All language subtitles for Good.Omens.S01E05.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,640 --> 00:00:24,280 Please hang up and try your call again. 2 00:00:33,040 --> 00:00:35,440 Are you the owner of this establishment? 3 00:00:35,520 --> 00:00:37,560 Do I look like I run a bookshop? 4 00:00:47,160 --> 00:00:49,600 Aziraphale, where the Heaven are you, you idiot? 5 00:00:49,680 --> 00:00:51,640 I can't find you! 6 00:00:51,720 --> 00:00:53,480 Aziraphale, for God's-- 7 00:00:53,560 --> 00:00:55,800 For Satan's-- Ah! 8 00:00:55,880 --> 00:00:58,120 For somebody's sake, where are you?! 9 00:01:08,000 --> 00:01:09,160 You've gone. 10 00:01:09,200 --> 00:01:12,440 Somebody killed my best friend! 11 00:01:12,520 --> 00:01:14,640 Bastards! 12 00:01:15,840 --> 00:01:18,200 All of you! 13 00:01:28,920 --> 00:01:31,840 It's a bad world, but we can fix it. 14 00:01:34,000 --> 00:01:36,600 And it doesn't matter that you three aren't my friends anymore. 15 00:01:36,680 --> 00:01:39,000 I've got better friends than you'll ever be. 16 00:01:41,800 --> 00:01:44,880 My new friends will be together soon. 17 00:01:44,960 --> 00:01:48,040 They're coming here, and then we make everything better. 18 00:03:17,640 --> 00:03:19,280 Crowley had lost Aziraphale, 19 00:03:19,360 --> 00:03:22,320 and the world was ending in a few hours. 20 00:03:22,400 --> 00:03:24,760 He was in Hell's bad books. 21 00:03:24,840 --> 00:03:27,080 Not that Hell has any other kind. 22 00:03:41,960 --> 00:03:43,760 I shouldn't litter, should I? 23 00:03:43,840 --> 00:03:45,280 I mean, I probably should litter. 24 00:03:45,360 --> 00:03:46,760 I'm a demon, after all. 25 00:03:46,840 --> 00:03:49,040 But nobody's really keeping score anymore. 26 00:04:36,920 --> 00:04:38,680 Mr Shadwell? 27 00:04:39,560 --> 00:04:41,160 Oh, what on earth happened? 28 00:04:41,240 --> 00:04:43,200 What would you say if I told you 29 00:04:43,240 --> 00:04:45,600 that this hand had just exorcised a demon 30 00:04:45,680 --> 00:04:47,760 clean off the surface of the earth? 31 00:04:49,520 --> 00:04:52,440 I'd say somebody needs to come inside 32 00:04:52,520 --> 00:04:54,480 and have a nice cup of tea. 33 00:04:54,560 --> 00:04:58,080 But young Newt, he's still out there. 34 00:04:58,160 --> 00:05:03,360 In thrall to heathen ways and lubricious occult wiles. 35 00:05:03,480 --> 00:05:05,000 There could be women there. 36 00:05:06,240 --> 00:05:08,760 Oh, well... 37 00:05:08,800 --> 00:05:10,240 now you can't be in here, 38 00:05:10,360 --> 00:05:13,360 because Mrs Ormorod and such will be arriving any minute. 39 00:05:13,480 --> 00:05:17,000 Why don't you come in here and have a nice lie down. 40 00:05:18,480 --> 00:05:23,080 You're no use to young Newt in this state. 41 00:05:23,800 --> 00:05:25,040 Aye. 42 00:05:25,120 --> 00:05:27,360 I'll have a bit of a lie down. 43 00:05:43,080 --> 00:05:46,280 Nobody's ever done what I've done. 44 00:05:46,360 --> 00:05:49,400 Not Hopkins, not Siftings, 45 00:05:49,480 --> 00:05:51,040 not Dalrymple. 46 00:05:52,040 --> 00:05:53,960 I'm the ultimate weapon. 47 00:05:54,880 --> 00:05:56,960 I'm the doomsday option. 48 00:06:08,640 --> 00:06:10,120 What kind of a place is this? 49 00:06:21,920 --> 00:06:23,400 You! You're late. 50 00:06:23,480 --> 00:06:26,240 Yes. Um... 51 00:06:29,080 --> 00:06:31,120 Actually, I... 52 00:06:31,200 --> 00:06:34,640 I-- I didn't mean to be here... 53 00:06:34,720 --> 00:06:36,400 um, yet. 54 00:06:36,480 --> 00:06:41,400 Still sorting things out... on Earth. 55 00:06:41,480 --> 00:06:42,680 Aziraphale, isn't it? 56 00:06:42,760 --> 00:06:45,560 Principality, Angel of the Eastern Gate. 57 00:06:45,640 --> 00:06:48,000 Your whole platoon is waiting for you. 58 00:06:48,080 --> 00:06:50,320 Aziraphale. 59 00:06:50,400 --> 00:06:52,880 Aziraphale... Why is that name so familiar? 60 00:06:54,360 --> 00:06:55,600 Hang on. 61 00:06:55,680 --> 00:06:56,840 Aziraphale. 62 00:06:56,920 --> 00:06:58,280 You were issued with-- 63 00:06:58,360 --> 00:07:00,920 A flaming sword, I know. It's not my fault. 64 00:07:01,000 --> 00:07:03,360 She was having a very bad day. 65 00:07:03,440 --> 00:07:07,040 You were issued with a body. Where is it? 66 00:07:12,080 --> 00:07:14,920 I'm afraid I hadn't actually prepared 67 00:07:15,000 --> 00:07:17,480 to step into the transportation portal, you see. 68 00:07:17,560 --> 00:07:20,840 And the body... discorporated. 69 00:07:20,920 --> 00:07:22,600 Discorporated? 70 00:07:22,680 --> 00:07:25,880 It was 6,000 years old. 71 00:07:25,960 --> 00:07:27,640 I count them all out, 72 00:07:27,720 --> 00:07:30,040 and I count them all in again. 73 00:07:30,120 --> 00:07:31,720 And then you turn up, 74 00:07:31,800 --> 00:07:33,160 late for Armageddon, 75 00:07:33,240 --> 00:07:34,640 no flaming sword, 76 00:07:34,720 --> 00:07:38,760 not even a body, you pathetic excuse for an angel! 77 00:07:39,840 --> 00:07:42,120 Well, I suppose I am, really. 78 00:07:42,760 --> 00:07:44,560 I mean... 79 00:07:44,640 --> 00:07:48,640 I have no intention of fighting in any war. 80 00:07:48,720 --> 00:07:51,360 Don't be a coward! 81 00:07:51,440 --> 00:07:53,720 You get into position right now, 82 00:07:53,800 --> 00:07:55,000 and I won't say anything more 83 00:07:55,080 --> 00:07:56,880 about the body you discorporated. 84 00:07:56,960 --> 00:07:59,640 We can take the sword out of your celestial wages. 85 00:07:59,720 --> 00:08:02,440 I was in the middle of something important. 86 00:08:02,520 --> 00:08:04,280 I demand to be returned. 87 00:08:04,360 --> 00:08:06,280 Without a body? 88 00:08:06,360 --> 00:08:08,200 That's ridiculous. 89 00:08:10,600 --> 00:08:12,080 -It is? -Obviously. 90 00:08:12,160 --> 00:08:13,800 What are you going to do? You can't possess them. 91 00:08:13,880 --> 00:08:15,960 Demons can. 92 00:08:16,040 --> 00:08:18,600 You're not a demon. You're an angel. 93 00:08:21,320 --> 00:08:22,440 What are you--? 94 00:08:22,520 --> 00:08:24,480 Where are you going? 95 00:08:27,520 --> 00:08:31,320 How does one navigate? 96 00:08:31,400 --> 00:08:34,560 - Oh, well. - Get away from that thing! 97 00:08:34,640 --> 00:08:36,960 I'll figure it out... 98 00:08:37,520 --> 00:08:39,160 as I go. 99 00:08:45,600 --> 00:08:47,000 What are you lot looking at?! 100 00:08:47,080 --> 00:08:50,200 Don't you know there's a war on?! 101 00:08:50,280 --> 00:08:51,640 My friends are on their way, 102 00:08:51,760 --> 00:08:53,440 and then there'll be a world just for us. 103 00:08:53,520 --> 00:08:56,360 We'll get rid of everything stupid and start all over again. 