Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,760 --> 00:02:34,047
Oxygen levels are dropping.
2
00:02:38,360 --> 00:02:40,089
Brain function normal.
3
00:02:44,440 --> 00:02:47,569
Cerebral salvage ready to proceed.
4
00:02:53,120 --> 00:02:57,489
Robotic skeleton prepared
and waiting for brain insertion.
5
00:03:00,040 --> 00:03:03,487
Initiate Project 2571.
6
00:05:24,040 --> 00:05:27,362
Now your eyes are gonna open.
7
00:05:29,720 --> 00:05:30,846
There.
8
00:05:33,120 --> 00:05:34,804
You're safe.
9
00:05:47,240 --> 00:05:49,720
It's okay, just breathe.
10
00:05:50,760 --> 00:05:52,410
Just breathe.
11
00:05:53,960 --> 00:05:55,166
Breathe.
12
00:05:57,240 --> 00:05:58,401
Good.
13
00:05:58,720 --> 00:06:00,245
That's good.
14
00:06:03,600 --> 00:06:05,090
Hello, Mira.
15
00:06:05,800 --> 00:06:07,609
I'm Dr. Ouelet.
16
00:06:10,920 --> 00:06:13,810
Do you remember anything
about the attack?
17
00:06:15,120 --> 00:06:16,645
What happened?
18
00:06:17,800 --> 00:06:19,848
I was drowning.
19
00:06:21,120 --> 00:06:22,610
There's water!
20
00:06:23,600 --> 00:06:25,807
That's right. You were on a boat.
21
00:06:25,920 --> 00:06:27,285
A refugee boat.
22
00:06:27,600 --> 00:06:29,762
It was sunk by terrorists.
23
00:06:30,600 --> 00:06:32,807
Why can't I feel my body?
24
00:06:33,480 --> 00:06:34,845
Mira, your body was damaged.
25
00:06:34,920 --> 00:06:36,160
We couldn't save it.
26
00:06:36,760 --> 00:06:38,808
Only your brain survived.
27
00:06:39,440 --> 00:06:41,602
We made you a new body.
28
00:06:41,800 --> 00:06:43,643
A synthetic shell.
29
00:06:45,600 --> 00:06:48,331
But your mind, your soul,
30
00:06:48,440 --> 00:06:50,044
your "ghost,"
31
00:06:50,160 --> 00:06:51,685
it's still in there.
32
00:06:54,400 --> 00:06:55,640
Please.
33
00:06:55,720 --> 00:06:57,051
Sedate her.
34
00:07:12,200 --> 00:07:13,690
Will it work?
35
00:07:14,320 --> 00:07:15,845
Absolutely.
36
00:07:17,680 --> 00:07:19,330
She's a miracle.
37
00:07:20,400 --> 00:07:23,529
A machine can't lead,
it can only follow orders.
38
00:07:23,640 --> 00:07:26,883
A machine can't imagine
or care or intuit.
39
00:07:26,960 --> 00:07:30,169
But as a human mind
in a cybernetic frame,
40
00:07:30,240 --> 00:07:32,971
Mira can do all those things, and more.
41
00:07:33,040 --> 00:07:34,883
The first of her kind.
42
00:07:37,240 --> 00:07:40,244
She will join Section 9
as soon as she is operational.
43
00:07:40,600 --> 00:07:42,762
Please, don't do that.
44
00:07:42,960 --> 00:07:46,123
You're reducing
a complex human to a machine.
45
00:07:46,760 --> 00:07:48,888
I don't think of her as a machine.
46
00:07:50,240 --> 00:07:51,685
She's a weapon.
47
00:07:52,680 --> 00:07:54,682
And the future of my company.
48
00:08:16,240 --> 00:08:19,050
The first artificially created
memory enhancement.
49
00:08:19,120 --> 00:08:22,567
Sirenum's training protocol
is the fastest and most efficient way
50
00:08:22,640 --> 00:08:24,722
to develop the abilities
you've always wanted.
51
00:08:24,800 --> 00:08:26,325
Stronger than ever.
52
00:08:26,440 --> 00:08:28,602
Experience your power
with Pneuma Glove.
53
00:08:29,400 --> 00:08:32,085
Stronger than ever.
Experience your power.
54
00:08:33,080 --> 00:08:35,367
Cyber-crime is a type-one offense.
55
00:08:35,440 --> 00:08:37,727
Minimum punishment,
15 years in prison.
56
00:08:37,800 --> 00:08:39,131
Hanka Robotics guarantees
57
00:08:39,200 --> 00:08:42,488
personal safety and integrity
against outside threats.
58
00:08:48,280 --> 00:08:50,681
All patrolling air units be advised.
59
00:08:50,800 --> 00:08:53,280
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
60
00:08:53,600 --> 00:08:56,285
Airspace in all adjoining areas
to be locked down.
61
00:08:56,520 --> 00:08:58,363
Section 9 is currently on site.
62
00:08:58,440 --> 00:09:01,683
Repeat: All patrolling
air units be advised.
63
00:09:02,040 --> 00:09:04,486
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
64
00:09:06,720 --> 00:09:08,802
This is Major. I'm on site.
65
00:09:09,400 --> 00:09:11,129
Awaiting instructions.
66
00:09:23,800 --> 00:09:26,246
I'm human. I'm flawed.
67
00:09:27,160 --> 00:09:29,970
But I embrace change
68
00:09:30,040 --> 00:09:31,610
and enhancement.
69
00:09:32,480 --> 00:09:34,642
Now there's nothing I can't do.
70
00:09:35,000 --> 00:09:39,005
Nothing I can't know. Nothing I can't be.
71
00:09:40,000 --> 00:09:41,445
I want you to listen to something.
72
00:09:51,360 --> 00:09:53,010
That's my four-year-old daughter.
73
00:09:53,360 --> 00:09:55,010
In the time it took her
to sing that lullaby,
74
00:09:55,080 --> 00:09:56,730
she learned to speak fluent French.
75
00:09:56,840 --> 00:09:58,569
Did you know that song...
76
00:09:59,080 --> 00:10:01,048
There's an echo box up here.
77
00:10:01,200 --> 00:10:03,248
Someone's scanning data traffic.
78
00:10:06,320 --> 00:10:08,004
Let's see who's worth
this kind of surveillance.
79
00:10:11,040 --> 00:10:13,361
Accessing hotel security network.
80
00:10:18,720 --> 00:10:20,085
What are you seeing, sir?
81
00:10:20,200 --> 00:10:21,565
I've got a lot of hotel to scan.
82
00:10:35,360 --> 00:10:37,362
Got it. 43rd floor.
83
00:10:38,840 --> 00:10:42,049
Someone contact the President's staff.
Someone's watching him.
84
00:10:42,200 --> 00:10:43,361
Dr. Osmond,
85
00:10:43,480 --> 00:10:45,801
what is it you want from us?
86
00:10:45,880 --> 00:10:48,804
I think it's more about
what Hanka Robotics can do for you.
87
00:10:48,880 --> 00:10:53,568
73% of this world has woken up
to the age of cyber-enhancement.
88
00:10:53,640 --> 00:10:55,927
You really want to be left behind?
89
00:10:56,000 --> 00:11:00,164
My people embrace
cyber-enhancement, as do I.
90
00:11:00,560 --> 00:11:03,404
But there's no one who really
understands the risk
91
00:11:03,480 --> 00:11:07,849
to individuality, identity,
messing with the human soul.
92
00:11:09,720 --> 00:11:11,722
Gentlemen. Excuse me.
I think you have the wrong...
93
00:11:17,440 --> 00:11:18,965
Hallway. Six men. Shots fired.
94
00:11:19,760 --> 00:11:20,807
Section 9 ETA?
95
00:11:20,920 --> 00:11:22,649
- Two minutes out, Major.
- Too long.
96
00:11:23,240 --> 00:11:24,526
I'm going in.
97
00:11:39,160 --> 00:11:42,130
I've heard this speech before
from your competitors.
98
00:11:42,200 --> 00:11:44,680
And now Hanka Robotics
serves it with milky sake.
99
00:11:44,760 --> 00:11:45,966
What are you doing?
100
00:11:47,960 --> 00:11:49,689
Look. This is what I'm talking about.
101
00:12:20,640 --> 00:12:23,928
Initiate the hack.
102
00:13:40,160 --> 00:13:43,289
Help me. Please. Don't let me die.
103
00:13:43,400 --> 00:13:44,401
Who sent you?
104
00:13:44,520 --> 00:13:46,124
Help me. Please.
105
00:13:46,200 --> 00:13:47,326
Answer me!
