All language subtitles for Daughter.Of.The.Wolf.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT].en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,854 --> 00:00:52,793 [♪♪♪] 2 00:01:10,876 --> 00:01:15,816 [♪♪♪] 3 00:01:51,651 --> 00:01:57,591 [♪♪♪] 4 00:02:30,691 --> 00:02:36,631 [♪♪♪] 5 00:02:51,512 --> 00:02:53,413 [engine turns over] 6 00:02:59,887 --> 00:03:05,693 [♪♪♪] 7 00:04:05,051 --> 00:04:07,921 [♪♪♪] 8 00:04:31,911 --> 00:04:33,879 [engine turns off] 9 00:05:00,807 --> 00:05:06,514 [♪♪♪] 10 00:05:35,807 --> 00:05:38,141 You alone? 11 00:05:38,144 --> 00:05:39,810 I am. 12 00:05:39,812 --> 00:05:41,045 You bring the money? 13 00:05:41,048 --> 00:05:42,879 Where is my son? 14 00:05:42,882 --> 00:05:44,084 Money first! 15 00:05:51,591 --> 00:05:53,189 Look. 16 00:05:53,192 --> 00:05:54,192 Your boy's alive... 17 00:05:55,127 --> 00:05:56,826 for now... 18 00:05:56,829 --> 00:05:58,564 but we need to see the money. 19 00:05:59,966 --> 00:06:02,199 We all want this to go the same way. 20 00:06:02,201 --> 00:06:03,668 No one gets hurt. 21 00:06:03,670 --> 00:06:05,735 I held up to my end of the agreement. 22 00:06:05,737 --> 00:06:06,704 Now you hold up to yours. 23 00:06:06,706 --> 00:06:07,237 You want to see 24 00:06:07,240 --> 00:06:08,872 your boy again, 25 00:06:08,875 --> 00:06:10,908 then you'll do as you're told. 26 00:06:10,911 --> 00:06:12,843 Otherwise, you're going to have no one to blame 27 00:06:12,846 --> 00:06:13,846 but yourself. 28 00:06:15,081 --> 00:06:16,680 It's a chance you're going to have to take. 29 00:06:16,682 --> 00:06:17,682 Show us the money! 30 00:06:19,620 --> 00:06:20,617 We had a deal. 31 00:06:20,620 --> 00:06:21,620 Deals change. 32 00:06:53,920 --> 00:06:54,920 It's all there? 33 00:06:56,254 --> 00:06:57,625 Yeah, looks it. 34 00:06:59,891 --> 00:07:00,894 Do it. 35 00:07:01,927 --> 00:07:02,927 Do it now. 36 00:07:15,074 --> 00:07:16,074 Keep the mask on! 37 00:07:20,980 --> 00:07:21,980 Come on! Get in. 38 00:07:22,949 --> 00:07:23,949 Cover me. 39 00:07:28,322 --> 00:07:29,824 Come on. 40 00:07:40,733 --> 00:07:41,733 Get in, get in! 41 00:07:56,216 --> 00:08:00,221 [♪♪♪] 42 00:08:10,764 --> 00:08:11,327 What the hell was that? 43 00:08:11,329 --> 00:08:12,930 Huh? 44 00:08:12,932 --> 00:08:14,098 You were going to kill her? 45 00:08:14,100 --> 00:08:15,132 That was the plan. 46 00:08:15,134 --> 00:08:16,867 What do you mean that was the plan? 47 00:08:16,870 --> 00:08:17,800 Whose fucking plan was that? 48 00:08:17,802 --> 00:08:18,971 Huh? 49 00:08:21,139 --> 00:08:22,173 What about the kid? 50 00:08:22,175 --> 00:08:23,334 Father's already got a buyer. 51 00:08:38,790 --> 00:08:39,790 Go! Go! Go! Go! 52 00:08:44,998 --> 00:08:46,732 - Just lose her already. - Okay! Okay! 53 00:08:57,344 --> 00:08:58,344 Hold on! 54 00:09:00,780 --> 00:09:01,780 Shit. 55 00:09:20,366 --> 00:09:21,366 Shit. 56 00:09:30,042 --> 00:09:31,042 Shit. 57 00:11:41,506 --> 00:11:47,179 [♪♪♪] 58 00:12:13,572 --> 00:12:15,408 Clair, I'm so sorry about your father. 59 00:12:33,592 --> 00:12:34,995 Charlie! 60 00:12:59,251 --> 00:13:00,082 Let me go! 61 00:13:00,085 --> 00:13:01,365 Wait! We need to talk about this. 62 00:13:02,388 --> 00:13:03,388 Let me go! 63 00:13:14,033 --> 00:13:15,631 I'm going for a run. 64 00:13:15,634 --> 00:13:17,433 Wanna come? 65 00:13:17,436 --> 00:13:18,436 No. 66 00:13:37,056 --> 00:13:41,692 [♪♪♪] 67 00:13:41,695 --> 00:13:43,615 [Charlie]: You were never here when I needed you! 68 00:13:50,302 --> 00:13:51,302 [Clair]: Charlie? 69 00:13:55,075 --> 00:13:56,476 Charlie? 70 00:14:10,089 --> 00:14:11,424 Charlie! 71 00:14:17,463 --> 00:14:19,629 - [telephone ringing] - Hello? 72 00:14:19,631 --> 00:14:21,331 [man]: Clair Hamilton? 73 00:14:21,333 --> 00:14:22,732 We have your boy, 74 00:14:22,735 --> 00:14:24,735 and if you ever want to see him again, 75 00:14:24,738 --> 00:14:27,739 I suggest you keep this to yourself. 76 00:14:27,740 --> 00:14:29,374 We'll be in touch, Clair. 77 00:14:29,375 --> 00:14:31,245 No, no, no. Wait. 78 00:14:34,147 --> 00:14:35,349 [Charlie]: Mom! 79 00:14:47,594 --> 00:14:49,195 [flames crackling] 80 00:15:29,668 --> 00:15:35,142 [♪♪♪] 81 00:15:42,748 --> 00:15:44,217 [growls] 82 00:15:59,565 --> 00:16:00,732 [growls] 83 00:16:20,219 --> 00:16:21,653 [growls] 84 00:16:44,775 --> 00:16:45,774 Look at me. 85 00:16:45,777 --> 00:16:47,345 Look at me! 86 00:16:47,346 --> 00:16:49,283 Where is my son? 87 00:16:51,316 --> 00:16:52,481 If you pull that trigger, 88 00:16:52,484 --> 00:16:53,884 you're never going to see him again. 