All language subtitles for Ghost.in.the.Shell.2017.720p.BluRay.x264-DRONES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,760 --> 00:02:34,047 Oxygen levels are dropping. 2 00:02:38,360 --> 00:02:40,089 Brain function normal. 3 00:02:44,440 --> 00:02:47,569 Cerebral salvage ready to proceed. 4 00:02:53,120 --> 00:02:57,489 Robotic skeleton prepared and waiting for brain insertion. 5 00:03:00,040 --> 00:03:03,487 Initiate Project 2571. 6 00:05:24,040 --> 00:05:27,362 Now your eyes are gonna open. 7 00:05:29,720 --> 00:05:30,846 There. 8 00:05:33,120 --> 00:05:34,804 You're safe. 9 00:05:47,240 --> 00:05:49,720 It's okay, just breathe. 10 00:05:50,760 --> 00:05:52,410 Just breathe. 11 00:05:53,960 --> 00:05:55,166 Breathe. 12 00:05:57,240 --> 00:05:58,401 Good. 13 00:05:58,720 --> 00:06:00,245 That's good. 14 00:06:03,600 --> 00:06:05,090 Hello, Mira. 15 00:06:05,800 --> 00:06:07,609 I'm Dr. Ouelet. 16 00:06:10,920 --> 00:06:13,810 Do you remember anything about the attack? 17 00:06:15,120 --> 00:06:16,645 What happened? 18 00:06:17,800 --> 00:06:19,848 I was drowning. 19 00:06:21,120 --> 00:06:22,610 There's water! 20 00:06:23,600 --> 00:06:25,807 That's right. You were on a boat. 21 00:06:25,920 --> 00:06:27,285 A refugee boat. 22 00:06:27,600 --> 00:06:29,762 It was sunk by terrorists. 23 00:06:30,600 --> 00:06:32,807 Why can't I feel my body? 24 00:06:33,480 --> 00:06:34,845 Mira, your body was damaged. 25 00:06:34,920 --> 00:06:36,160 We couldn't save it. 26 00:06:36,760 --> 00:06:38,808 Only your brain survived. 27 00:06:39,440 --> 00:06:41,602 We made you a new body. 28 00:06:41,800 --> 00:06:43,643 A synthetic shell. 29 00:06:45,600 --> 00:06:48,331 But your mind, your soul, 30 00:06:48,440 --> 00:06:50,044 your "ghost," 31 00:06:50,160 --> 00:06:51,685 it's still in there. 32 00:06:54,400 --> 00:06:55,640 Please. 33 00:06:55,720 --> 00:06:57,051 Sedate her. 34 00:07:12,200 --> 00:07:13,690 Will it work? 35 00:07:14,320 --> 00:07:15,845 Absolutely. 36 00:07:17,680 --> 00:07:19,330 She's a miracle. 37 00:07:20,400 --> 00:07:23,529 A machine can't lead, it can only follow orders. 38 00:07:23,640 --> 00:07:26,883 A machine can't imagine or care or intuit. 39 00:07:26,960 --> 00:07:30,169 But as a human mind in a cybernetic frame, 40 00:07:30,240 --> 00:07:32,971 Mira can do all those things, and more. 41 00:07:33,040 --> 00:07:34,883 The first of her kind. 42 00:07:37,240 --> 00:07:40,244 She will join Section 9 as soon as she is operational. 43 00:07:40,600 --> 00:07:42,762 Please, don't do that. 44 00:07:42,960 --> 00:07:46,123 You're reducing a complex human to a machine. 45 00:07:46,760 --> 00:07:48,888 I don't think of her as a machine. 46 00:07:50,240 --> 00:07:51,685 She's a weapon. 47 00:07:52,680 --> 00:07:54,682 And the future of my company. 48 00:08:16,240 --> 00:08:19,050 The first artificially created memory enhancement. 49 00:08:19,120 --> 00:08:22,567 Sirenum's training protocol is the fastest and most efficient way 50 00:08:22,640 --> 00:08:24,722 to develop the abilities you've always wanted. 51 00:08:24,800 --> 00:08:26,325 Stronger than ever. 52 00:08:26,440 --> 00:08:28,602 Experience your power with Pneuma Glove. 53 00:08:29,400 --> 00:08:32,085 Stronger than ever. Experience your power. 54 00:08:33,080 --> 00:08:35,367 Cyber-crime is a type-one offense. 55 00:08:35,440 --> 00:08:37,727 Minimum punishment, 15 years in prison. 56 00:08:37,800 --> 00:08:39,131 Hanka Robotics guarantees 57 00:08:39,200 --> 00:08:42,488 personal safety and integrity against outside threats. 58 00:08:48,280 --> 00:08:50,681 All patrolling air units be advised. 59 00:08:50,800 --> 00:08:53,280 Possible cyber-crime activity in the vicinity. 60 00:08:53,600 --> 00:08:56,285 Airspace in all adjoining areas to be locked down. 61 00:08:56,520 --> 00:08:58,363 Section 9 is currently on site. 62 00:08:58,440 --> 00:09:01,683 Repeat: All patrolling air units be advised. 63 00:09:02,040 --> 00:09:04,486 Possible cyber-crime activity in the vicinity. 64 00:09:06,720 --> 00:09:08,802 This is Major. I'm on site. 65 00:09:09,400 --> 00:09:11,129 Awaiting instructions. 66 00:09:23,800 --> 00:09:26,246 I'm human. I'm flawed. 67 00:09:27,160 --> 00:09:29,970 But I embrace change 68 00:09:30,040 --> 00:09:31,610 and enhancement. 69 00:09:32,480 --> 00:09:34,642 Now there's nothing I can't do. 70 00:09:35,000 --> 00:09:39,005 Nothing I can't know. Nothing I can't be. 71 00:09:40,000 --> 00:09:41,445 I want you to listen to something. 72 00:09:51,360 --> 00:09:53,010 That's my four-year-old daughter. 73 00:09:53,360 --> 00:09:55,010 In the time it took her to sing that lullaby, 74 00:09:55,080 --> 00:09:56,730 she learned to speak fluent French. 75 00:09:56,840 --> 00:09:58,569 Did you know that song... 76 00:09:59,080 --> 00:10:01,048 There's an echo box up here. 77 00:10:01,200 --> 00:10:03,248 Someone's scanning data traffic. 78 00:10:06,320 --> 00:10:08,004 Let's see who's worth this kind of surveillance. 79 00:10:11,040 --> 00:10:13,361 Accessing hotel security network. 80 00:10:18,720 --> 00:10:20,085 What are you seeing, sir? 81 00:10:20,200 --> 00:10:21,565 I've got a lot of hotel to scan. 82 00:10:35,360 --> 00:10:37,362 Got it. 43rd floor. 83 00:10:38,840 --> 00:10:42,049 Someone contact the President's staff. Someone's watching him. 84 00:10:42,200 --> 00:10:43,361 Dr. Osmond, 85 00:10:43,480 --> 00:10:45,801 what is it you want from us? 86 00:10:45,880 --> 00:10:48,804 I think it's more about what Hanka Robotics can do for you. 87 00:10:48,880 --> 00:10:53,568 73% of this world has woken up to the age of cyber-enhancement. 88 00:10:53,640 --> 00:10:55,927 You really want to be left behind? 89 00:10:56,000 --> 00:11:00,164 My people embrace cyber-enhancement, as do I. 90 00:11:00,560 --> 00:11:03,404 But there's no one who really understands the risk 91 00:11:03,480 --> 00:11:07,849 to individuality, identity, messing with the human soul. 92 00:11:09,720 --> 00:11:11,722 Gentlemen. Excuse me. I think you have the wrong... 93 00:11:17,440 --> 00:11:18,965 Hallway. Six men. Shots fired. 94 00:11:19,760 --> 00:11:20,807 Section 9 ETA? 95 00:11:20,920 --> 00:11:22,649 - Two minutes out, Major. - Too long. 96 00:11:23,240 --> 00:11:24,526 I'm going in. 97 00:11:39,160 --> 00:11:42,130 I've heard this speech before from your competitors. 98 00:11:42,200 --> 00:11:44,680 And now Hanka Robotics serves it with milky sake. 99 00:11:44,760 --> 00:11:45,966 What are you doing? 100 00:11:47,960 --> 00:11:49,689 Look. This is what I'm talking about. 101 00:12:20,640 --> 00:12:23,928 Initiate the hack. 102 00:13:40,160 --> 00:13:43,289 Help me. Please. Don't let me die. 103 00:13:43,400 --> 00:13:44,401 Who sent you? 104 00:13:44,520 --> 00:13:46,124 Help me. Please. 