106
00:13:47,920 --> 00:13:51,242
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
107
00:14:11,800 --> 00:14:12,801
You Okay?
108
00:14:16,120 --> 00:14:17,451
You're injured.
109
00:14:27,120 --> 00:14:29,168
You're not the same.
110
00:14:31,760 --> 00:14:33,410
It's just a robot!
111
00:15:54,040 --> 00:15:57,328
Your skin deserves the best,
and so do you.
112
00:15:57,400 --> 00:15:58,686
Try our hand cream.
113
00:16:20,040 --> 00:16:21,804
So, what do we have on Osmond?
114
00:16:21,880 --> 00:16:23,006
So far, very little.
115
00:16:24,720 --> 00:16:27,246
He was the head
of Hanka's robotics division.
116
00:16:27,600 --> 00:16:29,921
Human, but of course cyber-enhanced.
117
00:16:30,000 --> 00:16:31,490
So how did they hack him?
118
00:16:31,560 --> 00:16:34,564
Somehow this geisha bot
got past his encryption.
119
00:16:34,680 --> 00:16:36,569
Something's different.
120
00:16:36,680 --> 00:16:37,727
What'd you get?
121
00:16:37,800 --> 00:16:40,326
Why do you always think
he's out there enhancing?
122
00:16:40,400 --> 00:16:41,925
Because he is.
123
00:16:42,800 --> 00:16:44,370
Cyber-mech liver.
124
00:16:44,480 --> 00:16:45,766
Been saving up for a while.
125
00:16:45,880 --> 00:16:47,609
Now it's last call every night.
126
00:16:48,240 --> 00:16:50,083
You got enhanced
so you can drink more?
127
00:16:51,200 --> 00:16:53,089
Embrace the enhancements, Togusa.
128
00:16:53,600 --> 00:16:55,443
We wouldn't be here without it.
129
00:16:55,560 --> 00:16:57,403
I'm all human and happy, thanks.
130
00:16:59,080 --> 00:17:01,560
Any more information
about the ceased geisha bot?
131
00:17:01,720 --> 00:17:02,881
Hanka's running scans.
132
00:17:03,000 --> 00:17:05,367
Dr. Dahlin will have
the reports ready by...
133
00:17:20,680 --> 00:17:22,284
Following last night's attack,
134
00:17:23,400 --> 00:17:25,846
three more Hanka scientists
were murdered
135
00:17:26,120 --> 00:17:27,690
at the company's central laboratory.
136
00:17:29,160 --> 00:17:30,650
The first two were shot,
137
00:17:31,040 --> 00:17:32,769
and the third was beaten to death
138
00:17:32,840 --> 00:17:34,490
by his own service robot.
139
00:17:35,440 --> 00:17:38,569
All showed signs of cerebral hacking.
140
00:17:39,320 --> 00:17:41,243
The same as the geisha did to Osmond.
141
00:17:42,320 --> 00:17:45,961
And all were senior figures at Hanka,
142
00:17:46,480 --> 00:17:47,527
just like Osmond.
143
00:17:48,680 --> 00:17:52,571
A message was left at each
of the crime scenes by someone
144
00:17:52,640 --> 00:17:54,324
identifying himself
145
00:17:56,560 --> 00:17:58,005
as Kuze.
146
00:17:58,840 --> 00:18:02,481
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
147
00:18:04,080 --> 00:18:08,085
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
148
00:18:11,040 --> 00:18:12,201
Togusa.
149
00:18:45,960 --> 00:18:48,167
I had to or more would have died.
150
00:18:54,160 --> 00:18:56,891
I will find him and l will kill him.
151
00:18:57,480 --> 00:19:00,689
It's what I am built for, isn't it?
152
00:19:24,920 --> 00:19:26,081
Locus Solus,
153
00:19:26,160 --> 00:19:29,767
safely reconfiguring
your child's genetic structure.
154
00:19:29,840 --> 00:19:32,161
Families built better.
155
00:19:32,480 --> 00:19:34,528
What was going on with you
at the hotel last night?
156
00:19:34,600 --> 00:19:35,840
Nothing. I'm fine.
157
00:19:35,920 --> 00:19:37,081
You sure?
158
00:19:38,800 --> 00:19:41,121
- Hey, sweetheart, you want an upgrade?
- Move. Move.
159
00:19:41,320 --> 00:19:43,322
- I have anything you want.
- Back off!
160
00:19:46,600 --> 00:19:48,648
- Hey, Ming!
- Hey, Batou!
161
00:19:51,960 --> 00:19:54,008
- I got your bones.
- Thanks, man.
162
00:19:54,960 --> 00:19:56,166
For the dogs.
163
00:19:56,960 --> 00:19:58,291
For someone who doesn't like people,
164
00:19:58,360 --> 00:19:59,964
how come you care
about dogs so much?
165
00:20:00,200 --> 00:20:03,044
Don't know.
I just like strays, and they like me.
166
00:20:03,320 --> 00:20:05,482
They like you because you feed them.
167
00:20:05,920 --> 00:20:07,410
You got no heart.
168
00:20:08,040 --> 00:20:09,371
Hey. girls!
169
00:20:14,800 --> 00:20:16,529
Hey, Gabriel.
170
00:20:17,360 --> 00:20:18,600
Meet Major.
171
00:20:18,840 --> 00:20:20,524
Major, Gabriel.
172
00:20:24,600 --> 00:20:26,489
We used to have a dog.
173
00:20:26,600 --> 00:20:27,647
Seriously?
174
00:20:31,640 --> 00:20:34,610
I had you down as more of a cat person.
175
00:20:39,240 --> 00:20:41,368
You don't talk about that stuff, huh?
176
00:20:41,440 --> 00:20:42,441
What?
177
00:20:42,520 --> 00:20:45,524
- Your past.
- I don't remember much.
178
00:20:45,680 --> 00:20:47,409
Just fragments. Bits and pieces.
179
00:20:49,360 --> 00:20:51,124
What about family?
180
00:20:51,200 --> 00:20:53,680
My parents,
they died bringing us to this country.
181
00:20:53,760 --> 00:20:55,171
Our boat sank in the harbor.
182
00:20:55,760 --> 00:20:57,603
I almost drowned.
183
00:20:59,520 --> 00:21:00,760
It feels like
184
00:21:00,840 --> 00:21:03,161
there's always this thick fog
over my memory
185
00:21:03,280 --> 00:21:05,044
and I can't see through it.
186
00:21:05,960 --> 00:21:06,961
You're lucky.
187
00:21:07,040 --> 00:21:10,249
Every single day
I get screwed by my memories.
188
00:21:10,360 --> 00:21:11,646
It's better to be pure.
189
00:21:12,520 --> 00:21:13,601
Like you.
190
00:21:31,920 --> 00:21:34,605
Welcome to Hanka Robotics.
191
00:21:35,600 --> 00:21:39,446
All visitors must display
appropriate credentials at all times.
192
00:21:44,000 --> 00:21:45,604
Open and close, please.
193
00:21:47,520 --> 00:21:49,921
You have damaged internal systems.
194
00:21:50,040 --> 00:21:52,441
Maybe next time,
you can design me better.
195
00:21:56,200 --> 00:21:57,201
How are you?
196
00:21:57,280 --> 00:21:58,486
I'm fine. I can't feel anything.
197
00:21:58,560 --> 00:22:01,404
No, you. In there.
198
00:22:02,880 --> 00:22:04,928
I've been having glitches.
199
00:22:05,760 --> 00:22:07,125
But they'll pass.
200
00:22:07,720 --> 00:22:08,960
You've been taking your medication?
201
00:22:09,080 --> 00:22:10,491
Yeah.
202
00:22:10,840 --> 00:22:12,126
But these ones are still cycling.
203
00:22:12,760 --> 00:22:14,046
I had two this morning.
204
00:22:14,320 --> 00:22:16,766
- Sound or image?
- Both.
205
00:22:20,440 --> 00:22:21,930
I see it.
206
00:22:23,000 --> 00:22:25,128
Have you made
any unencrypted downloads?
207
00:22:25,200 --> 00:22:27,680
- No. Just delete them for me.
- Consent?
208
00:22:27,760 --> 00:22:29,046
My name is Major Mira Killian,
209
00:22:29,160 --> 00:22:31,527
and I give my consent
to delete this data.
210
00:22:32,280 --> 00:22:33,361
It's done.
211
00:22:33,920 --> 00:22:35,763
- No big deal.
- What are they?
212
00:22:37,040 --> 00:22:39,771
Sensory echoes from your mind.
Shadows.
213
00:22:39,920 --> 00:22:41,001
Can't be sure.
214
00:22:41,280 --> 00:22:43,123
How do you know
what's a glitch and what's me?
