All language subtitles for Chicago Med - 04x10 - All the Lonely People.WEB.H264-AMCON.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,387 --> 00:00:06,836 I thought you'd never get up. 2 00:00:06,861 --> 00:00:08,418 Mmm, it's your fault. 3 00:00:08,443 --> 00:00:09,705 You kept me up too late. 4 00:00:09,748 --> 00:00:11,491 Mmm, can you blame me? 5 00:00:11,516 --> 00:00:12,877 Mm-hmm. 6 00:00:13,910 --> 00:00:15,607 You didn't tell me this thing tonight 7 00:00:15,651 --> 00:00:16,869 was such a big deal. 8 00:00:16,913 --> 00:00:18,567 Is it? 9 00:00:18,610 --> 00:00:21,553 "City Honors Gaffney Chicago Medical Center Tonight." 10 00:00:21,578 --> 00:00:23,623 It's all about your hybrid OR. 11 00:00:23,659 --> 00:00:26,557 Mm, they must be desperate for news. 12 00:00:27,240 --> 00:00:30,186 Mmm. 13 00:00:33,877 --> 00:00:36,135 The city officials are gonna be there. 14 00:00:37,040 --> 00:00:39,135 And the board. 15 00:00:40,226 --> 00:00:41,946 Let's not go. 16 00:00:41,989 --> 00:00:43,730 Let's... 17 00:00:43,774 --> 00:00:45,428 stay home, 18 00:00:45,471 --> 00:00:47,852 - and... - No. 19 00:00:49,101 --> 00:00:51,582 I am so with you there, but we have to go. 20 00:00:51,607 --> 00:00:53,435 At least make an appearance. 21 00:00:53,460 --> 00:00:55,064 Couldn't you go without me? 22 00:00:55,089 --> 00:00:57,691 Uh, no, absolutely not. 23 00:00:57,716 --> 00:00:59,896 There wouldn't be hybrid OR if it wasn't for you. 24 00:00:59,921 --> 00:01:02,504 I just don't feel like it. 25 00:01:04,718 --> 00:01:06,633 I want you there. 26 00:01:06,912 --> 00:01:09,115 You're my girl. 27 00:01:14,617 --> 00:01:16,750 Then honor my wishes. 28 00:01:16,775 --> 00:01:18,522 I'm not going. 29 00:01:23,109 --> 00:01:25,461 I saw Ethan and Vicki at Gibson's. 30 00:01:25,486 --> 00:01:27,314 - So? - Ethan's old girlfriend. 31 00:01:27,339 --> 00:01:28,688 Or maybe new girlfriend. 32 00:01:28,969 --> 00:01:30,710 I mean, she's beautiful. 33 00:01:30,735 --> 00:01:33,651 A doctor and a naval officer. 34 00:01:33,676 --> 00:01:34,982 How do you compete with that? 35 00:01:35,007 --> 00:01:36,577 I'm not competing with that. 36 00:01:36,602 --> 00:01:37,850 Ethan can see whoever he wants. 37 00:01:37,875 --> 00:01:39,746 Okay. So you're dating? 38 00:01:39,771 --> 00:01:41,039 That's beside the point. 39 00:01:41,064 --> 00:01:41,906 So you're not. 40 00:01:41,931 --> 00:01:43,388 It's so hard to meet people. 41 00:01:43,413 --> 00:01:44,901 [GUNSHOTS] 42 00:01:44,926 --> 00:01:46,687 -Get down! -[SCREAMS] 43 00:01:46,712 --> 00:01:48,285 [CARS HORNS HONKING] 44 00:01:48,310 --> 00:01:49,855 [TIRES SCREECHING] 45 00:01:49,880 --> 00:01:52,315 [GLASS SHATTERING] 46 00:01:53,590 --> 00:01:56,811 [CAR ALARM BLARING] 47 00:01:56,854 --> 00:01:59,856 [INTENSE MUSIC] 48 00:01:59,881 --> 00:02:01,921 Agh! My gun! 49 00:02:01,946 --> 00:02:04,155 [GRUNTING] 50 00:02:04,193 --> 00:02:06,238 ♪ 51 00:02:06,751 --> 00:02:08,697 There's been a shooting. 