All language subtitles for Doraemon_(2019.06.07)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,205 --> 00:00:42,205
(ドラえもん)どこか わかるかな?
2
00:00:45,194 --> 00:00:47,196
わかったかな?
3
00:00:47,196 --> 00:00:49,198
答えは ここでした!
4
00:00:49,198 --> 00:00:52,198
『ドラえもん』 始まるよ!
5
00:00:58,207 --> 00:01:00,209
(一同)ネアンデルタール人?
6
00:01:00,209 --> 00:01:03,212
(スネ夫)そう。
昨日 博物館で見てきたんだ。
7
00:01:03,212 --> 00:01:06,281
キミたちには
わからないだろうなあ。
8
00:01:06,281 --> 00:01:09,218
(ジャイアン)なんだよ
ナヤンデール… 人って。
9
00:01:09,218 --> 00:01:11,370
(スネ夫)ネアンデルタール人!
10
00:01:11,370 --> 00:01:17,192
はるか昔 ボクらとは違う
もう一つの人類が存在したんだ。
11
00:01:17,192 --> 00:01:20,195
ボクらは ホモ・サピエンス
っていう仲間なんだけど→
12
00:01:20,195 --> 00:01:24,199
ネアンデルタール人は
同じ祖先から進化した→
13
00:01:24,199 --> 00:01:26,402
親戚みたいなものなんだ。
14
00:01:26,402 --> 00:01:28,187
(のび太)へえ~。
15
00:01:28,187 --> 00:01:31,290
(スネ夫)4万年前くらいに
絶滅しちゃったけどね。
16
00:01:31,290 --> 00:01:34,176
「ぜつめつ」って なんだ?
17
00:01:34,176 --> 00:01:37,196
この世から消えてしまったって事。
18
00:01:37,196 --> 00:01:40,182
30万年くらい前から
ヨーロッパに住んでて→
19
00:01:40,182 --> 00:01:44,203
1万年くらいは
ボクら ホモ・サピエンスと→
20
00:01:44,203 --> 00:01:46,305
同じ土地で暮らしていたんだ。
21
00:01:46,305 --> 00:01:49,174
ネアンデルタール人の描いた
壁画や首飾りも→
22
00:01:49,174 --> 00:01:51,310
発見されてるんだ。
23
00:01:51,310 --> 00:01:54,179
(しずか)うわあ! ワタシたちと
ほとんど変わらないのね!
24
00:01:54,179 --> 00:01:56,315
よっ。
でも ボクらみたいに→
25
00:01:56,315 --> 00:01:59,201
複雑な言葉は
使えなかったんだってさ。
26
00:01:59,201 --> 00:02:02,187
(ドラえもん)だから
たくさんの仲間は作れなかった。
27
00:02:02,187 --> 00:02:06,308
それが 絶滅の原因の一つだって
いわれているよ。
28
00:02:06,308 --> 00:02:09,178
ああ… なんだか かわいそう。
29
00:02:09,178 --> 00:02:12,197
ソイツら 歌は歌ったのか?
えっ?
30
00:02:12,197 --> 00:02:14,183
好きな食べ物は?
はあ?
31
00:02:14,183 --> 00:02:17,186
(スネ夫)
そんなに一度に聞かれても…。
32
00:02:17,186 --> 00:02:19,186
あっ そうだ。
33
00:02:20,322 --> 00:02:24,322
(スネ夫)ネアンデルタール人は
お墓に花を供えてたらしいんだ。
34
00:02:25,177 --> 00:02:29,198
とっても
心の優しい人たちだったのね。
35
00:02:29,198 --> 00:02:33,202
会ってみたいなあ。
ネアンデルタール人。
ウフフ…。
36
00:02:33,202 --> 00:02:35,204
(2人)ん…? あっ!
37
00:02:35,204 --> 00:02:37,204
(2人)タイムマシン!
あっ…。
38
00:02:38,173 --> 00:02:40,175
4万年前のヨーロッパに…。
39
00:02:40,175 --> 00:02:42,175
(3人)出発だ~!
40
00:02:50,185 --> 00:02:52,204
うわっ…。
41
00:02:52,204 --> 00:02:54,206
いたたた… ん?
42
00:02:54,206 --> 00:02:58,206
ここが 4万年前の世界かあ。
43
00:02:59,178 --> 00:03:01,196
ほら 起きて。
44
00:03:01,196 --> 00:03:04,183
うう~ 寒い。
はあ はあ…。
45
00:03:04,183 --> 00:03:06,183
この時代は まだ氷河期だからね。
46
00:03:13,192 --> 00:03:16,178
これで
どんな環境にも適応できるよ。
47
00:03:16,178 --> 00:03:18,178
わあっ!
寒くない!
48
00:03:23,202 --> 00:03:25,204
お~い!
