All language subtitles for Just.Between.Lovers.E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:16,930 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 2 00:00:38,290 --> 00:00:39,860 Are you awake? 3 00:00:39,860 --> 00:00:43,370 ♪ The lights coming on in the restaurant ♪ 4 00:00:43,370 --> 00:00:46,940 ♪ At the end of a busy day ♪ 5 00:00:46,940 --> 00:00:50,450 ♪ Suddenly my heart flutters ♪ 6 00:00:50,450 --> 00:00:53,950 ♪ On the way to meet you ♪ 7 00:00:54,730 --> 00:00:58,010 ♪ I smile because it's familiar ♪ 8 00:00:59,050 --> 00:01:00,960 Then, let's go. 9 00:01:01,670 --> 00:01:04,370 ♪ This trembling feeling ♪ 10 00:01:04,370 --> 00:01:10,490 ♪ For some reason, it deepens even more today ♪ 11 00:01:10,490 --> 00:01:13,990 ♪ My heart that misses you ♪ 12 00:01:13,990 --> 00:01:18,920 ♪ Calls out to you without any rest ♪ 13 00:01:18,920 --> 00:01:23,430 ♪ As if it'll never end ♪ 14 00:01:23,430 --> 00:01:26,350 ♪ I am a fool in you ♪ 15 00:01:26,350 --> 00:01:31,720 ♪ I'm flying on your eyes ♪ 16 00:01:31,720 --> 00:01:35,270 ♪ Times we were together ♪ 17 00:01:35,270 --> 00:01:37,850 ♪ The world was ♪ 18 00:01:37,850 --> 00:01:40,440 ♪ Strangely so happy ♪ 19 00:01:40,440 --> 00:01:45,930 ♪ I'm flying in your mind ♪ 20 00:01:45,930 --> 00:01:49,340 ♪ When a day felt different ♪ 21 00:01:49,340 --> 00:01:51,950 ♪ Each time, you were ♪ 22 00:01:51,950 --> 00:01:57,040 ♪ By my side ♪ 23 00:02:02,470 --> 00:02:04,820 Episode 7 24 00:02:12,480 --> 00:02:15,540 Do I smell like liquor? 25 00:02:15,540 --> 00:02:19,550 Of course you smell like liquor. Think about how much you drank last night. 26 00:02:39,910 --> 00:02:42,290 Is it too much? 27 00:02:42,290 --> 00:02:44,130 Is it hideous? 28 00:02:45,560 --> 00:02:47,830 Are you embarrassed because of me? 29 00:02:49,010 --> 00:02:53,450 - It must be due to your small head, right? - What? 30 00:02:53,450 --> 00:03:00,430 If your head is small, your capacity to remember must be less than others, right? 31 00:03:00,430 --> 00:03:02,530 Why? 32 00:03:02,530 --> 00:03:04,880 Did I do something crazy last night? 33 00:03:07,300 --> 00:03:09,380 That wasn't me. 34 00:03:09,380 --> 00:03:13,830 I have too many of me inside me, so I don't know who it was last night. 35 00:03:13,830 --> 00:03:16,030 Anyhow, that's not my current me. 36 00:03:45,220 --> 00:03:47,070 I am alright. 37 00:03:48,370 --> 00:03:50,310 I am really alright. 38 00:03:50,310 --> 00:03:53,750 What do you mean you're alright? You look like you're about to collapse. 39 00:04:28,760 --> 00:04:34,020 My younger sister's name is on the memorial. 40 00:04:38,400 --> 00:04:40,080 I know. 41 00:04:41,500 --> 00:04:43,130 You know? 42 00:04:43,950 --> 00:04:45,700 Yeah. 43 00:04:45,700 --> 00:04:47,660 How? 44 00:04:49,010 --> 00:04:54,500 Ha Yeon Soo. It's not a common name. 45 00:04:54,500 --> 00:04:57,960 Ha Yeon Soo. Ha Moon Soo. 46 00:04:59,600 --> 00:05:02,370 We have one less house we need to visit. 47 00:05:02,370 --> 00:05:04,440 It's two less houses. 48 00:05:06,720 --> 00:05:09,120 Number 30, Lee Chul Woo. 49 00:05:10,480 --> 00:05:12,490 He's my dad. 50 00:05:13,780 --> 00:05:19,760 ♪ Your lights in your heart ♪ 51 00:05:20,670 --> 00:05:26,940 ♪ It shines on my day ♪ 52 00:05:26,940 --> 00:05:32,800 ♪ My eyes on the soul ♪ 53 00:05:33,890 --> 00:05:40,060 ♪ Your heart comes to me ♪ 54 00:05:40,060 --> 00:05:45,620 ♪ Lines our way ♪ 55 00:05:45,620 --> 00:05:51,260 ♪ Hold my hands ♪ 56 00:05:55,030 --> 00:05:56,830 Mom. 57 00:06:05,230 --> 00:06:08,960 Here, everyone has come together in their happiness. 58 00:06:08,960 --> 00:06:13,260 With the low birth rate, number of newborns are diminishing. 59 00:06:13,260 --> 00:06:17,530 Dooksan city hall is celebrating the first birthday of the twins and the joy has doubled. 60 00:06:17,530 --> 00:06:19,390 Mom. 61 00:06:20,930 --> 00:06:22,990 I am leaving for work. 62 00:06:24,790 --> 00:06:26,580 Come in. 63 00:06:28,980 --> 00:06:31,660 At least dry your hair before you go. 64 00:06:34,290 --> 00:06:38,850 Have I told you what your grabbed on your first birthday party? (On first birthday party, various items are placed in front of the baby to grab. Each item signifies a specific meaning). 65 00:06:38,850 --> 00:06:40,920 - You said stethoscope. - Yeah. 66 00:06:42,280 --> 00:06:46,990 So everyone was so happy that there will be a doctor in the family. 67 00:06:46,990 --> 00:06:49,040 I am sorry about it. 68 00:06:49,040 --> 00:06:52,740 You're better than a doctor. 69 00:06:52,740 --> 00:06:55,980 I think I am alive till this day thanks to you. 70 00:06:59,020 --> 00:07:02,220 Have I told you which item Yeon Soo grabbed? 71 00:07:03,920 --> 00:07:06,000 You said a microphone (signifies singer). 72 00:07:09,780 --> 00:07:11,460 It wasn't? 73 00:07:15,670 --> 00:07:17,510 A spool of thread (means long life). 74 00:07:18,930 --> 00:07:24,290 She grabbed silk thread. But at that time, I wasn't satisfied with her choice. 75 00:07:24,290 --> 00:07:28,990 So I helped her grab a microphone so she could become famous. 76 00:07:33,490 --> 00:07:39,510 If I had let her just grab onto the spool of thread back then, will Yeon Soo have lived longer? 77 00:07:43,330 --> 00:07:47,700 Do you believe in such things, Mom? Then I will be a doctor now. 78 00:07:50,920 --> 00:07:52,660 You're right. 79 00:07:56,990 --> 00:08:00,390 Did you fix the boiler? What was the problem? 80 00:08:00,390 --> 00:08:04,930 We've used it for 10 years. Parts were wore down. 81 00:08:04,930 --> 00:08:08,630 But he said we could use it for several more years as long as we replace the parts. 82 00:08:12,150 --> 00:08:16,270 I hope emotions would be worn down after 10 years 83 00:08:18,940 --> 00:08:23,750 so we could replace it with new ones, Mom. 84 00:08:28,810 --> 00:08:30,250 Oh, yes. Project Manager. 85 00:08:30,250 --> 00:08:32,880 Oh, I understand. 86 00:08:32,880 --> 00:08:34,770 Geez. 87 00:08:34,770 --> 00:08:39,760 - Hey, hey. You need to go take a look. - Where? 88 00:08:39,760 --> 00:08:43,890 He said we need to restrict all the entry from today. I was ordered to block entry of all the supplies ordered by Seowon. 89 00:08:43,890 --> 00:08:46,700 Why? How can we proceed with construction without supplies? 90 00:08:46,700 --> 00:08:48,650 I would like to ask him that too. 91 00:08:48,650 --> 00:08:51,590 Hey, you're contract worker from Seowon. 92 00:08:51,590 --> 00:08:53,820 What's wrong with your boss? 93 00:08:53,820 --> 00:08:58,060 Does it make sense to completely replace the suppliers? 94 00:08:59,130 --> 00:09:02,040 No, but the soil is so moist, so we need to sink an anchor first. 95 00:09:02,040 --> 00:09:05,260 How can they just put concrete over it? 96 00:09:05,260 --> 00:09:08,730 Whose pocket do you think that anchor cost went into? 97 00:09:08,730 --> 00:09:11,660 The supplier and the project manager are in cahoots together. 