52 00:02:09,179 --> 00:02:17,272 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 53 00:02:19,659 --> 00:02:21,714 - Oh, my God! April? Brett? 54 00:02:21,739 --> 00:02:23,487 Dennis Mitchell, 28, 55 00:02:23,512 --> 00:02:25,072 unrestrained motor vehicle collision. 56 00:02:25,097 --> 00:02:26,390 - You're going to Baghdad. - April? 57 00:02:27,018 --> 00:02:28,250 April? 58 00:02:29,390 --> 00:02:31,078 - It's justice! - I'm fine. 59 00:02:31,148 --> 00:02:33,230 Bitches like you just want me to suffer. 60 00:02:33,255 --> 00:02:34,750 You're the enemy! 61 00:02:34,782 --> 00:02:35,914 It's justice! 62 00:02:36,146 --> 00:02:37,666 Patient is violent 63 00:02:37,691 --> 00:02:39,083 and delusional. GCS 15. 64 00:02:39,108 --> 00:02:41,576 - BP is normal. - I'm gonna kill them all! 65 00:02:41,601 --> 00:02:43,127 Dr. Choi, I need you in Baghdad now. 66 00:02:43,152 --> 00:02:44,109 What about April? 67 00:02:44,134 --> 00:02:45,928 I'll take care of her. 68 00:02:46,243 --> 00:02:47,636 Dr. Charles. 69 00:02:47,661 --> 00:02:49,547 - Now! - Are you two all right? 70 00:02:49,572 --> 00:02:50,612 - Yeah. - Well, you've been through 71 00:02:50,637 --> 00:02:52,453 enough this morning. Go home. 72 00:02:52,690 --> 00:02:53,908 Yeah? 73 00:02:53,933 --> 00:02:55,848 - Thank you. - Okay, Monique? 74 00:02:55,873 --> 00:02:57,318 Well, the ED's short now. 75 00:02:57,343 --> 00:02:58,474 We'll manage. 76 00:02:58,499 --> 00:02:59,944 I didn't get a scratch thanks to April. 77 00:02:59,969 --> 00:03:01,425 I don't feel right leaving. 78 00:03:01,450 --> 00:03:03,108 Okay, it's up to you. 79 00:03:03,133 --> 00:03:05,005 - I'll take care of her. - Okay. 80 00:03:05,030 --> 00:03:06,734 [GRUNTING] 81 00:03:07,237 --> 00:03:10,014 Left arm's deformed, probably a humerus fracture. 82 00:03:10,721 --> 00:03:12,767 [GRUNTING, GROANING] 83 00:03:12,792 --> 00:03:14,578 [SCREAMING] 84 00:03:14,603 --> 00:03:16,190 Dr. Choi. 85 00:03:16,215 --> 00:03:18,093 50 of fentanyl for the pain. 86 00:03:18,118 --> 00:03:20,860 [GRUNTING, GASPING] 87 00:03:21,276 --> 00:03:23,341 [GRUNTING] 88 00:03:23,366 --> 00:03:25,653 [PANTING] 89 00:03:25,678 --> 00:03:27,114 They had it coming. 90 00:03:27,228 --> 00:03:28,806 It's justice! 91 00:03:28,831 --> 00:03:29,978 Dr. Charles, help me out. 92 00:03:30,003 --> 00:03:31,621 5 of haloperidol. 93 00:03:32,255 --> 00:03:33,957 They'll... they'll learn. 94 00:03:33,982 --> 00:03:35,655 They'll all learn! 95 00:03:35,680 --> 00:03:36,929 Breath sounds present bilaterally, 96 00:03:36,954 --> 00:03:38,409 multiple lacerations. 97 00:03:38,434 --> 00:03:40,228 Looks like a displaced chin implant. 98 00:03:40,253 --> 00:03:41,515 Let's get his clothes off. 99 00:03:41,540 --> 00:03:43,165 Gonna need X-rays. 100 00:03:44,017 --> 00:03:46,438 [GROANING] 101 00:03:46,463 --> 00:03:47,812 Displaced pectoral implant. 102 00:03:47,837 --> 00:03:49,544 Clear. 103 00:03:52,136 --> 00:03:54,187 He's had a lot of plastic surgery. 