104 00:08:56,440 --> 00:08:58,000 Won't that be awesome? 105 00:08:58,640 --> 00:09:00,480 Say something. 106 00:09:00,520 --> 00:09:02,080 You have to say something. 107 00:09:02,160 --> 00:09:05,440 I'm telling you to say something! 108 00:09:05,520 --> 00:09:07,480 Stop it. Stop crying. This is fun. 109 00:09:07,520 --> 00:09:11,720 We're having fun. This is the best day of all. 110 00:09:11,760 --> 00:09:14,520 You have to smile! I can make it happen! 111 00:09:14,640 --> 00:09:16,880 Smile! Smile! 112 00:09:27,160 --> 00:09:28,840 That was... 113 00:09:30,040 --> 00:09:31,880 I mean... 114 00:09:32,000 --> 00:09:34,080 that was... 115 00:09:34,160 --> 00:09:36,120 You know I've never actually... 116 00:09:37,080 --> 00:09:38,600 That was my first time. 117 00:09:40,040 --> 00:09:41,640 I'd never have known. 118 00:09:44,000 --> 00:09:45,880 Well, seeing as the world's ending, 119 00:09:46,000 --> 00:09:47,440 can we do it again? 120 00:09:47,520 --> 00:09:49,600 We don't have time. 121 00:09:49,640 --> 00:09:52,000 And Agnes only said we did it once. 122 00:09:52,600 --> 00:09:54,000 She never. 123 00:09:54,080 --> 00:09:56,600 She bloody-- She can't have predicted that. 124 00:10:02,200 --> 00:10:04,880 "You go, boy. May fortune be with you. 125 00:10:05,880 --> 00:10:08,000 Anathema, my descendant, 126 00:10:08,080 --> 00:10:10,240 I trust he will be fine of feature 127 00:10:10,320 --> 00:10:11,640 and mighty of..." 128 00:10:11,720 --> 00:10:13,840 -Oh, my dear Lord. -Get dressed. 129 00:10:17,280 --> 00:10:19,600 So, we find this Adam, and then we... 130 00:10:20,760 --> 00:10:22,720 -stop him? -Mmm... 131 00:10:22,760 --> 00:10:24,600 I'm not sure anymore. 132 00:10:26,400 --> 00:10:29,520 Agnes doesn't tell us to. 133 00:10:29,600 --> 00:10:32,880 Because if there's a card with instructions, I don't know which one it is. 134 00:10:32,960 --> 00:10:35,160 What do you mean, "Agnes doesn't tell us to"? 135 00:10:35,240 --> 00:10:37,960 Don't you ever just do things for yourself? 136 00:10:38,040 --> 00:10:39,760 See how they turn out? 137 00:10:39,880 --> 00:10:42,480 No, not important things. 138 00:10:42,520 --> 00:10:44,000 And we have maybe an hour or so to go 139 00:10:44,080 --> 00:10:45,760 until there's nothing anybody can do. 140 00:10:45,840 --> 00:10:48,200 I'm not going to waste a second of it, so come on. 141 00:10:48,280 --> 00:10:51,520 You can't let a 400-year-old witch tell you what to do. 142 00:10:53,040 --> 00:10:54,640 I've spent my whole life trying to figure out 143 00:10:54,760 --> 00:10:56,640 what Agnes wanted me to do. 144 00:10:56,720 --> 00:10:58,880 And she's never failed me. 145 00:10:59,000 --> 00:11:01,480 Sometimes I fail her. 146 00:11:01,560 --> 00:11:03,680 Same again. 147 00:11:12,840 --> 00:11:14,760 I never asked to be a demon. 148 00:11:16,080 --> 00:11:17,880 I was just minding my own business one day 149 00:11:17,960 --> 00:11:20,320 and then... oh, lookie here, 150 00:11:20,400 --> 00:11:22,600 it's Lucifer and the guys. 151 00:11:22,680 --> 00:11:26,160 Oh, hey, the food hadn't been that good lately. 152 00:11:26,240 --> 00:11:28,280 I didn't have anything on for the rest of that afternoon. 153 00:11:28,360 --> 00:11:32,400 Next thing, I'm doing a million-light-year 154 00:11:32,480 --> 00:11:36,320 freestyle dive into a pool of boiling sulphur. 155 00:11:41,000 --> 00:11:43,040 Aziraphale? 156 00:11:43,120 --> 00:11:44,640 -Are you here? -Good question. 157 00:11:44,720 --> 00:11:48,680 Not certain. Never done this before. 158 00:11:48,760 --> 00:11:51,080 -Can you hear me? -Of course I can hear you. 159 00:11:51,160 --> 00:11:54,200 Afraid I've rather made a mess of things. 160 00:11:54,280 --> 00:11:55,800 Did you go to Alpha Centauri? 161 00:11:55,880 --> 00:11:57,920 Nah, I changed my mind. 162 00:11:58,000 --> 00:12:00,560 Stuff happened. 163 00:12:00,640 --> 00:12:02,240 I lost my best friend. 164 00:12:04,760 --> 00:12:07,040 I'm so sorry to hear it. 165 00:12:07,120 --> 00:12:08,600 Listen, back in my bookshop 166 00:12:08,680 --> 00:12:10,760 there's a book I need you to get. 167 00:12:10,840 --> 00:12:14,600 Oh, look, your bookshop isn't there anymore. 168 00:12:14,680 --> 00:12:18,560 -Oh? -I'm really sorry. It burned down. 169 00:12:21,920 --> 00:12:23,160 All of it? 170 00:12:24,440 --> 00:12:27,760 Yeah. What-- what was the book? 171 00:12:27,840 --> 00:12:31,000 The one the young lady with the bicycle left behind. 172 00:12:31,080 --> 00:12:33,880 -The Nice and Accurate Prophecies of-- -Agnes Nutter! 173 00:12:33,960 --> 00:12:35,720 -Yes, I took it! -You have it? 174 00:12:35,800 --> 00:12:38,800 -Look, souvenir! -Look inside. I made notes. 175 00:12:38,880 --> 00:12:42,000 It's all in there. The boy's name, address. 176 00:12:42,080 --> 00:12:44,400 Everything else. I worked it all out. 177 00:12:44,480 --> 00:12:46,120 Look, wherever you are, I'll come to you. Where are you? 178 00:12:46,200 --> 00:12:48,480 I-I-I'm not really anywhere yet. 179 00:12:48,560 --> 00:12:50,440 -I've been discorporated. -Oh. 180 00:12:50,520 --> 00:12:53,160 You need to get to Tadfield Air Base. 181 00:12:53,240 --> 00:12:54,960 Why? 182 00:12:55,040 --> 00:12:57,920 World ending. That's where it's all going to happen. 183 00:12:58,000 --> 00:13:00,720 Quite soon now. I'll head there too. 184 00:13:00,800 --> 00:13:02,880 I just need to find a receptive body. 185 00:13:02,960 --> 00:13:05,520 -Harder than you'd think. -I'm not going to go there. 186 00:13:05,600 --> 00:13:07,680 I do need a body. 187 00:13:07,760 --> 00:13:09,120 Pity I can't inhabit yours. 188 00:13:09,200 --> 00:13:10,800 -Ooh. -Angel, demon... 189 00:13:10,880 --> 00:13:12,280 -probably explode. -Blehh... 190 00:13:12,360 --> 00:13:13,920 So I'll meet you at Tadfield. 191 00:13:14,000 --> 00:13:15,600 But we're both gonna have to get a bit of a wiggle-on. 192 00:13:15,680 --> 00:13:18,520 -What? -Tadfield Air Base. 193 00:13:18,600 --> 00:13:20,400 I heard that. It was the "wiggle-on". 194 00:13:26,680 --> 00:13:29,440 Enter all seekers after wisdom. 195 00:13:29,520 --> 00:13:33,200 Only if you are prepared to part the veil 196 00:13:33,280 --> 00:13:36,840 and receive wisdom from those who have gone before. 197 00:13:36,920 --> 00:13:40,720 We are here to receive your wisdom, Madame Tracy. 198 00:13:40,800 --> 00:13:42,640 Oh! 199 00:13:42,720 --> 00:13:44,800 Very good weather for a séance. 