 906 00:51:30,379 --> 00:51:32,166 Tommy guns. You hear that? 907 00:51:33,340 --> 00:51:34,706 Coming this way. 908 00:51:49,315 --> 00:51:50,806 Don't! Don't! Don't! 909 00:51:50,816 --> 00:51:54,150 OK, OK. Don't shoot. Don't shoot. I give up! 910 00:51:59,617 --> 00:52:00,698 Let's go. 911 00:52:00,701 --> 00:52:01,942 Come on. 912 00:52:03,120 --> 00:52:06,158 Hey, you didn't pay for that gas, did you? 913 00:52:17,384 --> 00:52:18,750 Here's your drink, sir. 914 00:52:18,761 --> 00:52:20,502 I don't want that. I didn't order that. 915 00:52:20,512 --> 00:52:21,548 Oh, I beg your pardon. 916 00:52:21,555 --> 00:52:22,921 Here's your drink, sir. 917 00:52:22,931 --> 00:52:24,172 Thank you very much. 918 00:52:52,419 --> 00:52:53,910 Where are we going? 919 00:52:53,921 --> 00:52:57,039 Well, we ain't goin' very far on two gallons of gas, are we? 920 00:52:58,258 --> 00:53:00,090 I never thought of that. 921 00:53:00,094 --> 00:53:01,175 What? 922 00:53:02,513 --> 00:53:06,848 Oh, gas... and how long it lasts. 923 00:53:06,850 --> 00:53:09,843 Hey, nothing runs on nothing. 924 00:53:09,853 --> 00:53:12,266 Whatever you do, you're using something up. 925 00:53:13,691 --> 00:53:15,648 Even time. 926 00:53:17,528 --> 00:53:18,609 Light me, will you? 927 00:53:31,250 --> 00:53:34,118 You know, when you said that stuff... 928 00:53:34,128 --> 00:53:37,087 about her being cheap... Harlow... 929 00:53:37,089 --> 00:53:39,422 that was just a part she was playing. 930 00:53:39,425 --> 00:53:41,417 She's an actress, you know. 931 00:53:41,427 --> 00:53:43,544 I seen that picture six times. 932 00:53:45,097 --> 00:53:49,182 And I read in "Photoplay" she's making a new one. 933 00:53:49,935 --> 00:53:51,972 It's called "Girl from Missouri." 934 00:53:51,979 --> 00:53:55,097 I can't wait to see that one. 935 00:53:55,107 --> 00:53:56,689 I'm from Missouri, too. 936 00:53:58,485 --> 00:54:00,568 People say I look like her... 937 00:54:04,366 --> 00:54:05,823 when my hair's blond. 938 00:54:36,356 --> 00:54:38,439 Weren't we just here? 939 00:54:38,442 --> 00:54:40,525 We got to spend the night somewhere. 940 00:54:40,527 --> 00:54:42,393 I figure it's pretty safe. 941 00:54:42,404 --> 00:54:44,691 No one would figure we'd come back here. 942 00:54:44,698 --> 00:54:45,905 All the cops are going to be out... 943 00:54:45,908 --> 00:54:47,194 stuffing ballot boxes. 944 00:54:47,201 --> 00:54:48,817 Well, what do you mean "safe"? 945 00:54:48,827 --> 00:54:52,912 I mean, you know, people get killed here. 946 00:54:52,915 --> 00:54:56,454 Didn't you read about The Union Station Massacre? 947 00:54:56,460 --> 00:54:58,372 It just happened last year. 948 00:54:58,378 --> 00:54:59,585 I was working here, wasn't I? 949 00:54:59,588 --> 00:55:00,920 Really? 950 00:55:00,923 --> 00:55:02,380 Do you know that Frank Nash's toupee... 951 00:55:02,382 --> 00:55:03,589 got blown right off his head? 952 00:55:16,772 --> 00:55:18,729 No more bets. 953 00:55:18,732 --> 00:55:20,064 All right. 954 00:55:20,067 --> 00:55:21,347 You have to understand Sheepshan. 955 00:55:23,070 --> 00:55:24,811 He's a loser. 956 00:55:25,823 --> 00:55:28,440 Losers have got to be respected. 957 00:55:28,450 --> 00:55:30,112 They're the backbone of my business. 958 00:55:30,118 --> 00:55:32,030 They're my customers... 959 00:55:32,037 --> 00:55:33,653 and I take good care of my customers. 960 00:55:38,585 --> 00:55:41,498 Spent all year waiting to come to this crap game... 961 00:55:41,505 --> 00:55:43,167 up there in Minnesota... 962 00:55:43,173 --> 00:55:47,338 putting these big wooden dicks into holes all over the ground... 963 00:55:47,344 --> 00:55:51,714 telephone poles... just to be in this game. 964 00:55:51,723 --> 00:55:53,760 He's the only colored man I know... 965 00:55:53,767 --> 00:55:55,508 got a contract with the phone company, ain't he? 966 00:55:55,519 --> 00:55:57,431 That's right. 967 00:55:57,437 --> 00:56:00,020 Son, nigger's supposed to be respected. 968 00:56:01,275 --> 00:56:02,732 May I ask you something? 969 00:56:02,734 --> 00:56:04,066 I'm not through talking. 970 00:56:09,908 --> 00:56:12,616 Sheepshan's an evil son of a bitch. 971 00:56:12,619 --> 00:56:16,329 If he loses, he'll see bad luck written all over you... 972 00:56:16,331 --> 00:56:17,771 and he's going to want to cut you up. 973 00:56:18,542 --> 00:56:21,535 And if he wins, I'm coming for you. 974 00:56:21,545 --> 00:56:23,457 Then you're going to wish he done the cutting. 975 00:56:24,339 --> 00:56:25,875 Either way, you're going to hook up with Blue here... 976 00:56:25,883 --> 00:56:27,044 wherever you're going. 977 00:56:27,050 --> 00:56:30,669 You and him can work on your Amos 'n' Andy routine. 978 00:56:33,015 --> 00:56:35,052 Yes, sir. 979 00:56:39,479 --> 00:56:40,811 If somebody doped Trixie... 980 00:56:40,814 --> 00:56:42,305 they would have had to climb up the ladder... 981 00:56:42,316 --> 00:56:44,023 through the window, and what would happen? 982 00:56:44,026 --> 00:56:45,358 He would have barked. 983 00:56:45,360 --> 00:56:47,101 It was somebody inside the Lindbergh house. 984 00:56:47,112 --> 00:56:51,482 So you subscribe to the theory that Violet Sharpe was involved? 985 00:56:51,491 --> 00:56:54,108 Listen, nobody socks down cyanide unless they're guilty. 986 00:56:55,495 --> 00:56:57,157 I'll tell you something. 987 00:56:57,164 --> 00:56:58,746 If this is the case, then those Lindberghs... 988 00:56:58,749 --> 00:57:00,581 should have gotten themselves a colored maid... 989 00:57:00,584 --> 00:57:02,166 and this might never have happened. 990 00:57:02,169 --> 00:57:04,161 Those Lindberghs were too snooty. 991 00:57:04,171 --> 00:57:05,662 They had to get English help. 992 00:57:05,672 --> 00:57:07,334 - Scottish. Scottish. - Whatever. 993 00:57:07,341 --> 00:57:09,754 Sure are a beautiful couple. 994 00:57:09,760 --> 00:57:11,717 Gosh, that baby was cute. 995 00:57:12,888 --> 00:57:14,504 Perfect. 996 00:57:14,514 --> 00:57:17,257 Beautiful couple, beautiful baby. 997 00:57:18,852 --> 00:57:21,094 He was only three years old. 998 00:57:21,104 --> 00:57:23,517 He weren't three. Weren't even two. 999 00:57:23,523 --> 00:57:25,480 He was eighteen months old when they found him. 1000 00:57:27,569 --> 00:57:30,778 I cried every time I saw his picture in the paper. 1001 00:57:30,781 --> 00:57:31,942 You got kids? 1002 00:57:33,200 --> 00:57:35,362 No. 1003 00:57:35,369 --> 00:57:36,655 Me, either. 1004 00:58:37,931 --> 00:58:39,012 I got it. 1005 00:58:39,016 --> 00:58:40,052 Whoa! 1006 00:58:40,058 --> 00:58:41,970 Help us now! 1007 01:03:32,892 --> 01:03:33,892 Pockets. 1008 01:03:33,893 --> 01:03:34,893 Seldom! 1009 01:03:34,894 --> 01:03:37,386 You got too many goddamn pockets... 1010 01:03:37,397 --> 01:03:39,104 somebody gonna want to pick them. 1011 01:03:39,107 --> 01:03:40,223 That's why I got a box. 1012 01:03:40,233 --> 01:03:41,724 I'm sorry, Seldom! 1013 01:03:41,735 --> 01:03:45,194 Only one man ever been in my box... Marcus Garvey. 1014 01:03:45,196 --> 01:03:47,233 Garvey said to me... 1015 01:03:47,240 --> 01:03:49,072 he said, "Seldom, I want to buy me some boats... 1016 01:03:49,075 --> 01:03:50,407 "and I want to take all the black people... 1017 01:03:50,410 --> 01:03:52,072 "in America back to Africa. 1018 01:03:52,078 --> 01:03:54,411 "I want you to invest in my Black Star Line... 1019 01:03:54,414 --> 01:03:55,530 "make you a lot of money." 1020 01:03:58,084 --> 01:04:00,292 Did I ever tell you the story about Marcus Garvey... 1021 01:04:00,295 --> 01:04:01,877 the Jew, and the white man? 1022 01:04:01,880 --> 01:04:02,916 No. 1023 01:04:02,922 --> 01:04:05,005 They were shipwrecked on this island... 1024 01:04:05,008 --> 01:04:07,591 and one day they was walking along the beach... 1025 01:04:07,594 --> 01:04:09,677 and they find themselves this whiskey bottle. 1026 01:04:09,679 --> 01:04:11,716 They start to brush the sand off the bottle... 1027 01:04:11,723 --> 01:04:14,466 and out come this genie, and the genie says... 1028 01:04:14,476 --> 01:04:16,433 "I've been here for 4,000 years... 