49
00:03:25,204 --> 00:03:28,190
ネアンデルタール人や~い!
50
00:03:28,190 --> 00:03:30,175
いませんか~?
51
00:03:30,175 --> 00:03:33,178
もう この頃は
ほとんど いなくなってるかも…。
52
00:03:33,178 --> 00:03:36,178
簡単に会えるかどうか…。
そんなあ…。
53
00:03:37,199 --> 00:03:39,199
ん? どわっ!
54
00:03:40,185 --> 00:03:42,185
のび太さん!
のび太くん!
55
00:03:44,189 --> 00:03:46,189
ああ~!
うわあ~!
56
00:03:48,177 --> 00:03:52,181
ねえ キミは何人?
おびえてるみたい…。
57
00:03:52,181 --> 00:03:54,181
ホントに会えるとは…。
58
00:03:55,200 --> 00:03:57,200
うっ うっ… うぶっ。
59
00:03:59,204 --> 00:04:02,291
(3人)ああっ…。
大丈夫?
60
00:04:02,291 --> 00:04:04,193
体が がっちりしてるね。
61
00:04:04,193 --> 00:04:07,312
もしかして…
この子がネアンデルタール人?
62
00:04:07,312 --> 00:04:09,181
寒い気候に適応して→
63
00:04:09,181 --> 00:04:12,384
白くなった肌の特徴も
合ってるし…。
64
00:04:12,384 --> 00:04:14,384
恐らく…。
65
00:04:15,204 --> 00:04:18,190
やっぱり!
ネアンデルタール人だ!
66
00:04:18,190 --> 00:04:21,193
フフフ… なんだか
ジャイアンに そっくりだなあ。
67
00:04:21,193 --> 00:04:23,178
ホント たけしさんに似てるわ。
68
00:04:23,178 --> 00:04:26,215
よ~し! キミはジャイ原人だ!
69
00:04:26,215 --> 00:04:28,215
うう…。
70
00:04:29,201 --> 00:04:31,201
隠れよう!
71
00:04:35,190 --> 00:04:37,209
ダスコ… ダマスカ?
72
00:04:37,209 --> 00:04:40,209
なんて言ってるんだろう?
あっ…。
73
00:04:45,284 --> 00:04:47,284
今 なんだ?
≪(物音)
74
00:04:48,203 --> 00:04:50,203
グオー!
75
00:04:52,274 --> 00:04:55,274
助けなきゃ!
ん? 待った!
76
00:05:01,216 --> 00:05:04,216
かかれ~!
(2人)おお~!
77
00:05:07,222 --> 00:05:09,207
逃げられた。
78
00:05:09,207 --> 00:05:12,210
フウ…。
ん?
79
00:05:12,210 --> 00:05:14,196
やい 弱虫! 獲物 逃げた!
80
00:05:14,196 --> 00:05:17,199
オマエ 悔しくないのか!
81
00:05:17,199 --> 00:05:19,217
あっ… うう…。
82
00:05:19,217 --> 00:05:22,204
無駄! アイツ勇気ない。
オレたち 勇敢。
83
00:05:22,204 --> 00:05:24,206
(3人)ヌフフフ…。
84
00:05:24,206 --> 00:05:27,175
♬~(3人)「や~い 弱虫!
今日も弱い!」
85
00:05:27,175 --> 00:05:31,196
♬~(3人)「勇気もな~い!
足手まとい!」
86
00:05:31,196 --> 00:05:33,181
♬~(3人)「頭も悪い~」
87
00:05:33,181 --> 00:05:36,181
オレ 弱虫 違う!
オマエたちの仲間に…。
88
00:05:38,186 --> 00:05:40,186
よいしょっ…。
89
00:05:41,189 --> 00:05:43,258
ひどいわ。
90
00:05:43,258 --> 00:05:46,258
今度は スネ夫そっくりの
スネ原人か。
91
00:05:47,179 --> 00:05:50,198
スネ原人たちは ホモ・サピエンス。
92
00:05:50,198 --> 00:05:54,186
今の人類のご先祖様だよ。
ええ~。
93
00:05:54,186 --> 00:05:57,186
待って! ちょっと!
(ドラえもん・のび太)ん?
94
00:06:00,158 --> 00:06:03,178
あの子… のび太さん そっくり!
95
00:06:03,178 --> 00:06:05,178
のび子ちゃんね!
96
00:06:07,199 --> 00:06:09,184
大丈夫?
えっ…。
97
00:06:09,184 --> 00:06:12,204
ああ… あり… ありがとう。
98
00:06:12,204 --> 00:06:15,190
この子 弱い! でも 優しい。
99
00:06:15,190 --> 00:06:18,193
だから 仲間 入れる。
100
00:06:18,193 --> 00:06:20,178
ダメー!
101
00:06:20,178 --> 00:06:24,182
優しさ 役立たない。
強さ 見せろ!