104 00:03:54,212 --> 00:03:55,578 Chest is clear, humerus fractures, 105 00:03:55,603 --> 00:03:58,661 get a CVC, BMP, UA tox, and order a CT head. 106 00:03:58,686 --> 00:03:59,937 Got it. 107 00:04:03,508 --> 00:04:05,648 Also a liver panel, cardiac enzymes, and EKG. 108 00:04:05,673 --> 00:04:07,113 A liver panel? 109 00:04:07,138 --> 00:04:08,194 Gotta cover all of our bases. 110 00:04:08,219 --> 00:04:09,394 Dr. Choi. 111 00:04:09,419 --> 00:04:11,098 Get that feminoid out of here. 112 00:04:11,123 --> 00:04:12,787 You're the enemy! 113 00:04:12,812 --> 00:04:14,718 Okay. I was gonna take him to lock-up. 114 00:04:14,743 --> 00:04:16,129 Sorry, Kim. He's not ready yet. 115 00:04:16,312 --> 00:04:17,978 Bitch! 116 00:04:18,687 --> 00:04:20,158 While he's still here, 117 00:04:20,183 --> 00:04:22,054 can we grab a psych eval? 118 00:04:22,087 --> 00:04:23,419 Yeah, knock yourself out. 119 00:04:23,444 --> 00:04:26,218 But I'm keeping a police detail on this guy. 120 00:04:27,874 --> 00:04:29,997 Let me know when I can talk to him. 121 00:04:35,997 --> 00:04:38,309 I'm so sorry, April. 122 00:04:38,334 --> 00:04:40,233 It's terrifying to be shot at. 123 00:04:40,258 --> 00:04:41,695 I can't believe you were hit. 124 00:04:41,720 --> 00:04:42,939 I'm fine. 125 00:04:42,982 --> 00:04:44,767 Will you sign me off to go back to work? 126 00:04:44,810 --> 00:04:45,890 Really? 127 00:04:45,915 --> 00:04:47,658 I don't even need stiches. I... 128 00:04:47,683 --> 00:04:49,477 I'd feel better. 129 00:04:49,599 --> 00:04:50,774 Okay. 130 00:04:50,903 --> 00:04:52,775 Just take it easy. 131 00:04:52,818 --> 00:04:55,342 - All right? - Thanks. 132 00:04:55,386 --> 00:04:56,296 When are we gonna do something 133 00:04:56,321 --> 00:04:58,282 about all these guns? 134 00:05:01,348 --> 00:05:03,402 [GROANS] 135 00:05:04,438 --> 00:05:05,806 You all right, Miss Curry? 136 00:05:05,831 --> 00:05:07,006 Everything okay? 137 00:05:07,050 --> 00:05:08,907 My PhD project. 138 00:05:08,932 --> 00:05:10,978 Reprogramming human pluripotent cells 139 00:05:11,003 --> 00:05:12,796 into hematopoietic stem cells. 140 00:05:12,821 --> 00:05:14,366 Previous data had showed successful induction of cells 141 00:05:14,391 --> 00:05:15,915 into monocytes, but... 142 00:05:15,957 --> 00:05:17,734 [SIGHS] I re-ran the single-cell cytometry 143 00:05:17,759 --> 00:05:21,030 and didn't detect any CD34-positive cells, so. 144 00:05:21,055 --> 00:05:22,537 I did something wrong, I don't know. 145 00:05:22,562 --> 00:05:24,216 It doesn't corroborate. I... I... 146 00:05:24,241 --> 00:05:26,442 I didn't sleep at all last night. 147 00:05:26,831 --> 00:05:28,180 Hmm. 148 00:05:28,356 --> 00:05:29,696 Didn't or couldn't? 149 00:05:30,452 --> 00:05:31,714 What difference does that make? 150 00:05:31,746 --> 00:05:33,109 Dr. Charles, while we're waiting 151 00:05:33,134 --> 00:05:35,595 to get Dennis Mitchell to CT, you can talk to him. 152 00:05:36,980 --> 00:05:38,362 Why don't you take a break from that 153 00:05:38,387 --> 00:05:40,271 and come help me evaluate this patient? 