89 00:17:11,769 --> 00:17:13,373 Where is he? 90 00:17:15,507 --> 00:17:16,642 He's... 91 00:17:18,377 --> 00:17:19,377 up there. 92 00:17:41,467 --> 00:17:42,547 [ice rumbling and cracking] 93 00:20:14,053 --> 00:20:20,559 [♪♪♪] 94 00:20:22,994 --> 00:20:24,430 [growls] 95 00:21:06,605 --> 00:21:09,875 [♪♪♪] 96 00:22:13,605 --> 00:22:15,106 [wolf howling distantly] 97 00:23:15,066 --> 00:23:17,702 [wolf howling distantly] 98 00:23:29,281 --> 00:23:33,853 [♪♪♪] 99 00:23:52,971 --> 00:23:57,809 [♪♪♪] 100 00:24:18,296 --> 00:24:22,969 [♪♪♪] 101 00:24:46,157 --> 00:24:47,861 [wolf growling] 102 00:24:54,231 --> 00:24:55,231 Get back! 103 00:25:00,138 --> 00:25:01,141 Get lost! 104 00:25:02,208 --> 00:25:03,742 Get back! Stay away! 105 00:25:09,315 --> 00:25:10,315 [gunshot] 106 00:25:21,160 --> 00:25:22,328 You did good, boy. 107 00:25:24,095 --> 00:25:26,132 Most young people would have run. 108 00:25:28,200 --> 00:25:30,068 My grandpa taught me to always stand my ground. 109 00:25:32,938 --> 00:25:35,138 What else did your grandfather teach you? 110 00:25:35,141 --> 00:25:38,041 He said never leave your fate in someone else's hands. 111 00:25:38,044 --> 00:25:40,910 [cackles] 112 00:25:40,912 --> 00:25:43,048 Do you even know what "fate" means, son? 113 00:25:45,316 --> 00:25:47,250 And where the hell were you two? Huh? 114 00:25:47,252 --> 00:25:49,255 This isn't the time to be making mistakes. 115 00:25:50,355 --> 00:25:51,921 Get him back to the camp. 116 00:25:51,923 --> 00:25:54,323 We're going on to the lodge. Now. 117 00:25:54,325 --> 00:25:56,059 What about Larsen and the rest of them? 118 00:25:56,061 --> 00:25:57,361 They didn't show. 119 00:25:57,363 --> 00:25:59,128 I told you Larsen couldn't be trusted. 120 00:25:59,131 --> 00:26:00,930 He either got 'em all killed 121 00:26:00,932 --> 00:26:02,332 or he ran off with that damn money. 122 00:26:02,334 --> 00:26:04,069 You don't know shit. 123 00:26:05,371 --> 00:26:08,137 Sorry, Father. 124 00:26:08,140 --> 00:26:10,042 What do you want me to do with it? 125 00:26:11,074 --> 00:26:12,275 Just leave it. 126 00:26:12,277 --> 00:26:14,844 It's supposed to be bad luck not taking the kill with us. 127 00:26:14,846 --> 00:26:17,213 Oh, really? 128 00:26:17,215 --> 00:26:18,981 It's supposed to be bad luck? 129 00:26:18,983 --> 00:26:20,086 You're bad luck. 130 00:26:27,459 --> 00:26:29,362 [wolves howling] 131 00:26:37,103 --> 00:26:41,775 [♪♪♪] 132 00:26:45,478 --> 00:26:47,247 [gun cocking] 133 00:26:52,984 --> 00:26:54,150 Go ahead. 134 00:26:54,152 --> 00:26:56,452 You show up alone and they'll kill him. 135 00:26:56,454 --> 00:26:58,391 And then you. 136 00:26:59,458 --> 00:27:01,124 Who will? 137 00:27:01,125 --> 00:27:02,126 Who has my son? 138 00:27:09,500 --> 00:27:10,868 Father. 139 00:27:12,003 --> 00:27:13,138 Who's Father? 140 00:27:41,333 --> 00:27:46,271 [♪♪♪] 141 00:28:35,119 --> 00:28:36,955 [moans] 142 00:28:56,608 --> 00:28:58,243 How long have we been down here? 143 00:29:07,185 --> 00:29:08,353 A couple hours. 144 00:29:11,154 --> 00:29:12,490 Is this necessary? 145 00:29:15,627 --> 00:29:17,262 What's your name? 146 00:29:19,297 --> 00:29:20,297 Larsen. 147 00:29:23,035 --> 00:29:25,101 Well, Larsen, 148 00:29:25,103 --> 00:29:26,303 something just doesn't add up. 149 00:29:28,207 --> 00:29:29,575 Why didn't you kill me back there? 150 00:29:34,246 --> 00:29:35,677 I didn't come here for no killing. 151 00:29:35,680 --> 00:29:37,280 Well, your friend sure as hell did. 152 00:29:37,282 --> 00:29:38,248 Lady, I didn't know. 153 00:29:38,250 --> 00:29:40,519 I don't give a shit what you didn't know. 154 00:29:45,690 --> 00:29:47,160 Look at him. 155 00:29:48,294 --> 00:29:49,429 Look at him! 156 00:29:51,195 --> 00:29:53,266 You took him from me. 157 00:29:54,532 --> 00:29:56,269 Now you're going to help me get him back. 158 00:29:57,469 --> 00:29:59,171 And if I don't? 159 00:30:09,147 --> 00:30:10,147 [gun cocks] 160 00:30:11,615 --> 00:30:13,518 Best start walking while you still can. 161 00:30:55,227 --> 00:31:00,199 [♪♪♪] 162 00:31:32,631 --> 00:31:34,166 [growls] 163 00:31:41,806 --> 00:31:43,542 [Larsen]: I need a... I need a rest. 164 00:31:45,611 --> 00:31:47,447 [Clair]: We need to keep moving. 165 00:31:49,480 --> 00:31:51,316 [Larsen]: Come on. I need... 166 00:31:53,451 --> 00:31:55,818 I need to catch my breath. 