102
00:06:24,182 --> 00:06:26,201
オレたち~。
(3人)勇敢~!
103
00:06:26,201 --> 00:06:29,187
強い~。
(3人)強い~!
104
00:06:29,187 --> 00:06:32,174
勇敢~。
(3人)勇敢~!
105
00:06:32,174 --> 00:06:34,174
うう…。
106
00:06:37,179 --> 00:06:39,197
あそこに住んでるのかしら?
107
00:06:39,197 --> 00:06:42,197
きっと
家族や仲間が集まってるんだ!
108
00:06:45,187 --> 00:06:47,172
独りぼっちみたい…。
109
00:06:47,172 --> 00:06:49,174
ネアンデルタール人の仲間は?
110
00:06:49,174 --> 00:06:51,176
誰もいないのかな?
111
00:06:51,176 --> 00:06:53,278
そ~っと… あっ!
112
00:06:53,278 --> 00:06:56,181
すごい! 壁に絵が!
113
00:06:56,181 --> 00:07:00,181
あれくらい
たくさん仲間が欲しいのかなあ。
114
00:07:03,221 --> 00:07:05,221
ハア…。
115
00:07:06,174 --> 00:07:08,293
♬~(鼻歌)
116
00:07:08,293 --> 00:07:10,293
あっ!
117
00:07:14,182 --> 00:07:16,182
あの…!
ん?
118
00:07:17,202 --> 00:07:20,202
これ… お礼!
まあ!
119
00:07:22,190 --> 00:07:24,190
いてっ…。
120
00:07:25,177 --> 00:07:28,413
あっ また弱虫。
ヒヒヒ…。
121
00:07:28,413 --> 00:07:30,182
≪あっち行け!
122
00:07:30,182 --> 00:07:32,200
うわわわ…!
123
00:07:32,200 --> 00:07:36,204
きっと たけしさん原人さんは
のび子ちゃんの事が好きなのね!
124
00:07:36,204 --> 00:07:38,190
ええ!? う~ん…。
125
00:07:38,190 --> 00:07:41,209
大丈夫。 のび太くんの事が
好きなわけじゃないから。
126
00:07:41,209 --> 00:07:43,211
それは そうだけど…。
127
00:07:43,211 --> 00:07:45,213
あっ… それより
あのジャイ原人!
128
00:07:45,213 --> 00:07:48,333
見ていられないよ!
ボクらで助けてあげよう。
129
00:07:48,333 --> 00:07:50,202
でも どうやって?
130
00:07:50,202 --> 00:07:52,204
(2人)う~ん。
131
00:07:52,204 --> 00:07:55,204
とにかく スネ原人たちに
役に立つところを見せなきゃ。
132
00:08:01,213 --> 00:08:03,215
ん? えっ?
133
00:08:03,215 --> 00:08:05,217
えっ!?
134
00:08:05,217 --> 00:08:07,219
こんなの無理だよ!
135
00:08:07,219 --> 00:08:10,222
あら 結構 似合ってるわよ!
のび太さん。
136
00:08:10,222 --> 00:08:12,190
ジャイ原人も→
137
00:08:12,190 --> 00:08:15,210
のび子ちゃんの言う事なら
聞いてくれるだろ。
138
00:08:15,210 --> 00:08:17,212
ええ~。
いいから ほら!
139
00:08:17,212 --> 00:08:19,197
うわあっ! とっとっと…。
140
00:08:19,197 --> 00:08:21,197
とっとっと…。
ん?
141
00:08:23,201 --> 00:08:26,201
あの ボク… じゃない
ワタシ…。
142
00:08:27,222 --> 00:08:30,208
ようこそ!
どうやら 変装は バレてないみたい。
143
00:08:30,208 --> 00:08:32,208
ほっ…。 オッホン!
144
00:08:33,261 --> 00:08:35,213
ありがとう!
145
00:08:35,213 --> 00:08:37,215
じゃあ ちょっと
お話聞いてもらえるかしら?
146
00:08:37,215 --> 00:08:39,184
聞く! 話 聞く!
147
00:08:39,184 --> 00:08:41,219
まず ワタシがオトリになって→
148
00:08:41,219 --> 00:08:43,221
ケブカサイを怒らせる。
149
00:08:43,221 --> 00:08:47,192
ワタシの仲間たちに けしかけて
ピンチになったところへ→
150
00:08:47,192 --> 00:08:50,195
スーパー手袋をつけたアナタが
駆け付けて→
151
00:08:50,195 --> 00:08:52,197
ケブカサイをやっつける。
152
00:08:52,197 --> 00:08:55,200
これで アナタは
みんなと仲良くなれるわよっと。
153
00:08:55,200 --> 00:08:57,202
どう? わかった?
154
00:08:57,202 --> 00:08:59,237
アハハハハ!