105 00:13:46,200 --> 00:13:47,326 Answer me! 106 00:13:47,920 --> 00:13:51,242 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 107 00:14:11,800 --> 00:14:12,801 You Okay? 108 00:14:16,120 --> 00:14:17,451 You're injured. 109 00:14:27,120 --> 00:14:29,168 You're not the same. 110 00:14:31,760 --> 00:14:33,410 It's just a robot! 111 00:15:54,040 --> 00:15:57,328 Your skin deserves the best, and so do you. 112 00:15:57,400 --> 00:15:58,686 Try our hand cream. 113 00:16:20,040 --> 00:16:21,804 So, what do we have on Osmond? 114 00:16:21,880 --> 00:16:23,006 So far, very little. 115 00:16:24,720 --> 00:16:27,246 He was the head of Hanka's robotics division. 116 00:16:27,600 --> 00:16:29,921 Human, but of course cyber-enhanced. 117 00:16:30,000 --> 00:16:31,490 So how did they hack him? 118 00:16:31,560 --> 00:16:34,564 Somehow this geisha bot got past his encryption. 119 00:16:34,680 --> 00:16:36,569 Something's different. 120 00:16:36,680 --> 00:16:37,727 What'd you get? 121 00:16:37,800 --> 00:16:40,326 Why do you always think he's out there enhancing? 122 00:16:40,400 --> 00:16:41,925 Because he is. 123 00:16:42,800 --> 00:16:44,370 Cyber-mech liver. 124 00:16:44,480 --> 00:16:45,766 Been saving up for a while. 125 00:16:45,880 --> 00:16:47,609 Now it's last call every night. 126 00:16:48,240 --> 00:16:50,083 You got enhanced so you can drink more? 127 00:16:51,200 --> 00:16:53,089 Embrace the enhancements, Togusa. 128 00:16:53,600 --> 00:16:55,443 We wouldn't be here without it. 129 00:16:55,560 --> 00:16:57,403 I'm all human and happy, thanks. 130 00:16:59,080 --> 00:17:01,560 Any more information about the ceased geisha bot? 131 00:17:01,720 --> 00:17:02,881 Hanka's running scans. 132 00:17:03,000 --> 00:17:05,367 Dr. Dahlin will have the reports ready by... 133 00:17:20,680 --> 00:17:22,284 Following last night's attack, 134 00:17:23,400 --> 00:17:25,846 three more Hanka scientists were murdered 135 00:17:26,120 --> 00:17:27,690 at the company's central laboratory. 136 00:17:29,160 --> 00:17:30,650 The first two were shot, 137 00:17:31,040 --> 00:17:32,769 and the third was beaten to death 138 00:17:32,840 --> 00:17:34,490 by his own service robot. 139 00:17:35,440 --> 00:17:38,569 All showed signs of cerebral hacking. 140 00:17:39,320 --> 00:17:41,243 The same as the geisha did to Osmond. 141 00:17:42,320 --> 00:17:45,961 And all were senior figures at Hanka, 142 00:17:46,480 --> 00:17:47,527 just like Osmond. 143 00:17:48,680 --> 00:17:52,571 A message was left at each of the crime scenes by someone 144 00:17:52,640 --> 00:17:54,324 identifying himself 145 00:17:56,560 --> 00:17:58,005 as Kuze. 146 00:17:58,840 --> 00:18:02,481 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 147 00:18:04,080 --> 00:18:08,085 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 148 00:18:11,040 --> 00:18:12,201 Togusa. 149 00:18:45,960 --> 00:18:48,167 I had to or more would have died. 150 00:18:54,160 --> 00:18:56,891 I will find him and l will kill him. 151 00:18:57,480 --> 00:19:00,689 It's what I am built for, isn't it? 152 00:19:24,920 --> 00:19:26,081 Locus Solus, 153 00:19:26,160 --> 00:19:29,767 safely reconfiguring your child's genetic structure. 154 00:19:29,840 --> 00:19:32,161 Families built better. 155 00:19:32,480 --> 00:19:34,528 What was going on with you at the hotel last night? 156 00:19:34,600 --> 00:19:35,840 Nothing. I'm fine. 157 00:19:35,920 --> 00:19:37,081 You sure? 158 00:19:38,800 --> 00:19:41,121 - Hey, sweetheart, you want an upgrade? - Move. Move. 159 00:19:41,320 --> 00:19:43,322 - I have anything you want. - Back off! 160 00:19:46,600 --> 00:19:48,648 - Hey, Ming! - Hey, Batou! 161 00:19:51,960 --> 00:19:54,008 - I got your bones. - Thanks, man. 162 00:19:54,960 --> 00:19:56,166 For the dogs. 163 00:19:56,960 --> 00:19:58,291 For someone who doesn't like people, 164 00:19:58,360 --> 00:19:59,964 how come you care about dogs so much? 165 00:20:00,200 --> 00:20:03,044 Don't know. I just like strays, and they like me. 166 00:20:03,320 --> 00:20:05,482 They like you because you feed them. 167 00:20:05,920 --> 00:20:07,410 You got no heart. 168 00:20:08,040 --> 00:20:09,371 Hey. girls! 169 00:20:14,800 --> 00:20:16,529 Hey, Gabriel. 170 00:20:17,360 --> 00:20:18,600 Meet Major. 171 00:20:18,840 --> 00:20:20,524 Major, Gabriel. 172 00:20:24,600 --> 00:20:26,489 We used to have a dog. 173 00:20:26,600 --> 00:20:27,647 Seriously? 174 00:20:31,640 --> 00:20:34,610 I had you down as more of a cat person. 175 00:20:39,240 --> 00:20:41,368 You don't talk about that stuff, huh? 176 00:20:41,440 --> 00:20:42,441 What? 177 00:20:42,520 --> 00:20:45,524 - Your past. - I don't remember much. 178 00:20:45,680 --> 00:20:47,409 Just fragments. Bits and pieces. 179 00:20:49,360 --> 00:20:51,124 What about family? 180 00:20:51,200 --> 00:20:53,680 My parents, they died bringing us to this country. 181 00:20:53,760 --> 00:20:55,171 Our boat sank in the harbor. 182 00:20:55,760 --> 00:20:57,603 I almost drowned. 183 00:20:59,520 --> 00:21:00,760 It feels like 184 00:21:00,840 --> 00:21:03,161 there's always this thick fog over my memory 185 00:21:03,280 --> 00:21:05,044 and I can't see through it. 186 00:21:05,960 --> 00:21:06,961 You're lucky. 187 00:21:07,040 --> 00:21:10,249 Every single day I get screwed by my memories. 188 00:21:10,360 --> 00:21:11,646 It's better to be pure. 189 00:21:12,520 --> 00:21:13,601 Like you. 190 00:21:31,920 --> 00:21:34,605 Welcome to Hanka Robotics. 191 00:21:35,600 --> 00:21:39,446 All visitors must display appropriate credentials at all times. 192 00:21:44,000 --> 00:21:45,604 Open and close, please. 193 00:21:47,520 --> 00:21:49,921 You have damaged internal systems. 194 00:21:50,040 --> 00:21:52,441 Maybe next time, you can design me better. 195 00:21:56,200 --> 00:21:57,201 How are you? 196 00:21:57,280 --> 00:21:58,486 I'm fine. I can't feel anything. 197 00:21:58,560 --> 00:22:01,404 No, you. In there. 198 00:22:02,880 --> 00:22:04,928 I've been having glitches. 199 00:22:05,760 --> 00:22:07,125 But they'll pass. 200 00:22:07,720 --> 00:22:08,960 You've been taking your medication? 201 00:22:09,080 --> 00:22:10,491 Yeah. 202 00:22:10,840 --> 00:22:12,126 But these ones are still cycling. 203 00:22:12,760 --> 00:22:14,046 I had two this morning. 204 00:22:14,320 --> 00:22:16,766 - Sound or image? - Both. 205 00:22:20,440 --> 00:22:21,930 I see it. 206 00:22:23,000 --> 00:22:25,128 Have you made any unencrypted downloads? 207 00:22:25,200 --> 00:22:27,680 - No. Just delete them for me. - Consent? 208 00:22:27,760 --> 00:22:29,046 My name is Major Mira Killian, 209 00:22:29,160 --> 00:22:31,527 and I give my consent to delete this data. 210 00:22:32,280 --> 00:22:33,361 It's done. 211 00:22:33,920 --> 00:22:35,763 - No big deal. - What are they? 212 00:22:37,040 --> 00:22:39,771 Sensory echoes from your mind. Shadows. 