215
00:22:43,200 --> 00:22:46,044
The glitches have a different texture
216
00:22:46,400 --> 00:22:48,289
to the rest of your code.
217
00:22:50,760 --> 00:22:52,250
I can see everything.
218
00:22:53,760 --> 00:22:57,128
All of your thoughts, your decisions.
219
00:22:57,240 --> 00:22:59,049
I guess privacy is just for humans.
220
00:22:59,120 --> 00:23:00,963
You are human.
221
00:23:02,280 --> 00:23:04,328
People see you as human.
222
00:23:04,480 --> 00:23:06,960
Everyone around me seems to fit.
223
00:23:07,320 --> 00:23:10,767
They seem connected to something,
something I am
224
00:23:11,280 --> 00:23:12,611
not.
225
00:23:14,480 --> 00:23:17,051
- It's like I have no past.
- Of course you have a past.
226
00:23:17,160 --> 00:23:19,242
And with time you'll feel
more and more connected to it,
227
00:23:19,320 --> 00:23:20,651
and to them.
228
00:23:24,360 --> 00:23:25,805
Open and close, please.
229
00:23:35,160 --> 00:23:38,607
We cling to memories
as if they define us,
230
00:23:39,880 --> 00:23:41,370
but they really don't.
231
00:23:42,720 --> 00:23:45,200
What we do is what defines us.
232
00:23:47,840 --> 00:23:50,446
You are entering a Hanka secure area.
233
00:23:50,520 --> 00:23:52,090
Authorized personnel only.
234
00:23:52,680 --> 00:23:55,843
Please disable
communication enhancements.
235
00:23:56,160 --> 00:23:57,286
I'm busy.
236
00:23:57,360 --> 00:23:59,727
Dr. Dahlin! Are you finished yet?
237
00:24:00,400 --> 00:24:02,448
If you hadn't riddled
the geisha with bullets,
238
00:24:02,520 --> 00:24:03,726
this would be much easier.
239
00:24:03,800 --> 00:24:06,167
- I didn't shoot her.
- I did.
240
00:24:07,600 --> 00:24:09,284
This is gonna take days.
241
00:24:10,040 --> 00:24:12,486
I need to run hundreds
of potential simulations.
242
00:24:12,560 --> 00:24:13,607
We don't have the time.
243
00:24:17,200 --> 00:24:19,567
She was a Hanka companion bot.
244
00:24:21,000 --> 00:24:23,685
But she was reprogramed
for cerebral hacking.
245
00:24:24,880 --> 00:24:26,564
What was on her drives?
246
00:24:26,720 --> 00:24:28,085
Nothing.
247
00:24:28,200 --> 00:24:30,043
The data was destroyed
as it was transmitted.
248
00:24:31,000 --> 00:24:33,002
No sign what she was after.
249
00:24:33,560 --> 00:24:35,483
The hardware was vandalized.
250
00:24:36,040 --> 00:24:37,883
They ripped her up!
251
00:24:38,320 --> 00:24:39,606
Then I have to do a Deep Dive.
252
00:24:40,800 --> 00:24:43,326
You can't encrypt during a Deep Dive.
253
00:24:43,520 --> 00:24:44,851
I know.
254
00:24:46,080 --> 00:24:48,321
They could have left traps in her.
255
00:24:48,400 --> 00:24:50,846
Mag pulses. Viruses.
256
00:24:51,000 --> 00:24:52,240
She's right.
257
00:24:52,920 --> 00:24:55,446
You'll be exposing your mind
to whoever hacked her.
258
00:24:55,720 --> 00:24:56,926
You'll be wide open.
259
00:25:00,240 --> 00:25:02,242
I have to get inside her memory.
260
00:25:02,400 --> 00:25:04,129
It's the fastest way to find Kuze.
261
00:25:10,440 --> 00:25:12,044
It's too dangerous.
262
00:25:12,280 --> 00:25:14,442
And highly irresponsible.
263
00:25:19,600 --> 00:25:20,931
Are you sure?
264
00:25:21,800 --> 00:25:23,768
You see any bad code
headed my way, pull me out.
265
00:25:27,520 --> 00:25:28,681
How come you're the one sweating?
266
00:25:37,520 --> 00:25:38,521
Run it.
267
00:25:47,680 --> 00:25:49,728
Cyber-mind connection to the Major
268
00:25:49,800 --> 00:25:51,882
now active and unencrypted.
269
00:25:54,280 --> 00:25:56,248
Consent required for data download.
270
00:25:56,440 --> 00:25:59,808
My name is Major Mira Killian,
and I give my consent.
271
00:26:22,000 --> 00:26:23,411
Thank you.
272
00:27:40,040 --> 00:27:41,530
Disconnect. Get her out.
273
00:27:41,600 --> 00:27:43,045
Get her out!
274
00:27:43,120 --> 00:27:45,043
I'm trying, but she's being hacked.
275
00:27:48,600 --> 00:27:49,601
Get her out now!
276
00:27:53,720 --> 00:27:54,721
Now!
277
00:27:56,480 --> 00:27:57,720
Are you okay?
278
00:28:00,760 --> 00:28:02,125
I know where he is.
279
00:28:16,480 --> 00:28:17,720
I know this place.
280
00:28:18,280 --> 00:28:20,203
They run black market mech.
281
00:28:21,280 --> 00:28:22,884
- You tooled up?
- Yep.
282
00:28:23,440 --> 00:28:25,363
Target's the basement. I'll lead.
283
00:28:25,440 --> 00:28:27,124
Switching to mind-comms.
284
00:28:27,760 --> 00:28:30,366
- Hope you've been practicing.
- That's unfair.
285
00:28:31,960 --> 00:28:34,042
It just takes me a moment to
286
00:28:34,200 --> 00:28:35,611
get the hang of it.
287
00:28:45,480 --> 00:28:48,882
Two mercs at the doors.
Armed and enhanced.
288
00:28:49,480 --> 00:28:51,801
Copy that. We've got it covered.
289
00:29:02,360 --> 00:29:04,601
There's a lot of heat in here
for a nightclub.
290
00:29:04,800 --> 00:29:08,009
It's a Yakuza club.
What did you expect?
291
00:29:08,320 --> 00:29:09,731
I quite like the place.
292
00:29:10,280 --> 00:29:12,123
Why doesn't that surprise me?
293
00:29:12,800 --> 00:29:14,723
I'm gonna have to draw some attention,
294
00:29:14,800 --> 00:29:16,962
see if I can access
the basement that way.
295
00:29:20,960 --> 00:29:22,962
You're not here looking for any trouble,
are you?
296
00:29:23,040 --> 00:29:26,249
I'm just here for the girls and the beer.
297
00:29:29,520 --> 00:29:31,921
- Can I help you?
- I'm looking for someone.
298
00:29:32,040 --> 00:29:33,565
You been here before?
299
00:29:33,640 --> 00:29:36,371
My friend had some mech work
done here. Industry stuff.
300
00:29:36,480 --> 00:29:38,050
We don't do mech work here.
301
00:29:38,600 --> 00:29:39,601
My mistake.
302
00:29:40,840 --> 00:29:42,604
Why don't you come have fun with us?
303
00:29:42,680 --> 00:29:44,045
We'll have some privacy.
304
00:29:52,000 --> 00:29:53,161
I'm in.
305
00:29:53,920 --> 00:29:55,524
I'll be here when you need me.
306
00:30:08,040 --> 00:30:09,326
You say your friend worked here?
307
00:30:09,400 --> 00:30:12,165
I said my friend had work done here.
308
00:30:13,360 --> 00:30:14,691
She's human?
309
00:30:15,280 --> 00:30:16,725
Your friend.
310
00:30:17,200 --> 00:30:19,328
Now what's that supposed to mean?
311
00:30:19,400 --> 00:30:20,481
Batou.
312
00:30:21,080 --> 00:30:22,161
Can you hear me?
313
00:30:22,240 --> 00:30:26,245
Who did this stunning work on you?
314
00:30:26,320 --> 00:30:27,970
It's divine.
315
00:30:35,040 --> 00:30:36,246
Ladriya. Guns.
316
00:30:37,400 --> 00:30:38,606
Here.
317
00:30:41,600 --> 00:30:43,443
Batou, I'm losing signal.
318
00:30:43,600 --> 00:30:45,602
Don't worry, sweetie.
319
00:30:46,520 --> 00:30:48,010
We have privacy.
320
00:30:49,520 --> 00:30:50,567
Listen.
321
00:30:51,280 --> 00:30:53,567
No signals going in or out.
322
00:30:54,600 --> 00:30:57,285
Major, I'm in position. Do you copy?