98 00:09:11,660 --> 00:09:13,790 We didn't have any problems till now. 99 00:09:13,790 --> 00:09:15,680 Why is he being so picky? 100 00:09:15,680 --> 00:09:19,270 You're saying it's alright since we didn't have any problems till now. 101 00:09:20,260 --> 00:09:25,910 What if a problem arises? Then you'll just consider yourself unlucky and it will be over? 102 00:09:25,910 --> 00:09:29,950 Why are they doing such a lousy job? 103 00:09:29,950 --> 00:09:32,230 Hey, did I do it? 104 00:09:32,230 --> 00:09:34,650 He runs out whenever he feels like it. 105 00:09:42,690 --> 00:09:45,340 Time is gold. 106 00:09:45,340 --> 00:09:49,600 Don't you know? On construction site, every single day equals money. 107 00:09:49,600 --> 00:09:52,340 Who are you to change suppliers as you please? 108 00:09:52,340 --> 00:09:56,560 There is a rumor that Project Manager is receiving kickbacks from suppliers. 109 00:09:56,560 --> 00:10:00,280 Project Manager is adamant in insisting he had not done anything he should be ashamed of. Who's spreading such rumors? 110 00:10:00,280 --> 00:10:05,660 He's not ashamed now. Since he had not been caught yet. 111 00:10:05,660 --> 00:10:07,360 Geez. 112 00:10:10,210 --> 00:10:15,610 We're getting inferior supplies at a same price. Weren't you aware of it? 113 00:10:16,930 --> 00:10:21,050 Wasn't cost important to you, Director? 114 00:10:24,050 --> 00:10:27,680 You're polite in your manner of speech but content of your speech is actually impolite. 115 00:10:27,680 --> 00:10:30,570 You make me come all the way here in the morning. 116 00:10:30,570 --> 00:10:32,660 You must be confident. 117 00:10:33,590 --> 00:10:35,570 Did you secure the goods? 118 00:10:35,570 --> 00:10:37,070 Yes, I did. 119 00:10:39,030 --> 00:10:42,070 Change it, then. 120 00:10:42,070 --> 00:10:50,270 In return, if you can't meet the construction deadline, I will hold Seowon liable for compensation for damages. 121 00:10:56,320 --> 00:10:59,390 CEO, a reporter is waiting for your interview. 122 00:10:59,390 --> 00:11:01,740 You're all over the place. 123 00:11:05,500 --> 00:11:07,880 Heed my word. 124 00:11:28,390 --> 00:11:31,840 After looking around your office, I am curious about your home too. 125 00:11:31,840 --> 00:11:36,260 Next month, we will have a feature about lifestyle of young architects. 126 00:11:36,260 --> 00:11:38,860 Can you show us your home too? 127 00:11:39,420 --> 00:11:43,410 My home is quite ordinary. There is nothing to show you. 128 00:11:44,750 --> 00:11:46,300 This way please. 129 00:11:46,300 --> 00:11:50,700 His home must be really well decorated. It must be at a different level from our homes, right? 130 00:11:50,700 --> 00:11:53,430 Yes, I think it would be different from ours. 131 00:11:53,430 --> 00:11:57,560 It must be nice. Whoever will move into his home. 132 00:11:59,150 --> 00:12:02,920 No, I could move in there. 133 00:12:10,300 --> 00:12:15,930 The way he looks you, it's how a man looks at a woman. 134 00:12:18,180 --> 00:12:20,810 Why did she say weird things like that? 135 00:12:22,470 --> 00:12:25,810 - Oh my, really. - What is that jerk doing? 136 00:12:25,810 --> 00:12:28,300 Hey, what the hell are you doing? 137 00:12:28,300 --> 00:12:29,830 Why are you blocking the way? 138 00:12:29,830 --> 00:12:32,660 He's a funny dude. Can't you see how trucks are waiting? 139 00:12:32,660 --> 00:12:35,450 - Hurry and move this. - You have to move this so we could start the work. 140 00:12:35,450 --> 00:12:37,890 - Hurry and move. - Move this quickly. 141 00:12:37,890 --> 00:12:39,330 Ugh, I'm going crazy. Hey! 142 00:12:39,330 --> 00:12:41,700 Hey, do you know what happens if you stop the construction? 143 00:12:41,700 --> 00:12:43,450 It will all cost money. Money. 144 00:12:43,450 --> 00:12:46,770 Who are you? Move this quickly. 145 00:12:47,460 --> 00:12:49,500 Hey, move it now at least. 146 00:12:49,500 --> 00:12:52,210 We can't just stay here. We have to hurry and go to other places too. 147 00:12:52,210 --> 00:12:53,620 [Proposal for Constructing S Mall Casualties Memorial Park] 148 00:12:53,620 --> 00:12:55,520 Bio Town Memorial Park Development Plan 149 00:13:01,510 --> 00:13:04,630 Seowon Architectural Studio Memorial Park Person In Charge ( Lee Gang Doo ) 150 00:13:07,800 --> 00:13:12,420 Number 30 Lee Chul Woo. He's my dad. 151 00:13:21,200 --> 00:13:25,370 [S Mall Building Collapse Incident Casualties and Bereaved] 152 00:13:27,070 --> 00:13:30,340 30. Lee Chul Woo, Wife: Moon Jeong Eun. 153 00:13:30,340 --> 00:13:34,220 Wife Moon Jeong Eun deceased Family remaining, eldest son Lee Gang Doo and one more person. 154 00:13:36,380 --> 00:13:40,740 ♪ Somehow we are ♪ 155 00:13:43,220 --> 00:13:48,360 ♪ Similar to each other, no... ♪ 156 00:13:48,360 --> 00:13:56,480 ♪ Do only my eyes see that? ♪ 157 00:13:56,480 --> 00:14:00,790 ♪ The footsteps we took together ♪ 158 00:14:01,750 --> 00:14:10,560 ♪ Maybe that's why I kept liking you ♪ 159 00:14:15,180 --> 00:14:21,750 ♪ It's an old picture to you, but ♪ 160 00:14:21,750 --> 00:14:28,430 ♪ Makes me want to lean on you[ Wife Moon Jeong Eun deceased Family remaining, eldest son Lee Gang Doo and one more person ] 161 00:14:30,130 --> 00:14:37,640 ♪ In such a sad story ♪ 162 00:14:37,640 --> 00:14:44,210 ♪ You're beautiful comfort to me ♪ 163 00:14:44,210 --> 00:14:50,050 ♪ That visited me ♪ 164 00:14:50,050 --> 00:14:57,630 ♪ Inside this cold story ♪ 165 00:14:57,630 --> 00:15:05,070 ♪ You are warm cocoa ♪ 166 00:15:05,070 --> 00:15:14,860 ♪ My heart that was melting with you by your side ♪ 167 00:15:18,630 --> 00:15:20,520 [ Upload ] 168 00:15:24,230 --> 00:15:26,630 So Mi, I am going home first. 169 00:15:26,630 --> 00:15:27,910 Unnie, how about the development elevation? 170 00:15:27,910 --> 00:15:30,250 I've uploaded it to the online storage. 171 00:15:31,870 --> 00:15:37,530 [ Milky Way ] 172 00:15:40,380 --> 00:15:43,640 - Where are you? - Where are you? 173 00:15:46,590 --> 00:15:48,960 In front of your motel. 174 00:15:48,960 --> 00:15:50,870 Are you inside? 175 00:15:50,870 --> 00:15:53,760 Yeah, no. 176 00:15:53,760 --> 00:15:55,170 What? 177 00:15:55,170 --> 00:15:57,960 No, I meant I am almost there. 178 00:15:59,610 --> 00:16:01,810 Where are you now? Coral Bath House. 179 00:16:01,810 --> 00:16:04,120 I will arrive shortly so wait. 180 00:16:04,120 --> 00:16:06,040 - Okay? - Yeah. 181 00:16:06,040 --> 00:16:07,680 Wait. 182 00:16:15,010 --> 00:16:22,030 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 183 00:16:41,550 --> 00:16:45,140 You said you're almost here, what took you so long. Are you alright? 184 00:16:45,140 --> 00:16:47,320 Yeah. I am alright. 185 00:16:47,320 --> 00:16:50,910 Why? Why are you here? 186 00:16:51,580 --> 00:16:53,070 Have you eaten? 