200 00:13:44,880 --> 00:13:46,760 Did you have them do it special, the weather, 201 00:13:46,840 --> 00:13:49,760 -with your psychicness? -No, dear. 202 00:13:53,560 --> 00:13:55,800 They're waiting for us. 203 00:13:55,880 --> 00:13:58,000 Our Ron and the spirits, they're waiting. 204 00:13:58,080 --> 00:13:59,560 And we are looking forward 205 00:13:59,640 --> 00:14:03,120 to hearing what they are going to say to us, 206 00:14:03,200 --> 00:14:05,120 after we've made our donations. 207 00:14:08,240 --> 00:14:10,720 Aziraphale had to find a host to inhabit. 208 00:14:10,800 --> 00:14:14,480 And the Four Horsemen needed to come together for their final ride. 209 00:14:19,600 --> 00:14:21,320 Purpose of your visit to the U.K.? 210 00:14:21,400 --> 00:14:23,520 I ride to where the end of the world begins. 211 00:14:23,600 --> 00:14:26,000 Sounds like fun. 212 00:14:36,040 --> 00:14:38,520 Four cups of tea, please. One of them black. 213 00:14:38,600 --> 00:14:41,240 And a cheese sandwich. 214 00:14:41,320 --> 00:14:43,320 You take a seat and I'll bring it over for you. 215 00:14:43,400 --> 00:14:44,840 Four of you, are there? 216 00:14:44,920 --> 00:14:46,160 There will be. 217 00:14:46,240 --> 00:14:47,800 I'm waiting for friends. 218 00:14:47,880 --> 00:14:49,240 You're better off waiting in here. 219 00:14:49,320 --> 00:14:51,360 It's hell out there. 220 00:14:52,240 --> 00:14:54,160 No. Not yet. 221 00:15:07,400 --> 00:15:09,240 War. 222 00:15:10,200 --> 00:15:11,360 It's been a long time. 223 00:15:11,440 --> 00:15:13,120 Famine. 224 00:15:13,200 --> 00:15:16,720 Feels funny, all of us getting together like this. 225 00:15:16,800 --> 00:15:17,840 Funny? 226 00:15:17,920 --> 00:15:19,240 Hmm. 227 00:15:19,320 --> 00:15:20,840 We've spent all these thousands of years 228 00:15:20,920 --> 00:15:24,120 waiting for the big day, and finally it comes. 229 00:15:24,200 --> 00:15:25,560 We'll have a thunderstorm to ride in. 230 00:15:25,640 --> 00:15:27,680 Any idea how far we've got to ride? 231 00:15:27,760 --> 00:15:31,600 -A hundred miles. -I would have thought it'd be farther, somehow. 232 00:15:31,680 --> 00:15:34,800 It's not the travelling, it's the arriving that matters. 233 00:15:34,880 --> 00:15:36,160 Any sign of him yet? 234 00:15:54,880 --> 00:15:56,720 When did you get here? 235 00:15:57,920 --> 00:16:00,640 I never went away. 236 00:16:02,520 --> 00:16:04,120 Your tea is getting cold, Lord. 237 00:16:04,200 --> 00:16:05,880 It's been a long time. 238 00:16:05,960 --> 00:16:07,880 But now we ride. 239 00:16:07,960 --> 00:16:10,400 Yes. Now we ride. 240 00:16:14,440 --> 00:16:17,400 - Ooh. Pfft. - She's going under. 241 00:16:17,480 --> 00:16:19,840 Nothing to be alarmed about. 242 00:16:19,920 --> 00:16:22,720 She's just making herself a bridge to the other side. 243 00:16:22,800 --> 00:16:25,360 - Her spirit guide will be along soon. 244 00:16:25,440 --> 00:16:27,440 Are you there, my spirit guide? 245 00:16:28,680 --> 00:16:31,520 Ah, begorrah... 246 00:16:31,600 --> 00:16:34,200 'tis me. 247 00:16:34,280 --> 00:16:37,000 Little Colleen O'Leary. 248 00:16:37,080 --> 00:16:41,840 Colleen died in Dublin in 1746 when she was nine years old. 249 00:16:41,920 --> 00:16:43,920 But she was very psychic. 250 00:16:44,000 --> 00:16:45,680 Colleen. Hello, dear. 251 00:16:45,760 --> 00:16:47,240 Is my Ron with you? 252 00:16:47,320 --> 00:16:49,920 - I've got so much to tell him. - Ooh! 253 00:16:50,000 --> 00:16:52,200 Ah, Colleen wants to know 254 00:16:52,280 --> 00:16:56,960 if there's anyone named Mr Scroggie here? 255 00:16:57,040 --> 00:16:58,880 Actually, that's my name. 256 00:16:58,960 --> 00:17:01,200 Yes. Well, Colleen wants to know 257 00:17:01,280 --> 00:17:06,040 if you've ever known anyone named... 258 00:17:06,120 --> 00:17:09,000 -John. -No. 259 00:17:10,520 --> 00:17:12,440 -Or it could be Jim. -No. 260 00:17:12,520 --> 00:17:13,880 -Tom? -No. 261 00:17:13,960 --> 00:17:15,800 -Steve? -No. 262 00:17:15,880 --> 00:17:18,800 -Dave? -I knew a Dave from Hemel Hempstead. 263 00:17:18,920 --> 00:17:20,720 Yes! So, you see, that's what he's saying. 264 00:17:20,800 --> 00:17:22,240 He's saying Hemel Hempstead. He wants you to know 265 00:17:22,320 --> 00:17:25,800 that he's doing very well beyond the veil. 266 00:17:25,920 --> 00:17:29,320 I saw him walking his dog the other day and he looked perfectly healthy. 267 00:17:29,440 --> 00:17:31,880 People go very suddenly. Like my mum. 268 00:17:31,960 --> 00:17:36,080 Your mum can bloody well wait her turn, Julia Petley. 269 00:17:36,160 --> 00:17:38,560 I've been coming here for seven years. I do have seniority. 270 00:17:38,680 --> 00:17:39,800 Now, you tell my Ron-- 271 00:17:41,520 --> 00:17:42,800 Ooh! 272 00:17:44,320 --> 00:17:46,320 -Is it our Ron? -No, it's something real. 273 00:18:01,920 --> 00:18:03,880 Sprechen sie Deutsch? 274 00:18:05,400 --> 00:18:08,880 -Is that you, Ron? -Ron? 275 00:18:08,960 --> 00:18:11,000 Not Ron. Definitely not. 276 00:18:11,080 --> 00:18:13,080 Well, I want to speak to Ron Ormorod. 277 00:18:13,200 --> 00:18:15,520 He's rather short, balding on top. 278 00:18:15,560 --> 00:18:17,680 Can you put me through, please? 279 00:18:17,760 --> 00:18:21,320 Ah, well, there does appear to be a spirit 280 00:18:21,400 --> 00:18:22,720 matching that description 281 00:18:22,800 --> 00:18:24,440 trying to attract our attention. 282 00:18:24,520 --> 00:18:25,920 Very well. 283 00:18:26,000 --> 00:18:28,400 I will hand you over, but you must be very quick. 284 00:18:28,480 --> 00:18:31,280 I am attempting to avert the Apocalypse. 285 00:18:31,320 --> 00:18:32,800 Right. 286 00:18:43,960 --> 00:18:46,800 Hello, Brenda. 287 00:18:46,920 --> 00:18:49,080 Ron? 288 00:18:49,880 --> 00:18:51,200 What... 289 00:18:51,280 --> 00:18:53,400 You sound like... 290 00:18:53,480 --> 00:18:54,720 you. 291 00:18:54,800 --> 00:18:56,800 I am me, Brenda. 292 00:18:56,920 --> 00:19:00,720 It's c-cold here. 293 00:19:00,800 --> 00:19:04,160 Right, so I went to our Krystal's wedding last weekend. 294 00:19:04,240 --> 00:19:05,760 That's our Tracy's eldest. 295 00:19:05,800 --> 00:19:07,760 And they start serving Korean food. 296 00:19:07,800 --> 00:19:11,240 Well, I can take a joke as well as the next woman. 297 00:19:11,320 --> 00:19:12,800 -Brenda! -I'm getting to the good bit. 298 00:19:12,920 --> 00:19:16,760 So, I hold up the kimchi and I say, 299 00:19:16,800 --> 00:19:18,400 "What you expect me to do with this, then?" 300 00:19:18,480 --> 00:19:20,800 Whereupon, without even 301 00:19:20,920 --> 00:19:22,000 the grace to look ashamed... 