1029 01:04:16,436 --> 01:04:19,019 "and I want to thank y'all for letting me out. 1030 01:04:19,022 --> 01:04:21,105 "Anything you want. One wish." 1031 01:04:21,107 --> 01:04:23,190 So they turn to Garvey, and Garvey said... 1032 01:04:23,193 --> 01:04:25,776 "Well, I would like all the black people in the world... 1033 01:04:25,779 --> 01:04:27,896 "to go back to Africa and live forever." 1034 01:04:27,906 --> 01:04:29,067 Then he turned to the Jew... 1035 01:04:29,074 --> 01:04:30,485 and he said to him, "What do you want?" 1036 01:04:30,492 --> 01:04:32,358 And the Jew says, "Well, I'd like to have... 1037 01:04:32,369 --> 01:04:33,576 "all the Jews in the world 1038 01:04:33,578 --> 01:04:36,946 "go back to the Holy Land and live forever." 1039 01:04:36,956 --> 01:04:38,367 Then he turned to the cracker... 1040 01:04:38,375 --> 01:04:39,616 and he said to him, "What you want?" 1041 01:04:39,626 --> 01:04:40,742 The cracker said, "Wait a minute. 1042 01:04:40,752 --> 01:04:42,084 "You mean you got... 1043 01:04:42,087 --> 01:04:43,703 "all the niggers in the world in Africa... 1044 01:04:43,713 --> 01:04:45,375 "and you got all the kikes in the world... 1045 01:04:45,382 --> 01:04:46,964 in the Holy Land?" 1046 01:04:46,966 --> 01:04:48,423 The genie said, "Yeah." 1047 01:04:48,426 --> 01:04:49,587 He said, "Well, then, shit. 1048 01:04:49,594 --> 01:04:51,381 "Give me a martini." 1049 01:04:52,972 --> 01:04:55,009 Anybody want some pork? 1050 01:04:55,016 --> 01:04:56,052 Goddamn. 1051 01:04:59,729 --> 01:05:01,812 Come on, boys. 1052 01:05:01,815 --> 01:05:04,933 Let's hear some music. 1053 01:05:04,943 --> 01:05:07,105 Bye, Blue. 1054 01:05:30,885 --> 01:05:33,593 Come on. We got to get home before my mother does... 1055 01:05:33,596 --> 01:05:36,179 or she's going to go to prison for murdering me. 1056 01:05:36,182 --> 01:05:37,343 Am I going with you? 1057 01:05:37,350 --> 01:05:39,433 Where else you going to go? Come on. 1058 01:05:43,731 --> 01:05:44,892 All right. Wake up. 1059 01:05:45,900 --> 01:05:47,061 Wake up. 1060 01:05:47,694 --> 01:05:48,694 Up. 1061 01:05:50,280 --> 01:05:52,863 Now, what... What are you doing here? 1062 01:05:52,866 --> 01:05:54,448 It's me... Blondie. 1063 01:05:54,451 --> 01:05:56,033 Yeah. I know you. 1064 01:05:56,035 --> 01:05:58,243 Yeah. Come on. We got to get. 1065 01:06:01,249 --> 01:06:03,286 Is my husband here? 1066 01:06:03,293 --> 01:06:04,409 No, but he's coming. 1067 01:06:04,419 --> 01:06:05,419 He's going to be here any minute... 1068 01:06:05,420 --> 01:06:06,911 so we got to get out of sight. 1069 01:06:06,921 --> 01:06:08,082 Wouldn't want him to think we came down... 1070 01:06:08,089 --> 01:06:10,627 to meet him, would we? 1071 01:06:10,633 --> 01:06:12,124 We wouldn't? 1072 01:06:12,135 --> 01:06:14,218 No, we wouldn't. 1073 01:06:14,220 --> 01:06:16,837 Oh! Dreams. 1074 01:06:16,848 --> 01:06:18,805 You snore in your sleep. 1075 01:06:18,808 --> 01:06:21,391 You ladies certainly had to get here early this morning... 1076 01:06:21,394 --> 01:06:22,394 to be first in line. 1077 01:06:22,395 --> 01:06:23,395 Yes, we did. 1078 01:06:23,396 --> 01:06:25,513 But you know, the early bird gets the worm. 1079 01:06:25,523 --> 01:06:26,730 That's what I've always said. 1080 01:06:26,733 --> 01:06:27,733 I hear that. 1081 01:06:27,734 --> 01:06:28,850 So you think your vote's... 1082 01:06:28,860 --> 01:06:30,067 going to make a difference then, I take it. 1083 01:06:30,069 --> 01:06:31,105 Well, of course, it will. 1084 01:06:31,112 --> 01:06:32,228 We're here early to cast our vote... 1085 01:06:32,238 --> 01:06:34,776 before Mr. Pendergast this morning. 1086 01:06:34,782 --> 01:06:35,818 Mr. Pendergast! 1087 01:06:35,909 --> 01:06:38,117 Not today, fellas. I'm just here to vote. 1088 01:06:38,953 --> 01:06:40,569 Well, here we go. 1089 01:06:40,580 --> 01:06:42,116 Thank you. 1090 01:06:42,123 --> 01:06:43,614 Is it true that you're backing Harry Truman... 1091 01:06:43,625 --> 01:06:44,661 One question. 1092 01:06:44,667 --> 01:06:45,748 I'm sorry. 1093 01:06:55,970 --> 01:06:57,552 Just take them up. 1094 01:07:03,811 --> 01:07:06,428 I'm here... I mean, Stilton residence. Thank you. 1095 01:07:06,439 --> 01:07:07,850 Rose, this is Mr. Stilton. 1096 01:07:07,857 --> 01:07:09,564 Let me speak with Mrs. Stilton. 1097 01:07:09,567 --> 01:07:12,105 She ain't back yet, Mr. Stilton. 1098 01:07:12,111 --> 01:07:13,192 Rose. 1099 01:07:13,196 --> 01:07:16,030 Rose. Stop crying, Rose. It's not your fault. 1100 01:07:16,032 --> 01:07:18,695 Just stay there. I'll be home soon. 1101 01:07:34,008 --> 01:07:36,625 You ever meet Babe's old man? 1102 01:07:36,636 --> 01:07:37,672 No. 1103 01:07:37,679 --> 01:07:39,341 That's his bar. 1104 01:07:41,307 --> 01:07:43,390 All right, boys, listen up! 1105 01:07:43,393 --> 01:07:44,393 Voting time. 1106 01:07:44,394 --> 01:07:46,010 I want you in two single lines. 1107 01:07:46,020 --> 01:07:48,103 Right now. Come on. Line up. Line up. 1108 01:07:48,106 --> 01:07:49,688 Put the drinks down and line up. 1109 01:07:49,691 --> 01:07:52,308 He's got a lot of customers. 1110 01:07:52,318 --> 01:07:53,809 Those aren't customers. 1111 01:07:53,820 --> 01:07:55,402 Those are voters. 1112 01:07:55,405 --> 01:07:57,488 They ship them in from all over the state. 1113 01:07:57,490 --> 01:07:59,823 Each one of them vote ten, twelve times. 1114 01:08:00,577 --> 01:08:03,240 They used to get their names out of the cemetery. 1115 01:08:03,246 --> 01:08:05,329 I don't even think they bother anymore. 1116 01:08:05,331 --> 01:08:07,914 You'll be exercising your God-given right to vote. 1117 01:08:09,502 --> 01:08:13,621 However, you'll be voting the way I tell you to vote... 1118 01:08:13,631 --> 01:08:15,668 and as many times as I tell you. 1119 01:08:15,675 --> 01:08:17,257 Is that understood? 1120 01:08:17,260 --> 01:08:18,341 Yeah. 1121 01:08:18,344 --> 01:08:19,880 Understood? 1122 01:08:19,887 --> 01:08:21,378 Shut up! 1123 01:08:21,389 --> 01:08:24,052 Democrats do that? 1124 01:08:24,058 --> 01:08:25,174 Democrats? 1125 01:08:25,184 --> 01:08:27,176 They're whatever they're paid to be. 1126 01:08:27,186 --> 01:08:29,303 This is America, lady. 1127 01:08:29,314 --> 01:08:30,850 Right face! come on. 1128 01:08:30,857 --> 01:08:32,143 Is that the best you can do? 1129 01:08:33,526 --> 01:08:35,017 Left face! 1130 01:08:36,195 --> 01:08:38,027 You boys are a bunch of sorry asses... 1131 01:08:38,031 --> 01:08:39,192 but I'll get you in shape. 1132 01:08:39,198 --> 01:08:40,484 I don't want to do this shit anymore. 1133 01:08:40,491 --> 01:08:42,153 I want a drink. 1134 01:08:42,160 --> 01:08:43,401 Go home. 1135 01:08:49,709 --> 01:08:51,871 Duck. That's him. Duck. 1136 01:09:00,762 --> 01:09:03,254 You understand now? 1137 01:09:05,350 --> 01:09:07,387 What are you looking at? 1138 01:09:07,393 --> 01:09:10,010 Get this car out of here! 1139 01:09:12,357 --> 01:09:14,144 Blondie, is that you? 1140 01:09:14,150 --> 01:09:16,142 What the hell are you doing? 1141 01:09:16,152 --> 01:09:17,814 Who's this with you? 1142 01:09:17,820 --> 01:09:18,856 That? 1143 01:09:18,863 --> 01:09:20,399 That's my friend Red. 1144 01:09:20,406 --> 01:09:22,147 She's visiting me from Joplin. 1145 01:09:22,158 --> 01:09:24,070 Hey, where's Babe? She here? 1146 01:09:24,077 --> 01:09:26,569 That boyfriend of yours is in big trouble. 1147 01:09:26,579 --> 01:09:28,241 He's not my boyfriend. 1148 01:09:28,247 --> 01:09:29,283 Word's out. 1149 01:09:29,290 --> 01:09:30,531 He's my husband! 1150 01:09:31,876 --> 01:09:32,912 What did you hear? 1151 01:09:32,919 --> 01:09:35,036 He's in big trouble's what I hear. 1152 01:09:35,046 --> 01:09:36,582 Son of a bitch got what he deserved... 1153 01:09:36,589 --> 01:09:38,251 and don't go dragging Babe into it. 1154 01:09:38,257 --> 01:09:40,123 Babe's already in it up to here. 1155 01:09:40,134 --> 01:09:42,342 Goddamn you, Blondie. 1156 01:09:42,345 --> 01:09:43,927 We're coming in, Flynn. 