187 00:16:53,070 --> 00:16:56,350 Eaten? Yeah, I did. 188 00:16:58,640 --> 00:17:00,300 How about you? 189 00:17:01,240 --> 00:17:03,090 I ate. 190 00:17:04,040 --> 00:17:06,480 Then why do you ask? 191 00:17:06,480 --> 00:17:10,500 I came by so I could eat with you If you hadn't eaten. 192 00:17:11,390 --> 00:17:14,860 But you just said you've already ate. 193 00:17:14,860 --> 00:17:16,480 Yeah. 194 00:17:34,790 --> 00:17:37,380 I don't like sweets. 195 00:17:50,390 --> 00:17:54,160 Are you a kid? Getting food on your face. 196 00:18:07,230 --> 00:18:08,880 Aren't you going? 197 00:18:09,900 --> 00:18:15,200 My younger sister was a model for that ice cream commercial. 198 00:18:15,200 --> 00:18:17,690 Mild Dairy 199 00:18:20,440 --> 00:18:24,810 It's true. If you saw the commercial, you'd remember it too. 200 00:18:25,780 --> 00:18:28,190 I do remember. 201 00:18:29,280 --> 00:18:32,280 She was your younger sister? 202 00:18:32,280 --> 00:18:34,320 Yeah. 203 00:18:34,320 --> 00:18:38,670 Do you not look like your sister? 204 00:18:38,670 --> 00:18:40,220 Pardon? 205 00:18:45,190 --> 00:18:48,360 You two really don't look alike. 206 00:18:48,360 --> 00:18:51,580 Fine. She was much prettier than me. 207 00:18:53,420 --> 00:18:57,380 So I hated her. 208 00:18:57,380 --> 00:19:00,130 Since everyone only liked her. 209 00:19:00,130 --> 00:19:03,170 So I was mean to her. 210 00:19:10,050 --> 00:19:12,670 I should have been nicer to her. 211 00:19:14,570 --> 00:19:18,080 She would have left not knowing that I liked her. 212 00:19:24,450 --> 00:19:28,660 If she grew up how she was, she would be a star by now. 213 00:19:28,660 --> 00:19:33,640 Then my life would have been much easier too. I could have lived without working, thanks to my younger sister. 214 00:19:33,640 --> 00:19:36,050 Oh, what a waste. 215 00:19:36,050 --> 00:19:42,890 Thanks to you, I could have dined with and dated an actress. 216 00:19:44,010 --> 00:19:45,740 That could have been nice. 217 00:19:45,740 --> 00:19:49,980 That's not true. How can you date an actress? 218 00:19:51,490 --> 00:19:54,360 Hey, on that day... 219 00:19:58,900 --> 00:20:03,960 On that day, I was supposed to go watch World Cup qualifying match with Dad. 220 00:20:03,960 --> 00:20:08,650 If I had rooted for the Korean team, we would have beat Saudi Arabia 5-0. 221 00:20:09,510 --> 00:20:13,880 And on the next world cup game, I would have scored a goal in a dashing manner. 222 00:20:13,880 --> 00:20:19,060 A world cup star and an actress. Don't they go well together? 223 00:20:20,090 --> 00:20:23,030 Oh, what a waste. 224 00:20:23,030 --> 00:20:27,610 I know, whatever it may have been, what a waste. 225 00:20:27,610 --> 00:20:30,070 By the way, did you play soccer? 226 00:20:41,080 --> 00:20:47,050 What a waste. A waste for you and a waste for me. 227 00:20:47,050 --> 00:20:52,270 I know. If that was the case, I would have dated a soccer player too. 228 00:20:52,270 --> 00:20:56,210 How can you date a soccer player? That's a different story. 229 00:20:56,210 --> 00:20:59,340 Hey, you never know what will happen in life. 230 00:20:59,340 --> 00:21:04,750 How can you be sure that my younger sister didn't get uglier after she grew up and I became prettier after growing up? 231 00:21:04,750 --> 00:21:09,710 Hey, you're all grown up now. But why are you like this? 232 00:21:12,310 --> 00:21:15,050 Oh, what a waste. 233 00:21:15,860 --> 00:21:18,820 Yeah, what a waste. What a waste. 234 00:21:23,260 --> 00:21:26,860 You know very well that I can't make it public yet, Director. 235 00:21:26,860 --> 00:21:29,040 Did I ask you to make it public? 236 00:21:29,040 --> 00:21:30,790 Just tell me. Just to me. 237 00:21:30,790 --> 00:21:33,680 Dad is still alive. What are you doing now? 238 00:21:33,680 --> 00:21:38,180 - Hey, did Dad promise you something before hand? - Older Brother. 239 00:21:38,180 --> 00:21:41,510 You're the favorite in our family. 240 00:21:47,320 --> 00:21:51,780 - I am late. - Since when did we have to wait for you? 241 00:21:51,780 --> 00:21:54,710 Sit. We don't have time. 242 00:21:54,710 --> 00:21:56,600 Please sit. 243 00:22:04,100 --> 00:22:07,090 Why did you ask us here? Even my mom. 244 00:22:07,090 --> 00:22:13,110 Let's tidy up our relationship before Father passes away. 245 00:22:13,110 --> 00:22:17,180 What do you mean? Chairman's health is improving lately. 246 00:22:17,180 --> 00:22:18,980 Health? 247 00:22:19,790 --> 00:22:23,420 Isn't it better for you to make him survive a day longer, Ahjumma? 248 00:22:23,420 --> 00:22:25,430 If you took that much with my Father as collateral, then... 249 00:22:25,430 --> 00:22:27,500 My mother hasn't received anything. 250 00:22:27,500 --> 00:22:30,640 It's not like she moved into that house because she wanted to. Chairman on asked her 251 00:22:30,640 --> 00:22:34,090 Asked her... She's the one who seduced Father who was only focused on work. 252 00:22:34,090 --> 00:22:38,220 Stop it. Did you call us here to talk about the past? 253 00:22:42,740 --> 00:22:46,530 Since you two will move out after Father passes away, 254 00:22:46,530 --> 00:22:49,110 let's give them what we need to give them now and get it over with. 255 00:22:49,110 --> 00:22:52,490 In order to decide about those things, do I need to become Father's legal guardian? 256 00:22:52,490 --> 00:22:56,510 Father's body may not have full capacity but there is nothing wrong with his mental capacity. 257 00:22:56,510 --> 00:22:58,900 Isn't this what you've wanted too? 258 00:22:58,900 --> 00:23:03,510 You two, aren't tired of playing Romeo and Juliet? 259 00:23:04,760 --> 00:23:06,880 Aren't you tired of pulling immature tricks like this? 260 00:23:06,880 --> 00:23:09,440 Why? Does passion only grow if there is an obstacle? 261 00:23:09,440 --> 00:23:12,230 - Was that how it was for you, Ahjumma? - Director! 262 00:23:31,070 --> 00:23:33,250 I am sorry. 263 00:23:33,250 --> 00:23:37,950 I should have handled something like this. 264 00:23:39,470 --> 00:23:42,940 You've established yourself a bit now, 265 00:23:42,940 --> 00:23:46,220 rather than for you to be misunderstood by others, 266 00:23:46,220 --> 00:23:48,110 I will move out of the house. 267 00:23:48,110 --> 00:23:49,780 No. 268 00:23:51,700 --> 00:23:53,820 We can't move out just like this. 269 00:23:55,790 --> 00:23:59,180 The walls here, at least Father built them. 270 00:23:59,180 --> 00:24:03,080 Being humiliated is fleeting. 271 00:24:04,680 --> 00:24:08,460 If Chairman passes away like this without preparing a power of attorney, 272 00:24:08,460 --> 00:24:13,210 it will be difficult for Director Jeong to take over the management control. 273 00:24:13,210 --> 00:24:17,080 - Then we have a chance too. - What are you talking about? 274 00:24:17,080 --> 00:24:19,470 Don't say such things. 275 00:24:19,470 --> 00:24:22,200 That family helped us when we were going through difficulties. 276 00:24:22,200 --> 00:24:23,990 Mother. 