302 00:19:22,080 --> 00:19:25,160 -Brenda! -Yes, Ron? 303 00:19:25,240 --> 00:19:28,960 Y-Y-You never g-gave me a chance 304 00:19:29,040 --> 00:19:32,920 to get a word in edgeways when we were married. 305 00:19:33,000 --> 00:19:35,280 And now I'm dead. 306 00:19:35,320 --> 00:19:38,760 Oh! There's only one thing I want to tell you. 307 00:19:38,800 --> 00:19:41,440 You've never spoken to me like this before. 308 00:19:41,520 --> 00:19:45,040 Ron, remember your heart condition. 309 00:19:45,080 --> 00:19:47,080 I don't have a heart anymore! 310 00:19:48,480 --> 00:19:51,680 -And Brenda? -Yes, Ron? 311 00:19:53,320 --> 00:19:56,440 Shut up! 312 00:20:20,240 --> 00:20:22,080 Wasn't that touching? 313 00:20:24,160 --> 00:20:26,640 Right, well, uh, lovely to meet you all. 314 00:20:27,560 --> 00:20:28,920 Out. 315 00:20:29,800 --> 00:20:31,400 Show's over. 316 00:20:31,480 --> 00:20:34,000 World to save. Can't lollygag. 317 00:20:34,080 --> 00:20:35,800 Well, that's very good value. Very entertaining. 318 00:20:35,920 --> 00:20:37,320 Glad you enjoyed it. 319 00:21:04,560 --> 00:21:06,960 Crowley is currently stuck in a traffic jam 320 00:21:07,040 --> 00:21:09,560 as he tries to get out of London to find Adam. 321 00:21:09,640 --> 00:21:11,320 And it's official. 322 00:21:11,440 --> 00:21:14,200 This is the biggest traffic jam in England's history. 323 00:21:14,280 --> 00:21:15,320 Why? 324 00:21:15,400 --> 00:21:16,960 What you did to the M25 325 00:21:17,040 --> 00:21:19,480 was a stroke of demonic genius, darling. 326 00:21:19,560 --> 00:21:22,280 Oh, no, no, no, no, no. 327 00:21:22,320 --> 00:21:25,760 The traffic jam is being caused by problems on the M25, 328 00:21:25,800 --> 00:21:27,320 the freeway that circles London. 329 00:21:27,400 --> 00:21:30,480 Crowley had a lot to do with the design of the M25 330 00:21:30,560 --> 00:21:32,320 back in the 1970s. 331 00:21:32,400 --> 00:21:36,560 So, thanks to three computer hacks, 332 00:21:36,680 --> 00:21:38,520 selected bribery, 333 00:21:38,560 --> 00:21:40,800 and me moving some markers across a field one night, 334 00:21:40,920 --> 00:21:43,400 the M25 London orbital motorway, 335 00:21:43,480 --> 00:21:45,760 which was supposed to look like this, 336 00:21:45,800 --> 00:21:49,720 will, when it opens in 1986, 337 00:21:49,800 --> 00:21:52,440 actually look like this, 338 00:21:52,520 --> 00:21:55,080 and represent the dread sigil Odegra 339 00:21:55,160 --> 00:21:57,760 in the language of the dark Priesthood of Ancient Mu. 340 00:21:57,840 --> 00:22:01,640 "Odegra" means, "Hail the great beast, devourer of worlds." 341 00:22:01,720 --> 00:22:03,840 Can I hear a "wahoo"? 342 00:22:08,160 --> 00:22:10,720 Once it's built, the millions of motorists 343 00:22:10,800 --> 00:22:12,320 who grumble their way around it 344 00:22:12,400 --> 00:22:14,880 are going to be like water on a prayer wheel, 345 00:22:14,960 --> 00:22:19,480 grinding out an endless fog of low-grade evil 346 00:22:19,560 --> 00:22:22,920 that will encircle the whole of London. 347 00:22:23,000 --> 00:22:24,280 Yes, Duke Hastur? 348 00:22:24,360 --> 00:22:26,240 What's a computer? 349 00:22:51,160 --> 00:22:54,760 So, what exactly do you propose we do about this? 350 00:22:54,840 --> 00:22:56,440 Given the circumstances, 351 00:22:56,520 --> 00:23:00,920 we're both going to have to be extremely flexible. 352 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 Get your hands off her, you... 353 00:23:04,480 --> 00:23:06,320 -Where is he? -Who? 354 00:23:06,400 --> 00:23:07,520 Some southern pansy. 355 00:23:07,600 --> 00:23:09,600 I heard him, making lewd suggestions. 356 00:23:09,680 --> 00:23:14,400 Not just "a" southern pansy, Sergeant. 357 00:23:14,480 --> 00:23:16,560 "The" southern pansy. 358 00:23:17,800 --> 00:23:19,760 Demon! 359 00:23:19,840 --> 00:23:21,120 You know what this is? 360 00:23:21,200 --> 00:23:23,000 Four fingers, one thumb. 361 00:23:23,080 --> 00:23:26,480 Now, you get out of this good woman's head 362 00:23:26,560 --> 00:23:28,560 before I blast you to kingdom come. 363 00:23:28,640 --> 00:23:31,040 That's the trouble, Mr Shadwell. 364 00:23:31,120 --> 00:23:32,320 Kingdom come. 365 00:23:32,400 --> 00:23:34,120 It's going to. 366 00:23:34,200 --> 00:23:38,240 Mr Aziraphale has just been explaining it. 367 00:23:38,320 --> 00:23:41,080 You come and have a nice cup of tea, 368 00:23:41,160 --> 00:23:42,920 and listen to him. 369 00:23:44,400 --> 00:23:46,760 As Adam came into his power, 370 00:23:46,840 --> 00:23:50,040 the world welcomed him in ways not even Crowley had expected. 371 00:23:52,920 --> 00:23:54,240 I can't hold it in. 372 00:23:54,320 --> 00:23:56,920 Well, what if the traffic starts moving again? 373 00:23:57,000 --> 00:23:58,800 It's the M25. 374 00:23:58,880 --> 00:24:01,120 You can't just get out and have a widdle in the middle of the road. 375 00:24:01,200 --> 00:24:02,760 I can, and I will. 376 00:24:04,280 --> 00:24:05,720 Hail the Great Beast. 377 00:24:05,800 --> 00:24:08,240 What'd you say, Horace? 378 00:24:08,320 --> 00:24:10,320 Hail the Great Beast, 379 00:24:10,400 --> 00:24:11,720 devourer of worlds. 380 00:24:11,800 --> 00:24:16,960 Hail the Great Beast, devourer of worlds. 381 00:24:17,040 --> 00:24:19,200 Hail the Great Beast, 382 00:24:19,280 --> 00:24:21,640 devourer of worlds. 383 00:24:21,720 --> 00:24:23,960 Hail the Great Beast 384 00:24:24,040 --> 00:24:25,400 devourer of worlds... 385 00:24:25,480 --> 00:24:28,760 The M25 had become, unexpectedly, 386 00:24:28,840 --> 00:24:32,520 a burning magical ring of fire that surrounded London. 387 00:24:32,600 --> 00:24:34,920 Nobody was getting in or out. 388 00:24:35,000 --> 00:24:38,520 Crowley had made it, now Crowley was trapped inside it. 389 00:24:41,880 --> 00:24:46,320 Right. The M25 is now an impassable burning ring of infernal fire, 390 00:24:46,400 --> 00:24:48,000 and that's my fault. 391 00:24:48,080 --> 00:24:50,640 Come on, Tadfield. Tadfield. Tadfield. 392 00:24:55,640 --> 00:24:59,880 Motorists are being advised to avoid the M25 London orbital motorway 393 00:24:59,960 --> 00:25:03,160 because, in the words of a Transportation Department spokesman, 394 00:25:03,240 --> 00:25:05,680 "It's on fire or something." 395 00:25:05,760 --> 00:25:07,760 What does that even mean? 396 00:25:10,160 --> 00:25:12,040 I know where the Antichrist is. 397 00:25:12,120 --> 00:25:15,600 I know where the Antichrist is. I know where the Antichrist is. 398 00:25:19,440 --> 00:25:20,840 - Mr Biggs... - Yes? 399 00:25:20,920 --> 00:25:22,560 I'm calling about a car accident 400 00:25:22,640 --> 00:25:25,280 that was not your fault that you were involved in. 401 00:25:27,400 --> 00:25:28,760 Bugger. 