213 00:22:39,920 --> 00:22:41,001 Can't be sure. 214 00:22:41,280 --> 00:22:43,123 How do you know what's a glitch and what's me? 215 00:22:43,200 --> 00:22:46,044 The glitches have a different texture 216 00:22:46,400 --> 00:22:48,289 to the rest of your code. 217 00:22:50,760 --> 00:22:52,250 I can see everything. 218 00:22:53,760 --> 00:22:57,128 All of your thoughts, your decisions. 219 00:22:57,240 --> 00:22:59,049 I guess privacy is just for humans. 220 00:22:59,120 --> 00:23:00,963 You are human. 221 00:23:02,280 --> 00:23:04,328 People see you as human. 222 00:23:04,480 --> 00:23:06,960 Everyone around me seems to fit. 223 00:23:07,320 --> 00:23:10,767 They seem connected to something, something I am 224 00:23:11,280 --> 00:23:12,611 not. 225 00:23:14,480 --> 00:23:17,051 - It's like I have no past. - Of course you have a past. 226 00:23:17,160 --> 00:23:19,242 And with time you'll feel more and more connected to it, 227 00:23:19,320 --> 00:23:20,651 and to them. 228 00:23:24,360 --> 00:23:25,805 Open and close, please. 229 00:23:35,160 --> 00:23:38,607 We cling to memories as if they define us, 230 00:23:39,880 --> 00:23:41,370 but they really don't. 231 00:23:42,720 --> 00:23:45,200 What we do is what defines us. 232 00:23:47,840 --> 00:23:50,446 You are entering a Hanka secure area. 233 00:23:50,520 --> 00:23:52,090 Authorized personnel only. 234 00:23:52,680 --> 00:23:55,843 Please disable communication enhancements. 235 00:23:56,160 --> 00:23:57,286 I'm busy. 236 00:23:57,360 --> 00:23:59,727 Dr. Dahlin! Are you finished yet? 237 00:24:00,400 --> 00:24:02,448 If you hadn't riddled the geisha with bullets, 238 00:24:02,520 --> 00:24:03,726 this would be much easier. 239 00:24:03,800 --> 00:24:06,167 - I didn't shoot her. - I did. 240 00:24:07,600 --> 00:24:09,284 This is gonna take days. 241 00:24:10,040 --> 00:24:12,486 I need to run hundreds of potential simulations. 242 00:24:12,560 --> 00:24:13,607 We don't have the time. 243 00:24:17,200 --> 00:24:19,567 She was a Hanka companion bot. 244 00:24:21,000 --> 00:24:23,685 But she was reprogramed for cerebral hacking. 245 00:24:24,880 --> 00:24:26,564 What was on her drives? 246 00:24:26,720 --> 00:24:28,085 Nothing. 247 00:24:28,200 --> 00:24:30,043 The data was destroyed as it was transmitted. 248 00:24:31,000 --> 00:24:33,002 No sign what she was after. 249 00:24:33,560 --> 00:24:35,483 The hardware was vandalized. 250 00:24:36,040 --> 00:24:37,883 They ripped her up! 251 00:24:38,320 --> 00:24:39,606 Then I have to do a Deep Dive. 252 00:24:40,800 --> 00:24:43,326 You can't encrypt during a Deep Dive. 253 00:24:43,520 --> 00:24:44,851 I know. 254 00:24:46,080 --> 00:24:48,321 They could have left traps in her. 255 00:24:48,400 --> 00:24:50,846 Mag pulses. Viruses. 256 00:24:51,000 --> 00:24:52,240 She's right. 257 00:24:52,920 --> 00:24:55,446 You'll be exposing your mind to whoever hacked her. 258 00:24:55,720 --> 00:24:56,926 You'll be wide open. 259 00:25:00,240 --> 00:25:02,242 I have to get inside her memory. 260 00:25:02,400 --> 00:25:04,129 It's the fastest way to find Kuze. 261 00:25:10,440 --> 00:25:12,044 It's too dangerous. 262 00:25:12,280 --> 00:25:14,442 And highly irresponsible. 263 00:25:19,600 --> 00:25:20,931 Are you sure? 264 00:25:21,800 --> 00:25:23,768 You see any bad code headed my way, pull me out. 265 00:25:27,520 --> 00:25:28,681 How come you're the one sweating? 266 00:25:37,520 --> 00:25:38,521 Run it. 267 00:25:47,680 --> 00:25:49,728 Cyber-mind connection to the Major 268 00:25:49,800 --> 00:25:51,882 now active and unencrypted. 269 00:25:54,280 --> 00:25:56,248 Consent required for data download. 270 00:25:56,440 --> 00:25:59,808 My name is Major Mira Killian, and I give my consent. 271 00:26:22,000 --> 00:26:23,411 Thank you. 272 00:27:40,040 --> 00:27:41,530 Disconnect. Get her out. 273 00:27:41,600 --> 00:27:43,045 Get her out! 274 00:27:43,120 --> 00:27:45,043 I'm trying, but she's being hacked. 275 00:27:48,600 --> 00:27:49,601 Get her out now! 276 00:27:53,720 --> 00:27:54,721 Now! 277 00:27:56,480 --> 00:27:57,720 Are you okay? 278 00:28:00,760 --> 00:28:02,125 I know where he is. 279 00:28:16,480 --> 00:28:17,720 I know this place. 280 00:28:18,280 --> 00:28:20,203 They run black market mech. 281 00:28:21,280 --> 00:28:22,884 - You tooled up? - Yep. 282 00:28:23,440 --> 00:28:25,363 Target's the basement. I'll lead. 283 00:28:25,440 --> 00:28:27,124 Switching to mind-comms. 284 00:28:27,760 --> 00:28:30,366 - Hope you've been practicing. - That's unfair. 285 00:28:31,960 --> 00:28:34,042 It just takes me a moment to 286 00:28:34,200 --> 00:28:35,611 get the hang of it. 287 00:28:45,480 --> 00:28:48,882 Two mercs at the doors. Armed and enhanced. 288 00:28:49,480 --> 00:28:51,801 Copy that. We've got it covered. 289 00:29:02,360 --> 00:29:04,601 There's a lot of heat in here for a nightclub. 290 00:29:04,800 --> 00:29:08,009 It's a Yakuza club. What did you expect? 291 00:29:08,320 --> 00:29:09,731 I quite like the place. 292 00:29:10,280 --> 00:29:12,123 Why doesn't that surprise me? 293 00:29:12,800 --> 00:29:14,723 I'm gonna have to draw some attention, 294 00:29:14,800 --> 00:29:16,962 see if I can access the basement that way. 295 00:29:20,960 --> 00:29:22,962 You're not here looking for any trouble, are you? 296 00:29:23,040 --> 00:29:26,249 I'm just here for the girls and the beer. 297 00:29:29,520 --> 00:29:31,921 - Can I help you? - I'm looking for someone. 298 00:29:32,040 --> 00:29:33,565 You been here before? 299 00:29:33,640 --> 00:29:36,371 My friend had some mech work done here. Industry stuff. 300 00:29:36,480 --> 00:29:38,050 We don't do mech work here. 301 00:29:38,600 --> 00:29:39,601 My mistake. 302 00:29:40,840 --> 00:29:42,604 Why don't you come have fun with us? 303 00:29:42,680 --> 00:29:44,045 We'll have some privacy. 304 00:29:52,000 --> 00:29:53,161 I'm in. 305 00:29:53,920 --> 00:29:55,524 I'll be here when you need me. 306 00:30:08,040 --> 00:30:09,326 You say your friend worked here? 307 00:30:09,400 --> 00:30:12,165 I said my friend had work done here. 308 00:30:13,360 --> 00:30:14,691 She's human? 309 00:30:15,280 --> 00:30:16,725 Your friend. 310 00:30:17,200 --> 00:30:19,328 Now what's that supposed to mean? 311 00:30:19,400 --> 00:30:20,481 Batou. 312 00:30:21,080 --> 00:30:22,161 Can you hear me? 313 00:30:22,240 --> 00:30:26,245 Who did this stunning work on you? 314 00:30:26,320 --> 00:30:27,970 It's divine. 315 00:30:35,040 --> 00:30:36,246 Ladriya. Guns. 316 00:30:37,400 --> 00:30:38,606 Here. 317 00:30:41,600 --> 00:30:43,443 Batou, I'm losing signal. 318 00:30:43,600 --> 00:30:45,602 Don't worry, sweetie. 