All language subtitles for Good.Omens.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,440 --> 00:00:30,640 The trial of the demon Crowley, 2 00:00:30,720 --> 00:00:34,040 beginning with evidence and ending with utter obliviation, 3 00:00:34,120 --> 00:00:35,880 is in session. 4 00:00:35,960 --> 00:00:38,000 All rise. 5 00:00:39,200 --> 00:00:41,880 Bring in the traitor. 6 00:00:52,520 --> 00:00:54,120 Hey, guys. 7 00:00:54,200 --> 00:00:55,240 Nice place you got here. 8 00:00:55,320 --> 00:00:56,880 Not for you, it won't be. 9 00:00:56,960 --> 00:00:58,320 Could do with some house plants. 10 00:00:58,400 --> 00:01:01,160 - Maybe a coffee table. - Silence! 11 00:01:01,240 --> 00:01:02,440 The prisoner shall approach. 12 00:01:02,520 --> 00:01:04,320 Love to. 13 00:01:05,400 --> 00:01:09,160 So, four of us. 14 00:01:09,200 --> 00:01:11,920 Rubber of bridge? Barbershop quartet? 15 00:01:12,040 --> 00:01:13,080 The trial of a traitor. 16 00:01:13,160 --> 00:01:15,680 Lord Beelzebub, you are...? 17 00:01:15,760 --> 00:01:16,720 I'm the judge. 18 00:01:16,800 --> 00:01:19,560 And I'm the prosecutor. 19 00:01:22,200 --> 00:01:24,360 And so Dagon here is defending me? 20 00:01:24,440 --> 00:01:26,280 Oh, I'm afraid not. 21 00:01:26,360 --> 00:01:28,840 No, I'm just here in case there's anything you've done 22 00:01:28,920 --> 00:01:30,560 that they forgot. 23 00:01:30,640 --> 00:01:33,120 But we built this place for you specially. 24 00:01:34,360 --> 00:01:37,240 It shall be your place of trial. 25 00:01:37,320 --> 00:01:39,720 And it shall be your place of destruction. 26 00:01:39,800 --> 00:01:42,960 Guys, you shouldn't have gone to all the trouble. 27 00:01:44,400 --> 00:01:46,200 What appears to be the problem? 28 00:02:02,720 --> 00:02:05,880 You wouldn't get that sort of performance from a modern car. 29 00:02:05,960 --> 00:02:07,080 Crowley? 30 00:02:07,160 --> 00:02:09,480 Hey, Aziraphale! I see you found a ride. 31 00:02:09,560 --> 00:02:12,000 -Nice dress. Suits you. -Ahh! 32 00:02:12,080 --> 00:02:15,960 This young man won't let us in. 33 00:02:16,800 --> 00:02:18,560 Leave it to me. 34 00:02:19,160 --> 00:02:20,560 Army human, 35 00:02:20,600 --> 00:02:23,680 my friend and I have come a long way, and-- 36 00:02:25,120 --> 00:02:26,320 Which one of you did that? 37 00:02:28,760 --> 00:02:30,760 Okay, those kids are in big trouble. 38 00:02:30,840 --> 00:02:32,880 And so are you people. Don't move! 39 00:03:11,280 --> 00:03:13,560 Ninety years and not a scratch, 40 00:03:13,640 --> 00:03:15,280 now look at you. 41 00:03:16,960 --> 00:03:19,520 Crowley. He's got a gun. 42 00:03:19,600 --> 00:03:23,520 He's pointing it. Do something! 43 00:03:23,600 --> 00:03:25,960 I am having a moment here. 44 00:03:26,800 --> 00:03:28,560 Crowley! 45 00:03:28,640 --> 00:03:30,560 I am the nice one. 46 00:03:30,640 --> 00:03:33,800 You can't expect me to do the dirty work. 47 00:03:33,880 --> 00:03:36,600 I'm going to count to three, then I'm going to use my finger. 48 00:03:36,680 --> 00:03:42,280 Ma'am, I'm giving you all five seconds to vacate this area! 49 00:03:58,400 --> 00:04:00,800 Rest in peace. 50 00:04:00,880 --> 00:04:02,720 You were a good car. 51 00:04:10,080 --> 00:04:12,560 -Nice work on the soldier. -Well-- 52 00:04:12,640 --> 00:04:16,280 Oh, I do hope I haven't sent him somewhere unpleasant. 53 00:04:18,120 --> 00:04:20,600 Oh. Okay. 54 00:04:20,680 --> 00:04:22,880 I need to get over the car thing. 55 00:04:22,920 --> 00:04:24,200 I'll deal with them. 56 00:04:24,240 --> 00:04:25,520 Never fear, laddie. 57 00:04:25,600 --> 00:04:27,920 I've got a finger. 58 00:04:28,000 --> 00:04:30,800 You may need to brandish your weapon, Sergeant Shadwell. 59 00:04:30,880 --> 00:04:32,800 We are here to lick some serious butt. 60 00:04:32,880 --> 00:04:34,920 "Kick", Aziraphale. It's "kick butt". 61 00:04:35,000 --> 00:04:36,240 For Heaven's sake. 62 00:04:36,320 --> 00:04:38,320 Oh! I can't believe I just said that. 63 00:04:47,560 --> 00:04:49,920 Oi, Young. 64 00:04:50,920 --> 00:04:52,320 Yes? 65 00:04:52,360 --> 00:04:55,040 - Your son, Adam. - What's he done now? 66 00:04:55,120 --> 00:04:57,080 I've just seen him and his little gang of cronies 67 00:04:57,160 --> 00:04:58,720 cycling to the Air Force base. 68 00:04:58,800 --> 00:05:01,240 If you think that armed guards and whatnot 69 00:05:01,320 --> 00:05:03,600 will tolerate your son's tomfoolery, 70 00:05:03,680 --> 00:05:04,920 -I, for one, do not. -Adam wouldn't-- 71 00:05:05,040 --> 00:05:08,240 You saw what he did to my begonias. 72 00:05:08,320 --> 00:05:11,440 Don't blame me if your son starts World War Three. 73 00:06:57,160 --> 00:06:59,920 - Where exactly are we going? - Shh! 74 00:07:07,120 --> 00:07:10,360 In a handful of moments, the missiles will fly. 75 00:07:10,440 --> 00:07:13,160 The forces of Heaven and Hell will attack. 76 00:07:13,240 --> 00:07:16,280 And everything depends on one small boy. 77 00:07:16,360 --> 00:07:20,800 Silence holds the bubble of the world in its grip. 78 00:07:32,080 --> 00:07:34,920 Those people, do you think they were terrorists? 79 00:07:35,000 --> 00:07:37,240 In a very nice and accurate way... 80 00:07:37,760 --> 00:07:39,000 yes. 81 00:07:39,080 --> 00:07:40,920 I mean, you should have seen their auras. 82 00:07:41,000 --> 00:07:42,120 Was there a problem with them? 83 00:07:42,200 --> 00:07:43,520 Negative. 84 00:07:43,600 --> 00:07:46,400 Like black holes. 85 00:07:46,480 --> 00:07:48,160 I don't think they're entirely human. 86 00:07:50,760 --> 00:07:54,080 If only we knew what they were saying. 87 00:07:54,160 --> 00:07:58,000 We no longer have control of the ACME-6 nuclear launch protocols! 88 00:07:58,080 --> 00:07:59,440 I think we've been hacked! 89 00:07:59,520 --> 00:08:01,480 Nuclear strike orders implemented... 90 00:08:01,560 --> 00:08:02,920 against Belgium. 91 00:08:03,000 --> 00:08:04,880 Are you sure this is a good idea? 92 00:08:07,720 --> 00:08:09,400 Look, we're trying to turn off the controls, 93 00:08:09,480 --> 00:08:11,200 but there's some kind of satellite override in place! 