154 00:05:42,032 --> 00:05:43,842 The shooter? What do you need to evaluate? 155 00:05:43,867 --> 00:05:45,216 He's crazy. 156 00:05:45,366 --> 00:05:47,238 Maybe, but, um... 157 00:05:47,263 --> 00:05:48,972 well, there are different kinds of crazy. 158 00:05:48,997 --> 00:05:51,316 With very different legal implications. 159 00:05:52,030 --> 00:05:54,423 Mr. Mitchell. I'm Dr. Charles. 160 00:05:54,451 --> 00:05:55,985 This is Student Doctor Curry. 161 00:05:56,010 --> 00:05:58,015 So. You've had quite a day. 162 00:05:58,040 --> 00:05:58,713 Haven't you? 163 00:05:58,738 --> 00:05:59,765 I bet you when you woke up this morning 164 00:05:59,790 --> 00:06:01,879 you didn't think you were gonna end up here. 165 00:06:02,273 --> 00:06:04,261 Does that feminoid have to be here? 166 00:06:04,370 --> 00:06:05,588 Excuse me? 167 00:06:05,664 --> 00:06:08,145 Feminoid. Foid. 168 00:06:08,188 --> 00:06:09,880 Tell her to get out. 169 00:06:12,984 --> 00:06:15,377 Okay, you're gonna treat Miss Curry with respect. 170 00:06:15,402 --> 00:06:16,439 And you don't get to decide 171 00:06:16,464 --> 00:06:18,205 who's in this room or who isn't. 172 00:06:18,230 --> 00:06:19,982 Do you understand me? 173 00:06:22,361 --> 00:06:24,668 Okay, I'm gonna ask you 174 00:06:24,693 --> 00:06:27,281 a couple of questions because... Well, 'cause I have to. 175 00:06:27,306 --> 00:06:28,932 Um, just to check the boxes. 176 00:06:28,957 --> 00:06:30,869 Have you ever been medicated for your thinking? 177 00:06:30,894 --> 00:06:31,898 No. 178 00:06:31,923 --> 00:06:33,522 Have you ever heard voices 179 00:06:33,547 --> 00:06:34,504 that other people don't? 180 00:06:34,529 --> 00:06:35,687 No. 181 00:06:35,712 --> 00:06:38,063 - I do not hear voices. - Okay. 182 00:06:38,088 --> 00:06:39,524 So, um... 183 00:06:39,549 --> 00:06:42,164 why don't you tell me what happened this morning? 184 00:06:42,480 --> 00:06:44,788 That Stacy got what she deserved. 185 00:06:44,813 --> 00:06:47,210 Bitch wouldn't even have a cup of coffee with me. 186 00:06:47,500 --> 00:06:49,677 - Stacy? - They are in control. 187 00:06:49,702 --> 00:06:52,238 They have sex whenever they want it. 188 00:06:52,263 --> 00:06:54,570 But no matter what I do, 189 00:06:54,721 --> 00:06:56,363 they deny me. 190 00:06:56,836 --> 00:06:57,791 Okay. 191 00:06:57,816 --> 00:06:59,562 I deserve love. 192 00:07:00,480 --> 00:07:02,241 But they won't give it to me. 193 00:07:02,266 --> 00:07:03,488 They only give it 194 00:07:03,513 --> 00:07:06,090 to those shallow, stupid alphas. 195 00:07:11,284 --> 00:07:13,589 So besides being a rabid misogynist, 196 00:07:13,614 --> 00:07:15,051 what kind of crazy is he? 197 00:07:15,091 --> 00:07:17,006 Well, he was using certain buzzwords 198 00:07:17,031 --> 00:07:18,023 that could be telling. 199 00:07:18,048 --> 00:07:19,356 You know, Stacy, 200 00:07:19,484 --> 00:07:20,968 feminoid. 