319 00:30:46,520 --> 00:30:48,010 We have privacy. 320 00:30:49,520 --> 00:30:50,567 Listen. 321 00:30:51,280 --> 00:30:53,567 No signals going in or out. 322 00:30:54,600 --> 00:30:57,285 Major, I'm in position. Do you copy? 323 00:30:58,200 --> 00:30:59,201 Been 324 00:31:01,240 --> 00:31:03,641 If you don't answer, you're gonna hurt my feelings. 325 00:31:11,560 --> 00:31:14,040 Ladriya, do you have Major on comms? 326 00:31:14,120 --> 00:31:16,691 Got nothing. Signal's still blocked. 327 00:31:17,240 --> 00:31:19,925 I'm afraid I get bored rather easily, so, 328 00:31:20,800 --> 00:31:22,131 if you don't want to talk, 329 00:31:23,920 --> 00:31:26,048 maybe you want to dance! 330 00:31:28,600 --> 00:31:30,523 Major, come on. Answer me. 331 00:31:46,680 --> 00:31:48,569 I thought you said no trouble. 332 00:31:49,400 --> 00:31:50,606 Dance. 333 00:31:53,640 --> 00:31:55,165 No! Enough! 334 00:31:57,040 --> 00:31:58,371 The truth is, 335 00:32:00,080 --> 00:32:01,730 I wasn't built to dance. 336 00:32:55,960 --> 00:32:58,964 Back on comms. I'm heading to the back room. 337 00:32:59,560 --> 00:33:02,689 I missed you. I'll meet you there. 338 00:33:34,000 --> 00:33:37,447 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 339 00:33:47,920 --> 00:33:49,251 Major? 340 00:34:22,320 --> 00:34:23,810 Where's Batou? 341 00:34:24,320 --> 00:34:27,563 In Enhancement next door. He's doing well. 342 00:34:29,480 --> 00:34:31,847 You took most of the blast. 343 00:34:34,640 --> 00:34:36,483 I saw him down there. 344 00:34:38,320 --> 00:34:40,049 It was like 345 00:34:41,320 --> 00:34:43,322 he waited to see me. 346 00:34:44,320 --> 00:34:46,049 We synaptic-scanned you. 347 00:34:46,160 --> 00:34:49,642 Everything you witnessed went to Section 9 to evaluate. 348 00:34:52,280 --> 00:34:54,248 You know, the scan 349 00:34:54,360 --> 00:34:56,761 also turned up a number of glitches. 350 00:34:58,000 --> 00:34:59,968 They've been getting worse. 351 00:35:01,360 --> 00:35:02,691 Since when? 352 00:35:03,680 --> 00:35:05,125 Since the Deep Dive. 353 00:35:21,760 --> 00:35:24,491 Do any of the glitches mean something to you? 354 00:35:25,960 --> 00:35:27,121 No. 355 00:35:28,120 --> 00:35:29,121 They don't. 356 00:35:31,520 --> 00:35:34,126 You've been inside the same shell as he has. 357 00:35:34,840 --> 00:35:38,845 That could have very serious consequences. 358 00:35:39,840 --> 00:35:43,049 You were not authorized to Deep Dive the geisha. 359 00:35:44,040 --> 00:35:45,690 You're disappointed. 360 00:35:47,240 --> 00:35:49,083 No, I'm worried. 361 00:35:51,560 --> 00:35:53,289 You're not invulnerable. 362 00:35:54,360 --> 00:35:57,921 I can repair your body, but I can't protect your mind. 363 00:35:58,560 --> 00:35:59,925 Why not? 364 00:36:03,240 --> 00:36:05,607 You can see all my thoughts, 365 00:36:06,280 --> 00:36:08,169 so you should be able to secure them. 366 00:36:09,600 --> 00:36:12,683 Try and understand your importance, Mira. 367 00:36:15,600 --> 00:36:18,604 You're what everyone will become one day. 368 00:36:21,640 --> 00:36:24,450 You don't know how alone that makes me feel. 369 00:36:42,240 --> 00:36:43,890 I can see you out there, you know. 370 00:36:46,720 --> 00:36:48,563 How many fingers am I holding up? 371 00:36:49,640 --> 00:36:50,801 Funny. 372 00:37:00,200 --> 00:37:02,362 Say something nice. 373 00:37:03,360 --> 00:37:05,203 You chose those? 374 00:37:05,760 --> 00:37:07,285 They're tactical. 375 00:37:08,000 --> 00:37:11,049 - Always for the job. - What else I got? 376 00:37:11,800 --> 00:37:13,723 - They suit you. - Yeah? 377 00:37:14,000 --> 00:37:16,571 I got night-vision, mile-zoom, 378 00:37:17,040 --> 00:37:18,121 and X-ray. 379 00:37:19,840 --> 00:37:21,490 I guess I see like you now. 380 00:37:22,320 --> 00:37:24,721 Don't worry. You'll get used to it. 381 00:37:27,320 --> 00:37:29,049 Thanks for saving my ass. 382 00:37:30,000 --> 00:37:32,002 Glad to see you're okay. 383 00:37:32,680 --> 00:37:33,841 Major? 384 00:37:35,160 --> 00:37:37,322 Could you feed the dogs for me? 385 00:37:38,720 --> 00:37:40,051 I don't want to scare them. 386 00:37:40,640 --> 00:37:41,846 Anytime. 387 00:38:25,720 --> 00:38:28,724 Are you insufficiently funded, Mr. Aramaki? 388 00:38:29,400 --> 00:38:32,882 Is Section 9 missing some critical operational resource? 389 00:38:36,400 --> 00:38:40,530 Major is our most sophisticated weapon only if she's intact. 390 00:38:42,240 --> 00:38:43,969 And Dr. Ouelet informed me 391 00:38:44,080 --> 00:38:46,924 that you let her dive a corrupted geisha. 392 00:38:55,400 --> 00:38:57,243 You realize the supreme importance 393 00:38:57,320 --> 00:38:59,209 that Hanka represents to this government. 394 00:39:00,520 --> 00:39:03,171 Major is the future of my company. 395 00:39:03,800 --> 00:39:06,485 If you compromise her systems again, 396 00:39:07,280 --> 00:39:09,089 I will burn this section. 397 00:40:07,160 --> 00:40:09,128 Come here. With me. 398 00:40:09,960 --> 00:40:14,010 Create your own beauty. Beauty enhanced. 399 00:40:24,800 --> 00:40:26,131 You human? 400 00:40:27,840 --> 00:40:28,966 Yeah. 401 00:40:34,800 --> 00:40:36,290 Can you take that off 402 00:40:36,840 --> 00:40:39,047 so I can see your face? 403 00:41:04,800 --> 00:41:06,564 What does that feel like? 404 00:41:06,640 --> 00:41:07,641 It feels 405 00:41:08,400 --> 00:41:09,890 different. 406 00:41:21,200 --> 00:41:22,770 What are you? 407 00:41:59,280 --> 00:42:00,281 Look at me. 408 00:42:03,280 --> 00:42:05,681 Tell me what they took from me. 409 00:42:07,600 --> 00:42:10,251 I'm sorry. They never told us. 410 00:42:33,320 --> 00:42:35,971 It feels weird driving with these eyes. 411 00:42:39,440 --> 00:42:41,044 Why do you take that? 412 00:42:41,160 --> 00:42:44,209 It keeps my brain from rejecting this body. 413 00:42:46,440 --> 00:42:48,761 Major, Batou, you need to get here. 414 00:42:48,840 --> 00:42:50,330 What have you got? 415 00:42:50,400 --> 00:42:52,926 Another Hanka scientist has been found dead. 416 00:42:53,000 --> 00:42:54,161 It's Dahlin. 417 00:42:54,600 --> 00:42:55,601 Got it. 418 00:43:03,000 --> 00:43:04,650 Major, this way. 419 00:43:34,160 --> 00:43:35,207 What is that? 420 00:43:37,040 --> 00:43:39,611 She found what Kuze stole from Osmond. 421 00:43:40,480 --> 00:43:44,326 It's a list of everyone who worked on a project called 2571. 422 00:43:45,480 --> 00:43:47,005 That's who he's targeting. 423 00:43:47,560 --> 00:43:49,289 Is anyone else on the list? 424 00:43:52,040 --> 00:43:54,520 Find Ouelet. Now! 425 00:43:54,680 --> 00:43:57,650 She's in transit. Her comms are down. 426 00:44:02,360 --> 00:44:04,362 I'm looking at her and I'm thinking, 427 00:44:04,440 --> 00:44:06,841 "You want me to pay for violin, too." 428 00:44:06,920 --> 00:44:08,524 Don't get me wrong. 