ハア…。
155
00:08:59,237 --> 00:09:02,190
面白い絵! アハハ…。
156
00:09:02,190 --> 00:09:05,193
ちょっと! 絵はいいから
ちゃんと作戦を聞いてよ!
157
00:09:05,193 --> 00:09:07,195
オレ 聞く!
158
00:09:07,195 --> 00:09:09,314
この スーパー手袋をつければ→
159
00:09:09,314 --> 00:09:12,217
アナタでも きっと活躍できるわ!
160
00:09:12,217 --> 00:09:16,204
わかった。 任せろ!
フフフ…。
161
00:09:16,204 --> 00:09:18,204
ホントに わかったのかな?
162
00:09:26,214 --> 00:09:28,214
じゃあ 始めるわよ。
163
00:09:31,219 --> 00:09:33,205
ベロベロ バー!
164
00:09:33,205 --> 00:09:36,208
や~い や~い!
かかってこい!
165
00:09:36,208 --> 00:09:38,208
お尻ペンペン ペンペン!
アハハハ!
166
00:09:40,262 --> 00:09:42,197
ブホー!
167
00:09:42,197 --> 00:09:45,200
こ… こんなに でっかいの!?
168
00:09:45,200 --> 00:09:47,202
やっぱり 怖~い!
助けて~!
169
00:09:47,202 --> 00:09:50,188
助けて~!
ブホー!
170
00:09:50,188 --> 00:09:53,175
ああっ のび太くん!
スネ原人たちは そっちじゃないよ!
171
00:09:53,175 --> 00:09:55,177
のび太さん!
172
00:09:55,177 --> 00:09:57,179
ひい~! そうだ!
173
00:09:57,179 --> 00:10:00,198
スーパー手袋…
スーパー手袋は!?
174
00:10:00,198 --> 00:10:03,201
つけてる!
オレ もう 足につけてる!
175
00:10:03,201 --> 00:10:05,203
ええ~!?
176
00:10:05,203 --> 00:10:08,203
全然 役に立たない…。
177
00:10:09,324 --> 00:10:11,176
うわわ… 行き止まり!
178
00:10:11,176 --> 00:10:14,176
どうしよう どうしよう…。
はっ!
179
00:10:15,197 --> 00:10:17,199
あれ?
180
00:10:17,199 --> 00:10:19,351
フン!
あれ?
181
00:10:19,351 --> 00:10:21,351
うわあ~!
182
00:10:23,205 --> 00:10:25,205
これ 役 立たない!
183
00:10:26,191 --> 00:10:28,176
いてて…。
だっ 大丈夫!?
184
00:10:28,176 --> 00:10:30,195
あれ? 前が見えないや。
185
00:10:30,195 --> 00:10:34,199
見えない 見えない…。
う~ん…。
186
00:10:34,199 --> 00:10:36,199
見えた!
おお!?
187
00:10:37,185 --> 00:10:39,185
ブホー ブホー。
188
00:10:40,205 --> 00:10:42,205
♬~(鼻歌)
ブホ~。
189
00:10:43,191 --> 00:10:46,261
だ… 誰?
えっ? ああっ…。
190
00:10:46,261 --> 00:10:48,261
≫キャー!
191
00:10:49,197 --> 00:10:51,199
ドラちゃん! 早く助けてあげて!
192
00:10:51,199 --> 00:10:54,199
これでもない あれでもない…。
キャー!
193
00:10:58,206 --> 00:11:01,206
ああっ!
キャー!
194
00:11:02,177 --> 00:11:04,177
うぐぐ…。
195
00:11:06,181 --> 00:11:10,185
ぐ… ぐぬ~!
196
00:11:10,185 --> 00:11:13,185
うおお~!
197
00:11:14,189 --> 00:11:16,191
あっ…。
198
00:11:16,191 --> 00:11:30,355
♬~
199
00:11:30,355 --> 00:11:32,190
ブホー!
200
00:11:32,190 --> 00:11:34,175
フウ…。
ハア…。
201
00:11:34,175 --> 00:11:36,177
見てたぞ!
202
00:11:36,177 --> 00:11:39,197
すごい すごい!
オマエ 強かった!
203
00:11:39,197 --> 00:11:42,197
オマエ オレたちと仲間なるか?
204
00:11:46,204 --> 00:11:50,275
なる! オレ 仲間なる!
205
00:11:50,275 --> 00:11:52,193
ありがとう!
206
00:11:52,193 --> 00:11:55,330
ウヘ~ やっぱり 変な感じ。
207
00:11:55,330 --> 00:11:57,215
ジャイ原人
ホントは 強かったのか。
208
00:11:57,215 --> 00:11:59,215
愛の力だわ~!