1157 01:09:43,930 --> 01:09:46,638 We'll just camp out upstairs till the polls open. 1158 01:09:46,724 --> 01:09:48,386 We won't bother nobody. Out. 1159 01:09:48,393 --> 01:09:49,725 You better not. 1160 01:09:49,727 --> 01:09:51,263 I'm getting fed up with your crap. 1161 01:09:53,648 --> 01:09:55,389 Go bust a few more noses. 1162 01:10:22,385 --> 01:10:23,967 All right, shut up! 1163 01:10:25,221 --> 01:10:26,712 Go ahead. 1164 01:10:26,723 --> 01:10:28,806 Line up on the right. 1165 01:10:28,808 --> 01:10:30,891 Let's go. 1166 01:10:30,893 --> 01:10:32,100 Get out the door now! 1167 01:10:32,937 --> 01:10:34,018 Go! Move it! 1168 01:10:34,021 --> 01:10:36,479 Hey, you, what are you, special? 1169 01:10:37,984 --> 01:10:39,350 Go! 1170 01:10:41,320 --> 01:10:42,356 Hey, Flynn. 1171 01:10:42,363 --> 01:10:43,729 - Flynn! - What? 1172 01:10:43,740 --> 01:10:47,108 Give me a couple of corned beefs on rye and two beers. 1173 01:10:47,118 --> 01:10:49,201 A Coca-cola. 1174 01:10:49,287 --> 01:10:51,745 Yeah, and a Coca-cola. 1175 01:10:51,748 --> 01:10:53,080 I look like your nigger? 1176 01:10:53,082 --> 01:10:55,916 Tell the waitress. I'm calling Babe. 1177 01:10:55,918 --> 01:10:57,125 If you think you're fooling me... 1178 01:10:57,128 --> 01:10:58,460 with your friend from Joplin stuff... 1179 01:10:58,463 --> 01:10:59,544 I know what's what. 1180 01:10:59,547 --> 01:11:02,085 Eh! You got all the answers, don't you? 1181 01:11:05,845 --> 01:11:08,007 I used to work here. 1182 01:11:15,688 --> 01:11:18,271 You drive a cab, boy? 1183 01:11:19,317 --> 01:11:20,353 Good. 1184 01:11:20,359 --> 01:11:22,271 We got an opening. 1185 01:11:24,238 --> 01:11:26,605 I just lost one of my drivers. 1186 01:12:00,775 --> 01:12:02,641 Hi, Glenn Dora. My mama home yet? 1187 01:12:02,652 --> 01:12:05,235 Lucky for you she's not. 1188 01:12:05,238 --> 01:12:06,900 Bringing young girls into her house. 1189 01:12:13,538 --> 01:12:15,074 Hiya, Sis. 1190 01:12:15,081 --> 01:12:16,242 What the hell is wrong with you? 1191 01:12:16,249 --> 01:12:17,831 Maybe you'll get your nails done after all. 1192 01:12:17,834 --> 01:12:18,870 Are you crazy? 1193 01:12:18,876 --> 01:12:20,742 Have you lost your mind? 1194 01:12:20,753 --> 01:12:22,915 You're going to bring it down on all of us... 1195 01:12:22,922 --> 01:12:23,958 and I'm the goat here. 1196 01:12:23,965 --> 01:12:25,627 I'm the one who's going to get it. 1197 01:12:25,633 --> 01:12:27,090 Mrs. Stilton, I'm sorry about this. 1198 01:12:27,093 --> 01:12:28,425 If you just get your things together... 1199 01:12:28,427 --> 01:12:29,838 I'm going to take you home now. 1200 01:12:29,846 --> 01:12:31,587 But we just got here. 1201 01:12:31,597 --> 01:12:33,429 What are you trying to do, be a hero? 1202 01:12:33,432 --> 01:12:35,424 I don't believe this. I don't believe it. 1203 01:12:35,434 --> 01:12:36,434 Believe it. 1204 01:12:36,435 --> 01:12:37,471 You've got a gun? 1205 01:12:37,478 --> 01:12:39,094 You're pointing a gun at me? 1206 01:12:39,105 --> 01:12:40,687 At your own sister? 1207 01:12:40,690 --> 01:12:42,773 Oh, shut up and sit down. 1208 01:12:42,775 --> 01:12:43,891 It's not about you. 1209 01:12:43,901 --> 01:12:45,893 It's about Johnny... my Johnny. 1210 01:12:45,903 --> 01:12:47,110 That's all it's about. 1211 01:12:47,989 --> 01:12:49,525 Mrs. Stilton, I'm real sorry about this. 1212 01:12:49,532 --> 01:12:51,023 I didn't know this was going to happen. 1213 01:12:51,033 --> 01:12:52,695 I didn't know my sister was crazy. 1214 01:12:53,744 --> 01:12:55,110 What the hell is wrong with you? 1215 01:12:55,121 --> 01:12:57,283 Why didn't you just tell me what you were doing? 1216 01:12:57,290 --> 01:12:58,290 If I did, what would you have done... 1217 01:12:58,291 --> 01:13:00,624 called Pendergast or Lazia? 1218 01:13:00,626 --> 01:13:02,288 You think they'd go work for me? 1219 01:13:02,295 --> 01:13:04,412 Why didn't you come to Johnny? My Johnny? 1220 01:13:04,422 --> 01:13:05,629 What's he going to do? 1221 01:13:05,631 --> 01:13:06,838 He's got connections. 1222 01:13:06,841 --> 01:13:08,423 So's she. 1223 01:13:08,426 --> 01:13:11,009 You told me you were going to have her make a phone call. 1224 01:13:11,095 --> 01:13:14,008 I didn't have much choice, did I? 1225 01:13:14,015 --> 01:13:15,927 Seldom Seen and those niggers mean business. 1226 01:13:15,933 --> 01:13:17,219 They're going to kill my husband. 1227 01:13:17,226 --> 01:13:20,264 We don't use that word in our household. 1228 01:13:20,271 --> 01:13:21,807 We say colored. 1229 01:13:21,814 --> 01:13:23,555 Jesus Christ. 1230 01:13:23,566 --> 01:13:25,057 Blondie, you are plain nuts. 1231 01:13:25,067 --> 01:13:26,478 You kidnapped her. 1232 01:13:26,485 --> 01:13:27,566 I want my husband back. 1233 01:13:27,570 --> 01:13:28,811 That's all I'm thinking about. 1234 01:13:28,821 --> 01:13:30,357 And you've ruined me. 1235 01:13:30,364 --> 01:13:32,230 You might even have ruined my Johnny. 1236 01:13:32,241 --> 01:13:33,698 He's got nothing to do with your Johnny... 1237 01:13:33,701 --> 01:13:35,408 robbing some niggers. Excuse me, Mrs. Stilton. 1238 01:13:35,411 --> 01:13:36,652 What do you know about it? 1239 01:13:36,662 --> 01:13:39,530 They came after me, Blondie. They thought I did it... 1240 01:13:39,540 --> 01:13:41,327 or at least they think I was in on it with you. 1241 01:13:41,334 --> 01:13:45,044 So? She'll tell them you had nothing to do with it. 1242 01:13:45,046 --> 01:13:46,046 Won't you, lady? 1243 01:13:46,047 --> 01:13:49,506 What I find fascinating is that both you ladies... 1244 01:13:49,508 --> 01:13:52,592 are married to men named Johnny. 1245 01:13:52,595 --> 01:13:54,962 Oh, Jesus Christ, Blondie. 1246 01:13:54,972 --> 01:13:56,508 You've gone too far. 1247 01:13:56,515 --> 01:13:57,596 You got me mixed up in this. 1248 01:13:57,600 --> 01:13:59,387 You got my husband mixed up. 1249 01:13:59,393 --> 01:14:00,804 Your Johnny knew what would happen. 1250 01:14:00,811 --> 01:14:03,554 He knew what would happen if he got caught... 1251 01:14:03,564 --> 01:14:06,352 and, Blondie, they're not going to let him go! 1252 01:14:06,359 --> 01:14:07,566 Yeah! 1253 01:14:07,568 --> 01:14:08,934 No! Not like you think. 1254 01:14:08,945 --> 01:14:10,652 You got to give this up... 1255 01:14:10,655 --> 01:14:11,862 and you got to let her go, too... 1256 01:14:11,864 --> 01:14:13,184 because they're going to kill you! 1257 01:14:13,908 --> 01:14:15,991 I can't do this anymore. I'm sorry. 1258 01:14:23,376 --> 01:14:25,368 You shot that gun! 1259 01:14:27,838 --> 01:14:29,374 You shot that gun! 1260 01:14:29,382 --> 01:14:31,169 Get up, lady. We're getting out of here. 1261 01:14:31,175 --> 01:14:32,711 You son of a gun. 1262 01:14:32,718 --> 01:14:35,335 Thanks for the help, Sis. Thanks a fucking lot. 1263 01:14:45,731 --> 01:14:47,472 Pull in right here, Jim. 1264 01:14:48,901 --> 01:14:50,858 Where'd they get these guys? 1265 01:14:55,449 --> 01:14:57,236 All right, boys. 1266 01:14:57,243 --> 01:14:58,279 Fall in. 1267 01:14:58,285 --> 01:14:59,867 Line up. 1268 01:15:01,414 --> 01:15:02,905 Johnny? 1269 01:15:02,915 --> 01:15:05,578 All right. All right. All right. 1270 01:15:05,584 --> 01:15:07,416 Don't forget to vote Democrat, gentlemen. 1271 01:15:09,255 --> 01:15:10,496 Let's go. 1272 01:15:10,506 --> 01:15:12,543 Be a good Democrat today. 1273 01:15:12,550 --> 01:15:14,086 They stink. Stink. 1274 01:15:36,699 --> 01:15:37,906 What's going on here? 1275 01:15:37,908 --> 01:15:39,240 You just step back. 1276 01:15:39,243 --> 01:15:40,243 I'll take care of this. 1277 01:15:40,244 --> 01:15:41,576 You guys get out of this line... 1278 01:15:41,579 --> 01:15:43,115 that don't live in this precinct. 1279 01:15:43,122 --> 01:15:44,533 We're not going to have any of this going on. 1280 01:15:44,540 --> 01:15:47,408 Nobody votes at this poll that don't live here. 1281 01:15:47,418 --> 01:15:49,000 I got a big problem. 1282 01:15:49,003 --> 01:15:50,665 These guys don't live in my precinct. 