277 00:24:23,990 --> 00:24:25,750 Let's not cause useless troubles. 278 00:24:25,750 --> 00:24:27,430 Mom! 279 00:24:27,430 --> 00:24:32,910 I am afraid to be left alone. I don't like it. 280 00:24:32,910 --> 00:24:35,800 I could take care of Chairman on my own, 281 00:24:35,800 --> 00:24:37,900 Why do you say such things? 282 00:24:41,800 --> 00:24:43,630 Don't tell me. 283 00:24:45,080 --> 00:24:47,630 Did you love that ahjussi or something? 284 00:24:47,630 --> 00:24:50,180 Is that why you moved into that house? 285 00:25:12,010 --> 00:25:14,340 Joo Won. 286 00:25:14,340 --> 00:25:17,270 Why didn't you lie? 287 00:25:18,160 --> 00:25:21,060 Honesty isn't always the best policy. 288 00:25:21,060 --> 00:25:24,190 Yoo Jin. Please talk to Joo Won. Joo Won, 289 00:25:24,190 --> 00:25:28,240 I don't want to. Please don't ask any favors of me. 290 00:25:28,240 --> 00:25:31,010 I already gave way once. 291 00:25:32,940 --> 00:25:37,090 I plan to stay by Joo Won's side this time no matter what. I want to see what will happen. 292 00:25:38,010 --> 00:25:41,630 Please go home. Father will be waiting. 293 00:25:59,200 --> 00:26:02,500 That family helped us when we were going through difficulties. 294 00:26:03,590 --> 00:26:06,720 I am afraid to be left alone. I don't like it. 295 00:26:14,230 --> 00:26:16,690 - Go on. - Go in. 296 00:26:16,690 --> 00:26:19,130 Leave first. I will go in after I see you off. 297 00:26:19,130 --> 00:26:22,320 It's right here. Just go in. 298 00:26:22,320 --> 00:26:24,220 Moon Soo. 299 00:26:25,620 --> 00:26:27,340 Mom. 300 00:26:29,780 --> 00:26:33,160 Oh, hello. Nice to meet you. 301 00:26:33,160 --> 00:26:35,780 Weren't you standing here earlier? 302 00:26:35,780 --> 00:26:37,280 No. 303 00:26:42,510 --> 00:26:44,930 I am leaving. 304 00:26:44,930 --> 00:26:47,140 I will leave then. Good bye. 305 00:26:48,150 --> 00:26:51,040 You're leaving. Wait. 306 00:26:52,330 --> 00:26:55,370 - Who is he? - Someone I work with. 307 00:26:55,370 --> 00:27:00,120 Work? He looks like a hoodlum, what kind of work do you do with him? 308 00:27:00,120 --> 00:27:04,060 Why do you judge a person by his looks? He's really hard working. 309 00:27:04,060 --> 00:27:07,760 - Then work only. Don't hang out together. - Mom. 310 00:27:07,760 --> 00:27:10,010 I don't like him. 311 00:27:11,690 --> 00:27:15,730 His eyes look weird too. As if there is a story behind them. 312 00:27:15,730 --> 00:27:17,710 Then how about me? 313 00:27:17,710 --> 00:27:18,950 What about you? 314 00:27:18,950 --> 00:27:21,630 I have a story too. 315 00:27:21,630 --> 00:27:24,490 Then no one will want to hang out with me then. 316 00:27:27,160 --> 00:27:31,490 I don't know about others but we shouldn't say such things. 317 00:27:33,470 --> 00:27:37,330 Always smarty pants. Come in quickly. 318 00:27:48,580 --> 00:27:51,690 Geez. Hello, nice to meet you? 319 00:27:51,690 --> 00:27:57,700 What was that? It's not like you're on a job interview. Also, why did you flee? It's not like you've committed a crime or anything. 320 00:27:59,760 --> 00:28:03,440 You're an idiot. 321 00:28:15,020 --> 00:28:22,050 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 322 00:28:28,690 --> 00:28:30,760 Did you drink? 323 00:28:33,120 --> 00:28:36,670 Wait for me at the bar. Let's have another drink. 324 00:28:53,150 --> 00:28:57,590 Aren't you leaving? You want me to get changed with you here? 325 00:28:58,380 --> 00:29:01,590 It's not like this is my first time seeing. 326 00:29:01,590 --> 00:29:04,460 Why are you so annoyed? 327 00:29:07,260 --> 00:29:12,250 Are you upset to hear that your mother loves another man? 328 00:29:12,250 --> 00:29:14,850 What do you know about my mom to talk about her? 329 00:29:14,850 --> 00:29:18,240 How about you? What did you know? 330 00:29:19,460 --> 00:29:23,250 I think I at least know about your mother's heart. 331 00:29:25,250 --> 00:29:29,110 You're tall but you're still a kid. 332 00:29:30,570 --> 00:29:35,210 My mom can only love my dad, is it something like that? 333 00:29:53,350 --> 00:29:55,950 I don't want it like this. 334 00:29:56,960 --> 00:29:59,940 You're not here because you've missed me. 335 00:30:04,740 --> 00:30:07,020 Did you come here because you were lonely? 336 00:30:07,960 --> 00:30:10,540 Do you need someone to spend the night with? 337 00:30:14,940 --> 00:30:17,600 Then I will call a woman like that for you. 338 00:30:32,690 --> 00:30:34,820 I was wrong to come here. 339 00:30:36,850 --> 00:30:38,490 I am sorry. 340 00:31:19,550 --> 00:31:21,500 Unit 12 Unit 2 341 00:31:33,430 --> 00:31:36,470 Architecture Supplies Warehouse 342 00:31:37,880 --> 00:31:40,580 Then we could use everything here on the living room? 343 00:31:53,320 --> 00:31:56,690 - This is the strongest, right? - Yes. Thank you. 344 00:32:09,350 --> 00:32:12,030 He didn't come into the office either? 345 00:32:13,810 --> 00:32:17,170 It's kind of hard for me to pick out the sample alone. 346 00:32:20,410 --> 00:32:23,060 Is he very sick? 347 00:32:26,550 --> 00:32:28,990 Warm Porridge 348 00:32:31,100 --> 00:32:32,890 Team Leader. 349 00:33:12,740 --> 00:33:15,630 I was just going to leave this by the door. Warm Porridge. 350 00:33:17,010 --> 00:33:19,040 Are you alright? 351 00:33:19,040 --> 00:33:20,760 Please come in. 352 00:33:21,440 --> 00:33:24,000 No, I was just going to leave this. 353 00:33:40,550 --> 00:33:43,710 I guess you've moved in recently. 354 00:33:43,710 --> 00:33:47,090 I've lived here ever since moving back to Korea. 355 00:33:51,890 --> 00:33:55,080 I am too tired now. 356 00:33:55,080 --> 00:33:58,840 Oh, right. Just this... 357 00:34:00,630 --> 00:34:04,390 If you can't eat this now, should I put it in the fridge? 358 00:34:04,390 --> 00:34:06,390 Please do that then. 359 00:34:07,880 --> 00:34:11,230 I need to lie back down. 360 00:34:15,280 --> 00:34:17,340 Oh. 361 00:35:23,370 --> 00:35:25,090 [ Warm Soup ] 362 00:35:42,614 --> 00:35:47,614 [Viki Ver] E07 Just Between Lovers -= Ruo Xi =- 363 00:36:06,530 --> 00:36:09,660 Unnie, I've heard that you went to CEO's house today. 364 00:36:09,660 --> 00:36:10,640 Yes. 365 00:36:10,640 --> 00:36:16,510 Is it luxurious like a magazine spread? Or very modern? Porch is as big as a playground? 366 00:36:16,510 --> 00:36:17,980 How is it? 367 00:36:19,870 --> 00:36:22,930 It had a great view. 368 00:36:25,070 --> 00:36:28,460 But what's going on? Why is it so hectic today? 369 00:36:28,460 --> 00:36:31,940 I don't know. I've heard something happened on the job site. 370 00:36:31,940 --> 00:36:34,910 It's worse since CEO isn't here. 371 00:36:56,800 --> 00:36:57,970 Environmentally Friendly Sound Absorbing Material 25T ( Sound Absorbing PIE floor + contamination proof silk fabric ) Section A 372 00:36:57,970 --> 00:36:59,170 THK 1.2 S'ST(Hairline) Install Frame THK 10 Install Reinforced Door 373 00:36:59,170 --> 00:37:00,420 Things to check before building, 3. Come to an agreement regarding lower wall panel start point, Confirm. Check plumbing pipe location 374 00:37:00,420 --> 00:37:01,690 Recheck the structural calculation. Confirm plumbing pipe location. 