94 00:08:11,280 --> 00:08:13,320 Are you sure this is a good idea? 95 00:08:14,960 --> 00:08:16,560 They're saying it's the end of the world. 96 00:08:16,640 --> 00:08:18,880 Yes, I got that. 97 00:08:19,640 --> 00:08:21,000 It has begun. 98 00:08:21,080 --> 00:08:23,040 I didn't ask for it to begin. 99 00:08:23,120 --> 00:08:27,040 Your very existence demands the ending of the world. 100 00:08:32,640 --> 00:08:36,040 You could finish this for them with one thought. 101 00:08:36,120 --> 00:08:37,600 You can make the world anew. 102 00:08:37,640 --> 00:08:39,840 That's him. The curly one. 103 00:08:39,880 --> 00:08:41,880 Shoot him. Save the world. 104 00:08:42,000 --> 00:08:45,760 You are part of us, not them. No one will disobey you. 105 00:08:45,880 --> 00:08:48,480 What? He's just a wee bairn. You cannae-- 106 00:08:48,520 --> 00:08:50,480 - Oh, for Heaven's sake. - Oh, no. 107 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 Give me that. 108 00:08:54,120 --> 00:08:56,440 Ignore this nonsense. 109 00:08:56,520 --> 00:08:59,240 A word from you and I will end their lives. 110 00:08:59,320 --> 00:09:01,880 You can't just shoot children! 111 00:09:02,000 --> 00:09:04,120 Perhaps we should wait. 112 00:09:04,200 --> 00:09:06,640 What, till he grows up? Shoot him, Aziraphale! 113 00:09:16,520 --> 00:09:17,720 I'm sorry. 114 00:09:19,040 --> 00:09:20,400 I couldn't let you do it. 115 00:09:20,480 --> 00:09:23,240 Excuse me, why are you two people? 116 00:09:23,320 --> 00:09:25,280 Uh, long story. 117 00:09:25,360 --> 00:09:28,280 - You see, I was in my bookshop-- - It's not right. 118 00:09:28,360 --> 00:09:30,760 You should go back to being two separate people again. 119 00:09:35,200 --> 00:09:38,600 Oh, made me go all tingly. 120 00:09:50,000 --> 00:09:52,200 But we have to be able to do something. 121 00:09:52,280 --> 00:09:54,040 We're not in a movie. 122 00:09:54,120 --> 00:09:56,360 There's no handy little red wire to cut to stop the countdown. 123 00:09:56,440 --> 00:09:59,760 Hmm. Agnes, do you have better ideas? 124 00:09:59,840 --> 00:10:01,880 You're not gonna be able to shut down 21st century technology 125 00:10:01,960 --> 00:10:05,480 with some random 17th century prediction. 126 00:10:05,520 --> 00:10:07,960 "He is not what he says he is." 127 00:10:08,040 --> 00:10:09,880 Agnes, you're not even trying. 128 00:10:11,840 --> 00:10:14,520 Weapons activation in two minutes. 129 00:10:14,600 --> 00:10:16,200 What does that even mean? 130 00:10:16,280 --> 00:10:17,720 I don't know. 131 00:10:17,760 --> 00:10:20,040 -Tell me. -I think it's about me. 132 00:10:20,120 --> 00:10:22,240 Hmm? 133 00:10:23,160 --> 00:10:26,120 I am not technically 134 00:10:26,200 --> 00:10:28,440 a computer engineer. 135 00:10:29,200 --> 00:10:30,440 I'd like to be. 136 00:10:31,640 --> 00:10:32,600 But I'm actually just... 137 00:10:32,640 --> 00:10:33,880 -Just? -Just... 138 00:10:34,000 --> 00:10:36,320 -Just? Just what? -Just the opposite. 139 00:10:36,400 --> 00:10:39,720 I'm rubbish with computers. Every time I try to make them work, they break. 140 00:10:40,400 --> 00:10:42,120 I'm sorry. 141 00:10:42,200 --> 00:10:43,760 We're doomed. 142 00:10:43,840 --> 00:10:46,400 It was time to decide who your friends were. 143 00:10:46,480 --> 00:10:48,520 And Adam had. 144 00:10:48,600 --> 00:10:50,440 So, the Antichrist, three human children 145 00:10:50,520 --> 00:10:52,600 and a former Hell Hound, faced Death 146 00:10:52,640 --> 00:10:57,040 and three monsters who came from the minds of humanity. 147 00:10:57,120 --> 00:11:00,040 The thing is, they're not actually real. 148 00:11:00,120 --> 00:11:02,200 They're just like nightmares, really. 149 00:11:02,280 --> 00:11:04,160 Little boys with your toys. 150 00:11:04,240 --> 00:11:05,960 I'm not a boy. 151 00:11:06,040 --> 00:11:08,080 I am War. 152 00:11:08,160 --> 00:11:10,680 You were made to serve me, 153 00:11:10,760 --> 00:11:13,040 to live in me and die in me. 154 00:11:13,120 --> 00:11:16,320 My mum says that war is just masculine imperialism 155 00:11:16,400 --> 00:11:18,440 executed on a global stage. 156 00:11:19,760 --> 00:11:22,240 A little girl. 157 00:11:22,320 --> 00:11:25,200 Run home and play with your dollies, little girl. 158 00:11:26,800 --> 00:11:29,280 I do not endorse 159 00:11:29,360 --> 00:11:32,120 everyday sexism. 160 00:11:32,200 --> 00:11:34,640 Ow! Oh! 161 00:11:37,880 --> 00:11:39,600 We're Adam's real friends. 162 00:11:39,680 --> 00:11:41,760 Not you lot. 163 00:11:41,840 --> 00:11:43,880 You're a joke. 164 00:11:43,960 --> 00:11:46,360 Just say what you believe, Pepper. 165 00:11:50,400 --> 00:11:53,840 I believe in peace, bitch. 166 00:12:00,840 --> 00:12:02,600 Drop it, Pepper. Quick. 167 00:12:05,240 --> 00:12:08,800 I believe in a clean world. 168 00:12:15,840 --> 00:12:20,080 And I believe in food and a healthy lunch. 169 00:12:20,160 --> 00:12:22,840 Actually, it's a very good thing. 170 00:12:24,200 --> 00:12:26,520 Didn't that used to be your sword? 171 00:12:28,360 --> 00:12:30,080 I do believe it was. 172 00:12:49,800 --> 00:12:51,280 Any moment now. 173 00:12:51,360 --> 00:12:54,360 Encourage the troops, Dagon. 174 00:12:54,440 --> 00:12:57,560 Right. Listen up. 175 00:12:57,640 --> 00:13:00,960 Any moment now, we'll be leaving Hell 176 00:13:01,040 --> 00:13:04,400 and we'll be going up against the army of angels. 177 00:13:04,480 --> 00:13:07,560 Now, all of you were angels once, 178 00:13:07,640 --> 00:13:10,520 and we fought in the glorious revolution. 179 00:13:10,600 --> 00:13:13,240 And we lost. But that was then. 180 00:13:13,320 --> 00:13:16,160 We have had thousands of years 181 00:13:16,240 --> 00:13:18,160 - to get tougher. - Tougher! 182 00:13:18,240 --> 00:13:20,080 - Smarter. - Smarter! 183 00:13:20,160 --> 00:13:21,960 And more dangerous. 184 00:13:22,040 --> 00:13:23,600 I want you to repeat after me. 185 00:13:23,680 --> 00:13:25,200 - Tougher. - Tougher! 186 00:13:25,280 --> 00:13:27,480 - Smarter. - Smarter! 187 00:13:27,560 --> 00:13:29,560 Something's happening. 188 00:13:32,480 --> 00:13:34,520 Something's wrong. 189 00:13:35,600 --> 00:13:37,760 - We're idiots. - Thirty seconds... 