323
00:30:58,200 --> 00:30:59,201
Been
324
00:31:01,240 --> 00:31:03,641
If you don't answer,
you're gonna hurt my feelings.
325
00:31:11,560 --> 00:31:14,040
Ladriya, do you have Major on comms?
326
00:31:14,120 --> 00:31:16,691
Got nothing. Signal's still blocked.
327
00:31:17,240 --> 00:31:19,925
I'm afraid I get bored rather easily, so,
328
00:31:20,800 --> 00:31:22,131
if you don't want to talk,
329
00:31:23,920 --> 00:31:26,048
maybe you want to dance!
330
00:31:28,600 --> 00:31:30,523
Major, come on. Answer me.
331
00:31:46,680 --> 00:31:48,569
I thought you said no trouble.
332
00:31:49,400 --> 00:31:50,606
Dance.
333
00:31:53,640 --> 00:31:55,165
No! Enough!
334
00:31:57,040 --> 00:31:58,371
The truth is,
335
00:32:00,080 --> 00:32:01,730
I wasn't built to dance.
336
00:32:55,960 --> 00:32:58,964
Back on comms.
I'm heading to the back room.
337
00:32:59,560 --> 00:33:02,689
I missed you. I'll meet you there.
338
00:33:34,000 --> 00:33:37,447
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
339
00:33:47,920 --> 00:33:49,251
Major?
340
00:34:22,320 --> 00:34:23,810
Where's Batou?
341
00:34:24,320 --> 00:34:27,563
In Enhancement next door.
He's doing well.
342
00:34:29,480 --> 00:34:31,847
You took most of the blast.
343
00:34:34,640 --> 00:34:36,483
I saw him down there.
344
00:34:38,320 --> 00:34:40,049
It was like
345
00:34:41,320 --> 00:34:43,322
he waited to see me.
346
00:34:44,320 --> 00:34:46,049
We synaptic-scanned you.
347
00:34:46,160 --> 00:34:49,642
Everything you witnessed went
to Section 9 to evaluate.
348
00:34:52,280 --> 00:34:54,248
You know, the scan
349
00:34:54,360 --> 00:34:56,761
also turned up a number of glitches.
350
00:34:58,000 --> 00:34:59,968
They've been getting worse.
351
00:35:01,360 --> 00:35:02,691
Since when?
352
00:35:03,680 --> 00:35:05,125
Since the Deep Dive.
353
00:35:21,760 --> 00:35:24,491
Do any of the glitches
mean something to you?
354
00:35:25,960 --> 00:35:27,121
No.
355
00:35:28,120 --> 00:35:29,121
They don't.
356
00:35:31,520 --> 00:35:34,126
You've been inside
the same shell as he has.
357
00:35:34,840 --> 00:35:38,845
That could have
very serious consequences.
358
00:35:39,840 --> 00:35:43,049
You were not authorized
to Deep Dive the geisha.
359
00:35:44,040 --> 00:35:45,690
You're disappointed.
360
00:35:47,240 --> 00:35:49,083
No, I'm worried.
361
00:35:51,560 --> 00:35:53,289
You're not invulnerable.
362
00:35:54,360 --> 00:35:57,921
I can repair your body,
but I can't protect your mind.
363
00:35:58,560 --> 00:35:59,925
Why not?
364
00:36:03,240 --> 00:36:05,607
You can see all my thoughts,
365
00:36:06,280 --> 00:36:08,169
so you should be able to secure them.
366
00:36:09,600 --> 00:36:12,683
Try and understand
your importance, Mira.
367
00:36:15,600 --> 00:36:18,604
You're what
everyone will become one day.
368
00:36:21,640 --> 00:36:24,450
You don't know
how alone that makes me feel.
369
00:36:42,240 --> 00:36:43,890
I can see you out there, you know.
370
00:36:46,720 --> 00:36:48,563
How many fingers am I holding up?
371
00:36:49,640 --> 00:36:50,801
Funny.
372
00:37:00,200 --> 00:37:02,362
Say something nice.
373
00:37:03,360 --> 00:37:05,203
You chose those?
374
00:37:05,760 --> 00:37:07,285
They're tactical.
375
00:37:08,000 --> 00:37:11,049
- Always for the job.
- What else I got?
376
00:37:11,800 --> 00:37:13,723
- They suit you.
- Yeah?
377
00:37:14,000 --> 00:37:16,571
I got night-vision, mile-zoom,
378
00:37:17,040 --> 00:37:18,121
and X-ray.
379
00:37:19,840 --> 00:37:21,490
I guess I see like you now.
380
00:37:22,320 --> 00:37:24,721
Don't worry. You'll get used to it.
381
00:37:27,320 --> 00:37:29,049
Thanks for saving my ass.
382
00:37:30,000 --> 00:37:32,002
Glad to see you're okay.
383
00:37:32,680 --> 00:37:33,841
Major?
384
00:37:35,160 --> 00:37:37,322
Could you feed the dogs for me?
385
00:37:38,720 --> 00:37:40,051
I don't want to scare them.
386
00:37:40,640 --> 00:37:41,846
Anytime.
387
00:38:25,720 --> 00:38:28,724
Are you insufficiently funded,
Mr. Aramaki?
388
00:38:29,400 --> 00:38:32,882
Is Section 9 missing some
critical operational resource?
389
00:38:36,400 --> 00:38:40,530
Major is our most sophisticated weapon
only if she's intact.
390
00:38:42,240 --> 00:38:43,969
And Dr. Ouelet informed me
391
00:38:44,080 --> 00:38:46,924
that you let her dive a corrupted geisha.
392
00:38:55,400 --> 00:38:57,243
You realize the supreme importance
393
00:38:57,320 --> 00:38:59,209
that Hanka represents
to this government.
394
00:39:00,520 --> 00:39:03,171
Major is the future of my company.
395
00:39:03,800 --> 00:39:06,485
If you compromise her systems again,
396
00:39:07,280 --> 00:39:09,089
I will burn this section.
397
00:40:07,160 --> 00:40:09,128
Come here. With me.
398
00:40:09,960 --> 00:40:14,010
Create your own beauty.
Beauty enhanced.
399
00:40:24,800 --> 00:40:26,131
You human?
400
00:40:27,840 --> 00:40:28,966
Yeah.
401
00:40:34,800 --> 00:40:36,290
Can you take that off
402
00:40:36,840 --> 00:40:39,047
so I can see your face?
403
00:41:04,800 --> 00:41:06,564
What does that feel like?
404
00:41:06,640 --> 00:41:07,641
It feels
405
00:41:08,400 --> 00:41:09,890
different.
406
00:41:21,200 --> 00:41:22,770
What are you?
407
00:41:59,280 --> 00:42:00,281
Look at me.
408
00:42:03,280 --> 00:42:05,681
Tell me what they took from me.
409
00:42:07,600 --> 00:42:10,251
I'm sorry. They never told us.
410
00:42:33,320 --> 00:42:35,971
It feels weird driving with these eyes.
411
00:42:39,440 --> 00:42:41,044
Why do you take that?
412
00:42:41,160 --> 00:42:44,209
It keeps my brain
from rejecting this body.
413
00:42:46,440 --> 00:42:48,761
Major, Batou, you need to get here.
414
00:42:48,840 --> 00:42:50,330
What have you got?
415
00:42:50,400 --> 00:42:52,926
Another Hanka scientist
has been found dead.
416
00:42:53,000 --> 00:42:54,161
It's Dahlin.
417
00:42:54,600 --> 00:42:55,601
Got it.
418
00:43:03,000 --> 00:43:04,650
Major, this way.
419
00:43:34,160 --> 00:43:35,207
What is that?
420
00:43:37,040 --> 00:43:39,611
She found what Kuze stole
from Osmond.
421
00:43:40,480 --> 00:43:44,326
It's a list of everyone who worked
on a project called 2571.
422
00:43:45,480 --> 00:43:47,005
That's who he's targeting.
423
00:43:47,560 --> 00:43:49,289
Is anyone else on the list?
424
00:43:52,040 --> 00:43:54,520
Find Ouelet. Now!
425
00:43:54,680 --> 00:43:57,650
She's in transit. Her comms are down.
426
00:44:02,360 --> 00:44:04,362
I'm looking at her and I'm thinking,
427
00:44:04,440 --> 00:44:06,841
"You want me to pay for violin, too."
428
00:44:06,920 --> 00:44:08,524
Don't get me wrong.
429
00:44:09,360 --> 00:44:11,362
I love that kid to pieces.
430
00:44:11,560 --> 00:44:13,403
I do. She's amazing.
431
00:44:13,480 --> 00:44:17,041
But when she practices that thing,
it is painful, right?