375 00:37:01,690 --> 00:37:03,100 Check traffic route and check again. 376 00:37:03,100 --> 00:37:05,630 [ Check movement, check again ] 377 00:37:12,700 --> 00:37:16,280 This is just one person's schedule? 378 00:37:16,280 --> 00:37:20,930 That's why everyone is in chaos if CEO misses work even for one day. 379 00:37:20,930 --> 00:37:26,790 Jeong Yoo Taek said value of time differs by the person, he was right. 380 00:37:28,760 --> 00:37:32,190 The time I waste like trash, I wish I could share it with him. 381 00:37:32,190 --> 00:37:34,880 Who said your time is trash? 382 00:37:35,780 --> 00:37:40,040 How can it differ by the person? It differs by how you spend it. 383 00:37:44,920 --> 00:37:48,150 Why? Do I have something on my face again? 384 00:37:49,920 --> 00:37:51,420 No. 385 00:37:54,860 --> 00:38:00,610 Jeong Yoo Taek should have seen this. CEO Seo does a job of ten people. 386 00:38:00,610 --> 00:38:04,930 But what should we do? CEO couldn't come to work today because he's not feeling well. 387 00:38:04,930 --> 00:38:07,040 It's alright. 388 00:38:07,040 --> 00:38:11,320 He needs to rest even like this to be able to properly fight back. 389 00:38:11,320 --> 00:38:12,960 Fight? 390 00:38:22,110 --> 00:38:26,760 You know better than anyone how much stopping construction for a day will cost us, Project Manager. 391 00:38:26,760 --> 00:38:28,390 Am I the one who stopped it? 392 00:38:28,390 --> 00:38:31,040 It was CEO Seo who stopped the construction insisting on changing the suppliers 393 00:38:31,040 --> 00:38:35,150 when everything was going smoothly on the site. 394 00:38:42,220 --> 00:38:45,240 There must be a reason for CEO Seo to do that. 395 00:38:45,240 --> 00:38:47,940 Stop waging a battle of nerves unnecessarily. 396 00:38:49,600 --> 00:38:53,410 I guess you don't know quite well since all you do is order around sitting at a desk. 397 00:38:53,410 --> 00:38:55,320 At the construction site... 398 00:38:55,320 --> 00:38:58,550 waging war of nerves is necessary. 399 00:38:58,550 --> 00:39:02,680 I'm managing more than 100 workers under me right now. 400 00:39:02,680 --> 00:39:08,370 If the captain is indecisive, everyone will die. 401 00:39:08,370 --> 00:39:13,690 Why don't you talk after you set out the sail first? We can just switch out the captain. 402 00:39:16,040 --> 00:39:19,160 I believe the investment company is here on an on-site evaluation. 403 00:39:19,160 --> 00:39:23,200 You're not going to spread rumor saying there are problems at the site and ruin the construction, are you? 404 00:39:23,200 --> 00:39:26,800 I'm a member of this company! A family member! 405 00:39:26,800 --> 00:39:30,770 My job is to wrap up the construction nicely. 406 00:39:32,310 --> 00:39:35,790 Then CEO Seo and the manager have the same goal. 407 00:39:35,790 --> 00:39:42,050 Finishing construction without any accidents, safely, and on time. But why are you two fighting? 408 00:39:43,200 --> 00:39:44,380 Who's the bad guy between you two? 409 00:39:44,380 --> 00:39:47,180 You're only a security guard. How dare you butt in, huh? 410 00:39:47,180 --> 00:39:49,560 Who seems like the bad guy? 411 00:39:55,130 --> 00:39:58,010 What? Why? 412 00:40:00,360 --> 00:40:03,430 What are you looking at? Why are you looking at me? 413 00:40:03,430 --> 00:40:06,800 Why? You feel guilty? 414 00:40:31,070 --> 00:40:33,830 [ There's porridge in the fridge. ] 415 00:40:33,830 --> 00:40:37,050 [ Microwave it for three minutes before you eat. ] 416 00:41:42,310 --> 00:41:44,520 I'm really sorry. There's no work. Please go home. 417 00:41:44,520 --> 00:41:46,140 This isn't right! 418 00:41:46,140 --> 00:41:50,530 I'm so sorry. I can't help it. The order came down from the top. I can't help it. 419 00:41:50,530 --> 00:41:54,000 - We came to work and you say we can't work? What do we do then? - Why are you saying this, too? 420 00:41:54,000 --> 00:41:57,900 - This isn't right. - You think I want to do this, huh? 421 00:41:57,900 --> 00:42:01,600 - Are you really going to do this? - Why? Why aren't you opening the gate? 422 00:42:01,600 --> 00:42:05,770 They say there's no work today. They told me to send everyone home. What else can I do? 423 00:42:05,770 --> 00:42:07,900 What are you saying? 424 00:42:07,900 --> 00:42:09,250 Hey! 425 00:42:09,250 --> 00:42:12,410 - Come in. - Let's go, let's go! 426 00:42:12,410 --> 00:42:17,190 - Wait! Wait! What are you doing? - Come in! 427 00:42:17,190 --> 00:42:19,720 What do you mean there's no work? 428 00:42:19,720 --> 00:42:24,220 Hey! Hey! How dare you open up the gate to the site? 429 00:42:24,220 --> 00:42:28,030 I'm sorry. I misunderstood the order. 430 00:42:34,310 --> 00:42:36,770 - Where's Yong Chan? - That jerk... 431 00:42:41,550 --> 00:42:46,950 The vendors aren't answering our calls either... 432 00:42:46,950 --> 00:42:49,950 Who would do that? 433 00:42:49,950 --> 00:42:53,570 I really have no idea... 434 00:42:53,570 --> 00:42:55,830 Oh, Moon Soo. 435 00:42:55,830 --> 00:42:57,450 Yes? 436 00:42:57,450 --> 00:43:04,560 I had no idea that I had such a nice view from my house. Thanks. 437 00:43:04,560 --> 00:43:08,510 CEO, I think you should go out to the construction site yourself... 438 00:43:09,260 --> 00:43:10,760 All right. 439 00:43:16,160 --> 00:43:23,150 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 440 00:43:25,810 --> 00:43:28,860 Open the gate right now. Don't be so childish. 441 00:43:28,860 --> 00:43:30,450 Okay. 442 00:43:32,490 --> 00:43:35,480 Oh, this, too? Fine. 443 00:43:37,940 --> 00:43:42,480 There. It's open. Where is all the materials? 444 00:43:42,480 --> 00:43:45,050 I'm sure you stopped everyone. 445 00:43:45,050 --> 00:43:50,130 Then, bring them all back. I'm not sure if you can get them back though. 446 00:43:50,130 --> 00:43:53,400 Good work. Fighting! 447 00:43:59,300 --> 00:44:04,500 Pushing your way in when talking doesn't work... I've done it a lot and it's no use. 448 00:44:04,500 --> 00:44:10,010 - Let go. - The reason the manager is coming out so strong is because you're too threatening, CEO. 449 00:44:10,840 --> 00:44:13,210 Doesn't that mean we're on the advantage? 450 00:44:14,410 --> 00:44:19,910 Evening the ground and things... We can start working on that right away without any materials. So, leave that to me. 451 00:44:19,910 --> 00:44:25,200 Isn't that why you stuck me in here? Use me then. 452 00:44:25,200 --> 00:44:28,770 There's nothing you can do here anyway, CEO. 453 00:44:30,470 --> 00:44:35,730 Why don't you get the materials back that the manager put away? I'll take care of it here. 454 00:44:35,730 --> 00:44:40,670 [ Mok San Bank ] 455 00:44:40,670 --> 00:44:44,840 Once we complete the on-site evaluation next week, the results will come out right away. 456 00:44:45,530 --> 00:44:50,020 Well, you worked hard at working on task that was already decided at the top. 457 00:44:50,020 --> 00:44:51,160 All right then. 458 00:44:51,160 --> 00:44:53,170 Hello, Director! 