1283 01:15:50,671 --> 01:15:52,628 They're not going to vote here. 1284 01:16:04,060 --> 01:16:06,427 They're gonna get out of here. 1285 01:16:10,775 --> 01:16:13,188 No, no, no. Wait. Wait. 1286 01:16:13,194 --> 01:16:14,810 Just shut up! 1287 01:16:17,490 --> 01:16:18,526 Let's go! 1288 01:16:33,172 --> 01:16:34,288 Get back in line. 1289 01:16:48,896 --> 01:16:50,853 Feels like I'm getting a cold. 1290 01:16:50,856 --> 01:16:52,939 All this running around. 1291 01:16:52,942 --> 01:16:55,559 You'd better be careful. You'll be next. 1292 01:16:55,569 --> 01:16:57,310 A cold's the least of my worries. 1293 01:16:58,197 --> 01:16:59,904 Got to find a phone. 1294 01:16:59,907 --> 01:17:01,193 Got to talk to Heinie. 1295 01:17:02,243 --> 01:17:03,243 Heinie's in Washington. 1296 01:17:03,244 --> 01:17:05,486 He's with President Roosevelt. 1297 01:17:05,496 --> 01:17:07,078 You got a short memory, don't you? 1298 01:17:08,082 --> 01:17:10,415 Oh, that's right. We talked to him, didn't we? 1299 01:17:10,417 --> 01:17:12,329 Yeah. Dig deep in there, Einstein... 1300 01:17:12,336 --> 01:17:13,702 and give me your home number. 1301 01:17:14,338 --> 01:17:16,876 My... Oh, ah... 1302 01:17:16,882 --> 01:17:20,717 Yeah, it's 4-7... No. It's... 1303 01:17:20,719 --> 01:17:22,085 Never mind! I'll call the operator. 1304 01:17:22,096 --> 01:17:23,632 All right! 1305 01:17:52,418 --> 01:17:53,418 There's some gentlemen here to see you... 1306 01:17:53,419 --> 01:17:55,001 Shut the door, Rose. 1307 01:17:55,004 --> 01:17:57,587 Who are you, and what are you doing in my house? 1308 01:17:57,590 --> 01:17:58,751 I'm Charlie Gargotta. 1309 01:17:58,757 --> 01:18:00,419 Hi, Mr. Stilton. I'm Jackie ciro. 1310 01:18:00,426 --> 01:18:01,587 Yes, I know who you are. 1311 01:18:01,594 --> 01:18:02,594 My God, man. 1312 01:18:02,595 --> 01:18:04,072 You can't come to my house in broad daylight. 1313 01:18:04,096 --> 01:18:05,928 You think people don't watch what I do? 1314 01:18:05,931 --> 01:18:08,548 You've no business being here. 1315 01:18:08,559 --> 01:18:09,595 Get dressed, Rose. 1316 01:18:09,602 --> 01:18:10,718 Anything we have to talk about... 1317 01:18:10,728 --> 01:18:12,014 we can talk about on the phone. 1318 01:18:12,897 --> 01:18:14,604 Did anyone see you come here? 1319 01:18:14,607 --> 01:18:16,439 John Lazia sent us, Mr. Stilton. 1320 01:18:16,442 --> 01:18:18,684 We're here to help you get your wife back. 1321 01:18:21,614 --> 01:18:23,071 Northside Democratic. 1322 01:18:23,073 --> 01:18:24,189 John Lazia, please. 1323 01:18:24,200 --> 01:18:25,816 I'm calling for Henry Stilton. 1324 01:18:25,826 --> 01:18:27,408 John. 1325 01:18:30,873 --> 01:18:32,614 Hello. This is John Lazia. 1326 01:18:32,625 --> 01:18:34,287 John, this is Henry Stilton. 1327 01:18:34,293 --> 01:18:35,293 My God, man. 1328 01:18:35,377 --> 01:18:37,790 Why would you send these people to my house, for Christ's sake? 1329 01:18:37,796 --> 01:18:38,877 This was Pendergast's call. 1330 01:18:38,881 --> 01:18:40,213 Can't this be handled on the telephone? 1331 01:18:40,216 --> 01:18:41,878 Pendergast asked me to help out with it. 1332 01:18:41,884 --> 01:18:43,216 I don't think you understand... 1333 01:18:43,219 --> 01:18:44,801 the consequences of this kind of thing. 1334 01:18:44,803 --> 01:18:47,762 T-o-n. On Fifty-sixth. 1335 01:18:47,765 --> 01:18:49,506 Henry. 1336 01:18:56,565 --> 01:18:57,646 Mrs. Parker. 1337 01:19:00,653 --> 01:19:02,064 Addie. 1338 01:19:02,071 --> 01:19:03,403 Fine turnout. 1339 01:19:05,991 --> 01:19:08,608 I'm sorry. That line is busy. 1340 01:19:13,791 --> 01:19:14,827 Hey, Addie. 1341 01:19:14,833 --> 01:19:16,369 Oh, hi, Miss Blondie. 1342 01:19:16,377 --> 01:19:17,959 What are you doing out here? 1343 01:19:17,962 --> 01:19:20,545 Voting. I just got through voting. 1344 01:19:20,547 --> 01:19:21,833 There's a lot of folks... 1345 01:19:21,840 --> 01:19:24,173 down at the Western Union been looking for you. 1346 01:19:24,176 --> 01:19:26,839 Yeah, I bet there was. What did you tell them? 1347 01:19:26,845 --> 01:19:28,882 Nothing because nobody didn't ask me nothing... 1348 01:19:28,889 --> 01:19:31,256 but they were asking everybody else. 1349 01:19:31,267 --> 01:19:32,633 About what? 1350 01:19:32,643 --> 01:19:36,683 About where you was and about that Mrs. Stilton. 1351 01:19:36,689 --> 01:19:38,305 You live around here? 1352 01:19:38,315 --> 01:19:39,851 Yes, ma'am. Over on Olive Street. 1353 01:19:39,858 --> 01:19:41,440 You got a telephone? 1354 01:19:41,443 --> 01:19:42,684 Yes, ma'am. I sure do. 1355 01:19:42,695 --> 01:19:45,062 Come on, Addie, I'm going to give you a ride home. 1356 01:19:45,072 --> 01:19:47,189 I don't want to be no bother. 1357 01:19:47,199 --> 01:19:48,690 It's not far, and I can walk. 1358 01:19:48,701 --> 01:19:49,862 It's no bother. 1359 01:19:49,868 --> 01:19:51,404 Besides, I'd like to use your phone if I could. 1360 01:19:51,412 --> 01:19:53,529 Anyhow, get in. 1361 01:19:53,539 --> 01:19:55,531 Thank you. 1362 01:19:55,541 --> 01:19:58,409 Kind of tight in here. 1363 01:19:58,752 --> 01:20:00,789 You know why Blue's gone and you're still here? 1364 01:20:01,964 --> 01:20:04,001 Because I want you here. 1365 01:20:07,553 --> 01:20:08,760 I'm not sure I got everything... 1366 01:20:08,762 --> 01:20:10,344 out of your ass I'm going to get. 1367 01:20:12,224 --> 01:20:13,431 I know how you-all do business. 1368 01:20:14,435 --> 01:20:17,428 I know everything there is to know about you ofays. 1369 01:20:19,565 --> 01:20:22,182 Your woman come running in here screaming... 1370 01:20:23,569 --> 01:20:25,777 "Can I have my husband back?" 1371 01:20:26,864 --> 01:20:28,901 "You got your money!" 1372 01:20:31,035 --> 01:20:32,571 Sheepshan got the money. 1373 01:20:32,578 --> 01:20:35,195 That put a smile on his face. 1374 01:20:37,791 --> 01:20:39,908 That is, unless he loses. 1375 01:20:39,918 --> 01:20:41,454 What about me? 1376 01:20:41,462 --> 01:20:43,829 Who's going to take care of my business... 1377 01:20:43,839 --> 01:20:45,421 my reputation, my name? 1378 01:20:56,727 --> 01:20:58,434 Pearl, come here. 1379 01:20:58,437 --> 01:21:00,770 Hey, how long you live here, Addie? 1380 01:21:00,773 --> 01:21:02,105 Nice neighborhood. 1381 01:21:02,107 --> 01:21:05,350 Hey, that's the lady from the club, ain't it? 1382 01:21:05,361 --> 01:21:07,068 Which lady? 1383 01:21:07,071 --> 01:21:08,937 That one. The one that was kicking and screaming. 1384 01:21:08,947 --> 01:21:09,947 They had to take her out. 1385 01:21:09,948 --> 01:21:12,110 You sure? 1386 01:21:12,117 --> 01:21:15,235 Well, I think so. 1387 01:21:15,245 --> 01:21:17,328 You better keep it to yourself. 1388 01:21:21,251 --> 01:21:22,958 One of Lazia's men was on his way... 1389 01:21:22,961 --> 01:21:24,998 to the Hey-Hey club last night, but he never made it. 1390 01:21:25,005 --> 01:21:26,792 He got in a shoot-out with Sheriff Bash. 1391 01:21:26,799 --> 01:21:28,916 I know about that. I saw it. 1392 01:21:28,926 --> 01:21:30,918 You saw it? 1393 01:21:30,928 --> 01:21:32,965 Never mind. Keep going. 1394 01:21:32,971 --> 01:21:35,054 That's what happened. A terrible coincidence. 1395 01:21:35,057 --> 01:21:38,175 So now some other fellas are getting your husband back... 1396 01:21:38,185 --> 01:21:39,892 so it shouldn't take long. 1397 01:21:39,895 --> 01:21:41,306 Johnny's OK? 1398 01:21:41,313 --> 01:21:42,895 Yes, he's fine. 1399 01:21:42,898 --> 01:21:44,480 Because if he's not OK and you know it... 1400 01:21:44,483 --> 01:21:46,019 you're wasting your time. 1401 01:21:48,153 --> 01:21:50,941 Don't you tell nobody about what happened here. 1402 01:21:51,782 --> 01:21:52,943 Can I have some money? 1403 01:21:52,950 --> 01:21:53,950 What for? 1404 01:21:53,951 --> 01:21:55,067 School. 1405 01:21:55,077 --> 01:21:56,784 Everything all right? 1406 01:21:56,787 --> 01:21:58,870 You don't look so good. 1407 01:21:58,872 --> 01:22:01,455 You did the right thing bringing her here, Charles. 1408 01:22:01,458 --> 01:22:02,665 Now, you be on your way. 1409 01:22:03,794 --> 01:22:04,830 Addie. 1410 01:22:04,837 --> 01:22:06,123 Yeah? 1411 01:22:06,130 --> 01:22:08,964 Do you think we could rest here for an hour or two? 1412 01:22:08,966 --> 01:22:11,504 We didn't get much sleep last night. 