432
00:44:17,600 --> 00:44:18,647
Why not piano?
433
00:44:19,240 --> 00:44:21,641
I mean, it's the same price, you know?
434
00:44:21,760 --> 00:44:23,444
And doesn't sound so bad.
435
00:44:25,720 --> 00:44:29,008
At least, if you can't play that proper,
it sounds...
436
00:45:17,640 --> 00:45:20,211
2571. Tell me everything!
437
00:45:32,280 --> 00:45:34,248
Are you prepared to die for 257...
438
00:45:43,320 --> 00:45:44,367
Go!
439
00:45:59,080 --> 00:46:00,127
Go!
440
00:47:57,960 --> 00:47:59,371
Where's Kuze?
441
00:47:59,480 --> 00:48:00,925
Why does he want to kill Ouelet?
442
00:48:01,000 --> 00:48:02,126
I don't know anything.
443
00:48:04,920 --> 00:48:06,922
Enough!Enough!
444
00:48:09,080 --> 00:48:10,525
We need him alive.
445
00:48:14,360 --> 00:48:17,091
Please, I've been through this.
446
00:48:18,160 --> 00:48:20,162
You have the wrong guy.
447
00:48:21,320 --> 00:48:23,641
So tell us who we do have.
448
00:48:25,160 --> 00:48:28,482
My name is Lee Cunningham.
449
00:48:32,120 --> 00:48:34,168
- Where'd you get the weapons?
- I don't know.
450
00:48:34,240 --> 00:48:35,401
Who loaded them onto the truck?
451
00:48:35,480 --> 00:48:37,960
I don't know anything about weapons,
all right? I told you!
452
00:48:38,040 --> 00:48:40,407
I was picking up my daughter.
She takes violin lessons.
453
00:48:40,520 --> 00:48:41,965
What's her name?
454
00:48:45,120 --> 00:48:47,088
- Is this her?
- Yeah.
455
00:48:48,360 --> 00:48:50,124
Isn't she a little angel?
456
00:48:50,200 --> 00:48:51,850
- This is your daughter?
- Right.
457
00:48:54,640 --> 00:48:56,290
Do you have kids?
458
00:48:59,800 --> 00:49:01,484
Where do you live?
459
00:49:03,320 --> 00:49:04,810
I can't remember.
460
00:49:04,920 --> 00:49:08,163
I think it's a tall place.
Is it a tall building?
461
00:49:08,240 --> 00:49:10,129
It's a tall place, right?
462
00:49:11,360 --> 00:49:12,964
You don't have a child.
463
00:49:15,880 --> 00:49:18,167
You don't have a wife. You live alone.
464
00:49:18,240 --> 00:49:20,049
- It's just you.
- What? No.
465
00:49:20,120 --> 00:49:21,690
We've been to your apartment.
There's nobody there.
466
00:49:21,760 --> 00:49:22,886
- No.
- You've lived there
467
00:49:22,960 --> 00:49:23,961
-for 10 years by yourself.
- No!
468
00:49:24,040 --> 00:49:25,041
So you're just lying.
469
00:49:25,120 --> 00:49:26,451
I'm not lying!
470
00:49:27,600 --> 00:49:29,568
I didn't kill anyone!
471
00:49:29,680 --> 00:49:31,921
- Why do you keep doing this to me?
- Holo cube disconnect.
472
00:49:32,040 --> 00:49:33,041
Please!
473
00:49:33,920 --> 00:49:35,922
I didn't do anything!
474
00:49:36,280 --> 00:49:38,044
Why do you keep saying this to me?
475
00:49:38,160 --> 00:49:40,527
I don't understand.
How can he not know?
476
00:49:41,280 --> 00:49:44,841
The hack must have created a vacuum.
Kuze's wiped his memory
477
00:49:44,960 --> 00:49:47,440
and somehow installed a new reality.
478
00:49:49,400 --> 00:49:51,607
At least, he got to believe he had a kid.
479
00:49:52,760 --> 00:49:54,569
What's the difference?
480
00:49:55,960 --> 00:49:57,883
Fantasy, reality.
481
00:49:57,960 --> 00:49:59,644
Dreams, memories.
482
00:50:00,800 --> 00:50:02,723
It's all the same.
483
00:50:03,360 --> 00:50:05,249
Just noise.
484
00:50:06,600 --> 00:50:07,601
It's him.
485
00:50:10,760 --> 00:50:12,171
He's in there.
486
00:50:14,880 --> 00:50:17,247
This cube is secure. He can't be, Major.
487
00:50:17,760 --> 00:50:18,966
Lie detector.
488
00:50:19,120 --> 00:50:20,451
He must've hacked in that way.
489
00:50:20,520 --> 00:50:21,885
We should uplink to the machine,
490
00:50:21,960 --> 00:50:23,450
trace the code,
get a lock on his location.
491
00:50:23,560 --> 00:50:24,766
Do it.
492
00:50:24,880 --> 00:50:27,247
Don't go in there. It's too dangerous!
493
00:50:43,880 --> 00:50:45,530
The signal's unstable.
Can you get a lock on it?
494
00:50:45,640 --> 00:50:46,880
Think so.
495
00:50:46,960 --> 00:50:48,962
We gotta move fast. We're losing it.
496
00:50:49,040 --> 00:50:50,769
Connecting.
497
00:50:52,920 --> 00:50:54,126
Who are you?
498
00:50:57,280 --> 00:50:58,486
Come here.
499
00:51:00,840 --> 00:51:02,171
I am shy.
500
00:51:03,440 --> 00:51:05,807
I'm not beautiful
501
00:51:05,880 --> 00:51:06,927
like you.
502
00:51:10,160 --> 00:51:12,049
Tell me who you are.
503
00:51:12,160 --> 00:51:15,323
I have been born more than once.
504
00:51:16,000 --> 00:51:18,571
So I have more than one name.
505
00:51:19,160 --> 00:51:20,730
I'll find you.
506
00:51:21,000 --> 00:51:22,445
Not yet.
507
00:51:23,280 --> 00:51:24,725
I'm not done.
508
00:51:24,840 --> 00:51:27,081
The machine is tracing his location.
509
00:51:27,680 --> 00:51:28,681
We got a fix!
510
00:51:34,480 --> 00:51:36,482
I need to see her.
511
00:51:36,560 --> 00:51:38,324
No, please. I know...
512
00:51:38,400 --> 00:51:39,765
We got him.
513
00:51:47,840 --> 00:51:49,171
Let's go.
514
00:52:03,360 --> 00:52:04,771
Weapons up.
515
00:52:07,360 --> 00:52:09,044
- Go.
- On me.
516
00:52:57,040 --> 00:52:58,929
Stay down! Stay down!
517
00:53:08,760 --> 00:53:10,569
Put it down. Put it down.
518
00:53:17,640 --> 00:53:18,641
Grenade!
519
00:54:15,800 --> 00:54:17,006
Major!
520
00:54:17,520 --> 00:54:18,851
Come in.
521
00:54:20,000 --> 00:54:22,002
I know why we couldn't find him.
522
00:54:25,120 --> 00:54:28,363
He's using human minds
to create a network of his own.
523
00:54:28,520 --> 00:54:29,726
We're coming to your position.
524
00:55:45,240 --> 00:55:47,083
Tell me who you are.
525
00:55:49,440 --> 00:55:53,923
I am that which you seek to destroy.
526
00:55:57,600 --> 00:56:00,251
In this life my name is
527
00:56:01,160 --> 00:56:02,161
Kuze.
528
00:56:04,960 --> 00:56:07,088
What are you doing to me?
529
00:56:09,800 --> 00:56:14,806
I have connected you to
a network of my own creation.
530
00:56:15,120 --> 00:56:17,407
When I am finished in this world,
531
00:56:17,960 --> 00:56:22,249
my ghost can survive there
and regenerate.
532
00:56:22,680 --> 00:56:24,808
What do you want from me?
533
00:56:25,960 --> 00:56:27,530
I became
534
00:56:27,600 --> 00:56:30,251
fascinated with you,
535
00:56:31,760 --> 00:56:34,206
reading your code
536
00:56:34,280 --> 00:56:36,806
while you were inside that geisha.
537
00:56:39,320 --> 00:56:43,041
Like nothing I had felt before and yet so
538
00:56:43,960 --> 00:56:45,325
familiar.
539
00:56:47,720 --> 00:56:49,006
We are the same.
540
00:56:50,320 --> 00:56:52,129
We are not the same.
541
00:56:54,440 --> 00:56:56,442
You kill innocent people.
542
00:56:57,000 --> 00:56:59,401
"Innocent," is that what you call them?