190 00:13:37,840 --> 00:13:40,640 -Look. Repair it. -What? 191 00:13:40,720 --> 00:13:43,120 Get this computer room working better, right now. 192 00:13:43,200 --> 00:13:45,400 You said every computer you try and fix dies, 193 00:13:45,480 --> 00:13:48,960 so... fix it. 194 00:13:49,040 --> 00:13:50,880 And speed up nuclear Armageddon? 195 00:13:50,960 --> 00:13:52,240 Could you? Speed it up? 196 00:13:52,320 --> 00:13:53,720 Yeah. 197 00:13:53,800 --> 00:13:57,680 Easy. I mean, if I actually wanted to improve this computer's performance, 198 00:13:57,760 --> 00:14:01,280 all I'd do is open it up and then click on the disk defragmenter. 199 00:14:02,840 --> 00:14:04,440 All over the world, 200 00:14:04,520 --> 00:14:06,360 people who had been wrestling with switches 201 00:14:06,440 --> 00:14:07,760 found that they had switched. 202 00:14:07,840 --> 00:14:09,240 Circuit breakers opened. 203 00:14:09,320 --> 00:14:11,320 Computers stopped planning World War Three 204 00:14:11,400 --> 00:14:15,200 and went back to idly scanning the stratosphere. 205 00:14:15,280 --> 00:14:17,800 Death, this all has to stop now. 206 00:14:17,880 --> 00:14:20,760 It has stopped. But they will be back. 207 00:14:20,840 --> 00:14:22,760 We are never far away. 208 00:14:22,840 --> 00:14:24,920 I am creation's shadow. 209 00:14:25,000 --> 00:14:26,760 You cannot destroy me, 210 00:14:26,840 --> 00:14:29,280 that would destroy the world. 211 00:14:29,360 --> 00:14:31,600 Good day, gentlemen. 212 00:14:31,680 --> 00:14:32,760 Cheek. 213 00:14:33,720 --> 00:14:35,280 Cheek. 214 00:14:36,680 --> 00:14:39,480 Death opened wings of night. 215 00:14:39,560 --> 00:14:43,080 Wings that were shapes cut through the matter of creation 216 00:14:43,160 --> 00:14:45,160 into the darkness beneath, 217 00:14:45,240 --> 00:14:48,760 and in which, distant lights glimmered. 218 00:14:48,840 --> 00:14:50,560 Lights that may have been stars, 219 00:14:50,640 --> 00:14:54,440 or may have been something entirely else. 220 00:14:54,520 --> 00:14:56,840 There. You see, Crowley? 221 00:14:56,920 --> 00:14:59,520 -It's like I've always said-- -Oh, it isn't over. 222 00:14:59,600 --> 00:15:01,080 Nothing's over. 223 00:15:01,160 --> 00:15:04,560 Both Heaven and Hell still want their war. 224 00:15:05,320 --> 00:15:07,120 You. Boy. 225 00:15:07,200 --> 00:15:08,680 Antichrist, what was your name again? 226 00:15:08,760 --> 00:15:10,040 Adam Young. 227 00:15:10,120 --> 00:15:11,840 So your friends got together and saved the world. 228 00:15:11,920 --> 00:15:14,960 Well done. Have a gold star. Won't make any difference. 229 00:15:15,040 --> 00:15:16,280 You! 230 00:15:17,640 --> 00:15:20,200 You're the man in the car. You stole my book. 231 00:15:20,280 --> 00:15:22,720 Oh, book girl. Catch. 232 00:15:35,120 --> 00:15:37,040 What is going on out here? 233 00:15:37,120 --> 00:15:38,440 Long story. No time. 234 00:15:38,520 --> 00:15:41,240 - Well, try me. - Uh... 235 00:15:41,320 --> 00:15:43,800 Okay, so, uh... 236 00:15:43,880 --> 00:15:45,680 in the beginning, in the Garden, 237 00:15:45,760 --> 00:15:50,400 there was-- Well, he was a wily old serpent, 238 00:15:50,480 --> 00:15:54,440 and I was technically on apple tree duty. 239 00:15:59,000 --> 00:16:01,200 Hey, Adam. Hi, Pepper. Hi, you two. 240 00:16:01,280 --> 00:16:04,000 Hello, Anathema. You just stopped them blowing up the world, didn't you? 241 00:16:04,080 --> 00:16:05,640 I guess. 242 00:16:05,720 --> 00:16:07,560 My boyfriend here did the tricky bit. 243 00:16:10,000 --> 00:16:11,320 Boyfriend? 244 00:16:11,400 --> 00:16:14,680 Another deluded victim of the patriarchy. 245 00:16:25,720 --> 00:16:27,480 Ugh. 246 00:16:40,840 --> 00:16:42,520 Lord Beelzebub. 247 00:16:42,600 --> 00:16:43,800 What an honour. 248 00:16:43,880 --> 00:16:45,040 Crowley, the traitor. 249 00:16:45,120 --> 00:16:46,600 That's not a nice word. 250 00:16:46,680 --> 00:16:48,400 All the other words I have for you are worse. 251 00:16:48,480 --> 00:16:50,160 Where's the boy? 252 00:16:52,680 --> 00:16:53,760 That one. 253 00:16:54,920 --> 00:16:56,520 Adam Young. 254 00:16:57,240 --> 00:16:58,720 Hi. 255 00:16:58,800 --> 00:17:00,600 Young man... 256 00:17:00,680 --> 00:17:04,600 Armageddon must... restart. 257 00:17:04,680 --> 00:17:05,840 Right now. 258 00:17:07,160 --> 00:17:08,960 A temporary inconvenience 259 00:17:09,040 --> 00:17:12,760 cannot get in the way of the greater good. 260 00:17:12,800 --> 00:17:15,400 As to what it stands in the way of, that has yet to be decided. 261 00:17:15,480 --> 00:17:17,960 But the battle must be decided now, boy. 262 00:17:18,040 --> 00:17:20,480 That is... your destiny. 263 00:17:20,560 --> 00:17:25,320 It is written. Now start the war. 264 00:17:25,400 --> 00:17:29,040 You both want to end the world just to see whose gang is best? 265 00:17:29,080 --> 00:17:30,240 Obviously. 266 00:17:30,320 --> 00:17:32,040 It's the Great Plan. 267 00:17:32,080 --> 00:17:35,680 It's the entire reason for the creation of the Earth. 268 00:17:35,760 --> 00:17:37,560 I've got this. Adam... 269 00:17:37,680 --> 00:17:39,000 when all this is over, 270 00:17:39,080 --> 00:17:41,320 you're going to get to rule the world. 271 00:17:41,440 --> 00:17:45,320 Don't you want to rule the world? 272 00:17:45,400 --> 00:17:47,440 It's hard enough having to think of things for Pepper and Wensley 273 00:17:47,520 --> 00:17:50,040 and Brian to do all the time so they don't get bored. 274 00:17:50,080 --> 00:17:51,640 I've got all the world I want. 275 00:17:51,720 --> 00:17:54,560 Well, you can't just refuse to be who you are. 276 00:17:54,640 --> 00:17:59,080 Your birth, your destiny, they're part of the Great Plan. 277 00:17:59,640 --> 00:18:01,040 Um, ahem... 278 00:18:01,080 --> 00:18:05,680 excuse me, you keep talking about the Great Plan. 279 00:18:05,760 --> 00:18:07,800 Aziraphale, maybe you should just keep your mouth shut. 280 00:18:07,920 --> 00:18:09,160 One thing I'm not clear on. 281 00:18:09,240 --> 00:18:11,080 Is that the Ineffable Plan? 282 00:18:11,160 --> 00:18:13,240 The Great Plan! It is written. 