1413 01:22:11,510 --> 01:22:13,467 Well, it just seem like nobody did. 1414 01:22:21,437 --> 01:22:26,148 If my mother was alive, she'd cut your balls off. 1415 01:22:27,818 --> 01:22:28,899 Woman went right to the point. 1416 01:22:28,902 --> 01:22:33,067 She never, ever missed a beat, but, of course... 1417 01:22:34,491 --> 01:22:37,359 maybe you haven't been treated as badly as she was treated... 1418 01:22:37,369 --> 01:22:39,702 for so long. 1419 01:22:39,705 --> 01:22:41,241 Tell me. 1420 01:22:41,248 --> 01:22:44,207 You ever been treated bad at all in your whole life ever? 1421 01:22:47,379 --> 01:22:50,668 Then how would you know what it's like to feel good? 1422 01:22:50,674 --> 01:22:54,588 Right now you should be feeling good, and you don't. 1423 01:22:54,595 --> 01:22:56,382 Listen to that music. 1424 01:22:56,388 --> 01:22:57,674 That's Bill Basie. 1425 01:22:59,391 --> 01:23:01,724 He's part of the reason you ain't dead yet. 1426 01:23:31,256 --> 01:23:33,293 You know they give the death penalty... 1427 01:23:33,300 --> 01:23:34,507 now for kidnapping? 1428 01:23:35,427 --> 01:23:37,510 Jesus Christ. 1429 01:23:37,513 --> 01:23:39,313 What are you trying to do, give me nightmares? 1430 01:23:43,602 --> 01:23:45,844 My husband would never put me in the position... 1431 01:23:45,854 --> 01:23:47,095 your husband put you in. 1432 01:23:48,273 --> 01:23:49,559 Shut up. 1433 01:23:49,566 --> 01:23:52,149 Everybody makes mistakes. 1434 01:23:52,152 --> 01:23:55,270 You'd do the same thing for Heinie. 1435 01:23:55,280 --> 01:23:57,397 Ain't that right? 1436 01:23:57,407 --> 01:23:59,990 No, I don't think so. 1437 01:24:02,621 --> 01:24:04,704 You don't know nothing about love. 1438 01:24:04,706 --> 01:24:06,447 What do you mean? 1439 01:24:06,458 --> 01:24:09,075 Yeah, love. Real love. 1440 01:24:09,962 --> 01:24:12,454 The kind that makes somebody else a part of you... 1441 01:24:12,464 --> 01:24:14,547 a part of your body. 1442 01:24:16,552 --> 01:24:18,714 It's like he's part of my insides. 1443 01:24:20,806 --> 01:24:22,513 You know what I'm talking about. 1444 01:24:23,892 --> 01:24:26,009 Right? 1445 01:24:26,019 --> 01:24:27,601 Get me? 1446 01:24:29,690 --> 01:24:33,730 I think we should try and sleep now. 1447 01:24:35,946 --> 01:24:41,283 If it's real love, then you're both the same person... 1448 01:24:43,161 --> 01:24:46,029 so nothing one can do could ever hurt the other person... 1449 01:24:46,039 --> 01:24:49,658 'cause... it's yourself. 1450 01:24:52,129 --> 01:24:53,165 Good night. 1451 01:24:55,257 --> 01:24:57,340 Like breathing. 1452 01:25:02,556 --> 01:25:04,639 I lost my train of thought. 1453 01:25:11,356 --> 01:25:13,473 I ain't scared of death. 1454 01:25:15,027 --> 01:25:17,110 I deal with his ass every day. 1455 01:25:17,112 --> 01:25:19,695 He come knocking at my door, asking me about people... 1456 01:25:21,867 --> 01:25:23,608 'cause he knows I know everything... 1457 01:25:23,619 --> 01:25:25,986 there is to know about what's going on. 1458 01:25:29,124 --> 01:25:31,161 He's a cold cocksucker. 1459 01:25:33,295 --> 01:25:34,456 One of these days... 1460 01:25:34,546 --> 01:25:36,959 one of those knocks are going to be for me... 1461 01:25:36,965 --> 01:25:38,501 but so what? 1462 01:25:38,508 --> 01:25:41,342 Sooner or later, everybody got to go. 1463 01:25:41,345 --> 01:25:45,806 Some sooner than others, and who's to say when that is? 1464 01:25:48,935 --> 01:25:51,552 In your case... 1465 01:25:51,563 --> 01:25:53,099 Il do. 1466 01:26:00,906 --> 01:26:02,488 Listen to that music. 1467 01:26:23,553 --> 01:26:24,885 Hey! 1468 01:26:30,602 --> 01:26:32,685 Mrs. Stilton? 1469 01:26:35,273 --> 01:26:37,560 Mrs. Stilton? 1470 01:26:37,567 --> 01:26:39,479 Nobody in here. 1471 01:26:43,115 --> 01:26:45,732 Excuse me. I was looking for my friend. 1472 01:26:56,169 --> 01:26:57,205 Hello. 1473 01:26:57,212 --> 01:26:58,293 Yeah, hello. 1474 01:26:58,296 --> 01:26:59,832 I was just dreaming about you. 1475 01:26:59,840 --> 01:27:01,422 Me? 1476 01:27:01,425 --> 01:27:03,587 Yeah. You was at the club where they play the music. 1477 01:27:03,593 --> 01:27:05,050 I was, huh? 1478 01:27:09,474 --> 01:27:12,012 Black dress with a white collar. 1479 01:27:12,018 --> 01:27:17,013 And one of our guests was the painter Thomas Hart Benton. 1480 01:27:17,023 --> 01:27:18,935 You'll have heard of him. 1481 01:27:18,942 --> 01:27:22,606 And he saw Lois, and she was part Cherokee... 1482 01:27:22,612 --> 01:27:26,401 and he wanted to paint her, and she refused. 1483 01:27:26,408 --> 01:27:29,025 Tom wanted her to pose... 1484 01:27:29,035 --> 01:27:30,617 You had a dream about me? 1485 01:27:30,620 --> 01:27:32,657 Yeah. You was up on stage dancing... 1486 01:27:32,664 --> 01:27:34,246 and Charlie was playing the piano. 1487 01:27:34,249 --> 01:27:36,457 Where's your friend, the other lady? 1488 01:27:36,460 --> 01:27:37,621 You know me? 1489 01:27:37,627 --> 01:27:39,619 I saw you at the club yesterday. 1490 01:27:40,756 --> 01:27:42,543 Maybe you dreamed that, too. 1491 01:27:42,549 --> 01:27:44,666 No, ma'am. I saw you there big as day. 1492 01:27:44,676 --> 01:27:47,919 You was kicking and screaming, and those men threw you out. 1493 01:27:48,847 --> 01:27:50,964 What did they do that for? 1494 01:27:50,974 --> 01:27:52,465 How old are you? 1495 01:27:52,476 --> 01:27:54,468 Fourteen. 1496 01:27:54,478 --> 01:27:55,685 You live here? 1497 01:27:55,687 --> 01:27:57,519 No, ma'am. I'm from Joplin. 1498 01:27:57,522 --> 01:27:59,184 Me, too. 1499 01:27:59,191 --> 01:28:00,853 Come to K.C. to have your baby? 1500 01:28:01,902 --> 01:28:03,063 Yeah. 1501 01:28:05,030 --> 01:28:07,113 I did the same thing once. 1502 01:28:09,743 --> 01:28:11,234 Cigarette? 1503 01:28:11,244 --> 01:28:15,534 I never smoked before, but I'll try one. 1504 01:28:15,540 --> 01:28:17,623 Tell me, are you familiar with the works... 1505 01:28:17,626 --> 01:28:20,164 of Annie Fel'lows Johnston? 1506 01:28:20,170 --> 01:28:21,206 Yeah. 1507 01:28:21,213 --> 01:28:24,331 Yes? Well, well, the South that I saw... 1508 01:28:24,341 --> 01:28:28,585 is not at all as she depicts it in her novels. 1509 01:28:28,678 --> 01:28:30,886 No. In the South that I saw... 1510 01:28:30,889 --> 01:28:33,176 the Negroes are treated like dirt. 1511 01:28:33,183 --> 01:28:35,140 Kansas City bears no resemblance. 1512 01:28:35,143 --> 01:28:40,980 You own your home, big enough for your whole family... 1513 01:28:40,982 --> 01:28:44,100 and your children don't have to work. 1514 01:28:44,110 --> 01:28:45,692 We're leaving, Missis. 1515 01:28:45,695 --> 01:28:48,278 Somebody's coming to pick up Pearl. 1516 01:28:48,281 --> 01:28:49,863 Oh, that's OK. I'll drop her. 1517 01:28:49,866 --> 01:28:50,902 I know where she's going. 1518 01:28:50,909 --> 01:28:51,945 Hey! 1519 01:28:51,952 --> 01:28:54,035 And... they sleep with the hogs. 1520 01:28:54,037 --> 01:28:57,155 You can imagine my disappointment. 1521 01:29:00,293 --> 01:29:01,875 Well, I'm sure we'll talk again. 1522 01:29:01,878 --> 01:29:02,914 All right. 1523 01:29:02,921 --> 01:29:04,457 I'll see you at work. 1524 01:29:04,464 --> 01:29:05,580 Yeah, see you at work. 1525 01:29:05,590 --> 01:29:07,582 Call me, Pearl. 1526 01:29:09,678 --> 01:29:12,261 So get out today before the polls close... 1527 01:29:12,264 --> 01:29:14,176 and cast your vote for the future... 1528 01:29:14,182 --> 01:29:16,549 and the future of your children. 1529 01:29:16,560 --> 01:29:18,051 Vote Democrat. 1530 01:29:18,061 --> 01:29:20,223 You ever been away from home before? 1531 01:29:20,230 --> 01:29:22,142 Mm-mmm. 1532 01:29:23,733 --> 01:29:25,269 You're going to do fine. 1533 01:29:25,277 --> 01:29:26,859 Try and get a bed by the window... 1534 01:29:26,862 --> 01:29:29,445 and don't let them hog the bath on you. 1535 01:29:29,447 --> 01:29:31,154 OK. 1536 01:29:31,157 --> 01:29:33,649 I don't know what your story is, but you'll do all right. 1537 01:29:35,412 --> 01:29:38,325 I was bad off when I came here. 1538 01:29:38,331 --> 01:29:39,617 You're fourteen, right? 