167 00:31:55,820 --> 00:31:57,423 My leg is killing me. 168 00:32:07,298 --> 00:32:09,166 A little higher, you would have killed me. 169 00:32:10,435 --> 00:32:11,570 Wasn't aiming to kill you. 170 00:32:14,272 --> 00:32:15,505 Yeah. He said you were military. 171 00:32:15,507 --> 00:32:17,840 Who? Charlie? 172 00:32:17,843 --> 00:32:20,445 No. Father. 173 00:32:27,317 --> 00:32:29,320 It's hard on a son when his mother ain't around. 174 00:32:38,363 --> 00:32:39,427 You know how much money 175 00:32:39,430 --> 00:32:43,799 is in this bag right here? 176 00:32:43,801 --> 00:32:45,601 I have a rough idea. 177 00:32:45,603 --> 00:32:47,871 This is my family's legacy. 178 00:32:47,873 --> 00:32:49,208 This is all we've got left. 179 00:32:50,709 --> 00:32:51,709 I know. 180 00:32:54,246 --> 00:32:55,246 How do you know? 181 00:32:56,480 --> 00:32:59,248 Because when your old man shut down the mill, 182 00:32:59,250 --> 00:33:00,683 that's all Father talked about. 183 00:33:00,685 --> 00:33:02,654 It was money owed to him. 184 00:33:04,690 --> 00:33:06,325 So when your old man died... 185 00:33:10,863 --> 00:33:12,230 Get up. 186 00:33:12,897 --> 00:33:14,232 You've had enough rest. 187 00:33:26,576 --> 00:33:30,548 [♪♪♪] 188 00:33:52,836 --> 00:33:54,405 What is it? 189 00:34:02,547 --> 00:34:03,679 Blood. 190 00:34:03,681 --> 00:34:04,851 Lots of it. 191 00:34:07,920 --> 00:34:09,753 It's a wolf. 192 00:34:18,797 --> 00:34:19,831 It's been shot. 193 00:34:20,831 --> 00:34:22,434 A young one, too. 194 00:34:25,369 --> 00:34:26,704 There's a lot more of them. 195 00:34:29,942 --> 00:34:30,942 [gunshot] 196 00:34:33,711 --> 00:34:34,844 Who is it? 197 00:34:34,846 --> 00:34:35,846 I don't know. 198 00:34:37,949 --> 00:34:39,483 Can you see them? 199 00:34:40,652 --> 00:34:41,916 - [gunshot] - Take off your boots. 200 00:34:41,918 --> 00:34:43,586 What? 201 00:34:43,588 --> 00:34:44,853 I said, give me your boots! 202 00:34:44,855 --> 00:34:46,423 [gunshot] 203 00:34:49,460 --> 00:34:50,500 Come on, come on, come on. 204 00:34:51,797 --> 00:34:53,699 I'd stay here if I were you. 205 00:34:58,903 --> 00:34:59,903 [gunshot] 206 00:35:20,625 --> 00:35:21,659 [gunshot] 207 00:35:25,931 --> 00:35:27,599 [gunshot] 208 00:35:37,041 --> 00:35:38,777 [gunshot] 209 00:35:51,789 --> 00:35:53,021 - Come on. - Hey! 210 00:35:53,023 --> 00:35:55,393 - Oh, shit. - Stop! 211 00:35:59,963 --> 00:36:00,963 Stop! 212 00:36:02,733 --> 00:36:03,733 [growling] 213 00:36:09,673 --> 00:36:11,643 [screaming] 214 00:36:15,780 --> 00:36:17,416 [screaming] 215 00:36:24,621 --> 00:36:25,990 [gunshot] 216 00:36:51,750 --> 00:36:52,750 Larsen! 217 00:37:05,496 --> 00:37:06,798 [man gasping] 218 00:37:18,009 --> 00:37:19,007 What were you thinking? 219 00:37:19,009 --> 00:37:20,010 What were you thinking? 220 00:37:21,112 --> 00:37:22,644 Father... 221 00:37:22,646 --> 00:37:23,914 told me to wait. 222 00:37:41,699 --> 00:37:45,768 He was just doing what Father told him. 223 00:37:45,769 --> 00:37:47,539 He didn't know no better. 224 00:37:56,047 --> 00:37:57,766 Did you know we were walking into an ambush? 225 00:38:02,619 --> 00:38:03,922 You said my son would be here. 226 00:38:05,722 --> 00:38:07,757 We were supposed to meet them at the camp. 227 00:38:07,759 --> 00:38:08,893 They probably left. 228 00:38:09,592 --> 00:38:10,925 Where's the camp? 229 00:38:10,927 --> 00:38:12,894 Through them trees. 230 00:38:12,896 --> 00:38:17,099 I have no use for you if you can't get me to my son. 231 00:38:17,101 --> 00:38:18,903 Where'd they take him? 232 00:38:21,105 --> 00:38:22,105 The lodge. 233 00:38:23,840 --> 00:38:25,208 What lodge? 234 00:38:25,210 --> 00:38:26,643 It's an abandoned ski lodge. 235 00:38:26,644 --> 00:38:28,110 It's on the back side of the mountain. 236 00:38:28,112 --> 00:38:29,815 It's about a 10-hour hike from here. 237 00:38:40,826 --> 00:38:42,561 I'm not leaving him here like this. 238 00:38:44,028 --> 00:38:45,563 He was like a brother to me. 239 00:38:47,597 --> 00:38:49,097 I won't run. 240 00:38:49,099 --> 00:38:51,836 I'll get you to the lodge. Just let me do right by him. 241 00:39:02,746 --> 00:39:03,786 Don't make me regret this. 242 00:39:57,201 --> 00:39:58,836 Shit. 243 00:40:38,976 --> 00:40:44,182 [♪♪♪] 244 00:40:56,726 --> 00:40:59,097 Do you ever get used to taking a man's life? 245 00:41:03,934 --> 00:41:05,237 I knew what I signed up for. 246 00:41:09,273 --> 00:41:11,009 We've wasted enough time. 247 00:41:51,981 --> 00:41:53,952 You made a good-looking fire, boy. 248 00:41:55,985 --> 00:41:57,755 You hungry? 