429 00:44:09,360 --> 00:44:11,362 I love that kid to pieces. 430 00:44:11,560 --> 00:44:13,403 I do. She's amazing. 431 00:44:13,480 --> 00:44:17,041 But when she practices that thing, it is painful, right? 432 00:44:17,600 --> 00:44:18,647 Why not piano? 433 00:44:19,240 --> 00:44:21,641 I mean, it's the same price, you know? 434 00:44:21,760 --> 00:44:23,444 And doesn't sound so bad. 435 00:44:25,720 --> 00:44:29,008 At least, if you can't play that proper, it sounds... 436 00:45:17,640 --> 00:45:20,211 2571. Tell me everything! 437 00:45:32,280 --> 00:45:34,248 Are you prepared to die for 257... 438 00:45:43,320 --> 00:45:44,367 Go! 439 00:45:59,080 --> 00:46:00,127 Go! 440 00:47:57,960 --> 00:47:59,371 Where's Kuze? 441 00:47:59,480 --> 00:48:00,925 Why does he want to kill Ouelet? 442 00:48:01,000 --> 00:48:02,126 I don't know anything. 443 00:48:04,920 --> 00:48:06,922 Enough!Enough! 444 00:48:09,080 --> 00:48:10,525 We need him alive. 445 00:48:14,360 --> 00:48:17,091 Please, I've been through this. 446 00:48:18,160 --> 00:48:20,162 You have the wrong guy. 447 00:48:21,320 --> 00:48:23,641 So tell us who we do have. 448 00:48:25,160 --> 00:48:28,482 My name is Lee Cunningham. 449 00:48:32,120 --> 00:48:34,168 - Where'd you get the weapons? - I don't know. 450 00:48:34,240 --> 00:48:35,401 Who loaded them onto the truck? 451 00:48:35,480 --> 00:48:37,960 I don't know anything about weapons, all right? I told you! 452 00:48:38,040 --> 00:48:40,407 I was picking up my daughter. She takes violin lessons. 453 00:48:40,520 --> 00:48:41,965 What's her name? 454 00:48:45,120 --> 00:48:47,088 - Is this her? - Yeah. 455 00:48:48,360 --> 00:48:50,124 Isn't she a little angel? 456 00:48:50,200 --> 00:48:51,850 - This is your daughter? - Right. 457 00:48:54,640 --> 00:48:56,290 Do you have kids? 458 00:48:59,800 --> 00:49:01,484 Where do you live? 459 00:49:03,320 --> 00:49:04,810 I can't remember. 460 00:49:04,920 --> 00:49:08,163 I think it's a tall place. Is it a tall building? 461 00:49:08,240 --> 00:49:10,129 It's a tall place, right? 462 00:49:11,360 --> 00:49:12,964 You don't have a child. 463 00:49:15,880 --> 00:49:18,167 You don't have a wife. You live alone. 464 00:49:18,240 --> 00:49:20,049 - It's just you. - What? No. 465 00:49:20,120 --> 00:49:21,690 We've been to your apartment. There's nobody there. 466 00:49:21,760 --> 00:49:22,886 - No. - You've lived there 467 00:49:22,960 --> 00:49:23,961 -for 10 years by yourself. - No! 468 00:49:24,040 --> 00:49:25,041 So you're just lying. 469 00:49:25,120 --> 00:49:26,451 I'm not lying! 470 00:49:27,600 --> 00:49:29,568 I didn't kill anyone! 471 00:49:29,680 --> 00:49:31,921 - Why do you keep doing this to me? - Holo cube disconnect. 472 00:49:32,040 --> 00:49:33,041 Please! 473 00:49:33,920 --> 00:49:35,922 I didn't do anything! 474 00:49:36,280 --> 00:49:38,044 Why do you keep saying this to me? 475 00:49:38,160 --> 00:49:40,527 I don't understand. How can he not know? 476 00:49:41,280 --> 00:49:44,841 The hack must have created a vacuum. Kuze's wiped his memory 477 00:49:44,960 --> 00:49:47,440 and somehow installed a new reality. 478 00:49:49,400 --> 00:49:51,607 At least, he got to believe he had a kid. 479 00:49:52,760 --> 00:49:54,569 What's the difference? 480 00:49:55,960 --> 00:49:57,883 Fantasy, reality. 481 00:49:57,960 --> 00:49:59,644 Dreams, memories. 482 00:50:00,800 --> 00:50:02,723 It's all the same. 483 00:50:03,360 --> 00:50:05,249 Just noise. 484 00:50:06,600 --> 00:50:07,601 It's him. 485 00:50:10,760 --> 00:50:12,171 He's in there. 486 00:50:14,880 --> 00:50:17,247 This cube is secure. He can't be, Major. 487 00:50:17,760 --> 00:50:18,966 Lie detector. 488 00:50:19,120 --> 00:50:20,451 He must've hacked in that way. 489 00:50:20,520 --> 00:50:21,885 We should uplink to the machine, 490 00:50:21,960 --> 00:50:23,450 trace the code, get a lock on his location. 491 00:50:23,560 --> 00:50:24,766 Do it. 492 00:50:24,880 --> 00:50:27,247 Don't go in there. It's too dangerous! 493 00:50:43,880 --> 00:50:45,530 The signal's unstable. Can you get a lock on it? 494 00:50:45,640 --> 00:50:46,880 Think so. 495 00:50:46,960 --> 00:50:48,962 We gotta move fast. We're losing it. 496 00:50:49,040 --> 00:50:50,769 Connecting. 497 00:50:52,920 --> 00:50:54,126 Who are you? 498 00:50:57,280 --> 00:50:58,486 Come here. 499 00:51:00,840 --> 00:51:02,171 I am shy. 500 00:51:03,440 --> 00:51:05,807 I'm not beautiful 501 00:51:05,880 --> 00:51:06,927 like you. 502 00:51:10,160 --> 00:51:12,049 Tell me who you are. 503 00:51:12,160 --> 00:51:15,323 I have been born more than once. 504 00:51:16,000 --> 00:51:18,571 So I have more than one name. 505 00:51:19,160 --> 00:51:20,730 I'll find you. 506 00:51:21,000 --> 00:51:22,445 Not yet. 507 00:51:23,280 --> 00:51:24,725 I'm not done. 508 00:51:24,840 --> 00:51:27,081 The machine is tracing his location. 509 00:51:27,680 --> 00:51:28,681 We got a fix! 510 00:51:34,480 --> 00:51:36,482 I need to see her. 511 00:51:36,560 --> 00:51:38,324 No, please. I know... 512 00:51:38,400 --> 00:51:39,765 We got him. 513 00:51:47,840 --> 00:51:49,171 Let's go. 514 00:52:03,360 --> 00:52:04,771 Weapons up. 515 00:52:07,360 --> 00:52:09,044 - Go. - On me. 516 00:52:57,040 --> 00:52:58,929 Stay down! Stay down! 517 00:53:08,760 --> 00:53:10,569 Put it down. Put it down. 518 00:53:17,640 --> 00:53:18,641 Grenade! 519 00:54:15,800 --> 00:54:17,006 Major! 520 00:54:17,520 --> 00:54:18,851 Come in. 521 00:54:20,000 --> 00:54:22,002 I know why we couldn't find him. 522 00:54:25,120 --> 00:54:28,363 He's using human minds to create a network of his own. 523 00:54:28,520 --> 00:54:29,726 We're coming to your position. 524 00:55:45,240 --> 00:55:47,083 Tell me who you are. 525 00:55:49,440 --> 00:55:53,923 I am that which you seek to destroy. 526 00:55:57,600 --> 00:56:00,251 In this life my name is 527 00:56:01,160 --> 00:56:02,161 Kuze. 528 00:56:04,960 --> 00:56:07,088 What are you doing to me? 529 00:56:09,800 --> 00:56:14,806 I have connected you to a network of my own creation. 530 00:56:15,120 --> 00:56:17,407 When I am finished in this world, 531 00:56:17,960 --> 00:56:22,249 my ghost can survive there and regenerate. 532 00:56:22,680 --> 00:56:24,808 What do you want from me? 533 00:56:25,960 --> 00:56:27,530 I became 534 00:56:27,600 --> 00:56:30,251 fascinated with you, 535 00:56:31,760 --> 00:56:34,206 reading your code 536 00:56:34,280 --> 00:56:36,806 while you were inside that geisha. 537 00:56:39,320 --> 00:56:43,041 Like nothing I had felt before and yet so 538 00:56:43,960 --> 00:56:45,325 familiar. 