543
00:57:00,320 --> 00:57:02,687
I am as they made me.
544
00:57:03,960 --> 00:57:05,325
Who made you?
545
00:57:05,440 --> 00:57:07,442
What have they told you?
546
00:57:07,960 --> 00:57:10,042
That you were the first?
547
00:57:10,520 --> 00:57:13,091
The first cerebral salvage?
548
00:57:14,200 --> 00:57:17,682
You were born of lessons took
549
00:57:17,760 --> 00:57:19,524
from my failure.
550
00:57:21,200 --> 00:57:23,521
What are you talking about?
551
00:57:24,680 --> 00:57:27,445
I was conscious
while they dismembered
552
00:57:27,560 --> 00:57:29,642
my body and discarded me
553
00:57:29,720 --> 00:57:32,007
like garbage.
554
00:57:32,880 --> 00:57:35,724
I was lying on a table,
555
00:57:35,880 --> 00:57:41,250
listening to doctors talk about how
my mind had not meshed with the shell
556
00:57:41,320 --> 00:57:42,845
that they had built.
557
00:57:43,920 --> 00:57:47,766
How Project 2571
558
00:57:47,840 --> 00:57:49,205
had failed,
559
00:57:50,040 --> 00:57:51,883
and they had to move on
560
00:57:58,200 --> 00:57:59,531
to you.
561
00:58:06,640 --> 00:58:09,007
What a beauty you are.
562
00:58:12,240 --> 00:58:14,607
They have improved us so much
563
00:58:14,720 --> 00:58:16,768
since they made me.
564
00:58:19,840 --> 00:58:24,164
They thought that we would be
a part of their evolution,
565
00:58:24,240 --> 00:58:26,846
but they have created us
566
00:58:26,920 --> 00:58:29,287
to evolve alone,
567
00:58:34,400 --> 00:58:35,686
beyond them.
568
00:58:36,280 --> 00:58:38,726
"Evolution," that's what you call
569
00:58:39,440 --> 00:58:41,602
killing everyone who made you?
570
00:58:41,840 --> 00:58:44,127
You're not listening to me.
571
00:58:44,720 --> 00:58:46,404
You're a murderer.
572
00:58:46,600 --> 00:58:49,444
They tried to kill me first.
573
00:58:51,120 --> 00:58:53,407
It is self-defense.
574
00:58:53,480 --> 00:58:55,448
Defense of self!
575
00:58:58,240 --> 00:59:00,004
More will die
576
00:59:02,280 --> 00:59:03,930
until they tell me
577
00:59:04,000 --> 00:59:06,002
what they took!
578
00:59:06,120 --> 00:59:07,565
I won't let that happen.
579
00:59:09,880 --> 00:59:11,530
You want to kill me?
580
00:59:15,960 --> 00:59:17,962
Like everyone else.
581
00:59:24,560 --> 00:59:26,324
Do it then.
582
00:59:29,440 --> 00:59:31,329
Do what you were programed to do.
583
00:59:43,360 --> 00:59:44,600
What is that?
584
00:59:56,680 --> 00:59:58,250
What is that?
585
00:59:59,800 --> 01:00:03,850
I can't remember, but I am haunted by it.
586
01:00:05,000 --> 01:00:06,490
Do you see it?
587
01:00:12,080 --> 01:00:13,081
Togusa!
588
01:00:18,280 --> 01:00:22,410
Don't take the medication
that they give you.
589
01:00:23,040 --> 01:00:25,725
They use it to suppress your memories.
590
01:00:26,360 --> 01:00:30,126
Your shell belongs to them,
but not your ghost.
591
01:00:30,800 --> 01:00:32,450
Your ghost is yours.
592
01:00:33,000 --> 01:00:34,490
Remember that,
593
01:00:34,560 --> 01:00:37,609
and maybe you can remember it all.
594
01:00:45,920 --> 01:00:48,400
Get away from her!
Get down on the ground, now!
595
01:00:54,400 --> 01:00:55,561
Major!
596
01:01:04,320 --> 01:01:05,765
Major!
597
01:01:24,640 --> 01:01:26,005
Mira.
598
01:01:26,440 --> 01:01:28,602
My God, you're safe!
599
01:01:30,520 --> 01:01:32,841
You've been gone for hours!
600
01:01:33,960 --> 01:01:36,247
No one knew where you were.
601
01:01:41,120 --> 01:01:42,281
What?
602
01:01:44,520 --> 01:01:46,204
You're scaring me.
603
01:01:49,240 --> 01:01:50,605
Calm down.
604
01:01:54,600 --> 01:01:56,807
How many were there before me?
605
01:01:59,600 --> 01:02:03,844
The intricacies of shelling your mind,
it had never been done before.
606
01:02:04,320 --> 01:02:06,607
It was inevitable there would be failures.
607
01:02:08,160 --> 01:02:09,491
How many?
608
01:02:13,640 --> 01:02:15,005
Dozens.
609
01:02:19,960 --> 01:02:21,291
How many?
610
01:02:25,000 --> 01:02:28,004
Ninety-eight unsuccessful attempts
before you.
611
01:02:30,640 --> 01:02:32,768
You killed 98 innocent people.
612
01:02:32,840 --> 01:02:35,320
No, I didn't kill anyone.
613
01:02:36,680 --> 01:02:40,844
You wouldn't be here. You wouldn't exist
if it weren't for those experiments.
614
01:02:41,040 --> 01:02:42,690
"Experiments"?
615
01:02:44,520 --> 01:02:46,841
- Is that what I am to you?
- No!
616
01:02:49,000 --> 01:02:50,525
No, Mira!
617
01:02:56,000 --> 01:02:57,968
Sacrifices were made.
618
01:03:00,360 --> 01:03:02,681
Where did the bodies come from?
619
01:03:04,680 --> 01:03:06,728
Where did I come from?
620
01:03:08,200 --> 01:03:10,123
Mr. Cutter brought them to us.
621
01:03:10,720 --> 01:03:12,484
I didn't ask questions.
622
01:03:12,720 --> 01:03:14,051
The harbor!
623
01:03:14,840 --> 01:03:16,330
My parents.
624
01:03:17,000 --> 01:03:18,684
The way they died.
625
01:03:20,680 --> 01:03:22,250
Did that happen?
626
01:03:25,360 --> 01:03:26,441
No.
627
01:03:29,400 --> 01:03:32,006
We gave you false memories.
628
01:03:33,280 --> 01:03:34,964
Cutter wanted to motivate you
629
01:03:35,080 --> 01:03:36,684
to fight terrorists.
630
01:03:36,760 --> 01:03:38,000
I didn't approve.
631
01:03:38,080 --> 01:03:41,687
It was cruel, but my work,
it was important,
632
01:03:42,360 --> 01:03:44,010
and you were born.
633
01:03:45,240 --> 01:03:47,163
You were so beautiful.
634
01:03:49,240 --> 01:03:51,925
Nothing I have is real.
635
01:03:54,520 --> 01:03:56,010
I found him.
636
01:03:56,880 --> 01:03:58,291
I told you to be careful.
637
01:03:58,400 --> 01:04:01,529
You knew who he was the whole time.
638
01:04:01,600 --> 01:04:02,886
You built him.
639
01:04:04,240 --> 01:04:08,723
He had a violent, unstable mind.
640
01:04:09,480 --> 01:04:12,051
His cerebral connections wouldn't hold!
641
01:04:12,160 --> 01:04:14,401
- I tried to save him!
- No.
642
01:04:15,320 --> 01:04:17,129
You left him to die.
643
01:04:28,080 --> 01:04:29,809
Nothing on Kuze yet, sir.
644
01:04:29,920 --> 01:04:31,604
Checking upper zones next.
645
01:04:33,080 --> 01:04:34,844
ls there any word on Major?
646
01:04:40,800 --> 01:04:42,484
Copy that, sir.
647
01:04:43,080 --> 01:04:45,082
I know where to find her.
648
01:05:28,840 --> 01:05:30,604
I didn't ask you to come here.
649
01:05:31,920 --> 01:05:33,524
You never ask.
650
01:05:34,040 --> 01:05:35,371
But I always do.
651
01:05:40,160 --> 01:05:41,810
Did they send you to bring me in?
652
01:05:43,480 --> 01:05:46,211
I'm just here to fish. Did you see any?
653
01:05:46,760 --> 01:05:48,762
You're a company man.
You follow orders,
654
01:05:48,880 --> 01:05:50,848
so if they ordered you to kill me...
655
01:05:50,920 --> 01:05:54,049
Stop saying shit like that.
You're gonna piss me off.
656
01:06:16,800 --> 01:06:19,041
What's it like down there?