249 00:42:15,072 --> 00:42:16,074 If you could untie me. 250 00:42:24,347 --> 00:42:26,050 You're not ready for that. 251 00:42:33,423 --> 00:42:34,791 Give me that. 252 00:43:28,144 --> 00:43:30,114 [wolves howling[ 253 00:43:39,889 --> 00:43:41,259 [Larsen]: I can't feel my feet. 254 00:43:46,195 --> 00:43:48,998 How far to where they're keeping him? 255 00:43:49,000 --> 00:43:51,099 Over the ridge. 256 00:43:51,101 --> 00:43:52,403 About four, maybe five hours. 257 00:43:54,905 --> 00:43:56,666 Look, it's too dark. We can't see worth shit. 258 00:43:59,210 --> 00:44:00,275 What will they do to him 259 00:44:00,277 --> 00:44:01,445 up at the lodge? 260 00:44:06,215 --> 00:44:10,018 They'll get him ready for a hand-off... 261 00:44:10,019 --> 00:44:11,121 to a buyer. 262 00:44:12,456 --> 00:44:13,922 [Clair]: And after that? 263 00:44:13,923 --> 00:44:15,090 [Larsen]: Lost to the world... 264 00:44:15,092 --> 00:44:17,092 I imagine. 265 00:44:17,094 --> 00:44:19,329 You were never going to give him back to me, were you? 266 00:44:20,297 --> 00:44:22,530 What's the matter with you people? 267 00:44:22,532 --> 00:44:24,034 What if that was your child? 268 00:44:32,242 --> 00:44:33,911 I was that child. 269 00:45:04,974 --> 00:45:06,043 [wolves howling] 270 00:45:09,012 --> 00:45:10,949 What is it? 271 00:45:15,385 --> 00:45:17,188 It weren't nothing. 272 00:45:20,590 --> 00:45:22,492 You look a little scared. 273 00:45:25,096 --> 00:45:28,563 You saw what they did to Phillip. 274 00:45:28,565 --> 00:45:30,268 And I know you're out of ammo. 275 00:45:32,501 --> 00:45:35,139 Truth be told, it's not the wolves I'm worried about. 276 00:45:40,409 --> 00:45:41,411 I'm making a fire. 277 00:45:50,153 --> 00:45:52,454 [Clair]: There's something I don't understand. 278 00:45:52,456 --> 00:45:54,525 Why didn't you just let me drown? 279 00:45:58,262 --> 00:45:59,262 I don't know. 280 00:46:01,632 --> 00:46:03,400 I guess there's better ways to die. 281 00:46:09,306 --> 00:46:11,208 You don't have to die on this mountain. 282 00:46:13,644 --> 00:46:15,112 You think about that. 283 00:46:25,556 --> 00:46:27,192 You said you were that child. 284 00:46:29,425 --> 00:46:31,027 So? 285 00:46:36,701 --> 00:46:39,668 When I was about your son's age, 286 00:46:39,670 --> 00:46:42,173 my parents owed Father money. 287 00:46:44,574 --> 00:46:47,043 When they couldn't pay, he came to collect. 288 00:46:49,646 --> 00:46:53,516 He killed my daddy. 289 00:46:53,518 --> 00:46:56,384 He took my mom and me as payment, 290 00:46:56,385 --> 00:46:59,155 and he kept her for himself. 291 00:47:04,193 --> 00:47:06,097 She had the chance to escape. She ran. 292 00:47:08,331 --> 00:47:09,463 For the longest time, 293 00:47:09,465 --> 00:47:13,702 I waited for her to come back to get me. 294 00:47:13,704 --> 00:47:15,239 She never did. 295 00:47:19,175 --> 00:47:20,344 Why didn't you run? 296 00:47:24,213 --> 00:47:25,282 And go where? 297 00:47:33,222 --> 00:47:35,262 I think we have a lot more in common than you think. 298 00:47:37,661 --> 00:47:38,780 From what the letter said... 299 00:47:40,731 --> 00:47:42,601 he didn't take Charlie for the money. 300 00:47:45,702 --> 00:47:49,106 He's looking at getting revenge on a man who's already dead. 301 00:47:54,144 --> 00:47:56,148 [wolves howling] 302 00:47:59,516 --> 00:48:05,123 [♪♪♪] 303 00:48:18,735 --> 00:48:24,208 [♪♪♪] 304 00:48:44,795 --> 00:48:46,228 Get up. 305 00:48:46,230 --> 00:48:47,565 Get up. 306 00:48:48,798 --> 00:48:51,333 Seth. 307 00:48:51,335 --> 00:48:53,170 Cut his ties. 308 00:48:58,307 --> 00:48:59,309 They're out there. 309 00:49:00,811 --> 00:49:03,079 - [Seth]: How many? - [Father]: Too many. 310 00:49:10,387 --> 00:49:12,454 You ready? 311 00:49:12,456 --> 00:49:13,490 I sure hope so. 312 00:49:18,327 --> 00:49:20,195 Remember what your grandfather said. 313 00:49:20,197 --> 00:49:21,266 Always stand my ground. 314 00:49:25,668 --> 00:49:27,204 [rifle cocking] 315 00:49:30,606 --> 00:49:32,208 [gunshot] 316 00:49:33,476 --> 00:49:34,476 [gunshot] 317 00:49:39,382 --> 00:49:40,650 [gunshot] 318 00:49:45,722 --> 00:49:47,490 [snarling] 319 00:49:52,295 --> 00:49:53,628 - [gunshot] - There. 