201 00:07:20,993 --> 00:07:22,769 Makes me wonder if he has an online presence. 202 00:07:22,794 --> 00:07:24,106 Could you check that out for me? 203 00:07:24,150 --> 00:07:26,136 Dr. Charles, I am extremely busy. 204 00:07:26,161 --> 00:07:27,293 Oh, okay. 205 00:07:27,318 --> 00:07:28,798 Well, in that case, um, 206 00:07:28,841 --> 00:07:30,756 I guess now you're even busier. 207 00:07:36,930 --> 00:07:38,453 - Maggie. - Yeah. 208 00:07:38,478 --> 00:07:39,742 I'm starting to think that maybe 209 00:07:39,767 --> 00:07:41,310 this wasn't a random shooting. 210 00:07:41,335 --> 00:07:42,672 Could you look and see if Mr. Mitchell 211 00:07:42,697 --> 00:07:45,087 has ever been a patient in this hospital before? 212 00:07:45,221 --> 00:07:46,439 Sure thing. 213 00:07:46,464 --> 00:07:47,790 Thank you. 214 00:07:48,015 --> 00:07:50,662 - [KNOCKING AT DOOR] - Come in. 215 00:07:50,890 --> 00:07:53,468 Dr. Manning, this is Agent Lee. 216 00:07:54,116 --> 00:07:56,359 I've been overseeing Dr. Halstead's relocation 217 00:07:56,384 --> 00:07:58,197 in Witness Protection. 218 00:07:58,340 --> 00:07:59,675 I know who you are. 219 00:07:59,700 --> 00:08:02,503 Well, I'll leave you two to talk. 220 00:08:04,114 --> 00:08:06,203 I know things have been difficult for you. 221 00:08:06,246 --> 00:08:08,455 You guys wouldn't tell me where he was. 222 00:08:08,480 --> 00:08:10,422 You wouldn't even let me speak to him. 223 00:08:10,447 --> 00:08:12,445 I'm sorry. That's standard procedure. 224 00:08:12,470 --> 00:08:13,914 Was it standard procedure to take him away 225 00:08:13,939 --> 00:08:15,126 on our wedding day? 226 00:08:15,151 --> 00:08:16,631 It was for his own safety. 227 00:08:16,656 --> 00:08:18,085 If it's any consolation, 228 00:08:18,110 --> 00:08:20,581 Dr. Halstead did the FBI a great service. 229 00:08:20,654 --> 00:08:22,188 Because of him we were able 230 00:08:22,213 --> 00:08:24,478 to bring some very bad people to justice. 231 00:08:24,503 --> 00:08:25,591 Why are you here? 232 00:08:25,660 --> 00:08:27,184 The Burkes are incarcerated. 233 00:08:27,209 --> 00:08:28,929 We've determined it's safe for Dr. Halstead 234 00:08:28,954 --> 00:08:30,703 to return to Chicago. 235 00:08:32,721 --> 00:08:34,406 Will's coming home? 236 00:08:34,710 --> 00:08:36,248 Yes. 237 00:08:36,273 --> 00:08:38,062 You should know there may be 238 00:08:38,087 --> 00:08:39,671 a period of adjustment. 239 00:08:39,696 --> 00:08:40,782 Meaning? 240 00:08:40,807 --> 00:08:42,367 He's had a traumatic experience 241 00:08:42,392 --> 00:08:45,072 and he's been cut off from his friends and family. 242 00:08:45,143 --> 00:08:47,276 Some people re-integrate easily. 243 00:08:47,499 --> 00:08:49,181 Some don't. 244 00:08:50,722 --> 00:08:53,100 Call me if you have any questions. 245 00:08:59,964 --> 00:09:01,610 Hey. You're working? 