283 00:18:13,320 --> 00:18:14,520 There shall be a world, 284 00:18:14,560 --> 00:18:17,640 and it shall last for 6,000 years and end in fire and flame. 285 00:18:17,720 --> 00:18:21,400 Yes, yes, that sounds like the Great Plan. 286 00:18:21,480 --> 00:18:24,920 Just wondering, is that the Ineffable Plan as well? 287 00:18:28,320 --> 00:18:29,760 Well, they're the same thing. 288 00:18:29,800 --> 00:18:31,560 You don't know. 289 00:18:31,640 --> 00:18:33,280 Uh... 290 00:18:33,320 --> 00:18:35,280 well, it'd be a pity if you'd thought you were doing 291 00:18:35,320 --> 00:18:36,720 what the Great Plan said, 292 00:18:36,800 --> 00:18:40,320 but you were actually going directly against God's Ineffable Plan. 293 00:18:41,560 --> 00:18:45,080 I mean, everyone knows the Great Plan, yeah? But the Ineffable Plan... 294 00:18:46,560 --> 00:18:48,720 is-- well, it's ineffable, isn't it? 295 00:18:48,800 --> 00:18:50,480 By definition, we can't know it. 296 00:18:50,560 --> 00:18:53,800 But it is... written. 297 00:18:53,880 --> 00:18:56,320 God does not play games with the universe. 298 00:18:56,440 --> 00:18:58,160 Where have you been? 299 00:18:58,240 --> 00:18:59,880 Can I just--? 300 00:19:00,480 --> 00:19:02,880 Um... 301 00:19:02,960 --> 00:19:08,280 I'm going to need to talk to... Head Office. 302 00:19:08,320 --> 00:19:12,800 How I am supposed to get 10 million angels to stand down 303 00:19:12,880 --> 00:19:14,960 from their war footing is-- 304 00:19:15,040 --> 00:19:16,800 It doesn't bear thinking about. 305 00:19:16,920 --> 00:19:18,320 You should try to get 10 million demons 306 00:19:18,400 --> 00:19:21,760 to put down their weapons and go back to work. 307 00:19:21,800 --> 00:19:25,280 Well, at least we know whose fault it is. 308 00:19:26,920 --> 00:19:30,040 Young man... 309 00:19:30,080 --> 00:19:32,800 you were put on this Earth for one reason and one reason only. 310 00:19:32,880 --> 00:19:33,880 To end it. 311 00:19:33,960 --> 00:19:35,880 You're a disobedient little brat. 312 00:19:35,960 --> 00:19:38,400 And I hope someone tells your father. 313 00:19:38,480 --> 00:19:40,200 Oh, they will. 314 00:19:41,560 --> 00:19:45,280 And your father will not be pleased. 315 00:19:50,280 --> 00:19:52,520 Weren't they odd? 316 00:19:52,560 --> 00:19:54,640 No! No! 317 00:19:54,720 --> 00:19:57,680 No! No, no, no, no, no, no, no! 318 00:19:57,760 --> 00:19:59,800 What's happening? I can feel something. 319 00:19:59,880 --> 00:20:01,520 They did it. 320 00:20:01,560 --> 00:20:02,880 They told his father. 321 00:20:02,960 --> 00:20:04,560 Oh, no. 322 00:20:04,640 --> 00:20:07,680 And his Satanic father is not happy. 323 00:20:09,440 --> 00:20:11,440 Perhaps it's a volcano. 324 00:20:11,520 --> 00:20:13,800 No, there aren't any volcanoes in England. 325 00:20:13,880 --> 00:20:16,280 It's really angry, whatever it is. I can feel it. 326 00:20:17,320 --> 00:20:18,320 It's getting closer. 327 00:20:22,040 --> 00:20:24,320 -What's happening? -Well, you can call me an old silly, 328 00:20:24,440 --> 00:20:26,800 but it looks like the devil is coming, Satan himself. 329 00:20:26,880 --> 00:20:28,760 - Oh. - Oh, that's the way it is, is it? 330 00:20:28,800 --> 00:20:32,240 Anyone wants to hurt the whore of Babylon is going to have to get past me. 331 00:20:32,320 --> 00:20:35,240 Oh, Mr Shadwell. 332 00:20:40,480 --> 00:20:43,160 Right. That was that. 333 00:20:43,240 --> 00:20:44,080 It was nice knowing you. 334 00:20:44,200 --> 00:20:45,560 We can't give up now. 335 00:20:45,640 --> 00:20:47,240 This is Satan himself. 336 00:20:47,320 --> 00:20:50,000 It isn't about Armageddon. This is personal. 337 00:20:50,080 --> 00:20:51,080 We are fucked! 338 00:20:56,240 --> 00:20:59,080 Come up with something or... 339 00:21:02,080 --> 00:21:04,240 or I'll never talk to you again. 340 00:21:22,320 --> 00:21:23,560 Ahh. 341 00:21:25,400 --> 00:21:27,000 Adam, listen, 342 00:21:27,080 --> 00:21:29,440 your father is coming to destroy you. 343 00:21:29,520 --> 00:21:31,200 Probably to destroy all of us. 344 00:21:31,280 --> 00:21:33,720 My dad? He wouldn't hurt anybody. 345 00:21:33,800 --> 00:21:35,440 Not your Earthly father. Satan. 346 00:21:35,520 --> 00:21:37,080 Your father who is no longer in Heaven. 347 00:21:37,160 --> 00:21:38,960 He is coming, and he is angry. 348 00:21:39,040 --> 00:21:40,720 So, what do you want me to do about it? 349 00:21:40,800 --> 00:21:43,680 Fight him? 350 00:21:43,760 --> 00:21:46,320 I don't think fighting him would do any good. 351 00:21:46,400 --> 00:21:48,640 You're going to have to come up with something else. 352 00:21:48,720 --> 00:21:51,800 But I'm just a kid. 353 00:21:51,880 --> 00:21:55,280 But that's not a bad thing to be, Adam. 354 00:21:55,320 --> 00:21:59,240 You know, I was scared that you'd be Hell incarnate. 355 00:21:59,320 --> 00:22:00,880 I hoped you'd be Heaven incarnate. 356 00:22:00,960 --> 00:22:03,000 But you're not either of those things. 357 00:22:03,080 --> 00:22:05,040 You're much better. 358 00:22:05,120 --> 00:22:08,040 You're human incarnate. 359 00:22:11,160 --> 00:22:14,520 Adam, reality will listen to you right now. You can change things. 360 00:22:14,600 --> 00:22:18,200 And whatever happens, for good or for evil... 361 00:22:19,320 --> 00:22:21,080 we're beside you. 362 00:22:21,160 --> 00:22:22,960 I'm going to start time. 363 00:22:23,040 --> 00:22:26,280 You won't have long to do whatever you're going to do. 364 00:22:31,400 --> 00:22:33,040 Do it quickly. 365 00:22:46,800 --> 00:22:49,320 Oh! 366 00:22:50,080 --> 00:22:51,960 Oh... 367 00:22:54,320 --> 00:22:56,440 Where is my son? 368 00:22:56,520 --> 00:23:00,720 You? You're my rebellious son? 369 00:23:00,800 --> 00:23:02,960 Come here. 370 00:23:06,120 --> 00:23:07,920 You're not my dad. 371 00:23:08,000 --> 00:23:10,280 Dads don't wait until you're 11 to say hello, 372 00:23:10,360 --> 00:23:12,960 -and then turn up to tell you off. -What? 373 00:23:13,040 --> 00:23:14,880 If I'm in trouble with my dad... 374 00:23:17,200 --> 00:23:19,120 ...then it won't be you. 375 00:23:19,200 --> 00:23:21,240 It's going to be the dad who was there. 