320 00:49:53,630 --> 00:49:55,498 [gunshot] 321 00:49:55,500 --> 00:49:57,101 [rifle cocking] 322 00:49:59,702 --> 00:50:01,338 [rifle cocking] 323 00:50:04,307 --> 00:50:05,510 [gunshot] 324 00:50:10,380 --> 00:50:11,713 [rifle cocking] 325 00:50:11,715 --> 00:50:13,418 Shit. 326 00:50:16,385 --> 00:50:18,088 [screaming] 327 00:50:21,791 --> 00:50:23,661 [screaming] 328 00:50:24,728 --> 00:50:26,394 Damn! 329 00:50:26,396 --> 00:50:27,664 [screaming] 330 00:50:32,735 --> 00:50:34,338 [screaming] 331 00:50:37,474 --> 00:50:39,411 [screaming] 332 00:50:40,510 --> 00:50:42,744 [gunshot] 333 00:50:42,746 --> 00:50:44,615 [second gunshot] 334 00:50:50,353 --> 00:50:51,353 Don't move, Charlie. 335 00:50:52,588 --> 00:50:53,588 Don't run! 336 00:50:53,590 --> 00:50:55,460 Charlie! Don't! 337 00:50:56,793 --> 00:50:58,163 Charlie! 338 00:50:59,762 --> 00:51:00,762 Damn it! 339 00:51:06,802 --> 00:51:08,539 [gasping] 340 00:51:13,677 --> 00:51:15,713 [moaning] 341 00:51:19,715 --> 00:51:24,454 [♪♪♪] 342 00:51:26,722 --> 00:51:28,458 [Charlie panting] 343 00:51:38,568 --> 00:51:40,304 [growling] 344 00:51:42,505 --> 00:51:44,340 [snarling] 345 00:51:46,842 --> 00:51:48,612 [snarling] 346 00:51:58,989 --> 00:52:00,224 Grab it. 347 00:52:02,559 --> 00:52:03,858 Oh, you stupid kid. 348 00:52:03,860 --> 00:52:04,860 You shit. 349 00:52:07,264 --> 00:52:08,264 Come on. 350 00:52:17,440 --> 00:52:22,246 [♪♪♪] 351 00:52:33,456 --> 00:52:37,760 [♪♪♪] 352 00:53:02,751 --> 00:53:04,454 Keep moving. 353 00:53:07,923 --> 00:53:09,525 The boy can hardly stand. 354 00:53:11,461 --> 00:53:12,563 Son of a bitch. 355 00:53:16,800 --> 00:53:17,835 Leave him be. 356 00:53:22,706 --> 00:53:23,739 You can throw the rest away 357 00:53:23,740 --> 00:53:24,809 for all I care. 358 00:53:33,782 --> 00:53:35,585 You're a proud one, ain't you, little boy? 359 00:53:36,853 --> 00:53:40,355 You're just like your grandfather used to be. 360 00:53:40,356 --> 00:53:42,423 You knew my grandpa? 361 00:53:42,425 --> 00:53:43,458 Oh, yeah. 362 00:53:43,460 --> 00:53:44,625 I knew your grandfather. 363 00:53:44,626 --> 00:53:46,730 He was a righteous man. 364 00:53:48,398 --> 00:53:50,632 But a long time ago, 365 00:53:50,634 --> 00:53:55,737 the Lord turned his face away from your grandfather, 366 00:53:55,739 --> 00:53:58,409 and he came to me on his knees. 367 00:54:00,677 --> 00:54:02,478 What did you do? 368 00:54:02,480 --> 00:54:05,947 I did what any decent man would do. 369 00:54:05,949 --> 00:54:08,885 To a man who was drowning, I gave him my hand. 370 00:54:11,422 --> 00:54:12,753 What happened? 371 00:54:12,755 --> 00:54:14,922 He took it... 372 00:54:14,923 --> 00:54:18,461 and then he tried to pull me down with him. 373 00:54:19,963 --> 00:54:21,730 He kicked me. 374 00:54:21,731 --> 00:54:25,733 He stood on my back, 375 00:54:25,735 --> 00:54:28,672 and he tried to get me down all the way to the bottom. 376 00:54:30,639 --> 00:54:32,476 He was a righteous man. 377 00:54:35,445 --> 00:54:37,548 He was a self-righteous man. 378 00:54:38,914 --> 00:54:40,951 There's no forgiveness in that man. 379 00:54:42,452 --> 00:54:46,557 He did to me what your mother's doing to you. 380 00:54:51,561 --> 00:54:52,797 You don't get it, do you? 381 00:54:54,931 --> 00:54:58,465 If she paid the ransom... 382 00:54:58,467 --> 00:54:59,802 they'd be here by now. 383 00:55:08,043 --> 00:55:09,413 Come on, boy. 384 00:55:17,686 --> 00:55:18,952 [woman]: Something's wrong. Something's wrong. 385 00:55:18,954 --> 00:55:20,655 Huh? Where are the boys? 386 00:55:20,657 --> 00:55:21,923 I told him no one's coming back. 387 00:55:21,925 --> 00:55:23,625 What the hell are you saying? 388 00:55:23,626 --> 00:55:25,460 This Larsen can't be trusted. 389 00:55:25,461 --> 00:55:26,528 [door opening] 390 00:55:26,530 --> 00:55:27,994 I would have been back by now, I guarantee that. 391 00:55:27,996 --> 00:55:28,996 [Father]: That's enough! 392 00:55:30,000 --> 00:55:31,599 You talk like that about him again, 393 00:55:31,601 --> 00:55:32,634 I'll fucking kill you. 394 00:55:32,635 --> 00:55:33,635 Hey! 395 00:55:35,003 --> 00:55:38,739 Boy, I hate to raise my voice. 396 00:55:38,740 --> 00:55:42,510 Now, one way or the other, 397 00:55:42,512 --> 00:55:45,780 those boys, they haven't come back. 398 00:55:45,782 --> 00:55:48,083 So if they're not dead... 399 00:55:48,085 --> 00:55:49,954 they'd better goddamn wish they were! 400 00:55:51,989 --> 00:55:53,588 Wait. 401 00:55:53,590 --> 00:55:55,490 We're not waiting on them? 402 00:55:55,492 --> 00:55:56,628 We're not waiting on them. 403 00:55:57,693 --> 00:56:00,596 The plan remains the same. 404 00:56:00,597 --> 00:56:02,864 Turn the kid over tomorrow night. 