657
01:06:20,080 --> 01:06:21,889
It's cold and dark.
658
01:06:23,240 --> 01:06:25,402
Just a million miles away.
659
01:06:26,640 --> 01:06:28,165
No voices.
660
01:06:29,080 --> 01:06:30,844
No data streaming.
661
01:06:32,080 --> 01:06:33,286
Just
662
01:06:36,520 --> 01:06:37,521
nothing.
663
01:06:41,960 --> 01:06:44,930
- It scares me.
- Then why do you do it?
664
01:06:52,080 --> 01:06:54,048
It feels real.
665
01:06:54,600 --> 01:06:56,284
Why didn't you stop him?
666
01:06:59,800 --> 01:07:01,768
I don't know who to trust anymore.
667
01:07:02,880 --> 01:07:04,370
You trust me, right?
668
01:07:09,280 --> 01:07:10,406
Yeah, I do.
669
01:07:13,800 --> 01:07:15,564
I just don't like it.
670
01:07:23,840 --> 01:07:25,126
I need you to take me back.
671
01:07:26,120 --> 01:07:27,884
There's more I need to find out.
672
01:07:32,640 --> 01:07:33,721
Sure.
673
01:07:52,000 --> 01:07:53,445
Dr. Ouelet,
674
01:07:54,080 --> 01:07:56,048
what have you told her?
675
01:07:58,080 --> 01:07:59,491
She knows.
676
01:08:00,680 --> 01:08:02,330
I'm bringing her in.
677
01:08:33,040 --> 01:08:35,202
Hanka Security to headquarters.
678
01:08:36,040 --> 01:08:37,690
We have the Major.
679
01:09:14,640 --> 01:09:16,324
Why is she sedated?
680
01:09:17,000 --> 01:09:19,401
She's been turned by a terrorist.
681
01:09:20,240 --> 01:09:22,288
But you know that already.
682
01:09:24,560 --> 01:09:28,246
You should've called the first time
she came to see you.
683
01:09:28,680 --> 01:09:30,330
Instead, you gave her information.
684
01:09:30,520 --> 01:09:32,602
What makes you think
you have the right to tell me
685
01:09:32,680 --> 01:09:35,206
-what to do and what...
-2571 took us close.
686
01:09:35,280 --> 01:09:37,123
It's time to move on to the next iteration.
687
01:09:37,200 --> 01:09:38,611
2571 is not a failure.
688
01:09:38,680 --> 01:09:40,842
I'll delete all the data
and reprogram her.
689
01:09:40,920 --> 01:09:42,445
She won't remember him at all!
690
01:09:42,520 --> 01:09:44,363
No. No, no, no.
691
01:09:44,440 --> 01:09:47,489
You download all the data
on the terrorist,
692
01:09:47,600 --> 01:09:50,001
and then I order you to terminate.
693
01:09:53,320 --> 01:09:54,401
What?
694
01:09:54,480 --> 01:09:56,960
You'll build one that's better.
695
01:09:57,520 --> 01:10:00,569
- I'll delete everything.
- You've deleted before.
696
01:10:04,000 --> 01:10:06,002
- She's mine.
- No.
697
01:10:06,160 --> 01:10:08,606
She's a contract. With me.
698
01:10:08,680 --> 01:10:10,409
We succeeded.
699
01:10:10,480 --> 01:10:13,882
She's more than human
and more than A.l.
700
01:10:14,480 --> 01:10:16,926
We changed her entire identity.
701
01:10:17,000 --> 01:10:18,604
But her ghost survived!
702
01:10:18,680 --> 01:10:20,967
Her ghost is what failed us.
703
01:10:21,520 --> 01:10:23,010
We cannot control her.
704
01:10:23,080 --> 01:10:24,844
She's no longer a viable asset.
705
01:10:31,200 --> 01:10:32,725
You should be the one to do it.
706
01:10:42,320 --> 01:10:44,322
What are you doing to me?
707
01:10:46,120 --> 01:10:48,122
I'll run the standard synaptic,
708
01:10:48,200 --> 01:10:50,965
upload your data on the raid,
709
01:10:51,840 --> 01:10:53,842
find out exactly what Kuze told you.
710
01:10:55,640 --> 01:10:57,768
You know what he told me.
711
01:10:58,040 --> 01:10:59,405
The truth.
712
01:11:03,120 --> 01:11:05,566
You're deleting everything, aren't you?
713
01:11:05,640 --> 01:11:06,687
No.
714
01:11:08,320 --> 01:11:11,403
Make it so I don't remember
715
01:11:12,280 --> 01:11:13,361
'Nu.
716
01:11:22,720 --> 01:11:25,405
My name is Major Mira Killian,
717
01:11:26,080 --> 01:11:29,687
and I do not consent
to the deletion of this data.
718
01:11:31,400 --> 01:11:33,880
I do not consent.
719
01:11:36,080 --> 01:11:38,367
I do not consent.
720
01:11:39,080 --> 01:11:41,401
We never needed your consent.
721
01:11:45,440 --> 01:11:47,283
Yours or anyone's.
722
01:11:51,840 --> 01:11:53,922
You're killing me,
723
01:11:55,120 --> 01:11:56,565
aren't you?
724
01:12:16,080 --> 01:12:17,081
Mira?
725
01:12:19,720 --> 01:12:21,006
You hear me?
726
01:12:24,680 --> 01:12:25,761
Mira?
727
01:12:29,160 --> 01:12:32,050
This is your past, your real past. Take it.
728
01:12:33,280 --> 01:12:35,203
- Guards!
- Come on, come on!
729
01:12:35,280 --> 01:12:36,691
Come on, go!
730
01:12:43,960 --> 01:12:44,961
Go.
731
01:12:45,440 --> 01:12:46,566
Go!
732
01:12:53,560 --> 01:12:56,484
Please relocate
to your designated safe room.
733
01:12:56,640 --> 01:12:59,246
Security alert on level 25.
734
01:13:00,480 --> 01:13:02,801
Initiating lockdown procedure.
735
01:13:03,120 --> 01:13:05,726
Please relocate
to your designated safe room.
736
01:13:05,800 --> 01:13:07,529
Thank you for your cooperation.
737
01:13:10,920 --> 01:13:13,491
That's the problem
with the human heart.
738
01:13:56,040 --> 01:13:58,008
She killed Dr. Ouelet!
739
01:13:58,160 --> 01:14:00,208
You're to have
no further contact with her.
740
01:14:00,280 --> 01:14:01,930
Hanka Security will hunt her from here.
741
01:14:02,040 --> 01:14:04,361
- What are their orders?
- To terminate on sight.
742
01:14:04,520 --> 01:14:06,363
You want to kill her? You built her!
743
01:14:06,480 --> 01:14:07,766
Have your sergeant stand down.
744
01:14:07,880 --> 01:14:09,769
The Major would never harm Dr. Ouelet!
745
01:14:09,880 --> 01:14:11,530
She's not the Major anymore!
746
01:14:11,600 --> 01:14:15,047
We have a Section 9 operative
under terrorist programing.
747
01:14:15,120 --> 01:14:17,771
This goes public, your unit goes down.
748
01:14:23,000 --> 01:14:25,367
I'll take that under advisement.
749
01:14:28,760 --> 01:14:30,524
So what now?
750
01:15:24,520 --> 01:15:26,363
Pumpkin!
751
01:15:27,120 --> 01:15:29,122
You surprised me.
752
01:15:31,880 --> 01:15:33,723
She likes you.
753
01:15:34,800 --> 01:15:36,040
I was looking for...
754
01:15:36,600 --> 01:15:37,761
Come in.
755
01:15:38,760 --> 01:15:40,285
Yeah, come, come.
756
01:15:44,960 --> 01:15:47,361
Can I offer you some tea?
757
01:15:48,040 --> 01:15:49,201
Okay.
758
01:16:00,640 --> 01:16:01,971
That's Motoko's room.
759
01:16:04,760 --> 01:16:06,728
My daughter died a year ago.
760
01:16:08,000 --> 01:16:09,161
I'm sorry.
761
01:16:09,680 --> 01:16:11,364
She ran away.
762
01:16:12,240 --> 01:16:14,083
She was difficult.
763
01:16:14,640 --> 01:16:18,008
And we fought.
764
01:16:20,080 --> 01:16:23,527
But I guess we all fight
with our parents, right?
765
01:16:25,160 --> 01:16:26,810
Please come and sit, yeah?
766
01:16:47,840 --> 01:16:49,205
What happened to her?
767
01:16:50,360 --> 01:16:52,044
I don't know.
768
01:16:54,480 --> 01:16:58,485
The ministry sent me her ashes,
769
01:16:59,680 --> 01:17:02,490
and they told me she took her own life.