402 00:25:32,960 --> 00:25:34,360 - Hello? - Mrs Blore? 403 00:25:34,440 --> 00:25:35,640 Wha' is it? 404 00:25:35,720 --> 00:25:36,920 I'm calling about a car accident 405 00:25:37,000 --> 00:25:38,400 that you were recently involved in. 406 00:25:38,480 --> 00:25:41,160 You are eligible for compensation. 407 00:25:42,960 --> 00:25:45,240 Oh, for Heaven's sake. 408 00:25:57,120 --> 00:25:58,880 Yes? 409 00:25:58,960 --> 00:26:01,440 Hello, Mr Cowwley. 410 00:26:01,520 --> 00:26:03,640 We're calling about an accident you had. 411 00:26:03,720 --> 00:26:07,760 It, eh, wasn't an accident, Lisa. And this isn't Crowley. 412 00:26:07,840 --> 00:26:10,360 Um, h-how do you know my name? 413 00:26:10,440 --> 00:26:12,600 I know lots of things, Lisa. 414 00:26:12,680 --> 00:26:15,200 I should be grateful to you for setting me free, shouldn't I? 415 00:26:15,280 --> 00:26:17,480 I mean, I should thank you personally 416 00:26:17,560 --> 00:26:19,480 and meet your friends. 417 00:26:20,000 --> 00:26:21,040 Uh... 418 00:26:21,120 --> 00:26:22,640 I'm hanging up the phone now. 419 00:26:22,720 --> 00:26:24,040 Too late. 420 00:26:42,880 --> 00:26:44,360 I needed that. 421 00:26:46,720 --> 00:26:48,480 Right. 422 00:26:48,560 --> 00:26:50,000 So there really is an Antichrist? 423 00:26:50,080 --> 00:26:51,400 The Antichrist is alive 424 00:26:51,480 --> 00:26:54,080 and on the Earth at this moment, Sergeant. 425 00:26:54,160 --> 00:26:56,640 He is bringing about Armageddon. 426 00:26:56,720 --> 00:26:58,040 I'm sure you can see 427 00:26:58,120 --> 00:26:59,920 that the imminent destruction of the world 428 00:27:00,000 --> 00:27:02,720 is not something that any reasonable person would permit. 429 00:27:02,800 --> 00:27:04,440 -No. -Am I correct? 430 00:27:04,520 --> 00:27:06,000 -Aye. -The Antichrist... 431 00:27:06,080 --> 00:27:08,840 must be killed, Sergeant Shadwell. 432 00:27:08,920 --> 00:27:13,280 And you... are the man to do it. 433 00:27:15,240 --> 00:27:16,760 Well, I don't know about that. 434 00:27:16,840 --> 00:27:20,080 Um, the Witchfinder Army, we just kill witches. 435 00:27:20,160 --> 00:27:22,080 I'm sure you've killed lots of those. 436 00:27:22,160 --> 00:27:24,160 Well, early days. 437 00:27:24,240 --> 00:27:28,520 This Antichrist of yours, how many nipples does he have? 438 00:27:29,600 --> 00:27:32,240 Oh...uh... oodles of them. 439 00:27:32,320 --> 00:27:33,880 Pots of nipples. 440 00:27:33,960 --> 00:27:35,760 Nipples everywhere. Ha-ha-ha! 441 00:27:35,840 --> 00:27:38,200 Then I'm your man. 442 00:27:38,280 --> 00:27:41,520 Now, Sergeant, what weapons do you have? 443 00:27:41,600 --> 00:27:43,440 Oh. Here. 444 00:27:43,520 --> 00:27:45,960 Yes, anything more substantial? 445 00:27:46,040 --> 00:27:48,360 Um, I've got pins... 446 00:27:48,440 --> 00:27:51,840 and the Thunder Gun of Witchfinder Colonel Dalrymple. 447 00:27:51,920 --> 00:27:55,200 -It'll fire anything. Silver bullets. -That's werewolves. 448 00:27:55,280 --> 00:27:56,720 -Ehh... Garlic? -Vampires. 449 00:27:56,800 --> 00:27:58,040 Hmm. Bricks? 450 00:27:58,120 --> 00:28:01,240 That should do nicely. Ha! 451 00:28:34,760 --> 00:28:37,840 Come on. There must be a way across it. 452 00:28:37,920 --> 00:28:40,720 Burning roads. You predict this, Agnes? 453 00:28:42,320 --> 00:28:44,560 Why isn't there an index? 454 00:28:52,680 --> 00:28:54,720 You'll never escape London. 455 00:28:54,800 --> 00:28:56,000 Nothing can. 456 00:28:56,080 --> 00:28:58,520 Hastur. How was your time in voicemail? 457 00:28:58,600 --> 00:29:00,680 Funny, ha-ha. Joke all you like, Crowley. 458 00:29:00,760 --> 00:29:02,280 There's nowhere to run. 459 00:29:02,360 --> 00:29:04,160 Aren't you to be lining up, ready for battle around now? 460 00:29:04,240 --> 00:29:05,520 Hell will not forget. 461 00:29:05,600 --> 00:29:07,160 Hell will not forgive. 462 00:29:07,240 --> 00:29:10,560 You know where the real Antichrist is, don't you? 463 00:29:10,640 --> 00:29:12,560 You'll never reach him. 464 00:29:12,640 --> 00:29:14,360 You're done, Crowley. 465 00:29:14,440 --> 00:29:16,280 Think you're going to get across that? 466 00:29:16,360 --> 00:29:18,440 There's nowhere to go. 467 00:29:19,560 --> 00:29:21,920 Let's find out. 468 00:29:24,040 --> 00:29:25,920 What-- what-- why are you driving? 469 00:29:26,000 --> 00:29:28,400 That's-- what-- Stop this thing. 470 00:29:28,480 --> 00:29:31,000 You know the thing I like best about time, 471 00:29:31,080 --> 00:29:33,600 is that every day it takes us further away 472 00:29:33,680 --> 00:29:35,400 from the 14th century. 473 00:29:35,480 --> 00:29:38,800 I really didn't like the 14th century. 474 00:29:38,880 --> 00:29:40,440 -You'd have loved it, then. -Yeah. 475 00:29:40,520 --> 00:29:43,000 They didn't have any cars back in the 14th century. 476 00:29:43,080 --> 00:29:46,480 Lovely, clever human people inventing cars, 477 00:29:46,560 --> 00:29:50,080 and motorways, and windscreen wipers. 478 00:29:50,160 --> 00:29:52,480 -You got to hand it to them. -Yeah. Aah! 479 00:29:52,560 --> 00:29:54,920 Stop it. It's over. 480 00:29:55,000 --> 00:29:58,080 You're doomed! You hear me, Crowley? 481 00:29:58,160 --> 00:30:00,920 You're doomed. Whatever happens. Doomed! 482 00:30:01,000 --> 00:30:03,600 See? This day's already got better. 483 00:30:08,920 --> 00:30:11,160 Stop this! You'll discorporate us both! 484 00:30:13,480 --> 00:30:16,240 -This is not funny! -Come on! 485 00:30:16,320 --> 00:30:19,160 If you've got to go, then go with style! 486 00:30:21,520 --> 00:30:23,640 I hate you! 487 00:30:28,520 --> 00:30:30,040 You are my car. 488 00:30:30,120 --> 00:30:34,560 I've had you from new. You are not going to burn. 489 00:30:34,640 --> 00:30:37,120 Don't even think of it. 490 00:30:43,400 --> 00:30:44,840 Ha-ha! 491 00:30:44,920 --> 00:30:47,120 Crowley has something no other demons have, 492 00:30:47,200 --> 00:30:50,040 an imagination. 493 00:30:50,120 --> 00:30:53,080 Right now, he's imagining that he is just fine, 494 00:30:53,160 --> 00:30:55,600 and that a ton of burning metal, rubber and leather 495 00:30:55,680 --> 00:30:57,720 is a fully functioning car. 496 00:30:57,800 --> 00:30:59,440 He had started the journey in his Bentley, 497 00:30:59,520 --> 00:31:01,920 and he was damned if he wasn't going to finish it 498 00:31:02,000 --> 00:31:03,120 in the Bentley as well. 499 00:31:16,840 --> 00:31:18,560 The boffins are on their way. 500 00:31:18,640 --> 00:31:20,760 In the meantime, nothing is getting out of London. 