539 00:56:47,720 --> 00:56:49,006 We are the same. 540 00:56:50,320 --> 00:56:52,129 We are not the same. 541 00:56:54,440 --> 00:56:56,442 You kill innocent people. 542 00:56:57,000 --> 00:56:59,401 "Innocent," is that what you call them? 543 00:57:00,320 --> 00:57:02,687 I am as they made me. 544 00:57:03,960 --> 00:57:05,325 Who made you? 545 00:57:05,440 --> 00:57:07,442 What have they told you? 546 00:57:07,960 --> 00:57:10,042 That you were the first? 547 00:57:10,520 --> 00:57:13,091 The first cerebral salvage? 548 00:57:14,200 --> 00:57:17,682 You were born of lessons took 549 00:57:17,760 --> 00:57:19,524 from my failure. 550 00:57:21,200 --> 00:57:23,521 What are you talking about? 551 00:57:24,680 --> 00:57:27,445 I was conscious while they dismembered 552 00:57:27,560 --> 00:57:29,642 my body and discarded me 553 00:57:29,720 --> 00:57:32,007 like garbage. 554 00:57:32,880 --> 00:57:35,724 I was lying on a table, 555 00:57:35,880 --> 00:57:41,250 listening to doctors talk about how my mind had not meshed with the shell 556 00:57:41,320 --> 00:57:42,845 that they had built. 557 00:57:43,920 --> 00:57:47,766 How Project 2571 558 00:57:47,840 --> 00:57:49,205 had failed, 559 00:57:50,040 --> 00:57:51,883 and they had to move on 560 00:57:58,200 --> 00:57:59,531 to you. 561 00:58:06,640 --> 00:58:09,007 What a beauty you are. 562 00:58:12,240 --> 00:58:14,607 They have improved us so much 563 00:58:14,720 --> 00:58:16,768 since they made me. 564 00:58:19,840 --> 00:58:24,164 They thought that we would be a part of their evolution, 565 00:58:24,240 --> 00:58:26,846 but they have created us 566 00:58:26,920 --> 00:58:29,287 to evolve alone, 567 00:58:34,400 --> 00:58:35,686 beyond them. 568 00:58:36,280 --> 00:58:38,726 "Evolution," that's what you call 569 00:58:39,440 --> 00:58:41,602 killing everyone who made you? 570 00:58:41,840 --> 00:58:44,127 You're not listening to me. 571 00:58:44,720 --> 00:58:46,404 You're a murderer. 572 00:58:46,600 --> 00:58:49,444 They tried to kill me first. 573 00:58:51,120 --> 00:58:53,407 It is self-defense. 574 00:58:53,480 --> 00:58:55,448 Defense of self! 575 00:58:58,240 --> 00:59:00,004 More will die 576 00:59:02,280 --> 00:59:03,930 until they tell me 577 00:59:04,000 --> 00:59:06,002 what they took! 578 00:59:06,120 --> 00:59:07,565 I won't let that happen. 579 00:59:09,880 --> 00:59:11,530 You want to kill me? 580 00:59:15,960 --> 00:59:17,962 Like everyone else. 581 00:59:24,560 --> 00:59:26,324 Do it then. 582 00:59:29,440 --> 00:59:31,329 Do what you were programed to do. 583 00:59:43,360 --> 00:59:44,600 What is that? 584 00:59:56,680 --> 00:59:58,250 What is that? 585 00:59:59,800 --> 01:00:03,850 I can't remember, but I am haunted by it. 586 01:00:05,000 --> 01:00:06,490 Do you see it? 587 01:00:12,080 --> 01:00:13,081 Togusa! 588 01:00:18,280 --> 01:00:22,410 Don't take the medication that they give you. 589 01:00:23,040 --> 01:00:25,725 They use it to suppress your memories. 590 01:00:26,360 --> 01:00:30,126 Your shell belongs to them, but not your ghost. 591 01:00:30,800 --> 01:00:32,450 Your ghost is yours. 592 01:00:33,000 --> 01:00:34,490 Remember that, 593 01:00:34,560 --> 01:00:37,609 and maybe you can remember it all. 594 01:00:45,920 --> 01:00:48,400 Get away from her! Get down on the ground, now! 595 01:00:54,400 --> 01:00:55,561 Major! 596 01:01:04,320 --> 01:01:05,765 Major! 597 01:01:24,640 --> 01:01:26,005 Mira. 598 01:01:26,440 --> 01:01:28,602 My God, you're safe! 599 01:01:30,520 --> 01:01:32,841 You've been gone for hours! 600 01:01:33,960 --> 01:01:36,247 No one knew where you were. 601 01:01:41,120 --> 01:01:42,281 What? 602 01:01:44,520 --> 01:01:46,204 You're scaring me. 603 01:01:49,240 --> 01:01:50,605 Calm down. 604 01:01:54,600 --> 01:01:56,807 How many were there before me? 605 01:01:59,600 --> 01:02:03,844 The intricacies of shelling your mind, it had never been done before. 606 01:02:04,320 --> 01:02:06,607 It was inevitable there would be failures. 607 01:02:08,160 --> 01:02:09,491 How many? 608 01:02:13,640 --> 01:02:15,005 Dozens. 609 01:02:19,960 --> 01:02:21,291 How many? 610 01:02:25,000 --> 01:02:28,004 Ninety-eight unsuccessful attempts before you. 611 01:02:30,640 --> 01:02:32,768 You killed 98 innocent people. 612 01:02:32,840 --> 01:02:35,320 No, I didn't kill anyone. 613 01:02:36,680 --> 01:02:40,844 You wouldn't be here. You wouldn't exist if it weren't for those experiments. 614 01:02:41,040 --> 01:02:42,690 "Experiments"? 615 01:02:44,520 --> 01:02:46,841 - Is that what I am to you? - No! 616 01:02:49,000 --> 01:02:50,525 No, Mira! 617 01:02:56,000 --> 01:02:57,968 Sacrifices were made. 618 01:03:00,360 --> 01:03:02,681 Where did the bodies come from? 619 01:03:04,680 --> 01:03:06,728 Where did I come from? 620 01:03:08,200 --> 01:03:10,123 Mr. Cutter brought them to us. 621 01:03:10,720 --> 01:03:12,484 I didn't ask questions. 622 01:03:12,720 --> 01:03:14,051 The harbor! 623 01:03:14,840 --> 01:03:16,330 My parents. 624 01:03:17,000 --> 01:03:18,684 The way they died. 625 01:03:20,680 --> 01:03:22,250 Did that happen? 626 01:03:25,360 --> 01:03:26,441 No. 627 01:03:29,400 --> 01:03:32,006 We gave you false memories. 628 01:03:33,280 --> 01:03:34,964 Cutter wanted to motivate you 629 01:03:35,080 --> 01:03:36,684 to fight terrorists. 630 01:03:36,760 --> 01:03:38,000 I didn't approve. 631 01:03:38,080 --> 01:03:41,687 It was cruel, but my work, it was important, 632 01:03:42,360 --> 01:03:44,010 and you were born. 633 01:03:45,240 --> 01:03:47,163 You were so beautiful. 634 01:03:49,240 --> 01:03:51,925 Nothing I have is real. 635 01:03:54,520 --> 01:03:56,010 I found him. 636 01:03:56,880 --> 01:03:58,291 I told you to be careful. 637 01:03:58,400 --> 01:04:01,529 You knew who he was the whole time. 638 01:04:01,600 --> 01:04:02,886 You built him. 639 01:04:04,240 --> 01:04:08,723 He had a violent, unstable mind. 640 01:04:09,480 --> 01:04:12,051 His cerebral connections wouldn't hold! 641 01:04:12,160 --> 01:04:14,401 - I tried to save him! - No. 642 01:04:15,320 --> 01:04:17,129 You left him to die. 643 01:04:28,080 --> 01:04:29,809 Nothing on Kuze yet, sir. 644 01:04:29,920 --> 01:04:31,604 Checking upper zones next. 645 01:04:33,080 --> 01:04:34,844 ls there any word on Major? 646 01:04:40,800 --> 01:04:42,484 Copy that, sir. 647 01:04:43,080 --> 01:04:45,082 I know where to find her. 648 01:05:28,840 --> 01:05:30,604 I didn't ask you to come here. 649 01:05:31,920 --> 01:05:33,524 You never ask. 650 01:05:34,040 --> 01:05:35,371 But I always do. 651 01:05:40,160 --> 01:05:41,810 Did they send you to bring me in? 652 01:05:43,480 --> 01:05:46,211 I'm just here to fish. Did you see any? 653 01:05:46,760 --> 01:05:48,762 You're a company man. You follow orders, 654 01:05:48,880 --> 01:05:50,848 so if they ordered you to kill me... 655 01:05:50,920 --> 01:05:54,049 Stop saying shit like that. You're gonna piss me off. 656 01:06:16,800 --> 01:06:19,041 What's it like down there? 