209
00:12:01,219 --> 00:12:04,205
そういえば 今の人類の中にも
2パーセントくらい→
210
00:12:04,205 --> 00:12:08,209
ネアンデルタール人のDNAが
混じってるんだって。
211
00:12:08,209 --> 00:12:10,195
じゃあ たけしさん原人さんが→
212
00:12:10,195 --> 00:12:13,198
ワタシたちの
ご先祖様だったりして!
213
00:12:13,198 --> 00:12:15,198
ウフフ…。
うーん…。
214
00:12:16,217 --> 00:12:20,288
(アナウンサー)「洞穴から 大昔の
不思議なものが見つかりました」
215
00:12:20,288 --> 00:12:22,190
あっ! あれ?
(2人)ん?
216
00:12:22,190 --> 00:12:24,209
(アナウンサー)
「これは ネアンデルタール人が→
217
00:12:24,209 --> 00:12:26,211
描いたとみられる壁画です」
218
00:12:26,211 --> 00:12:29,214
「…が 先生
これは 一体 なんでしょう?」
219
00:12:29,214 --> 00:12:31,199
ああっ!
220
00:12:31,199 --> 00:12:34,202
「全くわかりませんなあ
下手くそすぎて」
221
00:12:34,202 --> 00:12:38,202
うぬ~!
フフフフ…。
222
00:12:43,194 --> 00:12:45,194
dボタンを押して参加してね!
223
00:14:46,184 --> 00:14:48,186
ドラえもんって
よく変装するよね。
224
00:14:48,186 --> 00:14:50,188
ええ~ そんな事はないよ。
225
00:14:50,188 --> 00:14:52,188
じゃあ 調べてみようよ。
226
00:14:53,191 --> 00:14:55,176
記憶に新しいのだと…。
227
00:14:55,176 --> 00:14:57,178
ハチになって…→
228
00:14:57,178 --> 00:15:00,178
かぐや姫になって…。
229
00:15:01,182 --> 00:15:05,186
あっ! ヘビにもなっていたし…。
230
00:15:05,186 --> 00:15:08,189
タヌキにもなっていたね。
231
00:15:08,189 --> 00:15:10,175
ボクは タヌキじゃない!
232
00:15:10,175 --> 00:15:14,195
色んな姿になって
のび太くんを助けているんだよ。
233
00:15:14,195 --> 00:15:17,198
決して 変装好き
というわけでは…。
234
00:15:17,198 --> 00:15:20,201
ちょっと前には
こんなのもあるね!
235
00:15:20,201 --> 00:15:23,201
あだだ… 何も言えない…。
236
00:15:25,190 --> 00:15:27,190
(2人)次回の調査も お楽しみに!
237
00:15:35,166 --> 00:15:37,166
(のび太)うわ~ん!
破滅だ! おしまいだ~。
238
00:15:38,186 --> 00:15:41,206
なぜ 破滅か おしまいか
聞きたい?
239
00:15:41,206 --> 00:15:43,191
(ドラえもん)いい。
240
00:15:43,191 --> 00:15:46,177
明日 算数のテストが
あるんだよ~。
241
00:15:46,177 --> 00:15:48,179
いいって言ってるのに。
242
00:15:48,179 --> 00:15:51,199
ここんとこ
ず~っと悪い点ばかりでさ…。
243
00:15:51,199 --> 00:15:54,199
今に始まった事じゃないでしょ。
244
00:15:56,204 --> 00:15:58,189
もし 今度0点だったら→
245
00:15:58,189 --> 00:16:01,175
幼稚園から やり直せ
っていうんだ。
246
00:16:01,175 --> 00:16:03,194
そりゃ 面白い。
247
00:16:03,194 --> 00:16:05,194
せいぜい頑張りな。
んっ!?
248
00:16:06,214 --> 00:16:08,199
それだけ?
249
00:16:08,199 --> 00:16:10,201
ボクが こんなに悩んでるのに?
250
00:16:10,201 --> 00:16:12,353
悩んでる?
251
00:16:12,353 --> 00:16:15,223
いや 悩んでなんかいないね。
えっ?
252
00:16:15,223 --> 00:16:18,223
単に甘ったれてるだけだ。
253
00:16:20,211 --> 00:16:22,847
ん?
254
00:16:22,847 --> 00:16:25,199
いっぺんでいいから
本気で悩んでみろ!
255
00:16:25,199 --> 00:16:27,199
ひいっ…。
256
00:16:28,202 --> 00:16:31,222
自分というものを
しっかり見つめろ!
257
00:16:31,222 --> 00:16:33,207
悩んで! 悩んで! 悩んで!
258
00:16:33,207 --> 00:16:35,207
悩み抜くのだ!!