246 00:09:01,635 --> 00:09:03,028 Yes, Natalie cleared me. 247 00:09:03,053 --> 00:09:05,533 - You should go home. - Ethan, I'm fine. 248 00:09:06,043 --> 00:09:08,520 Leah? Talk to me, what do we got? 249 00:09:08,545 --> 00:09:10,748 Ivy Davis. 30 weeks pregnant, pre-term labor. 250 00:09:10,773 --> 00:09:11,873 - All right. - [GROANING] 251 00:09:11,898 --> 00:09:13,429 We're gonna get you a doctor, okay? 252 00:09:13,454 --> 00:09:14,841 Dr. Manning, you're going to Six. 253 00:09:14,866 --> 00:09:16,010 - Page OB. - On it. 254 00:09:16,035 --> 00:09:16,983 She can't have this baby right now. 255 00:09:17,008 --> 00:09:18,458 You have to stop it. 256 00:09:18,483 --> 00:09:20,310 She has a pre-existing aneurysm. 257 00:09:20,335 --> 00:09:22,176 If she pushes, it could kill her. 258 00:09:22,201 --> 00:09:24,008 All right, help me get her into the bed. 259 00:09:24,033 --> 00:09:25,940 Why wasn't the aneurysm treated earlier? 260 00:09:25,965 --> 00:09:27,318 It's small. 261 00:09:27,343 --> 00:09:28,898 She's not supposed to be in labor right now. 262 00:09:28,923 --> 00:09:30,253 We have a C-section scheduled. 263 00:09:30,278 --> 00:09:31,327 But not for two more months. 264 00:09:31,352 --> 00:09:32,640 Heart rate 97. 265 00:09:32,665 --> 00:09:34,424 - BP 128/73. - Shh. 266 00:09:34,449 --> 00:09:35,393 It's okay. Breathe. 267 00:09:35,418 --> 00:09:37,518 Let's start a magnesium drip, embolus 4 grams. 268 00:09:37,543 --> 00:09:39,067 - Got it. - And 12.5 milligrams 269 00:09:39,092 --> 00:09:40,304 of betamethasone IM, 270 00:09:40,329 --> 00:09:43,032 and 100 milligrams of indomethacin PO. 271 00:09:43,374 --> 00:09:45,331 Ivy, we need to give you this pill, okay? 272 00:09:45,356 --> 00:09:47,301 It's gonna help stop your contractions. 273 00:09:47,326 --> 00:09:48,893 OB said that they'll be down as soon as they can. 274 00:09:48,918 --> 00:09:50,289 Okay. 275 00:09:50,776 --> 00:09:52,328 Okay, hold on. You're okay. 276 00:09:52,359 --> 00:09:54,929 You're doing great. Just breathe. 277 00:09:55,342 --> 00:09:57,257 [GROANING] 278 00:09:57,282 --> 00:09:59,075 [PANTING] 279 00:10:00,756 --> 00:10:02,370 [MOANS] 280 00:10:02,395 --> 00:10:03,551 - [SCREAMING] - Don't push, don't push! 281 00:10:03,576 --> 00:10:05,839 - No, no, no, no! - [SCREAMS] 282 00:10:08,419 --> 00:10:10,532 Dr. Manning, no pulse. 283 00:10:10,557 --> 00:10:12,429 Bag her. 284 00:10:13,585 --> 00:10:15,410 Ivy... 285 00:10:16,568 --> 00:10:19,033 Still no pulse. 286 00:10:19,058 --> 00:10:20,242 Ivy. 287 00:10:20,267 --> 00:10:21,967 Ivy. Honey. 288 00:10:21,992 --> 00:10:23,132 Asystole. 289 00:10:23,157 --> 00:10:25,450 - Take over compressions. - What is happening? 290 00:10:25,802 --> 00:10:27,467 Honey, hey. 291 00:10:28,076 --> 00:10:30,179 Her pupils are fixed and dilated. 292 00:10:30,204 --> 00:10:31,365 I am so sorry, 293 00:10:31,390 --> 00:10:32,877 but her aneurysm must have ruptured. 294 00:10:32,902 --> 00:10:33,956 No, but she's still... She's still... 