Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:25,361
Yes. -Good morning.
You called, doctor?
2
00:00:25,440 --> 00:00:32,050
Oh yes, Mr. Valentinèiè.
It seems that you and I
3
00:00:32,080 --> 00:00:36,768
shall terminate our sessions.
I hope we were successful.
4
00:00:37,440 --> 00:00:42,970
Didn't you say... tomorrow
...that I could go tomorrow?
5
00:00:43,000 --> 00:00:47,847
Something came up, you know.
We doctors have to fight
6
00:00:47,880 --> 00:00:52,681
for our rights sometimes.
Just like anybody, right?
7
00:00:52,720 --> 00:00:57,044
So what, are you guys on strike?
- Striking, yes, protesting.
8
00:00:57,080 --> 00:01:01,324
This country's been acting
stingily to us lately, you know.
9
00:01:01,360 --> 00:01:08,528
Sometimes, it seems that we have
more problems than our patients.
10
00:01:09,280 --> 00:01:14,411
You did well in the program.
A day more or less
11
00:01:14,440 --> 00:01:17,489
shouldn't really matter, eh?
12
00:01:17,520 --> 00:01:24,210
Well, I guess it won't bother me.
- There you go; well done! Marta!
13
00:01:24,920 --> 00:01:32,725
Yes? -Write up a nice letter
of dismissal for him, right?
14
00:01:38,160 --> 00:01:44,850
So, how 'bout that Valentinèiè?
- Fine, fine. Why not?
15
00:01:45,280 --> 00:01:50,286
Pick up your papers from Marta
on your way out. And good luck.
16
00:01:50,320 --> 00:01:55,360
Yeah, thank you, Doctor.
- Not at all, not at all. -Right.
17
00:01:55,400 --> 00:01:59,883
Only... From now on,
take care of yourself, right?
18
00:01:59,920 --> 00:02:07,407
Sure. Thanks again and goodbye.
- Goodbye. Ah, Valentinèiè?
19
00:02:07,440 --> 00:02:11,968
Yes? -Don't forget to take your
macramés with you!
20
00:02:15,200 --> 00:02:20,047
Oh, right; I won't forget.
Thank you, really. -Bye.
21
00:02:33,200 --> 00:02:39,845
BLACK AND WHITE
22
00:02:46,400 --> 00:02:49,051
BOWLING CLUB "JOY"
23
00:02:52,560 --> 00:02:54,801
Starring
24
00:03:05,880 --> 00:03:08,281
Costumes
25
00:03:10,800 --> 00:03:12,609
Set design
26
00:03:14,120 --> 00:03:16,202
Music
27
00:03:18,200 --> 00:03:20,521
Editing
28
00:03:22,000 --> 00:03:24,207
Photography
29
00:03:26,600 --> 00:03:28,329
Production
30
00:03:29,920 --> 00:03:32,526
Screenplay and direction
31
00:05:43,120 --> 00:05:47,682
Didn't they say you're coming
tomorrow?-Yeah, they did, but
32
00:05:47,720 --> 00:05:52,248
the doctors are going on strike,
so they let me out today.
33
00:05:59,400 --> 00:06:03,450
Robi. Robi!
34
00:06:12,320 --> 00:06:17,724
So how's the liver now?
Any better? -They said that
35
00:06:17,760 --> 00:06:23,847
it's not... a lost cause yet.
Only... I'm gonna have to be
36
00:06:23,880 --> 00:06:26,167
careful about what I eat.
37
00:06:26,200 --> 00:06:31,240
They gave me a list,
it's all written here.
38
00:06:42,240 --> 00:06:47,451
I'll fix this up for you.
Only, please...
39
00:06:48,920 --> 00:06:53,881
Of course. -No more.
- No way, 'course not!
40
00:06:56,200 --> 00:07:01,969
What can I get you?
- What'cha got? -Got tea...
41
00:07:05,240 --> 00:07:10,041
And some vitamin drink.
- Oh... let's have vitamins.
42
00:07:11,000 --> 00:07:17,485
I'm gonna go wash my hands.
I'm all sticky... from the bus.
43
00:09:05,560 --> 00:09:12,648
All this time, I dreamt spaghetti.
There's other foods too, only...
44
00:09:12,800 --> 00:09:17,681
nothin' beats spaghetti. You see,
if I don't get my spaghetti,
45
00:09:17,720 --> 00:09:22,726
then I start gettin' nervous.
And you make'm the best.
46
00:09:22,920 --> 00:09:27,164
Good thing they thought up,
the Italians. -Chinese. -What?
47
00:09:28,000 --> 00:09:32,562
The Chinese invented spaghetti.