376 00:23:22,360 --> 00:23:24,000 You're not my dad. 377 00:23:24,080 --> 00:23:26,160 What did you say? 378 00:23:26,240 --> 00:23:27,280 You can do it. 379 00:23:27,360 --> 00:23:30,040 Say it, Adam. Say it again! 380 00:23:30,120 --> 00:23:31,160 Come here. 381 00:23:31,240 --> 00:23:33,680 You're not my dad. 382 00:23:33,760 --> 00:23:35,600 You never were. 383 00:23:37,360 --> 00:23:38,640 No. 384 00:23:38,720 --> 00:23:42,560 No, no, no, no, no, no! 385 00:23:42,640 --> 00:23:45,800 No! 386 00:24:00,320 --> 00:24:02,240 Adam? Adam? 387 00:24:02,320 --> 00:24:04,760 That's not really his father. 388 00:24:04,840 --> 00:24:07,000 - Oh, for Heaven's sake. Where is he? - It is. 389 00:24:07,080 --> 00:24:08,480 It is now. 390 00:24:08,560 --> 00:24:10,640 And it always was. 391 00:24:11,800 --> 00:24:13,040 He did it. 392 00:24:13,120 --> 00:24:14,840 Adam! 393 00:24:18,680 --> 00:24:20,840 Would anyone here care to explain to me 394 00:24:20,920 --> 00:24:24,000 what exactly is going on? 395 00:24:30,880 --> 00:24:33,200 It's all worked out for the best, though. 396 00:24:33,280 --> 00:24:36,840 Just imagine how awful it might have been if we'd been at all competent. 397 00:24:39,080 --> 00:24:40,280 Point taken. 398 00:24:40,360 --> 00:24:41,960 What's that? 399 00:24:43,640 --> 00:24:45,760 It fell out of Agnes Nutter's book. 400 00:24:46,040 --> 00:24:49,560 "For soon enough you will be playing with fire"? 401 00:24:49,640 --> 00:24:52,600 So this is the final one of Agnes' prophecies? 402 00:24:52,680 --> 00:24:53,760 As far as I know. 403 00:24:53,840 --> 00:24:56,520 Hmm. And Adam... human again? 404 00:24:56,600 --> 00:24:59,800 As far as I can tell, yes. 405 00:25:04,200 --> 00:25:05,640 Angel... 406 00:25:05,720 --> 00:25:09,760 what if the Almighty planned it like this all along? 407 00:25:09,840 --> 00:25:11,320 From the very beginning? 408 00:25:12,240 --> 00:25:13,640 Could have. 409 00:25:13,720 --> 00:25:15,800 I wouldn't put it past her. 410 00:25:18,200 --> 00:25:19,960 You got the, um...? 411 00:25:20,040 --> 00:25:23,440 Ah, didn't want them falling into the wrong hands. 412 00:25:25,960 --> 00:25:29,560 Oh, excuse me, gents. There's, uh... there's meant to be a sword in here. 413 00:25:33,000 --> 00:25:35,360 Oh. There is. 414 00:25:35,440 --> 00:25:39,040 Yeah. Sitting on it. 415 00:25:39,120 --> 00:25:41,560 Good thing you were here, really. 416 00:25:41,640 --> 00:25:44,160 How nice to have someone who recognises our part 417 00:25:44,240 --> 00:25:46,880 -in saving the-- -I need someone to sign for it. 418 00:25:47,560 --> 00:25:49,200 Oh, right. 419 00:25:52,200 --> 00:25:55,200 Do you believe in life after death? 420 00:25:55,280 --> 00:25:56,240 I suppose I must do. 421 00:25:56,320 --> 00:25:57,840 Yeah. 422 00:25:57,920 --> 00:26:01,160 If I was to tell my wife what happened to me today, 423 00:26:01,240 --> 00:26:03,000 she wouldn't believe me. 424 00:26:03,080 --> 00:26:04,720 And I wouldn't blame her. 425 00:26:11,640 --> 00:26:14,680 Oh. There it is. 426 00:26:14,760 --> 00:26:17,520 It says "Oxford" on the front. 427 00:26:17,600 --> 00:26:20,400 Yeah, but he'll drive to London anyway. 428 00:26:20,480 --> 00:26:22,120 He just won't know why. 429 00:26:22,200 --> 00:26:25,560 I suppose I should get him to drop me off at the bookshop. 430 00:26:28,360 --> 00:26:31,000 It burned down, remember? 431 00:26:35,400 --> 00:26:38,640 You can stay at my place, if you like. 432 00:26:43,120 --> 00:26:45,840 I don't think my side would like that. 433 00:26:47,600 --> 00:26:49,680 You don't have a side anymore. 434 00:26:51,400 --> 00:26:53,280 Neither of us do. 435 00:26:54,680 --> 00:26:56,920 We're on our own side. 436 00:26:57,000 --> 00:27:01,960 Like Agnes said, we are going to have to choose our faces wisely. 437 00:27:11,240 --> 00:27:13,360 Adam had rebooted reality. 438 00:27:13,440 --> 00:27:17,120 He had changed the past and changed the present. 439 00:27:17,200 --> 00:27:20,720 So on Sunday, people woke to find a world that was almost, 440 00:27:20,800 --> 00:27:22,080 but not entirely, 441 00:27:22,160 --> 00:27:24,560 the one that they used to inhabit. 442 00:27:24,640 --> 00:27:27,160 Although people who were dead were now alive. 443 00:27:27,240 --> 00:27:31,840 And things that were broken had now been miraculously restored. 444 00:27:37,320 --> 00:27:38,760 Those are new. 445 00:28:20,000 --> 00:28:22,040 Mum, I've tidied it. 446 00:28:23,120 --> 00:28:24,440 Oh! 447 00:28:24,520 --> 00:28:27,320 Well, was that so hard? I can see the carpet. 448 00:28:27,400 --> 00:28:30,000 Now you just have to keep it clean. 449 00:28:30,080 --> 00:28:32,640 Can Dog and me go outside? 450 00:28:34,720 --> 00:28:37,000 You know what your father said. 451 00:28:37,760 --> 00:28:41,000 He said that even if he didn't know why I was in trouble, I would. 452 00:28:42,200 --> 00:28:43,880 And? 453 00:28:44,800 --> 00:28:46,120 Was he right? 454 00:28:53,320 --> 00:28:55,360 Can you explain it to me? 455 00:29:02,840 --> 00:29:06,600 Well, you can go into the garden, 456 00:29:06,680 --> 00:29:09,920 give Dog a little exercise, but that is all. 457 00:29:10,000 --> 00:29:13,400 Thanks, Mum. Come on, Dog. 458 00:29:37,600 --> 00:29:39,600 Good morning. 459 00:29:43,760 --> 00:29:46,080 Oh, I'm gonna regret asking this... 460 00:29:47,000 --> 00:29:48,960 but I'm gonna ask. 461 00:29:51,120 --> 00:29:53,720 Why is your car called "Dick Turpin"? 462 00:29:55,320 --> 00:29:58,240 Um, well... 463 00:29:58,320 --> 00:30:00,000 Dick Turpin's a famous highwayman. 464 00:30:00,080 --> 00:30:01,960 -Mm-hmm. -It's a sort of joke. 465 00:30:02,040 --> 00:30:03,880 Yeah? 466 00:30:05,320 --> 00:30:08,520 Well, it's called Dick Turpin 467 00:30:08,600 --> 00:30:10,560 because everywhere it goes, 468 00:30:10,640 --> 00:30:12,320 it holds up traffic. 469 00:30:14,920 --> 00:30:16,720 Oh, I regret asking. 470 00:30:21,440 --> 00:30:23,960 Hey... 471 00:30:24,040 --> 00:30:27,520 Witchfinder Private Not-a-Computer-Engineer... 472 00:30:29,760 --> 00:30:31,600 did we save the world yesterday? 473 00:30:34,560 --> 00:30:35,960 I don't know. 474 00:30:36,040 --> 00:30:37,560 Hmm. 475 00:30:39,440 --> 00:30:42,280 You're a pretty good Witchfinder, though. 