501 00:31:20,840 --> 00:31:23,760 You sure about that? 502 00:31:31,000 --> 00:31:32,400 What was...? 503 00:31:32,480 --> 00:31:34,680 Right now, that's someone else's problem. 504 00:31:35,480 --> 00:31:37,200 He was waving. 505 00:31:47,600 --> 00:31:49,320 Listen, I'm sorry I made you all shut up, 506 00:31:49,400 --> 00:31:51,320 but I'm going to make it so you can talk again, 507 00:31:51,400 --> 00:31:52,920 and we'll all play a game. 508 00:31:53,000 --> 00:31:54,960 We're all going to meet my new friends. 509 00:31:55,040 --> 00:31:57,440 You'll like them so much. 510 00:32:03,080 --> 00:32:05,000 Come to me! 511 00:32:08,480 --> 00:32:11,280 Come to me! 512 00:32:14,520 --> 00:32:17,080 - Come on. We can still be friends. 513 00:32:17,160 --> 00:32:18,440 After all the people have gone, 514 00:32:18,520 --> 00:32:21,320 you can rule the world that's left. 515 00:32:21,400 --> 00:32:24,000 Wensley, you can have America. 516 00:32:24,080 --> 00:32:26,640 And Pepper, you get Asia and Russia. 517 00:32:26,720 --> 00:32:28,640 And Brian, you can have Europe and Africa. 518 00:32:28,720 --> 00:32:31,360 And Dog, you can have Australia. 519 00:32:31,440 --> 00:32:33,160 So we'd rule the world. 520 00:32:33,240 --> 00:32:35,360 But what about you, Adam? 521 00:32:36,920 --> 00:32:38,520 What? 522 00:32:38,600 --> 00:32:41,040 What bit are you going to have? 523 00:32:41,120 --> 00:32:43,840 I'll be here, same as always. 524 00:32:43,920 --> 00:32:45,400 On your own? 525 00:32:45,480 --> 00:32:46,920 I don't want to go anywhere else. 526 00:32:47,000 --> 00:32:48,800 And this is our Hogback Wood too. 527 00:32:48,880 --> 00:32:50,960 We don't want to go to America or Asia. 528 00:32:51,040 --> 00:32:52,560 You will do as I say. 529 00:32:52,640 --> 00:32:54,160 Or what? 530 00:32:54,240 --> 00:32:56,200 You've already taken our mouths and frozen us here. 531 00:32:56,280 --> 00:32:57,320 We can't get away. 532 00:32:57,400 --> 00:32:58,880 Actually, he could kill us. 533 00:32:58,960 --> 00:33:02,120 Yes, you could do that. 534 00:33:02,200 --> 00:33:04,080 You aren't frozen anymore. 535 00:33:04,160 --> 00:33:07,280 You can go anywhere you want. See? I don't care where you go. 536 00:33:14,320 --> 00:33:16,040 - Goodbye, Adam. - Goodbye, Adam. 537 00:33:16,120 --> 00:33:18,000 Actually, yes. Goodbye, Adam. 538 00:33:18,080 --> 00:33:19,240 What do you mean "goodbye"? 539 00:33:19,320 --> 00:33:20,640 Stop following us. 540 00:33:20,720 --> 00:33:22,400 I'm not following you. 541 00:33:22,480 --> 00:33:25,240 We aren't your friends anymore. We don't like you. 542 00:33:26,000 --> 00:33:28,680 I don't care. 543 00:33:28,760 --> 00:33:32,080 Dog, come back. 544 00:33:32,160 --> 00:33:34,400 Dog! 545 00:33:34,480 --> 00:33:38,320 Let them go. You have the world. 546 00:33:38,400 --> 00:33:43,040 You have the power. You have the glory. 547 00:33:43,120 --> 00:33:45,440 Let them go. 548 00:33:53,760 --> 00:33:55,600 Give me back my dog! 549 00:33:57,120 --> 00:33:59,200 He's not your dog. He's his own dog. 550 00:33:59,280 --> 00:34:01,000 I don't think he likes you anymore. 551 00:34:01,080 --> 00:34:03,360 You're really scary, and you aren't our friend. 552 00:34:03,440 --> 00:34:06,880 You aren't anybody's friend. You're going to burn all this away. Why? 553 00:34:06,960 --> 00:34:08,480 Because some adults mucked things up. 554 00:34:08,560 --> 00:34:11,520 That's a reason to fix it, not destroy it. 555 00:34:20,480 --> 00:34:23,040 Come back. Please? 556 00:34:45,640 --> 00:34:50,120 Come on, little one. Hello, Adam. 557 00:35:13,800 --> 00:35:15,920 I'm sorry. 558 00:35:18,800 --> 00:35:20,440 I wasn't... 559 00:35:20,520 --> 00:35:22,640 I don't think I was thinking straight. 560 00:35:22,760 --> 00:35:24,640 I am now. 561 00:35:35,600 --> 00:35:37,760 Adam, what have you done? 562 00:35:37,840 --> 00:35:39,640 I don't know. 563 00:35:39,680 --> 00:35:42,680 But whatever I've started, we've got to stop it. 564 00:35:42,800 --> 00:35:43,840 We need our bicycles. 565 00:35:43,920 --> 00:35:46,280 Meet back here in five minutes. 566 00:35:46,360 --> 00:35:47,480 Where are we going? 567 00:35:47,560 --> 00:35:49,120 Adam. 568 00:35:49,160 --> 00:35:51,640 Adam, after we get our bikes, where are we going? 569 00:35:51,680 --> 00:35:54,280 The end of the world. It's not far. 570 00:35:57,200 --> 00:35:58,400 -I've got it. -Oh, yeah? 571 00:35:58,480 --> 00:36:00,880 If Agnes tells you what to do, 572 00:36:00,960 --> 00:36:02,320 and we need to do this right, 573 00:36:02,400 --> 00:36:05,800 then you just need to pick a card, any card. 574 00:36:15,000 --> 00:36:16,920 "When the skies are crimson seen..." 575 00:36:17,000 --> 00:36:18,280 Well, she got that bit right. 576 00:36:19,920 --> 00:36:21,640 "...then ye both must stand between the world of life 577 00:36:21,760 --> 00:36:25,760 and the world of war, where the iron bird lands no more." 578 00:36:27,280 --> 00:36:28,800 See? 579 00:36:28,880 --> 00:36:30,640 It could be talking about us. 580 00:36:30,760 --> 00:36:32,640 "Where the iron bird lands no more." 581 00:36:32,760 --> 00:36:34,920 Iron bird. That could be a plane. 582 00:36:35,000 --> 00:36:36,640 -Mm-hmm. -Where don't they land? 583 00:36:36,760 --> 00:36:38,480 There's an American Air Force base outside of town. 584 00:36:38,560 --> 00:36:41,000 They don't land planes there anymore. 585 00:36:41,080 --> 00:36:42,960 I met some of the guys who work there at the village pub. 586 00:36:43,040 --> 00:36:44,840 But why would we go there? 587 00:36:44,920 --> 00:36:46,360 I mean, all they have left in there 588 00:36:46,440 --> 00:36:47,600 is communication technology. 589 00:36:47,640 --> 00:36:49,640 Computers and stuff. 590 00:36:49,680 --> 00:36:51,160 Nothing explosive at all. 591 00:36:57,480 --> 00:36:58,960 Oh, my God. 592 00:36:59,040 --> 00:37:01,400 Dear lady, it seems to me, 593 00:37:01,480 --> 00:37:04,160 we could make better time walking. 594 00:37:04,200 --> 00:37:07,280 It'd be a miracle to get past 10 miles an hour. 595 00:37:08,760 --> 00:37:11,680 Miracles. Yes. Right. 596 00:37:11,800 --> 00:37:16,440 Uh, hold on extremely tightly, Sergeant Shadwell, 597 00:37:16,520 --> 00:37:18,000 if you'd be so kind. 598 00:37:20,360 --> 00:37:22,360 Whoa! 599 00:37:22,440 --> 00:37:24,560 Don't look down, Sergeant Shadwell! 