- Since when the Chinese?
48
00:09:44,920 --> 00:09:50,165
I'm going to Italy next week.
- Robi! -Yeah? For what?
49
00:09:50,920 --> 00:09:53,491
Work.
50
00:09:55,720 --> 00:09:59,770
What do you mean by work?
51
00:10:00,200 --> 00:10:07,561
To work... pickin' apples.
- Yeah? For how long?
52
00:10:07,840 --> 00:10:13,768
Whatever.
- Don't you have school?
53
00:10:19,200 --> 00:10:22,966
Gimme a break, I don't
feel like it any more.
54
00:10:23,000 --> 00:10:27,483
You don't feel like it any more?
You have to have a profession!
55
00:10:27,520 --> 00:10:31,969
You're not gonna be a wetback for
those jumpin' Italians, are you?
56
00:10:32,000 --> 00:10:35,447
Why jumping? -'Cause they wear
those ugly jumpers. None of us
57
00:10:35,480 --> 00:10:41,010
would ever put one of those things
on, even if threatened with a gun!
58
00:10:41,160 --> 00:10:45,245
And they carry themselves as if
they were holdin' God by his balls,
59
00:10:45,280 --> 00:10:49,569
although they haven't won a single
war in two thousand years!
60
00:10:49,600 --> 00:10:52,968
So what if they didn't?
- What do you mean, so what?
61
00:10:53,000 --> 00:10:56,288
What if Manchester United didn't
win a single game in the past
62
00:10:56,320 --> 00:10:59,881
two hundred years?
What's so funny?
63
00:11:00,840 --> 00:11:05,050
What a... comparison!
64
00:11:08,680 --> 00:11:14,130
At least it pays, you know.
- That's what I'm saying;
65
00:11:14,160 --> 00:11:19,166
you're just cheap labor for them.
They're all the same: Americans,
66
00:11:19,200 --> 00:11:24,445
Germans, Italians, Swiss,
all of' em... -Come on, eat!
67
00:11:28,480 --> 00:11:34,522
Only, history changes. The roles
can switch around quickly.
68
00:11:35,160 --> 00:11:39,563
We could just crack up. The Nato
base in Aviano is right over there,
69
00:11:39,600 --> 00:11:43,924
Right over there! We just occupy it
and then half of Europe is ours.
70
00:11:43,960 --> 00:11:46,930
What does this have to do with
Robi? -Of course it has!
71
00:11:46,960 --> 00:11:50,169
We, Slovenes, never let
ourselves get fucked with.
72
00:11:50,200 --> 00:11:54,125
Never, huh? -Nope, never did.
Just look at the Serbs, how we
73
00:11:54,160 --> 00:11:58,051
whipped their butts. Even at
football. What was the score? -3:3.
74
00:11:58,160 --> 00:12:03,371
Is that all? Or did you forget
to mention anyone?
75
00:12:04,400 --> 00:12:10,123
Austrians, not to mention
the Austrians. Same shit!
76
00:12:16,160 --> 00:12:18,731
You get it Robi.
77
00:12:23,680 --> 00:12:28,766
Sorry. Sometimes I get carried
away. He just irritated me.
78
00:12:29,480 --> 00:12:32,563
It's alright.
79
00:12:35,480 --> 00:12:37,562
Mom!
80
00:12:41,920 --> 00:12:46,244
Who is it?
- Cernigoj.
81
00:12:46,760 --> 00:12:51,368
So, what does he want ...?
- Nothing.
82
00:12:54,720 --> 00:12:59,647
Mom's started workin' for them;
cleans up twice a week.
83
00:12:59,680 --> 00:13:02,206
What for?
84
00:13:02,440 --> 00:13:10,325
For money. -Why the Cernigoj's?
- I don't know. Why not?
85
00:13:21,440 --> 00:13:25,570
Nobody will recognize you,
not even the youth...
86
00:13:34,160 --> 00:13:37,607
What do you mean, you don't
get it? It's all natural, all natural
87
00:13:37,640 --> 00:13:41,725
...the ozone hole and...
and this radioactivity
88
00:13:41,760 --> 00:13:45,446
and rain forest depletion,
and polyvinyl and nuclear wars.
89
00:13:45,480 --> 00:13:47,403
It's natural.
90
00:13:47,440 --> 00:13:49,329
Even this...
91
00:13:57,760 --> 00:14:01,128
Have you seen my walkman
anywhere? -No, why?
92
00:14:01,240 --> 00:14:06,963
I'm gonna sell it to someone.
- Why would you wanna do that?