295 00:10:33,981 --> 00:10:35,305 I'm sorry. Your wife is gone. 296 00:10:35,330 --> 00:10:36,492 But we need to get the baby out. 297 00:10:36,517 --> 00:10:37,925 It still has a chance. Okay? 298 00:10:38,699 --> 00:10:40,900 We got four minutes. Start the four minute clock. 299 00:10:40,925 --> 00:10:42,260 - Where is OB? - Can't wait. 300 00:10:42,285 --> 00:10:43,693 I need to do the C-section myself. 301 00:10:43,718 --> 00:10:45,924 Angel, take over compressions. 302 00:10:45,949 --> 00:10:46,882 Ivy. Ivy. 303 00:10:46,907 --> 00:10:49,156 - Honey. - Diane, get OB here. 304 00:10:49,520 --> 00:10:51,531 Sir, I need you to step out 305 00:10:51,556 --> 00:10:53,444 - so we can deliver this baby. - Wait a minute. 306 00:10:53,469 --> 00:10:55,909 Please save our baby. Please. 307 00:10:55,934 --> 00:10:57,548 Get me a scalpel. 308 00:10:57,573 --> 00:10:59,517 [INTENSE MUSIC] 309 00:11:00,187 --> 00:11:01,885 ♪ 310 00:11:02,310 --> 00:11:03,851 Scalpel. 311 00:11:04,545 --> 00:11:07,335 ♪ 312 00:11:13,733 --> 00:11:16,250 [INTENSE MUSIC] 313 00:11:16,793 --> 00:11:23,242 ♪ 314 00:11:23,439 --> 00:11:24,956 Okay. 315 00:11:25,516 --> 00:11:27,445 Suction. 316 00:11:32,262 --> 00:11:34,336 She's cyanotic. 317 00:11:36,109 --> 00:11:38,226 Ready to transfer. 318 00:11:41,827 --> 00:11:43,841 Angel? 319 00:11:45,238 --> 00:11:47,049 [ELECTROCARDIOGRAM BEEPS] 320 00:11:47,074 --> 00:11:48,999 Sats at 78. 321 00:11:49,024 --> 00:11:52,166 She's still unresponsive. I might need to intubate. 322 00:11:53,538 --> 00:11:55,279 Hold on. 323 00:11:55,539 --> 00:11:57,721 Sats at 88 and climbing. 324 00:11:57,746 --> 00:11:59,047 Heart rate 160. 325 00:11:59,072 --> 00:12:00,791 - She's coming around. - Call Neonatology. 326 00:12:00,816 --> 00:12:02,557 Have them come meet us in the NICU. 327 00:12:02,582 --> 00:12:03,982 - I'm on it. - Keep stimulating. 328 00:12:04,007 --> 00:12:06,680 I want this baby alert and moving. 329 00:12:11,906 --> 00:12:13,968 [SIGHS] Tell me. 330 00:12:13,993 --> 00:12:16,011 You have a little baby girl. 331 00:12:16,867 --> 00:12:18,520 We were able to get her out in time, 332 00:12:18,545 --> 00:12:21,364 but she does need to go up to the NICU. 333 00:12:23,310 --> 00:12:26,814 If you would like to spend some time with your wife... 334 00:12:28,625 --> 00:12:31,466 Monique can take you up when you're ready. 335 00:12:33,102 --> 00:12:36,006 I am so sorry for your loss. 336 00:12:48,053 --> 00:12:50,403 Ethan! Ethan. 337 00:12:50,494 --> 00:12:52,113 - Hey. - Vicki. 338 00:12:52,138 --> 00:12:54,320 I heard there was a... a shooting at the hospital. 339 00:12:54,462 --> 00:12:56,979 They said a nurse was injured. It wasn't April, was it? 340 00:12:57,004 --> 00:12:58,465 Yeah, it was. 341 00:12:59,054 --> 00:13:01,863 - She wasn't badly hurt. - [SIGHS HEAVILY] 342 00:13:02,237 --> 00:13:04,027 - Ethan, I... - Vicki. 343 00:13:04,052 --> 00:13:06,578 It's over between April and me. 344 00:13:06,760 --> 00:13:08,222 Is it? 345 00:13:08,460 --> 00:13:10,070 I mean, I know it can't be easy. 346 00:13:10,095 --> 00:13:12,552 You see her every day and I completely understand... 