259
00:16:36,210 --> 00:16:38,212
そうすれば→
260
00:16:38,212 --> 00:16:41,215
そこに 新しい道が開けるだろう。
261
00:16:41,215 --> 00:16:43,201
(お茶をすする音)
262
00:16:43,201 --> 00:16:45,219
さっぱり わかんないけど…。
263
00:16:45,219 --> 00:16:48,206
要するに
助けてくれないって事ね。
264
00:16:48,206 --> 00:16:50,206
やるしかない!
265
00:16:51,192 --> 00:16:53,192
う~ん。
フフフ…。
266
00:16:54,195 --> 00:16:56,197
(ママ)のびちゃん。
267
00:16:56,197 --> 00:16:59,200
電球が切れちゃったから
買ってきてちょうだい。
268
00:16:59,200 --> 00:17:02,220
今 のび太くんは 勉強中だから
ボクが…。
269
00:17:02,220 --> 00:17:04,205
何 言ってるんですか。
270
00:17:04,205 --> 00:17:07,191
おつかいさせるのも
教育の一つです!
271
00:17:07,191 --> 00:17:09,191
頼んだわよ!
272
00:17:10,194 --> 00:17:14,215
もう! こうやって すぐ
勉強の邪魔が入るんだ!
273
00:17:14,215 --> 00:17:18,202
電器屋さんは 踏切を渡って
ず~っと遠くなんだよ!
274
00:17:18,202 --> 00:17:21,205
ハ~ア…。
一気にやる気をなくした。
275
00:17:21,205 --> 00:17:23,205
仕方ない。
276
00:17:29,180 --> 00:17:32,283
色んな人の 色んな能力が
カセットに入ってるんだ。
277
00:17:32,283 --> 00:17:34,202
え~っとっと…。
278
00:17:34,202 --> 00:17:37,221
マラソン選手のカセットは…→
279
00:17:37,221 --> 00:17:39,173
これだ!
280
00:17:39,173 --> 00:17:42,173
これを はめ込む。
ん?
281
00:17:45,229 --> 00:17:49,229
これで 1時間の間
マラソン選手並みに走れるよ。
282
00:17:50,201 --> 00:17:52,203
ハッ ハッ ハッ…。
283
00:17:52,203 --> 00:17:54,203
ヒャ~! 速い 速い!
284
00:17:56,207 --> 00:17:58,209
ママ!
のび太。
285
00:17:58,209 --> 00:18:00,194
ダラダラしてないで
さっさと おつかいに…。
286
00:18:00,194 --> 00:18:03,194
はい!
えっ? もう行ってきたの?
287
00:18:07,201 --> 00:18:10,188
ご苦労さん。 さっ これで→
288
00:18:10,188 --> 00:18:13,257
心置きなく勉強ができるだろう。
289
00:18:13,257 --> 00:18:16,277
テストに備えて 頑張って!
290
00:18:16,277 --> 00:18:18,279
ちょっと待った!
291
00:18:18,279 --> 00:18:20,279
まだ 色んなカセットがあったね。
292
00:18:21,282 --> 00:18:23,282
あっ…。
えっと…。
293
00:18:24,185 --> 00:18:27,188
ほ~ら。
数学者のカセットがあった!
294
00:18:27,188 --> 00:18:30,191
初めから
これを貸してくれればいいのに→
295
00:18:30,191 --> 00:18:32,193
ケチ。
296
00:18:32,193 --> 00:18:34,178
「そんなものに頼らずに
勉強しろ!」→
297
00:18:34,178 --> 00:18:38,178
…だなんて言うんだろうけど
ボクは使うからね。
298
00:18:39,200 --> 00:18:41,200
ほらほら。 使うぞ~。
299
00:18:42,203 --> 00:18:44,188
使えば?
あっ そう。
300
00:18:44,188 --> 00:18:46,174
じゃあ…→
301
00:18:46,174 --> 00:18:48,174
遠慮なく。
302
00:18:51,179 --> 00:18:53,297
さすが 数学者!
303
00:18:53,297 --> 00:18:57,297
小学生の問題なんて
ぜ~んぶ わかっちゃう!
304
00:18:58,319 --> 00:19:02,319
これさえあれば
テスト勉強なんて必要ないや。
305
00:19:03,257 --> 00:19:06,257
(いびき)
306
00:21:10,201 --> 00:21:13,201
カセット ぜ~んぶ借りていくからね!
307
00:21:14,205 --> 00:21:17,191
どうしたの? 暗~い顔して。
308
00:21:17,191 --> 00:21:20,211
止めるべきだったか…。
309
00:21:20,211 --> 00:21:23,211
いや どうせ止めても
無駄だったろうな。
310
00:21:24,198 --> 00:21:27,198
成り行きを見守るしかない…。
ん?
311
00:21:28,202 --> 00:21:31,205
(先生)
それでは算数のテストを始めます。
312
00:21:31,205 --> 00:21:35,192
何~!?
野比 もう 答案が書けたって!?