93
00:14:07,000 --> 00:14:11,005
'Cause I don't even have
the money for cigarettes.
94
00:14:11,520 --> 00:14:15,411
First of all, you shouldn't even
be smoking.
95
00:14:16,960 --> 00:14:19,611
C'mon, sit down.
96
00:14:24,680 --> 00:14:31,290
Your dad's very vulnerable
right now. You know how it is.
97
00:14:31,880 --> 00:14:37,683
Try to be nice to him. At least
for a little while. Will you?
98
00:14:42,720 --> 00:14:47,362
C'mon, you don't exactly
have to smoke in front of me!
99
00:15:17,480 --> 00:15:19,164
Ivan...
100
00:15:21,840 --> 00:15:24,161
Ivan...
101
00:15:40,520 --> 00:15:42,887
Go to bed.
- Huh?
102
00:15:44,200 --> 00:15:51,129
Go to bed. -You go to bed
with me. C'mon...
103
00:16:15,120 --> 00:16:19,330
I'm going to the Cernigoj's.
Gotta go clean up a bit and do
104
00:16:19,360 --> 00:16:23,570
some ironing. You can stop off
at the store in the meantime.
105
00:16:23,600 --> 00:16:28,401
I left a note in the kitchen,
and money. Oh, and have
106
00:16:28,440 --> 00:16:32,286
a talk with Robi, please. He's
started going to the Tavern;
107
00:16:32,320 --> 00:16:36,291
he came home at five
in the morning again.
108
00:16:56,160 --> 00:17:02,770
Robi! Hey!
Wake up. Hey, hey...
109
00:17:04,840 --> 00:17:12,042
Good morning, Robi. Morning.
I brought you some vitamins.
110
00:17:41,760 --> 00:17:46,482
Is it good? -Oof!
How much did you put in?
111
00:17:47,520 --> 00:17:51,161
Three... three spoonfuls.
112
00:17:53,000 --> 00:17:57,289
I hate how, you know, some
people are stingy with it...
113
00:17:59,560 --> 00:18:04,361
Is that what they taught you
...over there?
114
00:18:04,680 --> 00:18:11,211
Yeah. They said that I have to
live like a baby from now on.
115
00:18:17,040 --> 00:18:20,522
And you already get up about
as early too.
116
00:18:20,560 --> 00:18:26,090
I have to, you know.
Gotta set up some sort of ...order.
117
00:18:31,440 --> 00:18:40,690
Strayed a bit ...too far, you know.
I heard that you've been coming
118
00:18:40,720 --> 00:18:50,482
home really late from the Tavern.
Hmm? -Hmm? -Is that true?
119
00:18:54,080 --> 00:18:59,450
Some people've been asking
where you've been hiding so long.
120
00:18:59,480 --> 00:19:07,763
Yeah? Who? -Oh, that guy...
the one with a mustache.
121
00:19:10,360 --> 00:19:14,729
Aah, with a mustache; Sale.
- Yeah.
122
00:19:17,800 --> 00:19:21,168
Well, I don't know;
123
00:19:25,880 --> 00:19:31,444
I just don't think its right,
that you stay out late at night.
124
00:19:33,000 --> 00:19:36,163
You'll end up like your dad.
125
00:19:40,280 --> 00:19:46,401
Already my dad was like me,
and now you're gonna be like me,
126
00:19:46,760 --> 00:19:52,483
and who knows... maybe
one day your son... yeah, well...
127
00:20:07,320 --> 00:20:11,689
1 LOAF OF BREAD
1 LITER OF MILK
128
00:20:55,400 --> 00:20:59,644
H'llo. Can I help you?
- A loaf of bread please.
129
00:20:59,960 --> 00:21:05,729
What kind, white or black?
- Half half. -Haven't got any
130
00:21:05,760 --> 00:21:11,210
half-half, just white or black.
- Then gimme a loaf of black bread.
131
00:21:16,000 --> 00:21:20,005
Here you go. -Thanks.
- You're welcome.
132
00:22:07,280 --> 00:22:09,567
Thank you.
133
00:22:29,680 --> 00:22:33,685
Here... -Thank you.
- Here, help yourself to a bag.
134
00:22:48,760 --> 00:22:53,004
Would you please show me what
you've got there in your pocket?
135
00:22:53,040 --> 00:22:57,250
What? What I have in my pocket...
- Please, if you'd show me...
136
00:23:01,600 --> 00:23:06,401
A wallet... and I've got a bag
in my pocket. -OK. -Yeah.
137
00:23:08,840 --> 00:23:11,491
Two hundred twenty.
138
00:23:15,200 --> 00:23:21,606
I don't have change.