476 00:30:42,360 --> 00:30:44,200 I mean, you found me. 477 00:31:23,680 --> 00:31:26,480 As far as the British government is concerned, 478 00:31:26,560 --> 00:31:30,480 the apparent appearance of the legendary monster the Kraken 479 00:31:30,560 --> 00:31:33,600 was a mass hallucination. 480 00:31:33,680 --> 00:31:35,880 There were a number of mass hallucinations 481 00:31:35,960 --> 00:31:37,720 in our country too. 482 00:31:37,800 --> 00:31:41,880 Yes, only this one ate our trade delegation. 483 00:31:41,960 --> 00:31:43,200 A strawberry lolly 484 00:31:43,280 --> 00:31:46,440 and a vanilla with a flake, please. 485 00:31:47,240 --> 00:31:49,560 How's the car? 486 00:31:49,640 --> 00:31:51,240 Not a scratch on it. 487 00:31:51,320 --> 00:31:53,520 How's the bookshop? 488 00:31:53,600 --> 00:31:54,960 Not a smudge. 489 00:31:55,040 --> 00:31:56,960 Not a book burned. 490 00:31:57,040 --> 00:31:59,720 Everything back just the way it was. 491 00:32:01,120 --> 00:32:03,280 You heard from your people yet? 492 00:32:05,400 --> 00:32:07,720 -Yours? -Nothing. 493 00:32:07,800 --> 00:32:13,680 Do you understand what happened yesterday? 494 00:32:13,760 --> 00:32:16,000 Well, I understand some of it. 495 00:32:16,760 --> 00:32:18,280 But some of it... 496 00:32:18,360 --> 00:32:21,320 well, it's just a little bit too-- 497 00:32:21,400 --> 00:32:23,800 Ineffable. 498 00:32:23,880 --> 00:32:26,880 Oh, that-- that's funny, seeing him here. That's meant to be bad luck. 499 00:32:28,920 --> 00:32:31,240 It's meant to be bad... 500 00:32:35,440 --> 00:32:38,120 Renegade angels all tied up with strings. 501 00:32:38,200 --> 00:32:41,840 These are a few of our favourite things. 502 00:32:41,920 --> 00:32:44,600 -Stop! Stop them! -What's wrong, love? 503 00:32:45,920 --> 00:32:48,080 Ooh, bad luck, dear. 504 00:32:54,520 --> 00:32:57,760 It's not a problem. It's tickety-boo. 505 00:33:00,400 --> 00:33:02,080 Ah. 506 00:33:02,160 --> 00:33:03,680 Aziraphale. 507 00:33:04,760 --> 00:33:06,880 So glad you could join us. 508 00:33:06,960 --> 00:33:08,760 You could have just sent a message. 509 00:33:08,840 --> 00:33:11,920 I mean, a kidnapping in broad daylight. 510 00:33:12,000 --> 00:33:13,920 an extraordinary rendition. 511 00:33:15,320 --> 00:33:17,280 Now, have we heard from our new associate? 512 00:33:17,360 --> 00:33:19,440 He's on his way. 513 00:33:19,520 --> 00:33:22,600 He's on his way. I think you're going to like this. 514 00:33:23,560 --> 00:33:24,920 I really do. 515 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 And I bet you didn't see this one coming. 516 00:33:31,120 --> 00:33:34,240 ...and the murderer of a fellow demon, 517 00:33:34,320 --> 00:33:37,640 a crime I saw with my own eyes. 518 00:33:37,720 --> 00:33:40,520 Creatures of Hell, 519 00:33:40,600 --> 00:33:44,160 you have heard the evidence against the demon 520 00:33:44,240 --> 00:33:45,480 known as Crowley. 521 00:33:45,560 --> 00:33:47,360 What is your verdict? 522 00:33:47,440 --> 00:33:51,520 Guilty! Guilty! Guilty! 523 00:33:51,600 --> 00:33:53,000 Do you have anything to say 524 00:33:53,080 --> 00:33:55,960 before we take our vengeance on you? 525 00:33:59,520 --> 00:34:01,640 What's it to be? 526 00:34:01,720 --> 00:34:03,520 An eternity in the deepest pit? 527 00:34:03,600 --> 00:34:06,280 No, we're going to do something even worse. 528 00:34:06,360 --> 00:34:09,720 Letting the punishment fit the crime. 529 00:34:25,640 --> 00:34:27,480 The Archangel Michael? 530 00:34:27,560 --> 00:34:29,320 That's unlikely. 531 00:34:29,400 --> 00:34:32,360 Cooperation with our old enemies. 532 00:34:32,440 --> 00:34:34,440 Well, wank-wings, you brought the stuff? 533 00:34:35,400 --> 00:34:36,440 I did. 534 00:34:36,520 --> 00:34:38,040 I'll be back to collect it. 535 00:34:38,120 --> 00:34:40,880 No, I think perhaps you ought to do the honours. It's... 536 00:34:40,960 --> 00:34:44,440 I've seen what that stuff can do. 537 00:34:54,640 --> 00:34:57,520 You don't get this view down in the basement. 538 00:35:26,800 --> 00:35:27,880 That's holy water. 539 00:35:27,960 --> 00:35:30,280 The holiest, yes. 540 00:35:30,360 --> 00:35:34,320 Uh, it's not that we don't trust you, Michael, but obviously we don't trust you. 541 00:35:34,400 --> 00:35:36,960 - Hastur, test it. - Hmm. 542 00:35:45,840 --> 00:35:48,920 What the hell do you think you're doing? 543 00:35:49,000 --> 00:35:50,360 Oh, ow! 544 00:35:50,440 --> 00:35:53,880 Ahh! 545 00:35:53,960 --> 00:35:56,600 No. No, no, no. What have I done? 546 00:35:56,640 --> 00:35:59,360 -No, no! Please! -Wrong place. Wrong time. 547 00:35:59,440 --> 00:36:01,360 Please! Please! No! 548 00:36:07,640 --> 00:36:09,000 Demon Crowley, 549 00:36:09,080 --> 00:36:14,040 I sentence you to extinction by holy water. 550 00:36:14,120 --> 00:36:15,920 Have you anything to say? 551 00:36:17,480 --> 00:36:19,400 Well, yes. 552 00:36:19,480 --> 00:36:22,080 Um... 553 00:36:22,160 --> 00:36:24,120 this is a new jacket, and I'd hate to ruin it. 554 00:36:24,160 --> 00:36:26,400 Do you mind if I take it off? 555 00:36:34,040 --> 00:36:36,640 Just leave the plate outside the door. 556 00:36:42,480 --> 00:36:43,960 Hello, Mr S. 557 00:36:46,360 --> 00:36:47,640 Yes, Jezebel? 558 00:36:47,760 --> 00:36:50,640 I was just thinking... 559 00:36:50,680 --> 00:36:53,920 after all we've been through the past couple of days, 560 00:36:54,000 --> 00:36:57,200 it seems a bit silly for me to leave the plate outside the door, 561 00:36:57,320 --> 00:37:01,320 so I've laid a place for you at the table. 562 00:37:05,800 --> 00:37:08,280 In your den of iniquity? 563 00:37:09,280 --> 00:37:11,200 Mm-hmm. 564 00:37:11,960 --> 00:37:13,840 Oh. 565 00:37:57,560 --> 00:37:58,760 Oh. Oh. 566 00:38:05,880 --> 00:38:08,160 Mr Pull-zifer? 567 00:38:08,280 --> 00:38:11,160 -Pulsifer. -Pulsifer? 568 00:38:11,280 --> 00:38:14,040 Well, I-- I have the peculiar honour 569 00:38:14,120 --> 00:38:16,440 of bringing you and Mrs Pulsifer a small bequest. 570 00:38:16,520 --> 00:38:18,280 There isn't a Mrs Pulsifer. 571 00:38:18,360 --> 00:38:21,640 Well, other than my mum, but she's in Dorking. 