405 00:56:02,865 --> 00:56:04,001 Seth, throw him in the room. 406 00:56:07,503 --> 00:56:08,838 Get over here, you little shit. 407 00:56:09,972 --> 00:56:11,474 Okay. 408 00:56:21,851 --> 00:56:22,851 Hold on! 409 00:56:29,025 --> 00:56:30,893 Let me tell you something about your grandfather 410 00:56:30,894 --> 00:56:32,728 that he didn't know! 411 00:56:32,730 --> 00:56:37,900 Your fate is always in somebody else's hands! 412 00:56:37,902 --> 00:56:39,838 And it's your family's fate to suffer! 413 00:56:41,538 --> 00:56:43,605 Your grandfather didn't know that! 414 00:56:43,606 --> 00:56:44,672 He didn't believe it, 415 00:56:44,673 --> 00:56:47,911 so he took fate in his own hands and he crossed me! 416 00:56:49,112 --> 00:56:52,916 Now fate's just biding her time... 417 00:56:56,653 --> 00:56:59,788 waiting for you to come back here 418 00:56:59,789 --> 00:57:01,692 and she can take what is hers. 419 00:57:13,603 --> 00:57:15,639 [screams] 420 00:57:20,842 --> 00:57:24,081 [♪♪♪] 421 00:57:29,985 --> 00:57:31,346 [Larsen]: Where's Charlie's father? 422 00:57:35,657 --> 00:57:37,094 [Clair]: Somewhere in the desert. 423 00:57:39,061 --> 00:57:40,894 We met in Afghanistan. 424 00:57:40,896 --> 00:57:43,032 I got pregnant, so we came home. 425 00:57:46,202 --> 00:57:49,869 Right after Charlie was born, 426 00:57:49,871 --> 00:57:53,641 an IED took out his father's Humvee. 427 00:57:53,643 --> 00:57:54,878 There was nothing left. 428 00:57:56,813 --> 00:58:00,213 A couple of years later, I re-deployed. 429 00:58:00,215 --> 00:58:01,885 I told myself I needed to be there. 430 00:58:03,885 --> 00:58:07,954 The truth is... 431 00:58:07,956 --> 00:58:11,759 I cannot look in my son's face 432 00:58:11,760 --> 00:58:14,130 without seeing his father staring back at me. 433 00:58:18,166 --> 00:58:20,233 I'm sorry. 434 00:58:20,235 --> 00:58:21,871 Not as sorry as I am. 435 00:58:23,072 --> 00:58:24,907 I should have never left my son. 436 00:58:34,751 --> 00:58:36,072 Is that where they're keeping him? 437 00:58:52,268 --> 00:58:53,804 Let's go. 438 00:59:05,081 --> 00:59:06,248 Is that everything? 439 00:59:06,250 --> 00:59:07,784 Yeah. 440 00:59:14,856 --> 00:59:15,856 I just checked that. 441 00:59:17,092 --> 00:59:18,728 Yeah, well... 442 00:59:29,137 --> 00:59:30,673 Hey. 443 00:59:31,708 --> 00:59:32,809 Over there. 444 00:59:39,715 --> 00:59:41,217 It's Larsen. 445 00:59:45,855 --> 00:59:47,690 [Seth]: Well, I'll be a son of a bitch. 446 00:59:50,726 --> 00:59:51,726 It's Larsen. 447 00:59:52,762 --> 00:59:53,961 - Get Father. - Yeah. 448 00:59:53,963 --> 00:59:55,096 Keep the kid inside. 449 00:59:55,097 --> 00:59:55,963 Father! 450 00:59:55,965 --> 00:59:57,365 Looks like Larsen brought us a gift! 451 01:00:20,255 --> 01:00:22,125 Where's Father? 452 01:00:26,262 --> 01:00:28,362 You come here to kill us all? 453 01:00:28,364 --> 01:00:30,865 I'm only here for my son. 454 01:00:30,867 --> 01:00:32,867 You think that by bringing that stray dog 455 01:00:32,869 --> 01:00:35,202 back to me, 456 01:00:35,204 --> 01:00:38,139 that's going to make me hand over your son? 457 01:00:38,141 --> 01:00:40,307 I'm taking my son 458 01:00:40,309 --> 01:00:42,876 and leaving the money that was agreed on. 459 01:00:42,878 --> 01:00:43,914 Show him! 460 01:00:58,994 --> 01:01:01,262 Where's the rest of my boys? 461 01:01:01,264 --> 01:01:03,166 Dead. 462 01:01:11,039 --> 01:01:13,074 Is it true? 463 01:01:14,177 --> 01:01:15,976 Did she kill all your brothers? 464 01:01:15,978 --> 01:01:19,048 You brought this to my doorstep when you took Charlie. 465 01:01:20,282 --> 01:01:22,215 [Father]: You think you're going to deal with me 466 01:01:22,217 --> 01:01:24,318 after you killed my boys? 467 01:01:24,320 --> 01:01:26,887 I'll kill more if you force me to. 468 01:01:26,889 --> 01:01:28,326 You pull that trigger, you're dead. 469 01:01:30,092 --> 01:01:31,994 Let me do it, Father. 470 01:01:33,429 --> 01:01:34,931 - [gun cocks] - [Larsen]: Father! 471 01:01:36,097 --> 01:01:37,097 We've lost enough. 472 01:01:39,302 --> 01:01:40,302 End this now. 473 01:01:42,172 --> 01:01:43,172 Please. 474 01:01:53,148 --> 01:01:54,351 A son for a son. 475 01:01:56,018 --> 01:01:57,353 Put your weapons down! 476 01:02:04,226 --> 01:02:05,226 Put them down. 477 01:02:10,398 --> 01:02:11,967 Now put your hands on your head. 478 01:02:14,237 --> 01:02:15,306 Do it! 479 01:02:22,110 --> 01:02:23,110 [Father]: Charlie! 480 01:02:24,413 --> 01:02:26,048 Come out here, boy! 481 01:02:27,983 --> 01:02:29,052 Mom! 482 01:02:32,255 --> 01:02:33,257 Charlie! 