- Fine, here you go.
139
00:23:29,520 --> 00:23:34,560
You could at least apologize.
- I apologize, I apologize.
140
00:23:34,600 --> 00:23:37,729
What do I have in pocket!
141
00:23:37,760 --> 00:23:42,322
Well, couldn't tell what was
in it. -Yeah, it's alright, just fine.
142
00:23:42,360 --> 00:23:46,570
I apologize.
- Thank you. -Good day.
143
00:23:54,760 --> 00:23:57,127
C'mon down!
144
00:24:00,360 --> 00:24:08,370
Yeah, just as we'd agreed upon.
At seven, right. Yeah, wait a sec...
145
00:24:09,800 --> 00:24:15,682
Ivan! Ivan! Listen,
I'll call you back later.
146
00:24:15,720 --> 00:24:21,568
Armando? -Look who's here!
- I can't believe it!
147
00:24:21,600 --> 00:24:27,209
So, how's it going? Look at you!
- We get by, what else can I say.
148
00:24:27,320 --> 00:24:31,848
What brings you about?
- Just checkin' out old places a bit
149
00:24:31,880 --> 00:24:34,611
and a bit of business stuff, too.
- Yeah, so I hear.
150
00:24:34,640 --> 00:24:37,325
Let's go get a drink. -No, no
I can't, ...really, no.
151
00:24:37,360 --> 00:24:40,330
C'mon, just one for good old...
- I can't, I was just at the store,
152
00:24:40,360 --> 00:24:44,809
I should take this stuff up home.
- C'mon... -No no, I can't.
153
00:24:45,200 --> 00:24:51,128
Just one, quickly. -OK.
This can't be real!
154
00:24:56,640 --> 00:24:59,405
Reana! -Hey.
- Hi there!
155
00:24:59,440 --> 00:25:02,410
What can I get you boys?
- What'll we have I two beers?
156
00:25:02,440 --> 00:25:11,087
No, no. Reana, no. Gimme...
a small coffee and a glass of juice.
157
00:25:14,680 --> 00:25:19,766
So you're in Switzerland, huh?
- Yeah... -Well bravo!
158
00:25:19,800 --> 00:25:23,600
It was a bit hard at first, but then
things got better...
159
00:25:23,640 --> 00:25:26,962
What exactly do you do?
- A Mazda service.
160
00:25:27,000 --> 00:25:30,288
Wow, bravo, bravo!
So you service cars?
161
00:25:30,320 --> 00:25:33,802
Yeah, everything. -So you're now
a mechanic? -We fix it, we sell it,
162
00:25:33,840 --> 00:25:37,970
everything. -Wait, is this
in your name and everything?
163
00:25:38,000 --> 00:25:44,690
Nah, I work for somebody, but...
now I'm gonna start somethin'
164
00:25:44,720 --> 00:25:51,365
here on my own. Somethin' small.
- That's great. I've seen lotsa
165
00:25:51,400 --> 00:25:57,601
Mazdas here, drivin' around.
- Now there'll be even more.
166
00:25:59,160 --> 00:26:04,610
What about you? -Nothin' much.
I frame pictures, you know, and...
167
00:26:04,640 --> 00:26:10,283
set up frames, and such. -Yeah?
- Just four hours a day.
168
00:26:10,520 --> 00:26:14,241
That enough for you?
- Yeah, it's fine. No problem.
169
00:26:46,320 --> 00:26:51,565
You still single? -No, no,
I'm married. -Wow.
170
00:26:52,560 --> 00:26:55,962
Do I know her? -Uhm...
- Yeah? -You know her.
171
00:26:56,000 --> 00:27:01,803
So..? -Do you remember our
High School excursion to Budva?
172
00:27:02,000 --> 00:27:06,688
There was a girl there selling
ice cream. -Ha...
173
00:27:07,400 --> 00:27:12,566
Sonja. -Sonja, from Montenegro?
- D'you remember her?
174
00:27:12,600 --> 00:27:18,687
C'mon! -Nice girl. I'm with her.
- I can't believe it.
175
00:27:18,720 --> 00:27:24,807
You an' Sonja got together?
- No, we just gotta... Miss!
176
00:27:25,040 --> 00:27:29,329
I'll have a brandy and
a Fanta, and give him whatever
177
00:27:29,360 --> 00:27:34,924
he usually drinks. -Reana, no.
If I said no, then it's no.
178
00:27:34,960 --> 00:27:37,645
Listen, I said no.
179
00:27:37,680 --> 00:27:42,208
OK, so don't force him.