459 00:44:55,790 --> 00:44:59,850 Why are you here? What are you doing here? 460 00:44:59,850 --> 00:45:04,630 Sales. We'll treat you well. Please come visit us. 461 00:45:09,170 --> 00:45:11,440 [ Mary & Club Mary Ann ] 462 00:45:13,690 --> 00:45:17,460 You do this kind of thing, too? 463 00:45:17,460 --> 00:45:19,560 I do even more things. 464 00:45:24,870 --> 00:45:29,620 It's nice! It must feel so cool to work in an office like this. 465 00:45:29,620 --> 00:45:32,160 Hey, hey, what do you mean cool? 466 00:45:32,160 --> 00:45:36,180 The people on top press me down, the ones below me try to climb up to me whenever possible. 467 00:45:36,180 --> 00:45:41,830 This position may look easy, but it's an incredibly difficult position. 468 00:45:42,680 --> 00:45:44,380 Since it's me... 469 00:45:44,380 --> 00:45:47,630 You're right. You must have it hard, Director. 470 00:45:47,630 --> 00:45:53,490 I feel the same. Everyone thinks a madame makes easy money as long as I manage the girls well. 471 00:45:53,490 --> 00:45:56,040 They don't even know that I try to market our place like this. 472 00:45:56,040 --> 00:46:01,120 I know. I know... what that is. 473 00:46:01,900 --> 00:46:08,260 I guess... If I take off my makeup and you take off your title, we're both the same. 474 00:46:23,450 --> 00:46:27,110 Didn't you tell your sister? That my brother... 475 00:46:40,740 --> 00:46:44,180 Didn't you tell your sister? That my brother... 476 00:46:53,380 --> 00:46:56,830 Director, I ask for your sponsorship please. 477 00:47:00,150 --> 00:47:02,240 I'll get going. 478 00:47:15,620 --> 00:47:17,230 What's this? [ Moksan Street 1 Merchants Association Chairwoman Kim Sang Mi ] 479 00:47:17,230 --> 00:47:19,690 You sponsor organizations like this? Why? 480 00:47:19,690 --> 00:47:25,860 It's near the construction site. I'm trying to work well with them, so that there are no complaints. 481 00:47:25,860 --> 00:47:27,950 Why is your sister keep looking down on my brother? 482 00:47:27,950 --> 00:47:33,760 Before he's the site manager, he's my brother. Tell her to mind her manners. 483 00:47:33,760 --> 00:47:35,440 Okay. 484 00:47:45,230 --> 00:47:47,290 What did you expect? 485 00:47:54,900 --> 00:47:57,070 No, no... 486 00:47:57,070 --> 00:47:58,570 Hello? 487 00:48:05,160 --> 00:48:08,000 Yes, I know. But... 488 00:48:08,760 --> 00:48:11,530 Yes. Then even the leftover materials... 489 00:48:17,660 --> 00:48:18,810 [ Materials Vendor List ] 490 00:48:21,470 --> 00:48:22,900 What do they say? 491 00:48:41,570 --> 00:48:45,400 CEO, did you get it? 492 00:48:48,760 --> 00:48:50,870 How did it go? 493 00:49:00,520 --> 00:49:02,480 I asked you how it went. 494 00:49:06,110 --> 00:49:11,080 There is a vendor who is willing to supply us with the materials, but it's impossible this week. 495 00:49:11,080 --> 00:49:14,640 Even if it's far, we'll have to look into another region. 496 00:49:14,640 --> 00:49:18,920 By chance, did you look into everywhere in this area? 497 00:49:24,950 --> 00:49:29,560 - Yes? - Hey, the water is leaking from the drain. Send someone to check. 498 00:49:29,560 --> 00:49:32,510 That's up to the manager. Call the manager. 499 00:49:32,510 --> 00:49:36,040 I can't contact him! That's why? Isn't anyone there? 500 00:49:36,040 --> 00:49:40,150 I mean, who'd look at the drain right now? Even the manager went home. 501 00:49:41,310 --> 00:49:45,440 This is Seo Joo Won. I'll go. 502 00:50:22,050 --> 00:50:24,040 Yes, it's here. 503 00:50:25,470 --> 00:50:27,000 Yes. 504 00:50:29,780 --> 00:50:31,660 Please be careful. 505 00:50:33,250 --> 00:50:35,190 I'll hold it for you. 506 00:51:05,740 --> 00:51:07,510 Oh, no... 507 00:51:13,360 --> 00:51:16,290 Gang Doo? He left. 508 00:51:16,290 --> 00:51:17,490 Already? 509 00:51:17,490 --> 00:51:20,990 No, he didn't go home. He got hurt, so I sent him home early. 510 00:51:20,990 --> 00:51:22,870 He got hurt? 511 00:51:22,870 --> 00:51:27,610 Does he think he's some superhero or something? What if he fell into the drain? Why throw himself over? 512 00:51:27,610 --> 00:51:30,510 How is he hurt? Is he hurt badly? 513 00:51:30,510 --> 00:51:33,460 The hospital... Which hospital did he go to? 514 00:51:37,200 --> 00:51:38,690 It hurts. 515 00:51:38,690 --> 00:51:41,570 You should be glad your bone didn't break! 516 00:51:41,570 --> 00:51:45,720 You need to watch out for even a stone sticking out on the street. 517 00:51:45,720 --> 00:51:49,370 You can die even if you slip in rain. That's your body! 518 00:51:49,370 --> 00:51:51,090 You understand? 519 00:51:51,790 --> 00:51:53,900 You dork... 520 00:52:01,860 --> 00:52:03,850 I'm sorry... Because of me... 521 00:52:03,850 --> 00:52:06,830 She said my bone didn't break. 522 00:52:06,830 --> 00:52:10,180 Granny talks like that. 523 00:52:10,180 --> 00:52:13,700 It's my fault. I wasn't feeling well enough... 524 00:52:13,700 --> 00:52:15,750 I trusted myself too much. 525 00:52:17,660 --> 00:52:22,380 Why do you live so hard? You can take it easy. 526 00:52:23,450 --> 00:52:26,510 How much is adequate? 527 00:52:27,440 --> 00:52:32,030 Well... I heard the building will be built anyhow. 528 00:52:32,030 --> 00:52:34,780 The buildling will be built. 529 00:52:34,780 --> 00:52:38,580 When you compromise like that, it also collapses... 530 00:52:38,580 --> 00:52:43,130 When that happens, an individual pays for it and not the company most likely... 531 00:52:45,150 --> 00:52:47,440 That's why I work so hard. 532 00:52:48,100 --> 00:52:50,100 Because you don't want to be responsible? 533 00:52:50,800 --> 00:52:55,820 No. Because I don't want to compromise. 534 00:53:11,870 --> 00:53:13,500 Done talking? 535 00:53:13,500 --> 00:53:16,920 Yes. I'm sorry. Lee Gang Doo is hurt because of me. 536 00:53:16,920 --> 00:53:20,850 You did that on purpose? Did you beat him up or something? 537 00:53:20,850 --> 00:53:23,820 No. That's not it. 538 00:53:23,820 --> 00:53:26,230 If not that, it's not your fault. 539 00:53:27,020 --> 00:53:30,180 Looks to me, you're not in a good condition also. 540 00:53:30,180 --> 00:53:33,790 You look find on the outside. Do you even sleep? 541 00:53:37,620 --> 00:53:41,490 If you can bear it any longer, mix this and drink it strong. 542 00:53:41,490 --> 00:53:43,960 Don't take the sleeping pills. 543 00:53:47,560 --> 00:53:51,540 Why? You think I put poison or something? 544 00:53:51,540 --> 00:53:55,920 No wonder you can't sleep. Because you can't trust people. 