1539 01:29:39,624 --> 01:29:41,081 Yes. 1540 01:29:41,084 --> 01:29:44,077 Yeah. See, I was seventeen. 1541 01:29:44,087 --> 01:29:46,875 Thought I'd never see Johnny again. 1542 01:29:46,882 --> 01:29:50,216 And I didn't see him whole time I was there. 1543 01:29:50,218 --> 01:29:53,211 Then later, we got married. 1544 01:29:53,221 --> 01:29:55,713 I was at the Crittendon Home. 1545 01:29:55,724 --> 01:29:58,432 That's the home for white girls. 1546 01:29:58,435 --> 01:30:00,802 Other than that, they're pretty much the same. 1547 01:30:02,480 --> 01:30:04,062 It's not bad. 1548 01:30:04,065 --> 01:30:07,183 Everyone's in the same way as you are. 1549 01:30:07,193 --> 01:30:08,684 They're all having babies. 1550 01:30:08,778 --> 01:30:12,112 What did you have, a boy or a girl? 1551 01:30:12,115 --> 01:30:13,572 What difference does it make? 1552 01:30:13,575 --> 01:30:14,736 A baby's a baby. 1553 01:30:16,536 --> 01:30:17,868 You can do whatever you want. 1554 01:30:20,206 --> 01:30:21,788 I didn't keep her. 1555 01:30:21,791 --> 01:30:23,373 Did you want to keep her? 1556 01:30:25,420 --> 01:30:27,036 I wanted whatever Johnny wanted. 1557 01:30:40,352 --> 01:30:42,560 Let's go on up. 1558 01:30:42,562 --> 01:30:45,771 Ladies and gentlemen, the Easy Eights. 1559 01:30:54,032 --> 01:30:56,649 Anne, aren't you supposed to be on kitchen duty? 1560 01:30:56,660 --> 01:30:58,196 Yes, ma'am. 1561 01:30:58,203 --> 01:30:59,614 Well, you'd better hop to it, girl. 1562 01:31:03,124 --> 01:31:05,116 This is the nursery in here. 1563 01:31:05,126 --> 01:31:07,789 It's between the girls' bedrooms... 1564 01:31:07,796 --> 01:31:09,162 and I'll introduce you to the girls... 1565 01:31:09,172 --> 01:31:10,708 who you'll be sharing a room with. 1566 01:31:12,217 --> 01:31:14,960 New roommate, girls. 1567 01:31:14,970 --> 01:31:16,552 This is Pearl. 1568 01:31:16,554 --> 01:31:18,591 Introduce yourselves, girls. 1569 01:31:18,598 --> 01:31:20,464 Hi, Pearl. 1570 01:31:20,475 --> 01:31:22,182 The bed in the middle is yours. 1571 01:31:25,271 --> 01:31:27,103 Miss? 1572 01:31:29,442 --> 01:31:30,978 Hey, kid. 1573 01:31:30,986 --> 01:31:32,568 Good luck. 1574 01:31:32,570 --> 01:31:34,106 So long. 1575 01:31:52,590 --> 01:31:55,754 Sheepshan, my man, how you doing? 1576 01:31:55,760 --> 01:31:58,423 Last time I looked in, you had them by the short ones. 1577 01:31:58,430 --> 01:32:00,763 I just can't get that out of my head... 1578 01:32:00,765 --> 01:32:02,427 getting robbed by that white boy. 1579 01:32:02,434 --> 01:32:04,926 Shit like that just keeps coming back at you... 1580 01:32:04,936 --> 01:32:06,518 changing a man's luck. 1581 01:32:06,521 --> 01:32:09,605 You know, Seldom, as long as you've known me... 1582 01:32:09,607 --> 01:32:11,849 losing money has never bothered me much. 1583 01:32:11,860 --> 01:32:13,192 As long as you've known me... 1584 01:32:13,194 --> 01:32:14,856 you can say that's a fair statement, can't you? 1585 01:32:14,863 --> 01:32:17,947 I think that's a very fair statement, Sheepshan. 1586 01:32:17,949 --> 01:32:20,657 You got a reputation. You're a good loser. 1587 01:32:24,581 --> 01:32:26,288 Last time, you said some other goon was getting him back. 1588 01:32:26,291 --> 01:32:27,748 You said it wouldn't be long. 1589 01:32:27,751 --> 01:32:29,913 That was almost ten hours ago. 1590 01:32:29,919 --> 01:32:32,377 Something's wrong. I can smell it. 1591 01:32:32,380 --> 01:32:33,746 Nothing has gone wrong. 1592 01:32:33,757 --> 01:32:35,919 It's just this election and all the mess it's created. 1593 01:32:35,925 --> 01:32:37,211 It's just bad timing, that's all. 1594 01:32:37,218 --> 01:32:38,800 I don't want to know about timing. 1595 01:32:38,803 --> 01:32:39,884 I want to know about my husband. 1596 01:32:39,888 --> 01:32:41,049 Is he going to be let go, or not? 1597 01:32:41,056 --> 01:32:43,264 Absolutely. What you have to realize... 1598 01:32:43,266 --> 01:32:44,507 is that to some people... 1599 01:32:44,517 --> 01:32:46,258 the outcome of this election is more important... 1600 01:32:46,269 --> 01:32:48,352 than your husband or my wife. 1601 01:32:48,354 --> 01:32:50,266 You're not trying to stall me, are you? 1602 01:32:50,273 --> 01:32:51,639 Of course not. 1603 01:32:51,649 --> 01:32:52,856 It's just a matter of transporting him... 1604 01:32:52,859 --> 01:32:54,350 to wherever you want him to be. 1605 01:32:54,360 --> 01:32:56,397 Well, when is it going to be... exactly? 1606 01:32:56,404 --> 01:32:58,817 Soon. To be safe... 1607 01:32:58,823 --> 01:33:01,190 I'd say as soon as the polls close. 1608 01:33:01,201 --> 01:33:02,783 Now, remember, my wife's in this, too. 1609 01:33:02,786 --> 01:33:04,322 Hey, a deal's a deal. 1610 01:33:04,329 --> 01:33:06,662 I got to have Johnny before I'll turn loose your wife. 1611 01:33:06,664 --> 01:33:08,781 And also no one better try to follow him... 1612 01:33:08,792 --> 01:33:10,203 because if I see anyone suspicious around... 1613 01:33:10,210 --> 01:33:11,917 your wife will wake up in a pile of dirt... 1614 01:33:11,920 --> 01:33:14,003 only she won't wake up. Get it? 1615 01:33:14,005 --> 01:33:15,792 There will be no problems, young lady... 1616 01:33:15,799 --> 01:33:17,040 unless you create them. 1617 01:33:17,050 --> 01:33:19,167 Now, I hope you won't go back on your word. 1618 01:33:19,177 --> 01:33:21,169 I've never gone back on my word. 1619 01:33:21,179 --> 01:33:24,138 It's good we understand each other, mister. 1620 01:33:24,140 --> 01:33:25,301 Johnny knows where I'll be. 1621 01:33:25,308 --> 01:33:27,345 When I see him and when we can get away safe... 1622 01:33:27,352 --> 01:33:30,561 then your wife can go, OK? 1623 01:33:30,563 --> 01:33:32,145 Yeah, I understand. 1624 01:33:32,148 --> 01:33:33,434 You want to say something to her now? 1625 01:33:33,441 --> 01:33:36,104 Uh, that's not necessary. I trust you. 1626 01:33:36,111 --> 01:33:38,228 I don't want to get her excited, you know? 1627 01:33:38,238 --> 01:33:41,197 Yeah. OK. 1628 01:33:41,199 --> 01:33:43,407 You know the story. Send him home. 1629 01:33:45,453 --> 01:33:47,911 He didn't want to talk to me? 1630 01:33:47,914 --> 01:33:50,748 What? Oh, yeah. Sure he did. 1631 01:33:50,750 --> 01:33:53,367 He just didn't want to, you know, upset you or nothing. 1632 01:33:53,378 --> 01:33:56,416 Well, all I know is these women brought her here. 1633 01:33:56,422 --> 01:33:58,004 Well, who are these women? 1634 01:33:58,007 --> 01:33:59,543 What's their official capacity? 1635 01:33:59,551 --> 01:34:01,087 Everyone seems to be ignoring mine. 1636 01:34:01,094 --> 01:34:02,551 Well, actually, it was Addie Parker... 1637 01:34:02,554 --> 01:34:03,920 who called me about her, and I told her about you. 1638 01:34:03,930 --> 01:34:05,091 All right. That's another sore spot. 1639 01:34:05,098 --> 01:34:06,134 Just stop right now. 1640 01:34:06,141 --> 01:34:08,224 Things are looking good, Red. 1641 01:34:08,226 --> 01:34:09,433 You're going to be back with old Heinie... 1642 01:34:09,435 --> 01:34:10,801 before you know it. 1643 01:34:10,812 --> 01:34:12,223 I am not pleased with the way this whole thing... 1644 01:34:12,230 --> 01:34:14,267 has gone completely haywire. 1645 01:34:15,233 --> 01:34:17,225 Blondie, hello. What are you... 1646 01:34:17,235 --> 01:34:19,852 Oh, I see. You found Pearl at the station. 1647 01:34:19,863 --> 01:34:21,399 Oh, well, thank you, Blondie. 1648 01:34:21,406 --> 01:34:22,567 That was very nice of you. 1649 01:34:22,574 --> 01:34:24,031 Nothing to it. 1650 01:34:24,033 --> 01:34:25,569 Oh, well... oh, Mrs. Stilton. 1651 01:34:25,577 --> 01:34:27,113 Well, I've got things to do. 1652 01:34:27,120 --> 01:34:28,611 Thanks for helping out. 1653 01:34:28,621 --> 01:34:29,907 Thanks very much. 1654 01:34:29,914 --> 01:34:31,325 Lovely to see you, Mrs. Stilton. 1655 01:34:31,332 --> 01:34:33,073 We've met several times. I'm Nettie Bolt. 1656 01:34:33,084 --> 01:34:34,495 The Junior League. 1657 01:34:34,502 --> 01:34:35,868 You two know each other, huh? 1658 01:34:35,879 --> 01:34:37,040 Oh, I guess so. 1659 01:34:37,046 --> 01:34:38,878 You do remember me, don't you, Mrs. Stilton? 