- What are you talking,
180
00:27:42,240 --> 00:27:46,040
first you order, then you don't
want it. Work it out, would you!
181
00:27:46,080 --> 00:27:50,881
OK, leave it here. So what?
- I won't. -OK. -I don't drink.
182
00:27:50,920 --> 00:27:55,721
So did you and Sonja ...?
- Oh, no, not then... -I know
183
00:27:55,760 --> 00:28:00,482
you weren't together then.
What a babe! I remember her,
184
00:28:00,520 --> 00:28:07,688
we were all dancing around her...
- Yeah. -The night before last...
185
00:28:07,800 --> 00:28:10,406
When I danced to that video-spot
of Michael Jackson's:
186
00:28:10,440 --> 00:28:12,761
Billy Jean was up my...
187
00:28:12,800 --> 00:28:15,451
You were the main man!
Yeah, I know, I know...
188
00:28:15,480 --> 00:28:18,404
I'm the one...
- I can still see it all.
189
00:28:18,440 --> 00:28:23,844
I got to know Sonja best that
night, while you were dancing .
190
00:28:23,880 --> 00:28:29,489
I was up there, too, for a while,
but just didn't feel like dancing.
191
00:28:29,560 --> 00:28:33,724
I wanted something to eat.
An' who do I meet at the exit
192
00:28:33,760 --> 00:28:38,084
but Sonja. An' then ta-da-da-dap,
and a little chitchat...
193
00:28:38,120 --> 00:28:41,806
on the way to the hotel
there was a pier; you remember?
194
00:28:41,840 --> 00:28:45,686
Yeah, I remember. There was
a tree-lined avenue... and then
195
00:28:45,720 --> 00:28:50,009
the terrace, right? -On that pier.
We sat there on that pier,
196
00:28:50,040 --> 00:28:54,284
with our feet in the water an'...
ooh, the things she told me!
197
00:28:54,320 --> 00:28:58,530
What'd she tell you?
What'd she say?
198
00:28:58,840 --> 00:29:04,006
Oh, whatever, teenage stuff...
There was some boat there,
199
00:29:04,040 --> 00:29:09,809
an' she says to me: "You see
those lights there? If a shark
200
00:29:09,840 --> 00:29:15,529
swam up now and bit off my foot,
I'd swim out after it until
201
00:29:15,560 --> 00:29:21,806
the shark gave it back." -Her foot?
- Yeah, that's what she was like.
202
00:29:21,840 --> 00:29:26,767
So you two just stayed on the
pier? -Yeah, we on the terrace,
203
00:29:26,800 --> 00:29:31,408
you two on the pier. What went on
over there? -Not much, we drank.
204
00:29:31,440 --> 00:29:36,241
So, you two just talked
on the pier, then what?
205
00:29:37,040 --> 00:29:41,204
What... then? -Yeah, what?
You guys didn't come back,
206
00:29:41,240 --> 00:29:45,609
that's why I'm asking...
- Well, no, then it got cold and
207
00:29:45,640 --> 00:29:49,804
so we went back to the hotel.
- You went to the hotel? -Yeah.
208
00:29:49,840 --> 00:29:55,210
And so you went up, to the room,
and you kept on talking?
209
00:29:55,240 --> 00:30:00,565
C'mon... -What? Tell me.
You only talked in the hotel?
210
00:30:02,000 --> 00:30:06,562
Wha'd'you want? -I just wanna
know if you just talked
211
00:30:06,600 --> 00:30:11,811
or was there more? -Wha'd'you
want? -No seriously, 'cause you
212
00:30:11,840 --> 00:30:16,971
guys didn't come back for a long
time. I just want to know
213
00:30:17,000 --> 00:30:20,163
if you were just talking... -Yeah.
-...or was there more? -Fuck off!
214
00:30:20,200 --> 00:30:23,124
It was twenty years ago,
you two weren't an item then.
215
00:30:23,160 --> 00:30:26,482
Don't you fuck off me!
I just wanna know.
216
00:30:26,520 --> 00:30:29,808
Tell me, did you lay her...?
- Just tell him, would you?
217
00:30:29,840 --> 00:30:34,721
You shut up! You sat on the bed,
or what? Did you sit on the bed?
218
00:30:34,760 --> 00:30:38,162
Did you talk on the bed?
219
00:30:39,480 --> 00:30:43,485
C'mon, tell me! Did you
do her or not? -I did, I did,
220
00:30:43,520 --> 00:30:47,445
so what? -Fine. So, you laid her.
Was it so hard to say?
221
00:30:47,480 --> 00:30:51,565
So you laid her.
What's the big deal? -Fuck off.