313
00:21:35,192 --> 00:21:38,212
何 何 何…!?
どれどれ どれどれどれ…!
314
00:21:38,212 --> 00:21:40,181
ハア…。
315
00:21:40,181 --> 00:21:43,181
(ざわめき)
信じられん。 文句なしの満点だ。
316
00:21:44,218 --> 00:21:46,203
(先生)次は 国語です。
317
00:21:46,203 --> 00:21:48,189
フ~ン 野比。
この問題は キミには…。
318
00:21:48,189 --> 00:21:51,189
そうです! それでいいのです。
319
00:21:53,194 --> 00:21:57,281
(先生)なんと美しい絵だ!
(歓声)
320
00:21:57,281 --> 00:21:59,216
(しずか)すごかったわ。
今日の のび太さん。
321
00:21:59,216 --> 00:22:04,205
いやあ~ 自分の才能が怖いよ。
ハッハッハ…。
322
00:22:04,205 --> 00:22:08,192
ウフフ。 一体 どうしちゃったの?
323
00:22:08,192 --> 00:22:10,211
(スネ夫)クッソ~。
324
00:22:10,211 --> 00:22:12,196
(ジャイアン)調子に乗りやがって。
325
00:22:12,196 --> 00:22:16,200
いやあ~
もう 気持ちいいのなんのって。
326
00:22:16,200 --> 00:22:20,204
なんか言いたそうだね?
ちゃ~んと顔に書いてある。
327
00:22:20,204 --> 00:22:23,174
調子に乗って使いすぎると
ロクな事にならない!→
328
00:22:23,174 --> 00:22:25,192
…と言いたいんだろ?
329
00:22:25,192 --> 00:22:29,192
ベー!
絶対 返さないもんね。
330
00:22:39,240 --> 00:22:41,175
ボクなんかいなかったほうが→
331
00:22:41,175 --> 00:22:45,175
キミのためには
よかったのかもしれない。
332
00:22:48,199 --> 00:22:50,267
ん?
333
00:22:50,267 --> 00:22:54,338
≪(スネ夫)お~い。
≪(ジャイアン)のび太~!
334
00:22:54,338 --> 00:22:57,338
野球? いいとも!
335
00:22:58,192 --> 00:23:02,192
のび太め 徹底的にしごいてやる。
イヒヒヒ…。
336
00:23:03,264 --> 00:23:06,264
あった! 野球選手。
フフフ…。
337
00:23:07,284 --> 00:23:09,303
フン!
338
00:23:09,303 --> 00:23:11,303
よっ!
339
00:23:14,325 --> 00:23:16,193
はっ!
(どよめき)
340
00:23:16,193 --> 00:23:19,296
(2人)どうなってんの?
341
00:23:19,296 --> 00:23:21,296
えいっ!
342
00:23:22,183 --> 00:23:24,368
(安雄)ストライク!
343
00:23:24,368 --> 00:23:26,187
ス… ストライク!
344
00:23:26,187 --> 00:23:28,189
(2人)目が回る~。
345
00:23:28,189 --> 00:23:30,191
(はる夫)
すごいじゃないか のび太!
346
00:23:30,191 --> 00:23:33,160
他にも もっと
色んな事ができるよ!
347
00:23:33,160 --> 00:23:35,162
例えば…。
348
00:23:35,162 --> 00:23:37,162
マジシャンのび太の
マジックショー!
349
00:23:38,182 --> 00:23:40,182
フッフ~ン。
350
00:23:43,170 --> 00:23:45,206
は~い!
(一同)おおっ!
351
00:23:45,206 --> 00:23:48,206
すごいわ! なんでもできるのね。
352
00:23:50,194 --> 00:23:52,196
お次は のび太リサイタル!
353
00:23:52,196 --> 00:23:58,202
♬~「ラン ラン ラン ラン
ララララ ラ~ラ~」
354
00:23:58,202 --> 00:24:01,172
(歓声)
355
00:24:01,172 --> 00:24:03,174
(安雄)ジャイアンの歌なんか
問題じゃないぞ!
356
00:24:03,174 --> 00:24:06,177
(はる夫)うんうん そうそう。
357
00:24:06,177 --> 00:24:10,177
オレの歌なんか… だと~?
358
00:24:12,199 --> 00:24:16,199
もういっぺん言ってみろ!
(一同の悲鳴)
359
00:24:18,189 --> 00:24:20,174
(2人)うわわわ…。
360
00:24:20,174 --> 00:24:22,176
覚悟しやがれ…。
361
00:24:22,176 --> 00:24:24,176
フン!
はっ!
362
00:24:26,197 --> 00:24:30,184
のび太~!
メッタメタにしてやる~!
363
00:24:30,184 --> 00:24:32,184
ハチョー!
364
00:24:33,187 --> 00:24:35,172
ウソだ!