483 01:02:35,224 --> 01:02:38,094 Get the weapons and get over here. 484 01:02:40,496 --> 01:02:41,998 Charlie, get the weapons. 485 01:02:43,000 --> 01:02:44,235 [Father kicks rifle] 486 01:02:47,103 --> 01:02:48,172 Come on. 487 01:02:51,173 --> 01:02:52,275 Let's go, Charlie. 488 01:02:58,981 --> 01:02:59,981 That's right. 489 01:03:01,050 --> 01:03:02,050 Come on. 490 01:03:08,557 --> 01:03:09,557 Get behind me. 491 01:03:13,496 --> 01:03:14,496 Let's go. 492 01:03:16,500 --> 01:03:19,070 Anybody follows, and you're dead. 493 01:03:23,972 --> 01:03:24,972 Father. 494 01:03:24,974 --> 01:03:25,976 Behind me. 495 01:03:31,246 --> 01:03:32,248 Start it up. 496 01:03:34,282 --> 01:03:35,416 You got what you came for. 497 01:03:35,418 --> 01:03:37,086 Go while you still can. 498 01:03:39,155 --> 01:03:40,490 [Father]: Clair Hamilton! 499 01:03:42,157 --> 01:03:44,391 Your father may have had a restful death, 500 01:03:44,393 --> 01:03:48,096 but fate was not... 501 01:03:48,097 --> 01:03:50,101 finished with him... 502 01:03:53,034 --> 01:03:54,237 or with you... 503 01:03:57,139 --> 01:03:58,240 or your kid. 504 01:04:01,077 --> 01:04:02,509 I said it. 505 01:04:02,510 --> 01:04:04,378 I said it. 506 01:04:04,380 --> 01:04:06,512 A son for a son. 507 01:04:06,514 --> 01:04:08,449 But you're going to have to carry him off this mountain! 508 01:04:08,451 --> 01:04:09,519 No! 509 01:04:11,387 --> 01:04:12,387 [gunshot] 510 01:04:13,521 --> 01:04:15,391 [gunshot] 511 01:04:19,061 --> 01:04:20,061 [gunshot] 512 01:04:24,634 --> 01:04:25,833 [snowmobile engine turns over] 513 01:04:29,637 --> 01:04:30,637 [gunshot] 514 01:04:41,150 --> 01:04:42,385 [gasping] 515 01:04:46,588 --> 01:04:47,590 Holy shit. 516 01:04:50,226 --> 01:04:51,226 Father! 517 01:04:55,130 --> 01:04:56,364 - Go get them. - Give me the gun. 518 01:04:56,365 --> 01:04:57,434 Go get them. 519 01:05:04,706 --> 01:05:06,141 [snowmobile engine turns over] 520 01:05:09,644 --> 01:05:14,184 [♪♪♪] 521 01:05:16,452 --> 01:05:18,385 Hey. 522 01:05:18,387 --> 01:05:19,556 Hey, are you okay? 523 01:05:42,378 --> 01:05:44,213 [gunshots firing] 524 01:06:05,166 --> 01:06:06,402 [Charlie]: Mom! Look out! 525 01:06:21,483 --> 01:06:23,219 [snowmobile roaring, then idling] 526 01:06:32,260 --> 01:06:36,530 [♪♪♪] 527 01:06:36,532 --> 01:06:38,568 [Clair]: Let's go, Charlie. Come on. 528 01:06:40,603 --> 01:06:42,137 Come on. 529 01:06:49,677 --> 01:06:55,351 [♪♪♪] 530 01:07:08,797 --> 01:07:11,166 [snowmobile roaring] 531 01:07:13,335 --> 01:07:14,735 I need you to keep running. Okay? 532 01:07:14,737 --> 01:07:19,273 Whatever you do, don't stop. 533 01:07:19,275 --> 01:07:20,474 What about you? 534 01:07:20,476 --> 01:07:22,309 I'll be right behind you. 535 01:07:22,311 --> 01:07:23,777 Okay? 536 01:07:23,778 --> 01:07:26,579 Okay? Run. Okay? 537 01:07:26,581 --> 01:07:27,650 You came back for me. 538 01:07:28,784 --> 01:07:30,250 Of course I did. 539 01:07:30,251 --> 01:07:31,251 Now go! 540 01:07:32,221 --> 01:07:33,222 Run! 541 01:08:28,778 --> 01:08:30,381 [Clair]: Charlie! No! 542 01:08:39,787 --> 01:08:43,259 Mom! 543 01:08:59,541 --> 01:09:03,813 [♪♪♪] 544 01:09:27,836 --> 01:09:29,439 [woman]: Move! 545 01:09:32,341 --> 01:09:33,676 Come on. 546 01:09:34,943 --> 01:09:36,609 You want to end up like your mother? 547 01:09:36,612 --> 01:09:37,713 Keep going. 548 01:09:40,483 --> 01:09:42,481 Get up! Get up! 549 01:09:42,484 --> 01:09:43,551 [screams] 550 01:09:43,552 --> 01:09:44,787 Go! 551 01:10:31,967 --> 01:10:36,706 [♪♪♪] 552 01:10:59,962 --> 01:11:02,398 [growling] 553 01:11:32,060 --> 01:11:33,896 [growling] 554 01:11:42,537 --> 01:11:43,840 [growling] 555 01:12:06,795 --> 01:12:08,497 [woman]: All right, you little shit. 556 01:12:10,131 --> 01:12:13,500 You wanna play? Huh, kid? 557 01:12:13,502 --> 01:12:14,670 I'll play. 558 01:12:16,671 --> 01:12:18,608 I live for this shit. 559 01:12:22,010 --> 01:12:23,643 Where are you? 560 01:12:23,645 --> 01:12:25,481 [Charlie panting] 561 01:12:38,661 --> 01:12:40,029 [Charlie panting] 562 01:12:41,130 --> 01:12:42,800 Got you, you little prick. 563 01:12:46,769 --> 01:12:47,770 Get over here! 564 01:12:53,141 --> 01:12:54,978 [wind whistling] 565 01:13:44,726 --> 01:13:45,962 [screams] 566 01:13:47,029 --> 01:13:48,029 Don't. 567 01:14:05,715 --> 01:14:07,917 Go and tend to the generator. 