222
00:30:54,080 --> 00:30:56,970
You laid her, though.
223
00:31:49,360 --> 00:31:53,649
Wha'do you want? Just tell me.
- I'm not puttin' on airs.
224
00:31:53,680 --> 00:31:57,969
You think you're the boss
just because you were born?
225
00:31:58,000 --> 00:32:02,005
I don't. -Yeah, right.
Fuck your service!
226
00:32:05,840 --> 00:32:10,971
Sonja's more sentimental;
more sentimental than you.
227
00:32:12,640 --> 00:32:17,567
Y'want me to use my Ljubljana
accent? She's more sen-imenal,
228
00:32:17,600 --> 00:32:24,051
more sen-imenal. She's not...
you know what I mean, shit!
229
00:32:24,080 --> 00:32:30,440
What? Switzerland, mitzerland?
You... Swiss fuckin' asshole..
230
00:32:34,920 --> 00:32:39,721
Shit! Just drop it. I don'wanna
start insultin'. -Yeah, well...
231
00:32:39,760 --> 00:32:45,244
Am I insultin' you? Am I? No,
tell me. Just say it, my friend.
232
00:32:45,280 --> 00:32:50,764
I'm, I'm not what matters, shit.
- You are what matters, fuck.
233
00:32:50,800 --> 00:32:56,807
Y're what matters most in this
world. Y'know that?
234
00:32:56,840 --> 00:33:02,847
Can I kiss you?
Can I give you a kiss? I love you.
235
00:33:09,040 --> 00:33:13,762
What's this? -A valkman.
- A walkman?
236
00:33:15,560 --> 00:33:20,327
You call this a walkman? It's not
a valkman, but a walkman.
237
00:33:21,920 --> 00:33:26,801
Walkman. -They sold this kinda
shit in China, before they
238
00:33:26,840 --> 00:33:30,208
invented papyrus. Take it home.
239
00:33:31,360 --> 00:33:36,287
What're you waiting for?
Who invented papyrus, huh?
240
00:33:39,720 --> 00:33:46,649
The Egyptians. -No, the Chinese!
All right, give it here.
241
00:33:55,240 --> 00:33:59,290
Sorry, I... -With Sonja?
242
00:34:00,800 --> 00:34:03,724
Wh-what? -With Sonja?
243
00:34:05,520 --> 00:34:09,206
Oh, who do I share a son with?
244
00:34:12,600 --> 00:34:20,485
With'yeah... Sweeeden,
Sweeeden!
245
00:34:25,640 --> 00:34:28,211
So what's he like?
246
00:34:30,000 --> 00:34:34,528
Who? -Your son, ...who else.
247
00:34:37,440 --> 00:34:42,082
He's beautiful.
Oh man is he beautiful!
248
00:34:42,120 --> 00:34:46,409
He's, he's not like ...like Ivo.
Ivo! -Yeah?
249
00:34:46,520 --> 00:34:50,650
You're ugly! -You're, you're...
- You're even uglier.
250
00:34:50,680 --> 00:34:54,241
You're an'idiot.
251
00:34:57,720 --> 00:35:05,684
My son is so handsome.
An' he loves music. Music!
252
00:35:06,080 --> 00:35:12,690
An' you're a drunk, shit.
- He loves music.
253
00:35:12,720 --> 00:35:19,330
He loves Mozart, and Beethoven...
- Now you fucked it all up... shit.
254
00:35:19,960 --> 00:35:25,171
Fuck off, music's better than your
"fuck off Mazda"... -Yeah...
255
00:35:45,640 --> 00:35:49,122
A damn weed smoker... that's
what my mom would call me.
256
00:36:00,920 --> 00:36:03,969
Piss off!
257
00:36:08,240 --> 00:36:10,402
Yeah, riiight!
258
00:36:10,440 --> 00:36:14,604
He loves animal, animal he loves.
D'you know how much
259
00:36:14,640 --> 00:36:18,770
he loves animals? -You fucked up,
you fucked it all up...
260
00:36:18,800 --> 00:36:22,964
Sweeeden, Sweeeden!
261
00:36:28,240 --> 00:36:34,930
An' he likes tigers, ...an' he
likes elephants ...Ivo!
262
00:36:36,600 --> 00:36:42,881
What're you simulating,
c'mon here! Come here! Let's go!
263
00:36:46,360 --> 00:36:49,842
Going to town in the evening,
we're going to town,
264
00:36:49,880 --> 00:36:52,770
let's go find some women,
let's go drink a few beers...