1660 01:34:38,882 --> 01:34:42,751 Yeah, you're... Nettie Bolt. 1661 01:34:42,760 --> 01:34:44,296 Junior League. 1662 01:34:44,304 --> 01:34:47,092 I'm sorry. Is it something that I've said? 1663 01:34:47,098 --> 01:34:48,930 I... 1664 01:34:48,933 --> 01:34:53,223 She's just not remembering things too clearly today. 1665 01:34:53,229 --> 01:34:54,765 Know what I mean? 1666 01:34:54,772 --> 01:34:56,855 No, Blondie, I have no idea what you mean. 1667 01:34:56,858 --> 01:34:58,941 I'm very confused here this afternoon. 1668 01:34:58,943 --> 01:35:02,107 Mrs. Stilton kind of got herself hooked on opium. 1669 01:35:02,113 --> 01:35:04,025 Good Lord. Opium? 1670 01:35:04,032 --> 01:35:05,443 Hey, it's OK. 1671 01:35:05,450 --> 01:35:07,112 She's going to be all right. 1672 01:35:07,118 --> 01:35:08,450 I'm taking care of things. 1673 01:35:08,453 --> 01:35:11,321 Mr. Stilton hired me to look after her at times like this. 1674 01:35:11,331 --> 01:35:12,867 Heinie's in Washington, you know? 1675 01:35:12,874 --> 01:35:14,206 President Roosevelt. 1676 01:35:14,209 --> 01:35:15,370 I'm sorry. Heinie? 1677 01:35:15,376 --> 01:35:16,617 Henry. 1678 01:35:16,628 --> 01:35:17,835 Oh, yes. Henry Stilton. 1679 01:35:17,837 --> 01:35:18,873 Yes. He's a very important man. 1680 01:35:18,880 --> 01:35:19,961 Yes, he is. 1681 01:35:19,964 --> 01:35:21,956 So at this time, forget about it all. 1682 01:35:21,966 --> 01:35:23,298 He doesn't want any nasty scuttlebutting... 1683 01:35:23,301 --> 01:35:25,509 and especially from someone like you, huh? 1684 01:35:25,511 --> 01:35:27,093 Yes, Blondie. I don't gossip. 1685 01:35:27,096 --> 01:35:28,632 It's not in my nature. 1686 01:35:28,640 --> 01:35:30,222 Well, it was lovely to see you. 1687 01:35:30,225 --> 01:35:31,807 I'm off to find Pearl Cummings. 1688 01:35:31,809 --> 01:35:33,050 I have these goodies for her. 1689 01:35:33,061 --> 01:35:34,393 Hello. 1690 01:35:38,233 --> 01:35:41,817 What you going to do to those boys who did it, Seldom? 1691 01:35:41,819 --> 01:35:43,811 I've been thinking about that. 1692 01:35:43,821 --> 01:35:46,655 Blue is already feeding the dogs. 1693 01:35:46,658 --> 01:35:48,149 It's the white boy. 1694 01:35:48,159 --> 01:35:49,900 I haven't made a decision on him yet... 1695 01:35:49,911 --> 01:35:51,118 but I think you got a vote in that. 1696 01:35:51,120 --> 01:35:52,656 What do you think? 1697 01:35:52,664 --> 01:35:54,246 Shit, I don't know. 1698 01:35:54,249 --> 01:35:55,785 It's got to be something bad... 1699 01:35:55,792 --> 01:35:57,249 considering how my luck is going. 1700 01:35:57,252 --> 01:35:59,289 Oh, it's going to be bad. 1701 01:35:59,295 --> 01:36:00,831 The question is, how bad? 1702 01:36:00,838 --> 01:36:02,704 You go on downstairs, play a little bit more. 1703 01:36:02,715 --> 01:36:04,172 We'll take care of it. 1704 01:36:04,175 --> 01:36:06,258 Yeah, well, I'm going to need another stake, Seldom. 1705 01:36:06,261 --> 01:36:09,345 I think it's time I go against those dice for a while. 1706 01:36:09,347 --> 01:36:11,964 I'm going to need another five grand. 1707 01:36:15,603 --> 01:36:17,014 Oh, what the hell. 1708 01:36:17,021 --> 01:36:18,021 You might as well make it five more... 1709 01:36:18,022 --> 01:36:19,888 if I'm going to break that game. 1710 01:36:22,902 --> 01:36:25,064 Good luck, Sheepshan. 1711 01:36:49,012 --> 01:36:51,095 What's the matter with you? 1712 01:36:51,097 --> 01:36:52,213 I don't know. 1713 01:36:52,223 --> 01:36:54,590 I'm very tired, I guess, now. 1714 01:36:55,393 --> 01:36:56,975 Yeah, well, quit your moping. 1715 01:36:56,978 --> 01:36:58,059 You're alive, right? 1716 01:36:58,062 --> 01:36:59,428 This is it. Over. 1717 01:36:59,439 --> 01:37:01,021 End of the line. 1718 01:37:01,024 --> 01:37:02,560 What do you mean? 1719 01:37:04,152 --> 01:37:05,688 We're waiting. 1720 01:37:07,739 --> 01:37:09,355 Close the door. 1721 01:37:11,909 --> 01:37:13,992 Close the door! 1722 01:37:21,294 --> 01:37:24,412 We're waiting here for Johnny, then we're leaving. 1723 01:37:27,050 --> 01:37:28,586 Don't worry. We'll play clean. 1724 01:37:28,593 --> 01:37:30,676 We'll, uh, drop you off someplace... 1725 01:37:30,678 --> 01:37:32,761 so you can find your way home. 1726 01:37:32,764 --> 01:37:34,426 How's that sound? 1727 01:37:35,683 --> 01:37:36,844 Sit down. 1728 01:37:45,818 --> 01:37:47,855 This must look pretty crummy to you, huh? 1729 01:37:51,574 --> 01:37:52,574 Hey, Daisy. 1730 01:37:56,746 --> 01:37:57,862 I love it. 1731 01:37:59,999 --> 01:38:02,616 Oh, well, that's a shame. 1732 01:38:02,627 --> 01:38:04,289 What's a shame? 1733 01:38:05,797 --> 01:38:08,289 Well, you're not going to be living here much longer. 1734 01:38:08,299 --> 01:38:10,086 Oh, yeah. Right. 1735 01:38:11,469 --> 01:38:13,461 So what? I don't care. 1736 01:38:13,471 --> 01:38:15,428 Anyplace with Johnny's great with me. 1737 01:38:15,431 --> 01:38:19,266 Wherever home is, I'm going to love it. 1738 01:38:20,812 --> 01:38:23,646 I can smell Johnny when I'm in this house. 1739 01:38:26,526 --> 01:38:28,518 I don't. 1740 01:38:31,489 --> 01:38:33,401 What's the matter with you? 1741 01:38:33,408 --> 01:38:34,865 Nothing. 1742 01:38:34,867 --> 01:38:37,484 Just kind of jumpy, I guess. 1743 01:38:40,123 --> 01:38:41,489 He's not going to be home... 1744 01:38:41,499 --> 01:38:43,456 until after the polls close anyway. 1745 01:38:43,459 --> 01:38:46,873 I know how these politicians think. 1746 01:38:51,050 --> 01:38:53,167 So this is Johnny, huh? 1747 01:38:53,177 --> 01:38:54,338 Yeah. 1748 01:38:54,345 --> 01:38:56,507 Handsome, ain't he? 1749 01:38:56,514 --> 01:38:58,050 Yeah. He's a killer. 1750 01:38:58,057 --> 01:38:59,673 Yeah. Hey, you see that tie? 1751 01:38:59,684 --> 01:39:00,891 I got him that. 1752 01:39:00,893 --> 01:39:03,601 Six dollars. 1753 01:39:03,604 --> 01:39:05,687 Pretty fancy. 1754 01:39:05,690 --> 01:39:07,477 And this is you, right? 1755 01:39:07,483 --> 01:39:09,349 Yeah. 1756 01:39:09,360 --> 01:39:11,317 Don't you look pretty. 1757 01:39:15,032 --> 01:39:16,568 Hey, wait here a second. 1758 01:39:33,217 --> 01:39:36,301 Tonk tells me you want to see me. 1759 01:39:36,304 --> 01:39:37,840 Well, I've been thinking. 1760 01:39:40,558 --> 01:39:42,550 Ain't no way I'm walkin' out of here a free man. 1761 01:39:42,560 --> 01:39:44,552 I know that. 1762 01:39:44,562 --> 01:39:48,476 One way or the other, you got my life. 1763 01:39:48,483 --> 01:39:50,566 It's yours. 1764 01:39:50,568 --> 01:39:53,652 I got, uh, no say no more. 1765 01:39:57,366 --> 01:39:59,449 I was also thinking... 1766 01:39:59,452 --> 01:40:03,822 if you kill me, might cost you down the line. 1767 01:40:05,249 --> 01:40:07,286 Killing the whitey, I mean... 1768 01:40:07,293 --> 01:40:09,910 how are they going to look at you... 1769 01:40:09,921 --> 01:40:12,004 black man killing a white man? 1770 01:40:12,006 --> 01:40:13,213 Even if he deserves killing. 1771 01:40:14,759 --> 01:40:16,045 See what I'm saying? 1772 01:40:17,178 --> 01:40:19,215 Maybe the Italians get down on your ass. 1773 01:40:20,848 --> 01:40:23,386 Right now things are good with the Italians. Yeah. 1774 01:40:23,392 --> 01:40:27,102 Nobody causes you no trouble, everybody gets along. 1775 01:40:28,147 --> 01:40:31,515 Then this robbery happens, Italians hear about it. 1776 01:40:32,860 --> 01:40:35,398 Blue gets fed to the dogs for his part. 1777 01:40:36,948 --> 01:40:38,064 What's that? 1778 01:40:39,492 --> 01:40:41,575 One nigger kills another, so what? 1779 01:40:42,286 --> 01:40:46,405 But killing a white man, that's different... 1780 01:40:46,415 --> 01:40:48,122 as far as the Italians are concerned. 1781 01:40:49,794 --> 01:40:51,626 See what I'm saying? 1782 01:40:51,629 --> 01:40:53,962 You know yourself what I'm saying is true. 1783 01:40:54,757 --> 01:40:56,794 How's this going to affect you? 1784 01:40:56,801 --> 01:41:00,010 That's what we're talking about here, is you. 1785 01:41:00,012 --> 01:41:02,504 I figure you already got my life... 1786 01:41:02,515 --> 01:41:04,552 whether you kill me or not. 1787 01:41:04,559 --> 01:41:05,595 I'm your servant. 