545 00:53:55,920 --> 00:53:59,770 - Don't complain and take it when I say so. - Okay. 546 00:53:59,770 --> 00:54:05,090 You can't even take care of your own body. How can you build such a huge building? 547 00:54:15,300 --> 00:54:17,410 Why don't you answer the phone? 548 00:54:20,650 --> 00:54:26,040 You... I can't even see you because you're so small. What are you doing hunched over like that? 549 00:54:26,040 --> 00:54:29,660 If you're not going to answer your phone, why do you even carry the weight? 550 00:54:32,900 --> 00:54:37,810 The battery... It died. 551 00:54:41,850 --> 00:54:43,830 Did you get hurt a lot? 552 00:54:45,400 --> 00:54:47,080 I didn't get hurt. 553 00:54:51,020 --> 00:54:53,360 It's true. What you see is what you get. 554 00:55:00,600 --> 00:55:03,020 Why do you touch me all over? 555 00:55:04,610 --> 00:55:09,100 It's nothing. Can't you tell by seeing me walk just fine? 556 00:55:09,100 --> 00:55:11,450 I got scared! 557 00:55:16,000 --> 00:55:18,860 Scared over what... 558 00:55:18,860 --> 00:55:21,130 I really got scared. 559 00:55:27,480 --> 00:55:29,300 I'm okay. 560 00:55:32,900 --> 00:55:36,670 It's late. I'll take you home. Let's go. 561 00:55:36,670 --> 00:55:40,530 Forget it. I can go alone. 562 00:55:40,530 --> 00:55:46,500 You go inside and rest. Come out all healed tomorrow. Got it? 563 00:55:55,300 --> 00:55:57,160 Yeah, Unnie. 564 00:56:09,730 --> 00:56:13,110 If I don't call you in 10 minutes, just come inside no matter what. 565 00:56:14,890 --> 00:56:17,250 I don't have a watch. 566 00:56:20,060 --> 00:56:22,510 - You're not leaving? - I can't leave. 567 00:56:22,510 --> 00:56:25,060 Let go and talk. I didn't call you to do this. 568 00:56:25,060 --> 00:56:30,150 You said you knew Unnie from three years ago. And you post terrible comments like that? Why did you even let him in the house? 569 00:56:30,150 --> 00:56:33,510 Both of you, let go. On the count of three, both of you let go, okay? 570 00:56:33,510 --> 00:56:38,100 All right. One, two... 571 00:56:38,100 --> 00:56:40,370 - Ten minutes passed, right? - Three. 572 00:56:42,990 --> 00:56:47,280 Moon Soo! Moon Soo! Ha Moon Soo! 573 00:56:47,280 --> 00:56:50,050 - Moon Soo! Moon Soo! - What to do... 574 00:56:50,050 --> 00:56:52,010 - Wake up. - Moon Soo. 575 00:56:52,010 --> 00:56:53,390 911. Ambulance. 576 00:56:53,390 --> 00:56:54,760 My cell phone! 577 00:56:54,760 --> 00:56:56,670 Bring water, man! 578 00:56:56,670 --> 00:56:58,680 - What to do... Moon Soo! - Wake up! 579 00:56:58,680 --> 00:57:01,050 Moon Soo... Moon Soo... 580 00:57:01,050 --> 00:57:05,980 I'm okay. I'm okay. 581 00:57:05,980 --> 00:57:07,820 What's your name? 582 00:57:07,820 --> 00:57:09,050 Ha Moon Soo. 583 00:57:09,050 --> 00:57:10,430 What's my name? 584 00:57:10,430 --> 00:57:12,690 Kim Wan Jin. 585 00:57:12,690 --> 00:57:17,170 How old are you? What date is it today? Who's our President? 586 00:57:17,170 --> 00:57:18,730 Tell me your phone number. 587 00:57:18,730 --> 00:57:20,490 Now... 588 00:57:20,490 --> 00:57:26,160 - What are you doing? - She hurt her head before and lost a bunch of memory. 589 00:57:26,160 --> 00:57:28,360 I have to check. 590 00:57:28,360 --> 00:57:34,190 Hey, you... who is this guy? 591 00:57:40,880 --> 00:57:45,040 Lee Gang Doo. I remember everything. It's true. 592 00:57:45,040 --> 00:57:47,080 I got so scared. 593 00:57:50,610 --> 00:57:52,300 Hey! 594 00:57:54,970 --> 00:57:57,250 Are you really all right? 595 00:57:57,250 --> 00:58:00,650 You're not hurt? You don't feel dizzy or anything like that? 596 00:58:00,650 --> 00:58:03,600 I'm okay. I'm perfectly fine. 597 00:58:06,410 --> 00:58:10,610 But Unnie, shouldn't you be the one to choose your assistant? 598 00:58:10,610 --> 00:58:11,990 Hey... 599 00:58:12,700 --> 00:58:18,410 Rather than his drawing, I should look at his personality. I also need to check out his drinking habits. 600 00:58:18,410 --> 00:58:23,030 I should never deal with anyone with bad drinking habits. 601 00:58:23,030 --> 00:58:24,670 Hey! 602 00:58:24,670 --> 00:58:29,120 You'd better drink a lot without avoiding me. Drink until you get completely drunk. 603 00:58:29,120 --> 00:58:31,940 So, why are drinking there... 604 00:58:36,330 --> 00:58:41,170 Wow! It's really nice up here just as you said, Moon Soo. 605 00:58:41,170 --> 00:58:44,170 The best place for a party is the rooftop. 606 00:58:46,220 --> 00:58:51,160 You know, you and me... We look so similar. 607 00:58:52,500 --> 00:58:57,360 I feel like I'm looking at the mirror. This is so neat. 608 00:58:57,360 --> 00:59:01,010 Hyung! Doesn't he and I look alike? 609 00:59:04,810 --> 00:59:11,610 - Gang Doo, what's your relationship with that doctor we saw at the hospital? - What? 610 00:59:11,610 --> 00:59:15,670 You're so able. You even have a doctor girlfriend. 611 00:59:15,670 --> 00:59:20,390 Moon Soo, what did I say? I told you all the good men have women. 612 00:59:20,390 --> 00:59:23,810 My hyung's sister is a doctor. She's very pretty. 613 00:59:23,810 --> 00:59:26,420 Who? Jae Yeong? 614 00:59:27,480 --> 00:59:30,350 - Really? Your real sister? - Yes. 615 00:59:31,040 --> 00:59:34,140 What? I can't have a doctor sister? 616 00:59:34,140 --> 00:59:36,690 Oh, my... What in the world? 617 00:59:36,690 --> 00:59:42,670 That rare good man without a woman is here. 618 00:59:43,870 --> 00:59:48,330 Me? You're talking about me right now, right? 619 00:59:49,820 --> 00:59:51,720 Here. 620 00:59:51,720 --> 00:59:54,590 You're so innocent. Have a drink. 621 00:59:54,590 --> 00:59:57,860 What? Need something? 622 01:00:00,410 --> 01:00:02,900 Do you have a headache? 623 01:00:02,900 --> 01:00:04,590 No. 624 01:00:05,840 --> 01:00:08,280 Let's just order chicken. 625 01:00:10,660 --> 01:00:12,210 Shall we? 626 01:00:15,670 --> 01:00:19,790 [ MRI Test Result Brain Tumor ] 627 01:00:28,420 --> 01:00:31,440 I'll schedule your surgery. 628 01:00:31,440 --> 01:00:33,050 No need to fuss over it. 629 01:00:33,050 --> 01:00:35,630 I have to make a fuss. Or as a terminal patient... 630 01:00:35,630 --> 01:00:37,980 Do you know how old I am? 631 01:00:37,980 --> 01:00:41,300 It's just said I'm a terminal case. But others see it as getting old and dying. 632 01:00:41,300 --> 01:00:44,390 If you're going to say that, just leave. 633 01:00:44,390 --> 01:00:46,400 Does Oppa know? 634 01:00:46,400 --> 01:00:50,630 What if he knows? Just because that dunce knows doesn't mean I'd live longer. 635 01:00:50,630 --> 01:00:52,740 He'll only struggle. 636 01:00:52,740 --> 01:00:56,640 Don't ramble on any of this nonsense. Be sure not to say anything. 637 01:00:56,640 --> 01:00:59,940 How is a relationship between a debtor and creditor so close? 638 01:00:59,940 --> 01:01:03,280 Your oppa doesn't owe me anything anymore. 639 01:01:03,280 --> 01:01:06,510 He paid it all by living like that. 640 01:01:16,590 --> 01:01:19,890 Why are you standing there like that? Aren't you going to help me? 641 01:01:19,890 --> 01:01:23,970 This is illegal. If I get caught doing this, I'd lose my medical license. 