265
00:37:06,560 --> 00:37:13,091
Dirty road, dark quarter,
neon lights, shinin' red,
266
00:37:13,120 --> 00:37:19,571
tall boots, short skirts,
slicked hair, Latino style!
267
00:37:20,200 --> 00:37:24,410
Fight here! Murder there!
Rape, drugs, rock and roll!
268
00:37:24,440 --> 00:37:28,650
Fight here! Murder there!
Rape, drugs, rock and roll!
269
00:37:34,240 --> 00:37:37,881
King!
270
00:37:38,080 --> 00:37:41,641
King!
271
00:37:47,040 --> 00:37:50,249
...Of city canalization!
272
00:37:52,520 --> 00:37:58,801
Who are you, to piss me off?
Don't piss me off!
273
00:37:58,840 --> 00:38:01,923
Because I'll be mad,
I'll be mad!
274
00:38:01,960 --> 00:38:06,329
Who do y'think you are,
Armando? You may be big,
275
00:38:06,360 --> 00:38:10,001
but I rule, I rule!
276
00:38:14,280 --> 00:38:19,286
Ivan, You rule, Ivan!
277
00:38:20,520 --> 00:38:25,970
Ivan, you're a stag;
you're a stag, Ivan!
278
00:38:26,000 --> 00:38:30,608
Nobody'll fuck with you,
'cause you're a stag!
279
00:38:33,640 --> 00:38:36,689
Now what, now what?
As if it's my fault, shit.
280
00:38:36,720 --> 00:38:42,409
I'm movin' on, movin' on!
281
00:39:15,480 --> 00:39:18,882
...No, I told him, I told you...
- You told me!
282
00:39:19,080 --> 00:39:22,766
You told me that the engine
was renovated...
283
00:39:22,960 --> 00:39:27,761
I said that you should've
changed the washer.
284
00:40:22,560 --> 00:40:25,689
Who are you hitting?
Think you're Rambo?
285
00:40:25,720 --> 00:40:28,803
I'm fuckin' sick of you.
- You're Rambo...
286
00:40:29,040 --> 00:40:37,004
Look who's here, fellas! Ivan!
Where the hell have you been?
287
00:40:37,320 --> 00:40:40,403
Look, we're just playing.
288
00:40:40,440 --> 00:40:46,163
Sit down! -Now you can
play, the table's full!
289
00:40:50,920 --> 00:40:58,725
Oh, here's our girl! -Jasna,
sweetheart... gimme a schnaps!
290
00:40:59,920 --> 00:41:04,050
The drinks are on me,
or better on the Fishing club.
291
00:41:06,040 --> 00:41:08,566
Do you have any dineros?
- What?
292
00:41:08,840 --> 00:41:11,446
How much do you have?
- I've got millions!
293
00:41:11,480 --> 00:41:13,687
You're going to cry...
294
00:41:13,720 --> 00:41:17,327
Take it easy!
- What's wrong?
295
00:41:59,760 --> 00:42:04,084
What do you have with my son?
What do you... -No wait, Ivan!
296
00:42:04,880 --> 00:42:08,805
Ivan... Calm down!
- Sorry, sorry.
297
00:42:09,040 --> 00:42:12,408
Are we gonna play or not?
298
00:42:17,280 --> 00:42:24,767
- Is the bread black or white?
- Let's play! -Half white...
299
00:42:24,960 --> 00:42:31,730
Your eyes... are sparkling
in a special light, I told her...
300
00:42:32,280 --> 00:42:36,285
Give us a break!
- Are you losing?
301
00:42:36,320 --> 00:42:42,043
It's the loser, who always
rattles on! Fuckin' hippy!
302
00:42:42,080 --> 00:42:45,004
Get a haircut!
303
00:42:49,280 --> 00:42:58,200
Aah! -You can even have
my sister for that one!
304
00:43:00,440 --> 00:43:07,289
Your eyes... are sparkling
in a special light...
305
00:43:08,360 --> 00:43:12,081
and then I asked here:
Do you want to make love?
306
00:43:13,880 --> 00:43:20,650
Do you want to make love!!!
- Stop it! Stop it!
307
00:43:27,280 --> 00:43:32,127
Hello! Police? I'm calling from
the Tavern. Yeah, the waitress...
308
00:43:32,160 --> 00:43:35,721
There's a fight here! Come quick?
309
00:43:51,600 --> 00:43:56,242
No no... -Wait, ... here you go.
-... come on, you got it all...
310
00:43:56,280 --> 00:44:02,242
Sit down, sit down nicely...
on the chair... nice'n'easy...
311
00:44:11,680 --> 00:44:15,924
Where's the bread?
- Under the table...