568 01:14:11,220 --> 01:14:12,588 Now! 569 01:14:22,631 --> 01:14:23,733 [door closes] 570 01:14:49,759 --> 01:14:53,659 You know, I can't remember a time 571 01:14:53,662 --> 01:14:57,765 when I wasn't driven by rage, 572 01:14:57,766 --> 01:15:02,104 and my father saw it in me when I was a little boy. 573 01:15:03,939 --> 01:15:06,172 He tried to beat it out of me. 574 01:15:06,175 --> 01:15:09,074 Imagine his surprise, 575 01:15:09,077 --> 01:15:11,877 how it all came to a head for him 576 01:15:11,880 --> 01:15:13,181 when I came of age. 577 01:15:21,724 --> 01:15:25,662 You know, I kept Hobbs first out of curiosity. 578 01:15:28,831 --> 01:15:31,931 I thought I saw in her a little bit of me, 579 01:15:31,934 --> 01:15:34,935 and I was right. 580 01:15:34,936 --> 01:15:37,974 If I didn't kill her father, she would have. 581 01:15:39,775 --> 01:15:42,074 But I only kept the others... 582 01:15:42,077 --> 01:15:44,046 for weeding, housekeeping. 583 01:15:45,814 --> 01:15:50,086 You were the first one I ever met I felt no rage for. 584 01:15:53,155 --> 01:15:55,158 You were the son I never had. 585 01:16:00,829 --> 01:16:03,699 But you can't change a man's true nature. 586 01:16:15,010 --> 01:16:17,877 The day your mother ran off, 587 01:16:17,880 --> 01:16:20,917 I should have known I couldn't trust you. 588 01:16:22,117 --> 01:16:23,719 But today, you proved it. 589 01:16:24,854 --> 01:16:25,984 You got her... 590 01:16:25,987 --> 01:16:29,255 her betrayal... 591 01:16:29,256 --> 01:16:31,356 in your nature. 592 01:16:31,359 --> 01:16:34,159 She betrayed her husband. 593 01:16:34,162 --> 01:16:36,296 She... she tried to betray me, 594 01:16:36,298 --> 01:16:38,268 and she certainly betrayed you... 595 01:16:39,402 --> 01:16:42,770 when she ran off and left you here alone. 596 01:16:42,771 --> 01:16:44,203 Huh? 597 01:16:44,206 --> 01:16:46,140 I should have killed you... 598 01:16:46,141 --> 01:16:48,211 the day I killed your mother. 599 01:16:54,884 --> 01:16:56,886 [screaming] 600 01:17:01,858 --> 01:17:03,993 [Father]: Don't die! Don't die! 601 01:17:11,032 --> 01:17:12,301 [generator rumbling] 602 01:17:18,173 --> 01:17:19,309 [Seth screams] 603 01:17:21,810 --> 01:17:23,143 [screaming] 604 01:17:23,145 --> 01:17:24,409 Don't die! 605 01:17:24,412 --> 01:17:26,112 Don't die! 606 01:17:26,113 --> 01:17:27,212 Don't die! 607 01:17:27,215 --> 01:17:28,215 Don't die. 608 01:17:30,418 --> 01:17:31,851 I need you. Come on. 609 01:17:31,854 --> 01:17:32,985 Come on. 610 01:17:32,988 --> 01:17:35,291 I need you. I need you. 611 01:17:39,327 --> 01:17:41,063 I'm not going to die. 612 01:17:43,430 --> 01:17:45,431 I'm not going to die... 613 01:17:45,434 --> 01:17:46,936 until you die. 614 01:18:04,153 --> 01:18:07,890 I always knew you were my only weakness. 615 01:18:10,926 --> 01:18:12,194 A man has to kill... 616 01:18:13,295 --> 01:18:14,395 what makes him weak. 617 01:18:17,399 --> 01:18:18,399 Father! 618 01:18:21,269 --> 01:18:22,902 Where is... 619 01:18:22,904 --> 01:18:25,141 my son? 620 01:18:27,409 --> 01:18:28,409 [screams] 621 01:18:44,059 --> 01:18:46,028 [Clair]: Where is he? Where is he? 622 01:18:55,904 --> 01:18:56,907 Mom! 623 01:19:11,287 --> 01:19:13,020 I was always your fate. 624 01:19:13,021 --> 01:19:14,020 [Larsen]: Father... 625 01:19:14,023 --> 01:19:16,021 This is for my mother! 626 01:19:16,024 --> 01:19:17,222 [screams] 627 01:19:17,225 --> 01:19:18,929 [gunshots firing] 628 01:19:24,934 --> 01:19:26,002 No! 629 01:19:26,969 --> 01:19:28,204 [gunshots firing] 630 01:19:32,407 --> 01:19:34,176 Charlie. 631 01:19:38,113 --> 01:19:39,279 Are you okay? 632 01:19:39,282 --> 01:19:40,546 [Charlie]: I'm okay. 633 01:19:40,548 --> 01:19:42,385 - Okay. - I'm okay. 634 01:19:51,460 --> 01:19:53,162 I got my boy back, thanks to you. 635 01:19:55,197 --> 01:19:56,561 I'm... 636 01:19:56,564 --> 01:19:58,434 getting off this mountain. 637 01:20:00,435 --> 01:20:01,438 Yeah. 638 01:20:42,411 --> 01:20:44,113 [wind whistling] 639 01:21:01,162 --> 01:21:03,029 Come on, Charlie. 640 01:21:03,032 --> 01:21:04,033 Let's go. 641 01:21:19,280 --> 01:21:21,283 [snowmobile engine turns over] 642 01:21:46,509 --> 01:21:48,144 [growling] 643 01:21:55,317 --> 01:21:56,317 [growling] 644 01:22:00,421 --> 01:22:02,224 [screaming] 645 01:22:07,529 --> 01:22:09,398 [screaming, then silence] 646 01:22:29,617 --> 01:22:34,489 [♪♪♪] 647 01:22:52,740 --> 01:22:54,377 Guess you'll need these back. 648 01:22:55,411 --> 01:22:58,113 Why don't you hang onto them for me? 649 01:23:21,470 --> 01:23:24,340 [♪♪♪] 39588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.