572 00:38:21,680 --> 00:38:24,080 How odd. The letter is quite specific. 573 00:38:24,160 --> 00:38:26,640 -Can I come in? -Uh... 574 00:38:26,680 --> 00:38:27,960 Coffee? 575 00:38:28,040 --> 00:38:29,640 Oh, I mustn't. 576 00:38:29,760 --> 00:38:32,000 To be honest, we're all very interested in this. 577 00:38:32,080 --> 00:38:34,000 Mr Bychance nearly came down himself, 578 00:38:34,080 --> 00:38:37,200 but he doesn't travel well these days. 579 00:38:37,320 --> 00:38:39,440 I have no idea what you're talking about. 580 00:38:39,520 --> 00:38:40,880 The bequest. 581 00:38:40,960 --> 00:38:43,760 It's what's in the box with the letter. 582 00:38:43,840 --> 00:38:46,280 My firm has had it for over 300 years. 583 00:38:49,200 --> 00:38:50,440 Master Robey? 584 00:38:50,520 --> 00:38:52,920 This is for you, from my mother. 585 00:38:53,000 --> 00:38:57,160 And this with it for safekeeping. 586 00:38:57,200 --> 00:39:00,360 The letter contained his instructions, a gold coin, 587 00:39:00,440 --> 00:39:03,480 and five interesting facts about the next 10 years, 588 00:39:03,560 --> 00:39:06,000 which would ensure that he was able to pursue 589 00:39:06,080 --> 00:39:08,480 a very successful legal career. 590 00:39:08,560 --> 00:39:10,920 All he had to do in return was see that the box 591 00:39:11,000 --> 00:39:13,760 was carefully looked after for several centuries, 592 00:39:13,840 --> 00:39:16,640 and then be delivered on this particular Sunday morning. 593 00:39:16,760 --> 00:39:19,840 And well... here it is. 594 00:39:24,600 --> 00:39:26,400 It's from Agnes. 595 00:39:26,480 --> 00:39:29,280 -Are you sure? -I recognise the style. 596 00:39:29,360 --> 00:39:32,280 -I'm Anathema. -Baddicombe. 597 00:39:32,360 --> 00:39:34,520 Well, should we see what's inside? 598 00:39:34,600 --> 00:39:37,160 We've been having bets in the office. 599 00:39:39,400 --> 00:39:42,040 Would you like to open it? 600 00:39:42,120 --> 00:39:46,080 Oh, I say, that would be something to tell the grandchildren. 601 00:39:54,080 --> 00:39:55,400 That's odd. 602 00:39:55,480 --> 00:39:57,640 That's my name, I... 603 00:40:11,800 --> 00:40:13,640 Excuse me, I... 604 00:40:20,640 --> 00:40:22,080 "Here is a florin, lawyer. 605 00:40:22,160 --> 00:40:25,440 Now run fast, lest the world find out the truth 606 00:40:25,520 --> 00:40:28,520 about you and Mistress Spiddon of the council town planning department." 607 00:40:44,160 --> 00:40:48,440 "Further Nice and Accurate Prophecies of Agnes Nutter, 608 00:40:48,520 --> 00:40:51,880 Concerning the World That Is to Come. 609 00:40:56,440 --> 00:40:59,000 Ye Saga Continues." 610 00:41:01,000 --> 00:41:05,040 You know, I've got a tidy amount put away. 611 00:41:05,120 --> 00:41:09,680 Sometimes I think it would be nice to move out of London. 612 00:41:10,680 --> 00:41:13,160 Get a little bungalow. 613 00:41:15,200 --> 00:41:18,600 And they say two can live as cheaply as one. 614 00:41:20,880 --> 00:41:23,480 And it would be nice to have a man around. 615 00:41:26,440 --> 00:41:31,080 Uh, well, I don't think Private Pulsifer is ever coming back. 616 00:41:32,840 --> 00:41:34,560 I'm the only Witchfinder left. 617 00:41:34,640 --> 00:41:38,200 And you found me. 618 00:41:38,320 --> 00:41:43,120 I'm not much of a witch, but... I'll have to do. 619 00:41:46,840 --> 00:41:49,040 Now what? 620 00:41:52,360 --> 00:41:53,880 I... 621 00:41:53,960 --> 00:41:57,280 I suppose now, I, uh... 622 00:41:57,360 --> 00:41:58,680 I pop the question? 623 00:42:00,840 --> 00:42:03,440 Yeah. Go on, then. 624 00:42:05,360 --> 00:42:07,000 Aye. 625 00:42:09,360 --> 00:42:11,920 How many nipples have you got, Jezebel? 626 00:42:14,960 --> 00:42:17,880 Retired Jezebel, Mr S. 627 00:42:19,800 --> 00:42:22,360 Just the two. 628 00:42:23,120 --> 00:42:24,840 Well... 629 00:42:26,000 --> 00:42:27,600 that's alright then. 630 00:42:34,800 --> 00:42:39,080 So, with one act of treason, 631 00:42:39,160 --> 00:42:41,120 you averted the war. 632 00:42:41,160 --> 00:42:42,800 Well, I think the greater good-- 633 00:42:42,880 --> 00:42:44,640 Don't talk to me about the greater good, sunshine. 634 00:42:44,680 --> 00:42:46,680 I'm the Archangel fucking Gabriel. 635 00:42:47,960 --> 00:42:50,320 The greater good was we were finally going to settle things 636 00:42:50,400 --> 00:42:52,640 with the opposition once and for all. 637 00:42:59,040 --> 00:43:00,640 Up. 638 00:43:08,840 --> 00:43:12,000 I don't suppose I can persuade you to reconsider? 639 00:43:14,040 --> 00:43:16,040 We're meant to be the good guys, for Heaven's sake. 640 00:43:16,120 --> 00:43:18,640 Well, for Heaven's sake, 641 00:43:18,680 --> 00:43:20,920 we are meant to make examples out of traitors. 642 00:43:21,000 --> 00:43:24,680 So... into the flame. 643 00:43:36,160 --> 00:43:38,600 Right. 644 00:43:38,640 --> 00:43:41,600 Well... lovely knowing you all. 645 00:43:43,280 --> 00:43:45,280 May we meet on a better occasion. 646 00:43:45,360 --> 00:43:48,560 Shut your stupid mouth and die already. 647 00:44:08,920 --> 00:44:12,520 I don't suppose that anywhere in the nine circles of Hell 648 00:44:12,600 --> 00:44:15,480 there's such a thing as a rubber duck? 649 00:44:15,560 --> 00:44:16,920 No? 650 00:44:18,080 --> 00:44:20,560 Ahh... 651 00:44:22,000 --> 00:44:23,000 Mmm. 652 00:44:31,360 --> 00:44:33,000 It may be worse than we thought. 653 00:44:35,560 --> 00:44:37,880 He's gone native. 654 00:44:37,960 --> 00:44:40,720 He isn't one of us anymore. 655 00:44:41,800 --> 00:44:44,640 What is he? 656 00:44:44,720 --> 00:44:48,800 So, you're probably thinking, "If he can do this, 657 00:44:48,880 --> 00:44:51,600 I wonder what else he can do?" 658 00:44:51,680 --> 00:44:53,480 And very, very soon, 659 00:44:53,560 --> 00:44:55,920 you're all going to get the chance to find out. 660 00:44:56,000 --> 00:44:58,440 He's bluffing. We can take him. 661 00:44:58,520 --> 00:45:00,640 One demon against the rest of Hell? 662 00:45:00,720 --> 00:45:02,440 -What's he going to do? -Shut it! 663 00:45:02,520 --> 00:45:05,000 Get him out of here, this'll cause a riot. 664 00:45:05,080 --> 00:45:07,040 What are you all looking at? Nothing to see. 665 00:45:07,120 --> 00:45:10,600 Nothing to see here. 666 00:45:13,600 --> 00:45:15,320 I came to bring back the-- 667 00:45:15,400 --> 00:45:16,960 Oh, Lord. 668 00:45:17,040 --> 00:45:18,680 Michael! Dude. 669 00:45:18,760 --> 00:45:21,120 Do us a quick miracle, will you? I need a bath towel. 