312
00:44:17,120 --> 00:44:20,363
Under the table?
313
00:44:20,400 --> 00:44:23,609
Cut the crap...
where's the waitress?
314
00:44:27,240 --> 00:44:30,562
I found the bread!
315
00:44:34,120 --> 00:44:36,726
Slowly...
316
00:44:45,840 --> 00:44:52,007
You gave him a drink again!
You gave him a drink again!
317
00:44:52,160 --> 00:44:54,128
Hey lady! Calm down!
318
00:44:54,160 --> 00:44:57,482
Leave me alone!
- You gave him a drink again!
319
00:45:00,160 --> 00:45:02,481
Leave me alone!
320
00:45:08,640 --> 00:45:13,009
Let go of me!
321
00:46:00,040 --> 00:46:01,804
Shit!
322
00:46:26,960 --> 00:46:30,442
Robi... sonny... mama,
323
00:46:38,360 --> 00:46:40,488
mama... said...
324
00:46:47,120 --> 00:46:49,771
later... tomorrow...
325
00:48:09,800 --> 00:48:11,962
Gimme a break!
326
00:48:12,680 --> 00:48:15,001
Screw her!
327
00:48:26,960 --> 00:48:33,241
Ma'am, come on. Go home.
It all be alright, just go home.
328
00:48:34,600 --> 00:48:37,490
OK? -OK.
329
00:48:38,960 --> 00:48:43,727
Get the hell out! I don't want to
see you here again. Is that clear?
330
00:48:43,760 --> 00:48:49,483
What are you yelling for, idiot.
People are sleeping.
331
00:48:51,160 --> 00:48:56,405
People are sleeping
Intelligent people are sleeping...
332
00:49:06,520 --> 00:49:07,931
Dad!
333
00:49:09,600 --> 00:49:12,285
Hey, let go of me...
hey, let me go!
334
00:49:12,320 --> 00:49:14,607
I'm going in!
335
00:49:14,920 --> 00:49:16,763
Let me go!
336
00:49:19,440 --> 00:49:23,843
Let go of me...
Let me go...
337
00:49:24,000 --> 00:49:26,765
Mama!!! Mama!!!
338
00:49:47,840 --> 00:49:50,366
Mama!!!
339
00:50:03,160 --> 00:50:07,688
Who... who made this mess?
Who made... this mess? Who?
340
00:50:07,720 --> 00:50:12,203
IF THIS TOWN IS EDEN,
THEN THIS TAVERN IS THE APPLE
341
00:50:27,640 --> 00:50:32,726
Hey wind-vagabond,
give us your hand,
342
00:50:33,200 --> 00:50:38,923
lazy moon, sooner behind us,
we keep moving on ...
343
00:50:55,520 --> 00:51:02,642
I'll take you to the seashore,
we'll go to Budva,
344
00:51:09,120 --> 00:51:13,921
'cause the pebbles there
are nicer than here...
345
00:51:13,960 --> 00:51:21,208
and then I'm gonna buy
a rubber boat, with a motor...
346
00:51:21,560 --> 00:51:26,122
You'll drive it, Robi.
347
00:51:27,640 --> 00:51:34,205
Then we'll gather sea urchins,
and dry them in the sun...
348
00:51:36,000 --> 00:51:40,449
Just the three of us, three.
349
00:51:40,880 --> 00:51:46,922
Now I'm gonna go home,
quickly... quickly home,
350
00:51:46,960 --> 00:51:51,727
quickly home, quickly home...
351
00:51:59,000 --> 00:52:05,007
white, white bread...
no, it's half white and half ...
352
00:52:05,040 --> 00:52:08,965
black bread and white bread ...
353
00:54:30,800 --> 00:54:32,768
Sonja ...
354
00:54:41,320 --> 00:54:46,087
Sonja, my sunshine...
355
00:54:49,200 --> 00:54:51,726
Sonja...
356
00:55:05,560 --> 00:55:10,122
Robi!
Robi open up!
357
00:58:00,080 --> 00:58:03,163
Did you say
skimble skamble
358
00:58:03,240 --> 00:58:06,164
pinch me
kiss me
359
00:58:06,200 --> 00:58:09,010
I'm trembling
360
00:58:09,040 --> 00:58:12,522
I was hit by a mountain,
361
00:58:12,560 --> 00:58:16,007
but not everything trembled.
362
00:58:19,440 --> 00:58:21,727
For Armando
363
00:58:21,760 --> 00:58:24,047
for the Rumanian
364
00:58:25,480 --> 00:58:28,848
and for all others
365
00:58:30,640 --> 00:58:34,247
between heaven and hell30772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.