600 00:37:24,640 --> 00:37:27,320 And off we go then! 601 00:37:49,880 --> 00:37:51,640 I'm afraid we're lost. 602 00:37:51,680 --> 00:37:53,480 The signposts must have blown down. 603 00:37:53,560 --> 00:37:56,160 We're looking for the air base. 604 00:37:56,200 --> 00:37:57,640 Well, it's second on the right. 605 00:37:57,680 --> 00:37:59,040 Well, it's not exactly on the right. 606 00:37:59,120 --> 00:38:00,640 You go to the left, but you'll find 607 00:38:00,680 --> 00:38:03,960 that it winds its way around to the right eventually. 608 00:38:04,040 --> 00:38:06,160 It's signposted "Porrit's Lane". 609 00:38:06,280 --> 00:38:08,840 You'll come into the village, you go up past the Bull and Fiddle 610 00:38:08,920 --> 00:38:10,560 and you can't miss it. 611 00:38:11,400 --> 00:38:12,640 Not sure I got that. 612 00:38:12,680 --> 00:38:14,640 I did. Let us go. 613 00:38:23,280 --> 00:38:25,640 "Behind the eagle's nest a great ash hath fallen." 614 00:38:25,680 --> 00:38:27,080 That's it. 615 00:38:28,840 --> 00:38:31,120 You know, most of my family thought it was something 616 00:38:31,160 --> 00:38:32,600 to do with the Russian Revolution. 617 00:38:32,640 --> 00:38:34,840 You know, these places have some pretty serious people 618 00:38:34,920 --> 00:38:36,640 with some extremely big guns guarding them. 619 00:38:36,680 --> 00:38:38,160 And if we don't get shot trying to break in, 620 00:38:38,280 --> 00:38:40,200 then we're going to spend the last few minutes 621 00:38:40,320 --> 00:38:42,600 before the world ends in a little cell without any windows in it-- 622 00:38:42,640 --> 00:38:45,160 Okay. I think you're getting yourself a little overexcited. 623 00:38:45,280 --> 00:38:48,600 I'm not. I'm getting myself quite calmly worried 624 00:38:48,640 --> 00:38:51,520 about being shot, and then put in a cell, 625 00:38:51,600 --> 00:38:54,160 and then waterboarded, and then shot again. 626 00:38:54,280 --> 00:38:56,480 Don't worry, Agnes would have definitely told me 627 00:38:56,560 --> 00:38:58,440 if someone was going to shoot you. 628 00:39:37,880 --> 00:39:39,400 This is the place. 629 00:39:41,160 --> 00:39:44,160 Is this all there is? I thought it'd be more impressive somehow. 630 00:39:44,280 --> 00:39:45,920 All these thousands of years waiting, 631 00:39:46,000 --> 00:39:47,760 just for a ride of a hundred miles. 632 00:39:47,840 --> 00:39:51,960 If Armageddon is anywhere, then it is everywhere. 633 00:39:52,040 --> 00:39:53,480 Let's crash through the barriers. 634 00:39:53,560 --> 00:39:57,800 No. We go in, we do the job, we go out. 635 00:39:57,880 --> 00:40:00,600 The geography is immaterial. 636 00:40:19,560 --> 00:40:21,640 Surprise inspection, officer. 637 00:40:24,640 --> 00:40:28,600 I was not informated on any surprise inspection, sir. 638 00:40:28,640 --> 00:40:31,360 Well, if you had, it wouldn't be a surprise, now would it? 639 00:40:31,920 --> 00:40:33,440 Can I... 640 00:40:33,520 --> 00:40:36,200 Can I see some kind of identification, sir? 641 00:40:37,360 --> 00:40:38,680 Very good, sir. 642 00:40:38,800 --> 00:40:40,640 Don't tell them we're coming, officer. 643 00:40:40,680 --> 00:40:42,600 We want it to be a surprise. 644 00:40:57,000 --> 00:40:59,680 "Behind the eagle's nest, a great ash hath fallen." 645 00:40:59,800 --> 00:41:01,360 Well, she's on the money there. 646 00:41:01,440 --> 00:41:05,200 Nice going, Dick Turpin. 647 00:41:05,320 --> 00:41:07,520 You really do call your car "Dick Turpin". 648 00:41:07,600 --> 00:41:09,640 Yes. 649 00:41:09,760 --> 00:41:12,800 I bet you're hoping one day someone's going to ask you why. 650 00:41:12,880 --> 00:41:15,160 Maybe. 651 00:41:15,840 --> 00:41:17,840 Right. 652 00:41:17,920 --> 00:41:19,840 It can't be this easy. It really can't. 653 00:41:19,920 --> 00:41:22,800 There's going to be guards and security cameras. 654 00:41:25,600 --> 00:41:27,160 Where are we going? 655 00:41:28,520 --> 00:41:30,480 There. 656 00:41:30,560 --> 00:41:31,840 How do you know? 657 00:41:31,920 --> 00:41:33,520 Because everything in my life, 658 00:41:33,600 --> 00:41:35,880 everything Agnes wrote down on that book 400 years ago, 659 00:41:35,960 --> 00:41:38,040 everything is all leading me here. 660 00:41:38,120 --> 00:41:40,640 Now. With you. 661 00:41:42,840 --> 00:41:46,120 I know. 662 00:41:46,160 --> 00:41:48,640 -How are we going to stop them exactly? -Come on. 663 00:41:55,800 --> 00:41:58,160 It's stupid calling it a military base. 664 00:41:58,280 --> 00:41:59,640 I went up there on their open day, 665 00:41:59,760 --> 00:42:01,440 and they didn't even have guns and things. 666 00:42:01,520 --> 00:42:04,880 Just lots of radios, satellite dishes and stuff. 667 00:42:04,960 --> 00:42:07,160 Yeah, it was all knobs and dials. 668 00:42:07,200 --> 00:42:08,600 Stupid. 669 00:42:08,640 --> 00:42:10,360 What are your new friends going to do here? 670 00:42:10,440 --> 00:42:12,960 Well, I suppose they could patch into the worldwide military net 671 00:42:13,040 --> 00:42:14,600 and issue orders to all computers 672 00:42:14,640 --> 00:42:16,360 to activate all automated systems and start fighting. 673 00:42:16,440 --> 00:42:19,280 Actually, that would be quite difficult. 674 00:42:19,360 --> 00:42:22,080 Not really. Not if you're them. 675 00:43:10,520 --> 00:43:13,320 Oi, you! Stop! 676 00:43:14,080 --> 00:43:16,040 I said stop! 677 00:43:17,440 --> 00:43:20,960 Adam Young, I thought it was you. 678 00:43:21,040 --> 00:43:23,480 And the rest of you. Do your parents know you're out? 679 00:43:23,560 --> 00:43:25,680 Actually, it's not like there's a law against being out. 680 00:43:25,800 --> 00:43:29,920 I mean, you can't get sent to prison for "being out". 681 00:43:30,000 --> 00:43:32,440 Where are you four troublemakers going this evening? 682 00:43:32,520 --> 00:43:35,160 And don't stick your tongue out at me, young lady, 683 00:43:35,200 --> 00:43:37,360 or I'll have words with your mother. 684 00:43:37,440 --> 00:43:39,520 -We're going to the air base. -If that's alright with you. 685 00:43:39,600 --> 00:43:42,080 I mean, we wouldn't want to go there if it wasn't alright with you. 686 00:43:43,760 --> 00:43:47,920 Adam Young, don't think I won't talk to your father! 687 00:43:50,560 --> 00:43:52,600 Can someone pass me the screwdriver? 688 00:43:56,680 --> 00:43:58,280 Who the hell are you? 689 00:43:58,360 --> 00:44:01,880 I am neither of Hell nor Heaven. 690 00:44:01,960 --> 00:44:04,840 What's so special about this place anyway? 