657 01:06:20,080 --> 01:06:21,889 It's cold and dark. 658 01:06:23,240 --> 01:06:25,402 Just a million miles away. 659 01:06:26,640 --> 01:06:28,165 No voices. 660 01:06:29,080 --> 01:06:30,844 No data streaming. 661 01:06:32,080 --> 01:06:33,286 Just 662 01:06:36,520 --> 01:06:37,521 nothing. 663 01:06:41,960 --> 01:06:44,930 - It scares me. - Then why do you do it? 664 01:06:52,080 --> 01:06:54,048 It feels real. 665 01:06:54,600 --> 01:06:56,284 Why didn't you stop him? 666 01:06:59,800 --> 01:07:01,768 I don't know who to trust anymore. 667 01:07:02,880 --> 01:07:04,370 You trust me, right? 668 01:07:09,280 --> 01:07:10,406 Yeah, I do. 669 01:07:13,800 --> 01:07:15,564 I just don't like it. 670 01:07:23,840 --> 01:07:25,126 I need you to take me back. 671 01:07:26,120 --> 01:07:27,884 There's more I need to find out. 672 01:07:32,640 --> 01:07:33,721 Sure. 673 01:07:52,000 --> 01:07:53,445 Dr. Ouelet, 674 01:07:54,080 --> 01:07:56,048 what have you told her? 675 01:07:58,080 --> 01:07:59,491 She knows. 676 01:08:00,680 --> 01:08:02,330 I'm bringing her in. 677 01:08:33,040 --> 01:08:35,202 Hanka Security to headquarters. 678 01:08:36,040 --> 01:08:37,690 We have the Major. 679 01:09:14,640 --> 01:09:16,324 Why is she sedated? 680 01:09:17,000 --> 01:09:19,401 She's been turned by a terrorist. 681 01:09:20,240 --> 01:09:22,288 But you know that already. 682 01:09:24,560 --> 01:09:28,246 You should've called the first time she came to see you. 683 01:09:28,680 --> 01:09:30,330 Instead, you gave her information. 684 01:09:30,520 --> 01:09:32,602 What makes you think you have the right to tell me 685 01:09:32,680 --> 01:09:35,206 -what to do and what... -2571 took us close. 686 01:09:35,280 --> 01:09:37,123 It's time to move on to the next iteration. 687 01:09:37,200 --> 01:09:38,611 2571 is not a failure. 688 01:09:38,680 --> 01:09:40,842 I'll delete all the data and reprogram her. 689 01:09:40,920 --> 01:09:42,445 She won't remember him at all! 690 01:09:42,520 --> 01:09:44,363 No. No, no, no. 691 01:09:44,440 --> 01:09:47,489 You download all the data on the terrorist, 692 01:09:47,600 --> 01:09:50,001 and then I order you to terminate. 693 01:09:53,320 --> 01:09:54,401 What? 694 01:09:54,480 --> 01:09:56,960 You'll build one that's better. 695 01:09:57,520 --> 01:10:00,569 - I'll delete everything. - You've deleted before. 696 01:10:04,000 --> 01:10:06,002 - She's mine. - No. 697 01:10:06,160 --> 01:10:08,606 She's a contract. With me. 698 01:10:08,680 --> 01:10:10,409 We succeeded. 699 01:10:10,480 --> 01:10:13,882 She's more than human and more than A.l. 700 01:10:14,480 --> 01:10:16,926 We changed her entire identity. 701 01:10:17,000 --> 01:10:18,604 But her ghost survived! 702 01:10:18,680 --> 01:10:20,967 Her ghost is what failed us. 703 01:10:21,520 --> 01:10:23,010 We cannot control her. 704 01:10:23,080 --> 01:10:24,844 She's no longer a viable asset. 705 01:10:31,200 --> 01:10:32,725 You should be the one to do it. 706 01:10:42,320 --> 01:10:44,322 What are you doing to me? 707 01:10:46,120 --> 01:10:48,122 I'll run the standard synaptic, 708 01:10:48,200 --> 01:10:50,965 upload your data on the raid, 709 01:10:51,840 --> 01:10:53,842 find out exactly what Kuze told you. 710 01:10:55,640 --> 01:10:57,768 You know what he told me. 711 01:10:58,040 --> 01:10:59,405 The truth. 712 01:11:03,120 --> 01:11:05,566 You're deleting everything, aren't you? 713 01:11:05,640 --> 01:11:06,687 No. 714 01:11:08,320 --> 01:11:11,403 Make it so I don't remember 715 01:11:12,280 --> 01:11:13,361 'Nu. 716 01:11:22,720 --> 01:11:25,405 My name is Major Mira Killian, 717 01:11:26,080 --> 01:11:29,687 and I do not consent to the deletion of this data. 718 01:11:31,400 --> 01:11:33,880 I do not consent. 719 01:11:36,080 --> 01:11:38,367 I do not consent. 720 01:11:39,080 --> 01:11:41,401 We never needed your consent. 721 01:11:45,440 --> 01:11:47,283 Yours or anyone's. 722 01:11:51,840 --> 01:11:53,922 You're killing me, 723 01:11:55,120 --> 01:11:56,565 aren't you? 724 01:12:16,080 --> 01:12:17,081 Mira? 725 01:12:19,720 --> 01:12:21,006 You hear me? 726 01:12:24,680 --> 01:12:25,761 Mira? 727 01:12:29,160 --> 01:12:32,050 This is your past, your real past. Take it. 728 01:12:33,280 --> 01:12:35,203 - Guards! - Come on, come on! 729 01:12:35,280 --> 01:12:36,691 Come on, go! 730 01:12:43,960 --> 01:12:44,961 Go. 731 01:12:45,440 --> 01:12:46,566 Go! 732 01:12:53,560 --> 01:12:56,484 Please relocate to your designated safe room. 733 01:12:56,640 --> 01:12:59,246 Security alert on level 25. 734 01:13:00,480 --> 01:13:02,801 Initiating lockdown procedure. 735 01:13:03,120 --> 01:13:05,726 Please relocate to your designated safe room. 736 01:13:05,800 --> 01:13:07,529 Thank you for your cooperation. 737 01:13:10,920 --> 01:13:13,491 That's the problem with the human heart. 738 01:13:56,040 --> 01:13:58,008 She killed Dr. Ouelet! 739 01:13:58,160 --> 01:14:00,208 You're to have no further contact with her. 740 01:14:00,280 --> 01:14:01,930 Hanka Security will hunt her from here. 741 01:14:02,040 --> 01:14:04,361 - What are their orders? - To terminate on sight. 742 01:14:04,520 --> 01:14:06,363 You want to kill her? You built her! 743 01:14:06,480 --> 01:14:07,766 Have your sergeant stand down. 744 01:14:07,880 --> 01:14:09,769 The Major would never harm Dr. Ouelet! 745 01:14:09,880 --> 01:14:11,530 She's not the Major anymore! 746 01:14:11,600 --> 01:14:15,047 We have a Section 9 operative under terrorist programing. 747 01:14:15,120 --> 01:14:17,771 This goes public, your unit goes down. 748 01:14:23,000 --> 01:14:25,367 I'll take that under advisement. 749 01:14:28,760 --> 01:14:30,524 So what now? 750 01:15:24,520 --> 01:15:26,363 Pumpkin! 751 01:15:27,120 --> 01:15:29,122 You surprised me. 752 01:15:31,880 --> 01:15:33,723 She likes you. 753 01:15:34,800 --> 01:15:36,040 I was looking for... 754 01:15:36,600 --> 01:15:37,761 Come in. 755 01:15:38,760 --> 01:15:40,285 Yeah, come, come. 756 01:15:44,960 --> 01:15:47,361 Can I offer you some tea? 757 01:15:48,040 --> 01:15:49,201 Okay. 758 01:16:00,640 --> 01:16:01,971 That's Motoko's room. 759 01:16:04,760 --> 01:16:06,728 My daughter died a year ago. 760 01:16:08,000 --> 01:16:09,161 I'm sorry. 761 01:16:09,680 --> 01:16:11,364 She ran away. 762 01:16:12,240 --> 01:16:14,083 She was difficult. 763 01:16:14,640 --> 01:16:18,008 And we fought. 764 01:16:20,080 --> 01:16:23,527 But I guess we all fight with our parents, right? 