670 00:45:26,320 --> 00:45:29,480 I think it would be better for everyone 671 00:45:29,560 --> 00:45:32,120 if I were to be left alone in the future. 672 00:45:32,200 --> 00:45:33,640 Don't you? 673 00:45:43,280 --> 00:45:44,720 Right. 674 00:45:48,600 --> 00:45:51,000 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 675 00:45:51,080 --> 00:45:55,240 I know what I'm doing. I just...I just don't like it. 676 00:45:55,320 --> 00:45:58,080 Technological marvels can be revealed. 677 00:45:58,160 --> 00:46:01,680 And you'd probably just break them. 678 00:46:04,520 --> 00:46:06,120 Think of it this way. 679 00:46:06,200 --> 00:46:08,600 Do you want to be a descendant all your life? 680 00:46:28,120 --> 00:46:30,800 Psst! 681 00:46:30,880 --> 00:46:33,280 Your mum said we couldn't talk to you, so we came round the back. 682 00:46:33,360 --> 00:46:34,840 Adam, what happened last night? 683 00:46:34,920 --> 00:46:36,840 Just stuff. It doesn't matter. 684 00:46:36,920 --> 00:46:39,280 All I try and do is help, and now I'm stuck in the garden. 685 00:46:39,360 --> 00:46:41,120 How long until they let you out? 686 00:46:41,200 --> 00:46:45,080 Years. Years and years, I expect. 687 00:46:46,040 --> 00:46:47,840 -What about tomorrow? -Tomorrow will be alright. 688 00:46:47,920 --> 00:46:50,040 They'll have forgotten about it by then. They always do. 689 00:46:50,120 --> 00:46:51,640 There's a circus in Norton. 690 00:46:51,720 --> 00:46:52,960 We're going to watch them set up. 691 00:46:53,040 --> 00:46:56,000 You should go. I'll be fine. 692 00:47:22,800 --> 00:47:24,760 Dog, get away from that hedge, 693 00:47:24,840 --> 00:47:28,080 because if you went through I'd have to chase you to catch you, 694 00:47:28,160 --> 00:47:29,920 and I'd have to leave the garden. 695 00:47:30,000 --> 00:47:31,960 And I'm not allowed to do that. 696 00:47:32,040 --> 00:47:35,080 But I'd have to if you went and ran away. 697 00:47:38,680 --> 00:47:40,080 Dog, you bad dog. 698 00:47:40,160 --> 00:47:42,040 Stop. Come back here. 699 00:47:48,920 --> 00:47:51,680 Something told him that something was coming to an end. 700 00:47:51,760 --> 00:47:56,600 Not the world exactly, just the summer. 701 00:47:56,680 --> 00:48:01,560 There would be other summers, but there would never be one like this. 702 00:48:01,640 --> 00:48:03,560 Not ever again. 703 00:48:16,480 --> 00:48:19,760 Adam Young, get away from my apples! 704 00:48:21,240 --> 00:48:25,080 Oi, you boy! I'll tell your father! 705 00:48:25,160 --> 00:48:27,240 He couldn't see why people made such a fuss 706 00:48:27,320 --> 00:48:29,480 about people eating their apples. 707 00:48:29,560 --> 00:48:32,560 But life would be a lot less fun if they didn't. 708 00:48:32,640 --> 00:48:35,040 And there never was an apple, in Adam's opinion, 709 00:48:35,120 --> 00:48:38,040 that wasn't worth the trouble you got into for eating it. 710 00:48:44,520 --> 00:48:47,000 Do you think they'll leave us alone now? 711 00:48:48,480 --> 00:48:52,160 At a guess, they'll pretend it never happened. 712 00:48:52,240 --> 00:48:53,840 Hmm. 713 00:48:53,920 --> 00:48:56,560 Right. Anyone looking? 714 00:49:02,360 --> 00:49:04,120 Nobody. 715 00:49:04,200 --> 00:49:06,640 Right. Swap back, then. 716 00:49:06,720 --> 00:49:08,600 It was just like Agnes had told them. 717 00:49:08,680 --> 00:49:10,200 They were playing with fire 718 00:49:10,280 --> 00:49:12,840 and would need to choose their faces wisely. 719 00:49:12,920 --> 00:49:15,360 And so they had. 720 00:49:15,440 --> 00:49:17,160 Ah. 721 00:49:19,760 --> 00:49:22,400 A tartan collar. Really? 722 00:49:22,480 --> 00:49:24,040 Tartan is stylish. 723 00:49:26,880 --> 00:49:30,440 So, Agnes Nutter's last prophecy 724 00:49:30,520 --> 00:49:32,680 was on the money. 725 00:49:32,760 --> 00:49:35,040 I asked them for a rubber duck 726 00:49:35,120 --> 00:49:37,880 and made the Archangel Michael miracle me a towel. 727 00:49:42,920 --> 00:49:46,160 They'll leave us alone... for a bit. 728 00:49:49,160 --> 00:49:51,800 If you ask me, both sides are going to use this 729 00:49:51,880 --> 00:49:55,720 as breathing space before the big one. 730 00:49:55,800 --> 00:49:57,600 I thought that was the big one. 731 00:49:57,680 --> 00:50:00,440 No. For my money, the really big one 732 00:50:00,520 --> 00:50:03,880 is all of us against all of them. 733 00:50:04,400 --> 00:50:05,720 What? 734 00:50:05,800 --> 00:50:09,360 Heaven and Hell against... humanity? 735 00:50:11,000 --> 00:50:14,320 Right. Time to leave the garden. 736 00:50:14,400 --> 00:50:18,640 Let me tempt you to a spot of lunch? 737 00:50:18,720 --> 00:50:19,960 Temptation accomplished. 738 00:50:21,400 --> 00:50:24,440 Hmm... What about the Ritz? 739 00:50:24,520 --> 00:50:28,520 I believe a table for two has just miraculously come free. 740 00:50:28,600 --> 00:50:30,160 Ahh... 741 00:50:56,920 --> 00:50:59,920 I like to think none of this would have worked out 742 00:51:00,000 --> 00:51:06,720 if you weren't, at heart, just a little bit a good person. 743 00:51:06,800 --> 00:51:10,320 And if you weren't, deep down, 744 00:51:10,400 --> 00:51:13,600 just enough of a bastard to be worth knowing. 745 00:51:17,800 --> 00:51:19,520 Cheers. 746 00:51:21,560 --> 00:51:23,280 To the world. 747 00:51:24,480 --> 00:51:26,480 To the world. 748 00:51:28,200 --> 00:51:30,040 Perhaps the recent exertions 749 00:51:30,120 --> 00:51:32,160 had had some fallout in the nature of reality, 750 00:51:32,240 --> 00:51:35,600 because while they were eating, for the first time ever, 751 00:51:35,680 --> 00:51:40,240 a nightingale actually did sing in Berkeley Square. 752 00:51:40,320 --> 00:51:42,480 Nobody heard it over the noise of the traffic, 753 00:51:42,560 --> 00:51:45,120 but it was there right enough. 53203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.