1788 01:41:07,853 --> 01:41:10,015 You want a cup of coffee, I'll get you coffee. 1789 01:41:10,022 --> 01:41:11,354 You want any job done... 1790 01:41:11,357 --> 01:41:13,223 don't make any difference to me what it is. 1791 01:41:13,234 --> 01:41:14,566 You want Blue cut up for dog meat... 1792 01:41:14,569 --> 01:41:17,107 I'll do that, too, because I got no say. 1793 01:41:18,656 --> 01:41:21,194 I owe my life to you. 1794 01:41:21,200 --> 01:41:23,112 That's how you ought to look at this. 1795 01:41:24,328 --> 01:41:25,944 Got yourself a slave. 1796 01:41:28,916 --> 01:41:30,657 How's that for a switch? 1797 01:41:32,211 --> 01:41:34,373 Johnny O'Hara belongs to you. 1798 01:41:36,007 --> 01:41:40,342 Johnny O'Hara works for Seldom Seen for life. 1799 01:41:40,344 --> 01:41:42,631 How's that sound? 1800 01:41:44,724 --> 01:41:46,932 Son of a bitch talks more than I do. 1801 01:41:48,394 --> 01:41:50,386 That it? 1802 01:41:50,396 --> 01:41:52,433 Yeah. 1803 01:41:52,440 --> 01:41:53,897 You got guts. 1804 01:41:53,899 --> 01:41:55,891 Yeah, now they're yours. 1805 01:41:55,901 --> 01:41:57,312 What do you say? 1806 01:41:57,320 --> 01:41:58,527 Your guts? 1807 01:41:58,529 --> 01:42:01,488 Everything's yours. 1808 01:42:02,950 --> 01:42:04,532 That's OK. 1809 01:42:04,535 --> 01:42:05,742 Yeah. 1810 01:42:09,749 --> 01:42:11,866 That doctor friend of Bennie Moten's... 1811 01:42:11,876 --> 01:42:12,876 what's his name? Uh, uh... 1812 01:42:12,877 --> 01:42:15,369 Russ Whitehall. 1813 01:42:15,379 --> 01:42:18,087 Tell him I want to talk to him. 1814 01:42:33,230 --> 01:42:34,516 Red? 1815 01:42:34,523 --> 01:42:36,310 Get over here. 1816 01:42:36,400 --> 01:42:38,392 I need your help. 1817 01:42:40,029 --> 01:42:41,770 Take your coat off. 1818 01:42:41,781 --> 01:42:44,740 I'm going to put you to work, little lady. 1819 01:42:49,914 --> 01:42:52,577 All right. What do you want me to do? 1820 01:42:52,583 --> 01:42:54,119 Take the comb with the bleach... 1821 01:42:54,126 --> 01:42:55,662 run it through my hair in sections. 1822 01:42:55,670 --> 01:42:57,753 Ooh! This stuff smells bad. 1823 01:42:57,755 --> 01:42:59,337 Don't tell me. 1824 01:43:01,926 --> 01:43:04,464 Make sure you get the roots. 1825 01:43:04,553 --> 01:43:06,089 Is this going to burn? 1826 01:43:06,097 --> 01:43:07,658 Burns my scalp, but don't burn your hands. 1827 01:43:07,682 --> 01:43:09,765 Just got to wash them real good after. 1828 01:43:09,767 --> 01:43:12,851 Last time I did it, I used too much peroxide... 1829 01:43:12,853 --> 01:43:13,853 all my hair fell out... 1830 01:43:13,854 --> 01:43:18,019 Blah! Right in the sink. Pink mush. 1831 01:43:18,025 --> 01:43:20,142 Thought Johnny was going to leave me. 1832 01:43:21,737 --> 01:43:24,605 I looked like a drowned rat. 1833 01:43:24,615 --> 01:43:26,732 So what did he do? 1834 01:43:26,742 --> 01:43:27,949 He was so sweet. 1835 01:43:29,245 --> 01:43:31,612 He said, "Angel, I think it's all going to be all right... 1836 01:43:31,622 --> 01:43:33,614 "if I never see you without your hat on..." 1837 01:43:33,624 --> 01:43:35,991 and he did all the marketing for a whole month. 1838 01:43:36,001 --> 01:43:37,958 Oh, that's very sweet. 1839 01:43:39,422 --> 01:43:41,505 All right. I think I've got it now. 1840 01:43:44,093 --> 01:43:46,710 Hey, you know what I was thinking? 1841 01:43:46,721 --> 01:43:48,257 Huh? 1842 01:43:48,264 --> 01:43:51,382 I'm not getting sentimental or anything. 1843 01:43:51,392 --> 01:43:52,599 Don't think that. 1844 01:43:52,601 --> 01:43:55,093 I'm just curious. 1845 01:43:55,104 --> 01:43:59,064 Where do you think you will go after all this is over? 1846 01:43:59,066 --> 01:44:00,273 I don't know. 1847 01:44:00,276 --> 01:44:01,938 Even if I did, I wouldn't tell you. 1848 01:44:03,904 --> 01:44:07,068 Well, it seems like there's a lot you don't tell me. 1849 01:44:07,074 --> 01:44:08,190 Like what? 1850 01:44:10,119 --> 01:44:12,202 Well, you didn't tell me you had a kid. 1851 01:44:12,204 --> 01:44:13,945 I didn't have a kid. 1852 01:44:14,874 --> 01:44:16,706 I mean, I had a kid, but I didn't keep her. 1853 01:44:16,709 --> 01:44:17,870 So what? 1854 01:44:19,003 --> 01:44:21,086 Well, so don't you care what happened to her? 1855 01:44:21,088 --> 01:44:24,252 I mean, she must be someplace. 1856 01:44:24,258 --> 01:44:26,295 Yeah. In heaven. 1857 01:44:28,345 --> 01:44:31,383 Couple from Iowa adopted her. 1858 01:44:31,390 --> 01:44:34,679 She had some lung thing. 1859 01:44:34,685 --> 01:44:37,268 Couldn't breathe. 1860 01:44:37,271 --> 01:44:38,887 She died. 1861 01:44:43,527 --> 01:44:45,268 She was only two years old. 1862 01:44:45,279 --> 01:44:47,145 She didn't know she was here. 1863 01:44:48,741 --> 01:44:50,323 Didn't hurt. 1864 01:46:02,231 --> 01:46:04,393 Spitting image, right? 1865 01:46:20,374 --> 01:46:21,660 Want something to drink? 1866 01:46:28,549 --> 01:46:30,461 Like dipping your tongue in Lux. 1867 01:46:31,886 --> 01:46:33,422 Smoke? 1868 01:46:43,898 --> 01:46:45,514 You hear something? 1869 01:46:55,326 --> 01:46:57,363 Yeah, I think I hear a car. 1870 01:47:03,626 --> 01:47:05,083 I think I heard a car. 1871 01:47:17,640 --> 01:47:18,847 Johnny. 1872 01:47:18,849 --> 01:47:21,592 Hello, angel. 1873 01:47:26,690 --> 01:47:28,977 Don't, angel. I'm hurt. 1874 01:47:28,984 --> 01:47:30,441 Hmm? 1875 01:47:30,444 --> 01:47:33,027 Yeah? Where? 1876 01:47:33,030 --> 01:47:34,030 Everywhere. 1877 01:47:34,031 --> 01:47:35,067 You want to sit? 1878 01:47:35,074 --> 01:47:36,074 Yeah. 1879 01:47:36,075 --> 01:47:37,475 Hey, lady, give me a hand, will you? 1880 01:47:39,119 --> 01:47:40,155 Hey... 1881 01:47:40,162 --> 01:47:41,778 You're freezing cold, Johnny. 1882 01:47:41,789 --> 01:47:42,825 Freezing cold. 1883 01:47:42,831 --> 01:47:44,914 Those guys are really mad. 1884 01:47:44,917 --> 01:47:47,034 Yeah. I got you home, though, didn't I? 1885 01:47:47,044 --> 01:47:48,251 Yeah. 1886 01:47:48,253 --> 01:47:52,247 Johnny? 1887 01:47:52,257 --> 01:47:53,793 God! 1888 01:47:53,801 --> 01:47:56,214 What'd they do to you, Johnny? 1889 01:47:56,220 --> 01:47:59,258 Red? Red! 1890 01:47:59,264 --> 01:48:02,132 They hurt him real bad. 1891 01:48:02,142 --> 01:48:03,724 They cut him. 1892 01:48:03,727 --> 01:48:06,970 OK. OK. You're going to be OK. 1893 01:48:06,981 --> 01:48:09,598 You're going to be OK. I got you home. 1894 01:48:09,608 --> 01:48:11,019 Red, come here! You got to help me! 1895 01:48:11,026 --> 01:48:12,517 I got to stop the bleeding! 1896 01:48:14,238 --> 01:48:16,070 He's bleeding bad! 1897 01:48:18,450 --> 01:48:20,908 Red, we really got to... 1898 01:48:20,911 --> 01:48:24,575 He's bleeding real bad. 1899 01:48:24,581 --> 01:48:27,119 He's bleeding real bad here. 1900 01:48:30,546 --> 01:48:31,546 Do something! 1901 01:48:31,547 --> 01:48:34,415 Johnny, you're going to be OK. 1902 01:48:34,425 --> 01:48:36,542 He's going to be OK, right? 1903 01:48:37,386 --> 01:48:39,173 Red, help me! 1904 01:48:39,179 --> 01:48:41,136 Please! 1905 01:48:41,140 --> 01:48:42,722 Please, Johnny, I can't. 1906 01:48:44,393 --> 01:48:46,680 I can't live without you, Johnny. 1907 01:48:49,481 --> 01:48:51,598 Red... 1908 01:48:51,608 --> 01:48:52,894 I'm losing him. 1909 01:48:54,945 --> 01:48:56,811 Don't leave me. 1910 01:48:56,822 --> 01:48:59,405 I'm not going to make it without you. 1911 01:49:00,951 --> 01:49:04,160 Red! Please! I can't! 1912 01:49:05,664 --> 01:49:08,077 Johnny... 1913 01:49:08,083 --> 01:49:10,291 Johnny, don't worry. I'm not going to leave you. 1914 01:49:10,294 --> 01:49:13,082 I'm here. I'm here. 1915 01:49:13,088 --> 01:49:17,298 Please help me! Please help me! 1916 01:49:18,469 --> 01:49:19,550 Please. 1917 01:50:44,555 --> 01:50:45,841 Good evening, Mrs. Stilton. 1918 01:51:17,546 --> 01:51:19,162 Aw, Carolyn... 1919 01:51:19,173 --> 01:51:21,256 You know what I didn't do today? 1920 01:51:23,594 --> 01:51:24,755 I didn't vote.132766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.