765 01:16:25,160 --> 01:16:26,810 Please come and sit, yeah? 766 01:16:47,840 --> 01:16:49,205 What happened to her? 767 01:16:50,360 --> 01:16:52,044 I don't know. 768 01:16:54,480 --> 01:16:58,485 The ministry sent me her ashes, 769 01:16:59,680 --> 01:17:02,490 and they told me she took her own life. 770 01:17:05,640 --> 01:17:08,962 But Motoko... No, no, no. 771 01:17:09,280 --> 01:17:12,523 I never believed them. 772 01:17:13,040 --> 01:17:14,883 She was happy, 773 01:17:15,200 --> 01:17:18,602 living in the lawless zone with her friends. 774 01:17:19,360 --> 01:17:22,842 She'd write her manifestos about 775 01:17:23,680 --> 01:17:28,561 how technology was destroying the world. 776 01:17:30,640 --> 01:17:32,449 Then, one day, 777 01:17:32,560 --> 01:17:35,166 the police came, 778 01:17:35,240 --> 01:17:36,765 and they ran. 779 01:17:44,840 --> 01:17:46,683 It's strange. 780 01:17:53,160 --> 01:17:56,960 I see her in so many young women. 781 01:17:57,760 --> 01:18:01,082 On the street, in my dreams. 782 01:18:01,640 --> 01:18:04,325 As if she's still here. 783 01:18:05,360 --> 01:18:06,930 She was 784 01:18:07,680 --> 01:18:09,205 fearless! 785 01:18:11,920 --> 01:18:13,604 And Wild. 786 01:18:14,280 --> 01:18:16,760 You remind me of her. 787 01:18:18,200 --> 01:18:19,440 Sorry. 788 01:18:23,800 --> 01:18:25,962 How do I remind you of her? 789 01:18:27,920 --> 01:18:30,287 The way you look at me. 790 01:18:36,440 --> 01:18:37,771 Who are you? 791 01:18:41,360 --> 01:18:42,885 I don't know. 792 01:18:44,320 --> 01:18:45,970 Wait, wait, wait! 793 01:18:47,920 --> 01:18:50,366 Will you come again to visit me? 794 01:18:52,320 --> 01:18:53,481 I will. 795 01:19:19,840 --> 01:19:21,410 Aramaki. 796 01:19:22,160 --> 01:19:23,400 Listen to me. 797 01:19:24,000 --> 01:19:26,287 I was never in a terrorist bombing. 798 01:19:26,680 --> 01:19:28,011 My parents, 799 01:19:28,760 --> 01:19:31,411 everything was data they installed in my mind. 800 01:19:32,840 --> 01:19:34,922 And there were others. 801 01:19:35,040 --> 01:19:36,849 Runaways like me 802 01:19:37,480 --> 01:19:39,482 considered disposable. 803 01:19:40,040 --> 01:19:42,930 Kuze was one of them. That's why he's coming. 804 01:19:44,000 --> 01:19:45,240 For Hanka. 805 01:19:48,920 --> 01:19:50,729 Dr. Ouelet can. 806 01:20:05,360 --> 01:20:06,646 Put me on the grid. 807 01:20:06,720 --> 01:20:07,881 I need Kuze to find me. 808 01:20:12,200 --> 01:20:14,567 I know. But I need to do this. 809 01:20:29,480 --> 01:20:31,562 The virus has spread. 810 01:23:00,400 --> 01:23:02,528 We've located Major on the grid. 811 01:23:02,600 --> 01:23:04,204 She's in the lawless zone. 812 01:23:04,280 --> 01:23:06,362 Air support five minutes out. 813 01:23:07,080 --> 01:23:09,481 ls the spider tank within range? 814 01:23:11,120 --> 01:23:13,361 Yes, sir. Awaiting your orders, sir. 815 01:24:16,560 --> 01:24:17,800 Hideo! 816 01:24:17,920 --> 01:24:19,604 Motoko! 817 01:25:28,000 --> 01:25:29,684 It is real. 818 01:25:33,320 --> 01:25:35,049 This place. 819 01:25:42,640 --> 01:25:45,086 I remember what they did to us. 820 01:25:45,240 --> 01:25:47,891 Cutter and his men. 821 01:25:48,000 --> 01:25:50,048 This is where they took us from. 822 01:25:57,040 --> 01:25:58,565 We used to sleep right here. 823 01:26:00,520 --> 01:26:02,568 We were like a family, 824 01:26:02,760 --> 01:26:04,728 all of us runaways. 825 01:26:06,400 --> 01:26:07,890 We had nothing, 826 01:26:11,720 --> 01:26:13,529 except each other. 827 01:26:17,280 --> 01:26:19,601 They took that from us. 828 01:26:35,760 --> 01:26:37,762 Your name was Hideo. 829 01:26:48,960 --> 01:26:50,450 Motoko. 830 01:26:53,080 --> 01:26:54,889 That was your name. 831 01:26:58,480 --> 01:26:59,811 Motoko. 832 01:27:03,640 --> 01:27:04,971 Come with me 833 01:27:06,480 --> 01:27:08,323 into my network. 834 01:27:09,080 --> 01:27:11,481 We will evolve beyond them. 835 01:27:12,280 --> 01:27:16,968 And together, we can avenge what they have done to us. 836 01:27:17,320 --> 01:27:18,321 Come 837 01:27:19,000 --> 01:27:20,525 with me. 838 01:27:38,320 --> 01:27:40,129 I'll take control from here. 839 01:27:40,200 --> 01:27:42,248 Weapons system manual command. 840 01:27:43,640 --> 01:27:46,007 Spider tank now active. 841 01:27:55,040 --> 01:27:56,929 It's Cutter! He found us! 842 01:29:35,120 --> 01:29:36,406 Target acquired. 843 01:29:38,600 --> 01:29:39,726 No! 844 01:29:49,000 --> 01:29:51,002 Target eliminated. 845 01:30:06,960 --> 01:30:08,883 You came close, 846 01:30:08,960 --> 01:30:10,246 you freak. 847 01:30:42,520 --> 01:30:45,046 Motor center compromised. 848 01:31:28,320 --> 01:31:30,163 Sniper team on site? 849 01:31:30,240 --> 01:31:32,925 We're approaching the targets now, sir. 850 01:31:35,320 --> 01:31:36,890 Come with me. 851 01:31:38,200 --> 01:31:41,443 There is no place for us here. 852 01:31:46,080 --> 01:31:47,206 No. 853 01:31:52,840 --> 01:31:55,207 I'm not ready to leave. 854 01:31:56,840 --> 01:31:58,524 I belong here. 855 01:32:02,240 --> 01:32:05,130 I will always be there with you 856 01:32:05,960 --> 01:32:07,803 in your ghost. 857 01:32:14,600 --> 01:32:15,965 Target is in view. 858 01:32:16,040 --> 01:32:17,451 What are you waiting for? 859 01:32:17,520 --> 01:32:18,521 DO it! 860 01:32:20,960 --> 01:32:22,564 No! 861 01:32:23,280 --> 01:32:24,725 Keep firing. 862 01:33:04,640 --> 01:33:06,529 Say something nice. 863 01:33:08,160 --> 01:33:09,764 What's your name? 864 01:33:09,840 --> 01:33:13,526 Aramaki told me you had a name from before. 865 01:33:17,440 --> 01:33:19,124 Motoko. 866 01:33:23,880 --> 01:33:25,962 Major is still in there, right? 867 01:33:27,920 --> 01:33:29,160 I am. 868 01:33:57,520 --> 01:33:59,488 I thought that it might be you. 869 01:34:25,320 --> 01:34:26,401 Please. 870 01:34:34,960 --> 01:34:37,042 Tell him this is justice. 871 01:34:37,640 --> 01:34:39,449 It's what I was built for. 872 01:34:43,920 --> 01:34:45,604 My name is Major, 873 01:34:46,280 --> 01:34:48,282 and I give my consent. 874 01:35:59,520 --> 01:36:02,000 You don't have to come here anymore. 875 01:36:04,560 --> 01:36:05,925 I know. 876 01:36:40,560 --> 01:36:43,211 My mind is human. 877 01:36:44,720 --> 01:36:46,848 My body is manufactured. 878 01:36:48,800 --> 01:36:50,882 I'm the first of my kind, 879 01:36:52,600 --> 01:36:54,523 but I won't be the last. 880 01:36:58,640 --> 01:37:02,042 We cling to memories as if they define us. 881 01:37:03,320 --> 01:37:06,244 But what we do defines us. 882 01:37:12,480 --> 01:37:15,848 My ghost survived to remind the next of us 883 01:37:16,760 --> 01:37:19,923 that humanity is our virtue. 884 01:37:21,840 --> 01:37:23,604 I know who I am 885 01:37:24,480 --> 01:37:26,528 and what I'm here to do. 886 01:37:28,480 --> 01:37:31,528 ==== Subtitles by HerMi7 ====60013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.