691 00:44:04,920 --> 00:44:07,040 This is a classified communications hub. 692 00:44:07,120 --> 00:44:08,880 Everything comes through here. 693 00:44:08,960 --> 00:44:11,040 See, they've made it so they don't even have to fight anymore. 694 00:44:11,120 --> 00:44:14,600 - Machines will do it for them. - Except the dying. 695 00:44:14,680 --> 00:44:16,320 When it comes to some things, 696 00:44:16,400 --> 00:44:18,560 machines will never replace people. 697 00:44:18,640 --> 00:44:20,160 I can feel it. 698 00:44:20,240 --> 00:44:21,520 Another five minutes, 699 00:44:21,600 --> 00:44:23,280 and the whole world will be at war. 700 00:44:23,360 --> 00:44:24,800 And once the war begins, 701 00:44:24,880 --> 00:44:26,760 the famine comes... 702 00:44:26,840 --> 00:44:29,440 then the pollution. 703 00:44:33,400 --> 00:44:35,360 We're in business. 704 00:44:46,600 --> 00:44:49,840 They are taking charge of the electricity, all of it. 705 00:44:49,920 --> 00:44:52,720 And under their rule, it is coming to life. 706 00:44:52,800 --> 00:44:55,800 They're fusing relays. They're closing switches. 707 00:44:55,880 --> 00:44:57,560 They're turning off the lights. 708 00:44:57,640 --> 00:44:59,320 They are in control. 709 00:45:00,640 --> 00:45:03,040 Let's get this show off the road. 710 00:45:16,920 --> 00:45:19,360 All warheads armed. - What the heck? 711 00:45:19,440 --> 00:45:21,040 Did you really just say "what the heck"? 712 00:45:21,120 --> 00:45:23,520 Get me STRATCOM Cyber Command. Something's happening. 713 00:45:27,440 --> 00:45:28,520 It has begun. 714 00:45:28,600 --> 00:45:30,040 Nuclear codes delivered. 715 00:45:30,120 --> 00:45:32,920 Everything is set in motion for the final countdown. 716 00:45:33,000 --> 00:45:34,280 The sword is raised, 717 00:45:34,360 --> 00:45:36,200 ready to strike. 718 00:46:01,000 --> 00:46:02,640 It's not just nuclear destruction. 719 00:46:02,720 --> 00:46:04,560 It's chemical too. 720 00:46:04,640 --> 00:46:06,960 And my favourite standbys are all chemical. 721 00:46:07,040 --> 00:46:08,520 Say what you like, 722 00:46:08,600 --> 00:46:11,280 plutonium may give you grief for thousands of years, 723 00:46:11,360 --> 00:46:13,360 but arsenic is forever. 724 00:46:13,440 --> 00:46:17,160 The war, the pollution and then the winter. 725 00:46:17,240 --> 00:46:20,320 I like the winter. So cold. 726 00:46:20,400 --> 00:46:22,160 So clean. So hungry. 727 00:46:37,240 --> 00:46:39,200 Ah, excuse me. Sorry to bother you. 728 00:46:39,280 --> 00:46:41,840 I seem to have got slightly lost. 729 00:46:41,920 --> 00:46:43,680 Tadfield Air Base? 730 00:46:43,760 --> 00:46:45,960 There are some things it is very difficult to say. 731 00:46:46,040 --> 00:46:48,760 What R.P. Tyler truly wants to say is: 732 00:46:50,080 --> 00:46:52,880 Your car is on fire. 733 00:46:52,960 --> 00:46:56,600 But he can't. I mean, the man must know, mustn't he? 734 00:46:56,680 --> 00:46:59,360 Perhaps it's some kind of practical joke? 735 00:46:59,440 --> 00:47:00,560 So he says... 736 00:47:00,640 --> 00:47:02,320 Might have taken the wrong turn. 737 00:47:02,400 --> 00:47:04,280 Signpost blown down. 738 00:47:04,360 --> 00:47:05,640 Easy mistake to make. 739 00:47:05,720 --> 00:47:07,480 So, second on the right. 740 00:47:07,560 --> 00:47:09,520 When what he wants to say is... 741 00:47:09,600 --> 00:47:13,560 Young man, your car is on fire, and you're still sitting in it, 742 00:47:13,640 --> 00:47:17,040 and frankly, it's in no fit condition to drive. 743 00:47:17,120 --> 00:47:19,440 Right. Got it. Terrific. 744 00:47:19,520 --> 00:47:21,240 -Young man? -Yes? 745 00:47:21,320 --> 00:47:23,240 Very unusual weather for the time of year. 746 00:47:23,320 --> 00:47:24,960 I'm afraid I hadn't noticed. 747 00:47:25,040 --> 00:47:28,640 That's probably because your stupid car is on fire! 748 00:48:14,120 --> 00:48:15,840 You see this finger, laddie? 749 00:48:15,920 --> 00:48:18,240 This finger could send you to your maker. 750 00:48:18,320 --> 00:48:20,600 It really is vitally important 751 00:48:20,680 --> 00:48:23,120 that we speak to whoever is in charge. 752 00:48:23,200 --> 00:48:25,520 He's telling the truth. I'd know if he wasn't. 753 00:48:25,600 --> 00:48:28,200 Will you please stop interrupting? I am trying-- 754 00:48:28,280 --> 00:48:30,240 I just thought I'd put in a good word for-- 755 00:48:30,320 --> 00:48:32,240 Yeah, I understand, but you must really-- 756 00:48:32,320 --> 00:48:34,640 Will you please be quiet? Both of you. 757 00:48:34,720 --> 00:48:38,080 I mean, ma'am, I must respectfully ask you to-- 758 00:48:52,600 --> 00:48:55,400 You wouldn't get that sort of performance from a modern car. 759 00:48:55,480 --> 00:48:58,800 - Crowley? - Hey, Aziraphale! I see you found a ride. 760 00:48:58,880 --> 00:49:01,120 - Nice dress. Suits you. - Ahh! 761 00:49:01,200 --> 00:49:04,760 This young man won't let us in. 762 00:49:05,640 --> 00:49:07,320 Leave it to me. 763 00:49:08,240 --> 00:49:09,680 Army human, 764 00:49:09,760 --> 00:49:12,840 my friend and I have come a long way, and-- 765 00:49:14,320 --> 00:49:15,400 Which one of you did that? 766 00:49:17,080 --> 00:49:19,560 Okay, those kids are in big trouble. 767 00:49:19,640 --> 00:49:22,040 And so are you people. Don't move! 768 00:49:26,080 --> 00:49:28,400 All the chickens are coming home to roost. 769 00:49:29,680 --> 00:49:31,320 No more chickens. 770 00:49:31,400 --> 00:49:33,480 Countdown to activation initiated. 771 00:49:33,560 --> 00:49:35,360 Our lord, our master. 772 00:49:35,440 --> 00:49:39,240 Our friend. He's all we've been waiting for. 773 00:49:39,320 --> 00:49:40,960 When he joins us, 774 00:49:41,040 --> 00:49:43,680 we will be complete. 775 00:49:49,800 --> 00:49:52,800 Adam didn't know what was going to happen next, 776 00:49:52,880 --> 00:49:54,640 but he did know what he had to do. 777 00:49:54,720 --> 00:49:56,320 So, what are these people like? 778 00:49:56,400 --> 00:49:57,400 Don't know. 779 00:49:58,800 --> 00:50:00,040 Are they grownups? 780 00:50:08,000 --> 00:50:10,840 -What the hell are you kids doing here? -It's alright. 781 00:50:10,920 --> 00:50:13,640 Listen, kid, you're on military property. 782 00:50:13,720 --> 00:50:15,560 I think you all need to go to sleep now. 783 00:50:15,640 --> 00:50:17,240 All you soldiers. 784 00:50:23,760 --> 00:50:25,080 I'm here! 785 00:50:29,400 --> 00:50:31,000 He is here. 786 00:50:31,080 --> 00:50:32,920 Everything ends now. 787 00:50:33,000 --> 00:50:35,160 Time is over. 56674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.