365
00:24:35,172 --> 00:24:38,192
のび太が こんな強いはずは…。
366
00:24:38,192 --> 00:24:40,192
フフフフ…。
367
00:24:41,212 --> 00:24:43,212
アチョー!
368
00:24:46,200 --> 00:24:48,202
もう一度やるか?
369
00:24:48,202 --> 00:24:51,205
(2人)ひえ~!
ア~ッハッハッハ!
370
00:24:51,205 --> 00:24:54,205
これを使ったのさ。 強い人!
371
00:24:59,196 --> 00:25:02,216
このカセットがある限り→
372
00:25:02,216 --> 00:25:06,216
ボクは何をしても 超一流なんだ!
373
00:25:10,341 --> 00:25:13,341
あと どんなのがあるのかな?
374
00:25:14,195 --> 00:25:16,197
ん?
375
00:25:16,197 --> 00:25:18,197
こりゃ なんだ?
376
00:25:20,234 --> 00:25:22,234
フフフ…。
377
00:25:29,193 --> 00:25:33,197
《考えてみれば さっきからの事→
378
00:25:33,197 --> 00:25:36,197
全てカセットの
おかげじゃないか》
379
00:25:37,201 --> 00:25:39,220
《ボク自身は 相変わらず→
380
00:25:39,220 --> 00:25:42,223
ドジで のろまで 弱虫で…》
381
00:25:42,223 --> 00:25:44,223
《思えば 空しい》
382
00:25:47,211 --> 00:25:50,197
《ドラえもん
何も言わなかったな》
383
00:25:50,197 --> 00:25:53,197
《ボクの事
もう 諦めちゃったのかな》
384
00:25:57,204 --> 00:26:01,208
《ドラえもんとも いつかは
別れの時が来る》
385
00:26:01,208 --> 00:26:04,178
《いつまでも
子供じゃいられないものな》
386
00:26:04,178 --> 00:26:06,197
《わかってるんだよ→
387
00:26:06,197 --> 00:26:08,197
このままじゃ
いけないって事は…》
388
00:26:09,200 --> 00:26:12,200
いっぺんでいいから
本気で悩んでみろ!
389
00:26:13,187 --> 00:26:16,207
《だけど 何度 決心しても→
390
00:26:16,207 --> 00:26:19,207
ズルズルと
元へ戻っちゃうんだよな》
391
00:26:20,327 --> 00:26:22,196
《でも…》
392
00:26:22,196 --> 00:26:25,196
やっぱり 努力は
しなくちゃいけないんだよな。
393
00:26:28,285 --> 00:26:30,285
諦めずに な…。
394
00:26:36,193 --> 00:26:40,347
ええ!? 自分から
返す気になってくれたの?
395
00:26:40,347 --> 00:26:42,347
珍しい。
うん。
396
00:26:44,168 --> 00:26:46,187
ねえ どら焼きを買ってきたんだ。
397
00:26:46,187 --> 00:26:49,173
一緒に食べようよ。
398
00:26:49,173 --> 00:26:51,192
うん! あ…。
399
00:26:51,192 --> 00:26:53,194
ちょっと待って。
400
00:26:53,194 --> 00:26:56,197
やっぱり
宿題を終わらせてからにするよ。
401
00:26:56,197 --> 00:26:58,182
そう…。
402
00:26:58,182 --> 00:27:00,184
やるしかないや。
403
00:27:00,184 --> 00:27:04,188
う~ん。 よし…。
404
00:27:04,188 --> 00:27:06,188
フフフ…。
405
00:27:09,193 --> 00:27:25,193
♬~
406
00:28:10,187 --> 00:28:13,187
♬~
407
00:28:15,225 --> 00:28:18,178
〈『ドラえもん』 次回のお話は
ジャイアン誕生日企画→
408
00:28:18,178 --> 00:28:20,180
「大スタージャイアン!?」〉
409
00:28:20,180 --> 00:28:22,199
〈ジャイアンがテレビに!?〉
410
00:28:22,199 --> 00:28:24,201
(スネ夫)
〈この世の終わりだ~!〉
411
00:28:24,201 --> 00:28:26,203
〈こうなったら
なんとしても阻止しなくちゃ〉
412
00:28:26,203 --> 00:28:28,203
〈お楽しみに!〉
413
00:28:32,159 --> 00:28:34,159
スタート!
414
00:28:54,198 --> 00:28:56,300
ボクがパーだから
チョキの勝ち!
415
00:28:56,300 --> 00:28:58,300
来週も見てね!
416
00:30:33,213 --> 00:30:35,215
(野原しんのすけ)
今夜は ゆずマンが登場!
417
00:30:35,215 --> 00:30:37,334
『クレヨンしんちゃん』始まる…。
(一同)ゾ!
418
00:30:37,334 --> 00:30:39,334
ほっほ~い!
32810