642 01:01:23,970 --> 01:01:26,460 Illegal? License? 643 01:01:26,460 --> 01:01:29,870 Hey, leaving a hurting person alone is a doctor then? 644 01:02:08,960 --> 01:02:11,080 The fact that there's leachate... 645 01:02:11,080 --> 01:02:14,870 It means there's more waste filling the space. The gas pipe alone won't be enough. 646 01:02:14,870 --> 01:02:18,220 That means there's already an empty space underground. 647 01:02:24,800 --> 01:02:29,380 I was never anything to begin with. 648 01:02:29,380 --> 01:02:31,590 Isn't it really fast? 649 01:02:37,970 --> 01:02:43,290 She hurt her head before and lost a bunch of memory. 650 01:02:46,510 --> 01:02:48,400 Are you playing soccer right now? 651 01:02:48,400 --> 01:02:50,960 No, last years' Champion League. 652 01:02:50,960 --> 01:02:53,950 Why do you watch last year's game as if it's your first time watching it? 653 01:02:53,950 --> 01:02:58,020 I usually watch the game after finding out the result. If not, I get too nervous to watch it. 654 01:02:58,020 --> 01:03:03,470 Then instead of last year's game, watch the game between Liverpool and AC Milan. 655 01:03:03,470 --> 01:03:10,000 One of the players scored a heading goal and brought the score to 3:3 at the Champions League. And they even went up to the penalty kick stage. 656 01:03:10,000 --> 01:03:12,600 Do you know what the Champions League is? 657 01:03:13,490 --> 01:03:14,960 I don't know. 658 01:03:14,960 --> 01:03:18,290 There's a team called AC Milan. 659 01:03:19,040 --> 01:03:21,800 Everyone said that team would win... 660 01:03:26,280 --> 01:03:29,960 They won the first half of the game with the score 3:0. 661 01:03:32,170 --> 01:03:38,420 Within six minutes of starting the second half, Liverpool scored three goals. 662 01:03:46,370 --> 01:03:49,670 There's a player I like on the Liverpool soccer club. 663 01:03:50,580 --> 01:03:52,660 His name is Gerrard. 664 01:03:57,600 --> 01:04:02,450 That player scored a heading goal and it became 3:3. 665 01:04:03,370 --> 01:04:09,750 And they had to do a penalty kick. You know what penalty kick is, right? 666 01:04:12,060 --> 01:04:16,420 Yeah... I know... 667 01:04:20,490 --> 01:04:23,140 Who do you think won? 668 01:04:32,500 --> 01:04:34,380 Are you listening to me? 669 01:04:39,260 --> 01:04:41,060 Can't you hear me? 670 01:04:45,030 --> 01:04:47,460 Can you hear me? 671 01:05:10,020 --> 01:05:15,140 I'm listening. Who won? 672 01:05:15,920 --> 01:05:17,720 Guess. 673 01:05:18,730 --> 01:05:24,370 Do you think a miracle happened or not? 674 01:05:24,370 --> 01:05:26,390 You guys are crazy. 675 01:05:32,570 --> 01:05:35,470 And? Who won at the penalty kick? 676 01:05:37,070 --> 01:05:41,680 It went up to 2:2. At the end, Liverpool won with 3:2. 677 01:05:43,370 --> 01:05:47,430 And I hear they call that game Istanbul's Miracle. 678 01:05:47,430 --> 01:05:49,790 Miracle, B.S. 679 01:05:55,890 --> 01:06:00,770 Hey, Ha Moon Soo... you're funny, girl. 680 01:06:00,770 --> 01:06:04,300 You have no interest in soccer and yet you act like a know-it-all... 681 01:06:04,300 --> 01:06:08,300 I know this. I heard it's a famous game. 682 01:06:10,290 --> 01:06:14,500 I heard... Where did I hear that? 683 01:06:14,500 --> 01:06:16,210 Forget it. 684 01:06:17,350 --> 01:06:21,840 Come out and push my wheelchair. 685 01:06:21,840 --> 01:06:24,770 Or I'll sue you. 686 01:06:27,130 --> 01:06:34,020 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 687 01:06:35,870 --> 01:06:39,320 Make the rain come down! 688 01:06:39,320 --> 01:06:43,690 It's raining! 689 01:06:46,920 --> 01:06:49,050 Give it to me! 690 01:06:49,050 --> 01:06:50,130 Why? 691 01:06:50,130 --> 01:06:52,420 She'll catch a cold! 692 01:06:53,610 --> 01:06:55,060 - Why not? - Give it to me. 693 01:06:55,060 --> 01:06:56,570 Why not, Moon Soo? 694 01:06:56,570 --> 01:06:58,910 - Hey! - Stop! 695 01:06:58,910 --> 01:07:02,360 - This is fun. - It's cold. Give it to me. 696 01:07:02,360 --> 01:07:04,260 Stop, stop! 697 01:07:04,260 --> 01:07:07,930 - Moon Soo, why? - It was fun. 698 01:07:07,930 --> 01:07:11,800 - It was fun... - She doesn't know how to be romantic. 699 01:07:11,800 --> 01:07:14,580 No romance... 700 01:07:18,800 --> 01:07:20,570 Be quiet. 701 01:07:22,350 --> 01:07:25,130 What did I do so wrong? 702 01:07:27,710 --> 01:07:29,610 Be quiet. 703 01:07:31,200 --> 01:07:37,320 I can't hear you. Can't hear you. Can't hear you. Shut up! 704 01:07:38,370 --> 01:07:40,270 Please... 705 01:07:41,220 --> 01:07:44,480 I can't hear you. Get lost. Please... 706 01:07:47,310 --> 01:07:49,690 I can't hear you... 707 01:07:58,540 --> 01:08:00,320 Are you okay? 708 01:08:01,480 --> 01:08:03,230 How about you? 709 01:08:03,970 --> 01:08:08,620 Me? What are you talking about? I'm asking if you're okay. 710 01:08:08,620 --> 01:08:10,850 You disappeared all of a sudden. What are you doing here? 711 01:08:10,850 --> 01:08:16,530 You... Are you okay? 712 01:08:18,110 --> 01:08:20,870 I'm fine. 713 01:08:22,490 --> 01:08:24,080 Why? 714 01:08:34,370 --> 01:08:40,060 How? How are you okay? 715 01:08:44,730 --> 01:08:49,650 You're really... okay? 716 01:09:11,950 --> 01:09:15,860 ♪ I have something to say ♪ 717 01:09:18,830 --> 01:09:22,360 ♪ It was all wrong ♪ 718 01:09:22,360 --> 01:09:28,070 ♪ Starting with meeting wit you ♪ 719 01:09:28,070 --> 01:09:31,960 [ Just Between Lovers ] 720 01:09:31,960 --> 01:09:35,600 So Mi, can I put that one just once? 721 01:09:35,600 --> 01:09:39,820 You said you're going to the construction site. Why do you ask me for that? 722 01:09:39,820 --> 01:09:43,220 - You look different. - What? 723 01:09:43,220 --> 01:09:45,520 Do you look more cute? 724 01:09:45,520 --> 01:09:47,290 It's not there. 725 01:09:48,130 --> 01:09:51,010 Don't like Ha Moon Soo. 726 01:09:51,010 --> 01:09:55,810 You buy her good food, listening to her struggles, then, you lose her to the other guy in the end. 727 01:09:55,810 --> 01:09:58,770 I don't want the man I like to be in that role. 728 01:09:58,770 --> 01:10:02,660 Ha Moon Soo, Lee Gang Doo. Didn't you know the two of them like each other? 729 01:10:02,660 --> 01:10:06,250 Who took that picture that you're smiling so prettily? 730 01:10:08,550 --> 01:10:10,010 The CEO is just a CEO. 731 01:10:10,010 --> 01:10:15,570 I wish you'd meet someone who grew up so well without any dark side. 732 01:10:15,570 --> 01:10:20,390 Being sad and painful... Those things are always with us. We have to accept that. What else can we do? 733 01:10:20,390 --> 01:10:21,830 It's not fair. 734 01:10:21,830 --> 01:10:26,630 You can meet someone better and live a fun life. You can do that. 735 01:10:26,630 --> 01:10:33,270 ♪ In my memory, you are... ♪ 59969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.