770
01:17:05,640 --> 01:17:08,962
But Motoko... No, no, no.
771
01:17:09,280 --> 01:17:12,523
I never believed them.
772
01:17:13,040 --> 01:17:14,883
She was happy,
773
01:17:15,200 --> 01:17:18,602
living in the lawless zone
with her friends.
774
01:17:19,360 --> 01:17:22,842
She'd write her manifestos about
775
01:17:23,680 --> 01:17:28,561
how technology was
destroying the world.
776
01:17:30,640 --> 01:17:32,449
Then, one day,
777
01:17:32,560 --> 01:17:35,166
the police came,
778
01:17:35,240 --> 01:17:36,765
and they ran.
779
01:17:44,840 --> 01:17:46,683
It's strange.
780
01:17:53,160 --> 01:17:56,960
I see her in so many young women.
781
01:17:57,760 --> 01:18:01,082
On the street, in my dreams.
782
01:18:01,640 --> 01:18:04,325
As if she's still here.
783
01:18:05,360 --> 01:18:06,930
She was
784
01:18:07,680 --> 01:18:09,205
fearless!
785
01:18:11,920 --> 01:18:13,604
And Wild.
786
01:18:14,280 --> 01:18:16,760
You remind me of her.
787
01:18:18,200 --> 01:18:19,440
Sorry.
788
01:18:23,800 --> 01:18:25,962
How do I remind you of her?
789
01:18:27,920 --> 01:18:30,287
The way you look at me.
790
01:18:36,440 --> 01:18:37,771
Who are you?
791
01:18:41,360 --> 01:18:42,885
I don't know.
792
01:18:44,320 --> 01:18:45,970
Wait, wait, wait!
793
01:18:47,920 --> 01:18:50,366
Will you come again to visit me?
794
01:18:52,320 --> 01:18:53,481
I will.
795
01:19:19,840 --> 01:19:21,410
Aramaki.
796
01:19:22,160 --> 01:19:23,400
Listen to me.
797
01:19:24,000 --> 01:19:26,287
I was never in a terrorist bombing.
798
01:19:26,680 --> 01:19:28,011
My parents,
799
01:19:28,760 --> 01:19:31,411
everything was data
they installed in my mind.
800
01:19:32,840 --> 01:19:34,922
And there were others.
801
01:19:35,040 --> 01:19:36,849
Runaways like me
802
01:19:37,480 --> 01:19:39,482
considered disposable.
803
01:19:40,040 --> 01:19:42,930
Kuze was one of them.
That's why he's coming.
804
01:19:44,000 --> 01:19:45,240
For Hanka.
805
01:19:48,920 --> 01:19:50,729
Dr. Ouelet can.
806
01:20:05,360 --> 01:20:06,646
Put me on the grid.
807
01:20:06,720 --> 01:20:07,881
I need Kuze to find me.
808
01:20:12,200 --> 01:20:14,567
I know. But I need to do this.
809
01:20:29,480 --> 01:20:31,562
The virus has spread.
810
01:23:00,400 --> 01:23:02,528
We've located Major on the grid.
811
01:23:02,600 --> 01:23:04,204
She's in the lawless zone.
812
01:23:04,280 --> 01:23:06,362
Air support five minutes out.
813
01:23:07,080 --> 01:23:09,481
ls the spider tank within range?
814
01:23:11,120 --> 01:23:13,361
Yes, sir. Awaiting your orders, sir.
815
01:24:16,560 --> 01:24:17,800
Hideo!
816
01:24:17,920 --> 01:24:19,604
Motoko!
817
01:25:28,000 --> 01:25:29,684
It is real.
818
01:25:33,320 --> 01:25:35,049
This place.
819
01:25:42,640 --> 01:25:45,086
I remember what they did to us.
820
01:25:45,240 --> 01:25:47,891
Cutter and his men.
821
01:25:48,000 --> 01:25:50,048
This is where they took us from.
822
01:25:57,040 --> 01:25:58,565
We used to sleep right here.
823
01:26:00,520 --> 01:26:02,568
We were like a family,
824
01:26:02,760 --> 01:26:04,728
all of us runaways.
825
01:26:06,400 --> 01:26:07,890
We had nothing,
826
01:26:11,720 --> 01:26:13,529
except each other.
827
01:26:17,280 --> 01:26:19,601
They took that from us.
828
01:26:35,760 --> 01:26:37,762
Your name was Hideo.
829
01:26:48,960 --> 01:26:50,450
Motoko.
830
01:26:53,080 --> 01:26:54,889
That was your name.
831
01:26:58,480 --> 01:26:59,811
Motoko.
832
01:27:03,640 --> 01:27:04,971
Come with me
833
01:27:06,480 --> 01:27:08,323
into my network.
834
01:27:09,080 --> 01:27:11,481
We will evolve beyond them.
835
01:27:12,280 --> 01:27:16,968
And together, we can avenge
what they have done to us.
836
01:27:17,320 --> 01:27:18,321
Come
837
01:27:19,000 --> 01:27:20,525
with me.
838
01:27:38,320 --> 01:27:40,129
I'll take control from here.
839
01:27:40,200 --> 01:27:42,248
Weapons system manual command.
840
01:27:43,640 --> 01:27:46,007
Spider tank now active.
841
01:27:55,040 --> 01:27:56,929
It's Cutter! He found us!
842
01:29:35,120 --> 01:29:36,406
Target acquired.
843
01:29:38,600 --> 01:29:39,726
No!
844
01:29:49,000 --> 01:29:51,002
Target eliminated.
845
01:30:06,960 --> 01:30:08,883
You came close,
846
01:30:08,960 --> 01:30:10,246
you freak.
847
01:30:42,520 --> 01:30:45,046
Motor center compromised.
848
01:31:28,320 --> 01:31:30,163
Sniper team on site?
849
01:31:30,240 --> 01:31:32,925
We're approaching the targets now, sir.
850
01:31:35,320 --> 01:31:36,890
Come with me.
851
01:31:38,200 --> 01:31:41,443
There is no place for us here.
852
01:31:46,080 --> 01:31:47,206
No.
853
01:31:52,840 --> 01:31:55,207
I'm not ready to leave.
854
01:31:56,840 --> 01:31:58,524
I belong here.
855
01:32:02,240 --> 01:32:05,130
I will always be there with you
856
01:32:05,960 --> 01:32:07,803
in your ghost.
857
01:32:14,600 --> 01:32:15,965
Target is in view.
858
01:32:16,040 --> 01:32:17,451
What are you waiting for?
859
01:32:17,520 --> 01:32:18,521
DO it!
860
01:32:20,960 --> 01:32:22,564
No!
861
01:32:23,280 --> 01:32:24,725
Keep firing.
862
01:33:04,640 --> 01:33:06,529
Say something nice.
863
01:33:08,160 --> 01:33:09,764
What's your name?
864
01:33:09,840 --> 01:33:13,526
Aramaki told me
you had a name from before.
865
01:33:17,440 --> 01:33:19,124
Motoko.
866
01:33:23,880 --> 01:33:25,962
Major is still in there, right?
867
01:33:27,920 --> 01:33:29,160
I am.
868
01:33:57,520 --> 01:33:59,488
I thought that it might be you.
869
01:34:25,320 --> 01:34:26,401
Please.
870
01:34:34,960 --> 01:34:37,042
Tell him this is justice.
871
01:34:37,640 --> 01:34:39,449
It's what I was built for.
872
01:34:43,920 --> 01:34:45,604
My name is Major,
873
01:34:46,280 --> 01:34:48,282
and I give my consent.
874
01:35:59,520 --> 01:36:02,000
You don't have to come here anymore.
875
01:36:04,560 --> 01:36:05,925
I know.
876
01:36:40,560 --> 01:36:43,211
My mind is human.
877
01:36:44,720 --> 01:36:46,848
My body is manufactured.
878
01:36:48,800 --> 01:36:50,882
I'm the first of my kind,
879
01:36:52,600 --> 01:36:54,523
but I won't be the last.
880
01:36:58,640 --> 01:37:02,042
We cling to memories
as if they define us.
881
01:37:03,320 --> 01:37:06,244
But what we do defines us.
882
01:37:12,480 --> 01:37:15,848
My ghost survived
to remind the next of us
883
01:37:16,760 --> 01:37:19,923
that humanity is our virtue.
884
01:37:21,840 --> 01:37:23,604
I know who I am
885
01:37:24,480 --> 01:37:26,528
and what I'm here to do.
886
01:37:28,480 --> 01:37:31,528
==== Subtitles by HerMi7 ====60013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.