347 00:13:12,577 --> 00:13:14,101 It's over. 348 00:13:17,148 --> 00:13:18,715 Okay? 349 00:13:21,674 --> 00:13:23,834 Gotta get back to work. 350 00:13:24,111 --> 00:13:25,638 Okay. 351 00:13:26,105 --> 00:13:28,119 I'll see you for dinner. 352 00:13:28,273 --> 00:13:29,863 Yeah. 353 00:13:46,196 --> 00:13:47,859 Monique. 354 00:13:48,013 --> 00:13:50,688 Did the shooter Dennis Mitchell look familiar to you? 355 00:13:50,713 --> 00:13:52,644 I didn't really get a good look at him. 356 00:13:53,450 --> 00:13:55,568 Turns out he was a patient here. 357 00:13:57,483 --> 00:13:59,168 Oh, my God. 358 00:13:59,193 --> 00:14:00,871 Maggie, I do remember him. 359 00:14:00,896 --> 00:14:02,644 Yeah. 360 00:14:12,229 --> 00:14:14,010 Your work-up is negative. 361 00:14:14,644 --> 00:14:16,231 He's cleared for you to lock him up. 362 00:14:16,256 --> 00:14:18,127 I'll call Burgess. We'll get him out of here. 363 00:14:18,152 --> 00:14:20,901 Dr. Choi, he was complaining about his left hand. 364 00:14:20,926 --> 00:14:22,686 Said it feels funny. 365 00:14:22,956 --> 00:14:24,610 What do you mean funny? 366 00:14:24,857 --> 00:14:26,654 It feels dead. 367 00:14:31,078 --> 00:14:32,666 Pulse is diminished. 368 00:14:32,691 --> 00:14:34,182 It's a soft sign for a humerus fracture. 369 00:14:34,207 --> 00:14:36,406 The artery needs to be evaluated. 370 00:14:39,593 --> 00:14:41,646 Can't release him yet. 371 00:14:47,334 --> 00:14:50,660 Dr. Charles, Dennis Mitchell was a patient here. 372 00:14:50,685 --> 00:14:53,011 - Really? - Six months ago. 373 00:14:53,156 --> 00:14:55,894 He came in with an infection after some plastic surgery. 374 00:14:55,919 --> 00:14:57,255 Monique was his nurse. 375 00:14:57,280 --> 00:14:59,121 She asked to be replaced by a male nurse 376 00:14:59,146 --> 00:15:01,052 after Mr. Mitchell made a pass at her 377 00:15:01,077 --> 00:15:02,252 insisting they go out. 378 00:15:02,277 --> 00:15:05,259 - Huh. Okay, thank you. - Yeah. 379 00:15:05,831 --> 00:15:08,343 And order a CTA of his left subclavian artery. 380 00:15:08,368 --> 00:15:10,501 Hey, you do realize it's upsetting to everyone 381 00:15:10,526 --> 00:15:12,144 - he's still in the hospital. - Can't help that. 382 00:15:12,169 --> 00:15:13,694 It looks like you're bending over backwards 383 00:15:13,719 --> 00:15:15,114 to keep him here. 384 00:15:15,157 --> 00:15:16,507 Are all these tests really necessary? 385 00:15:16,550 --> 00:15:18,596 He shot you, April. He could have killed you. 386 00:15:18,639 --> 00:15:19,723 - I know that. - Don't tell me 387 00:15:19,748 --> 00:15:21,464 how to practice medicine. 388 00:15:23,275 --> 00:15:24,682 Okay. 389 00:15:24,707 --> 00:15:26,246 Hey, Maggie, I just heard about April. 390 00:15:26,271 --> 00:15:27,472 Is she doing all right? 391 00:15:27,497 --> 00:15:28,845 She says she's okay. 392 00:15:28,870 --> 00:15:29,976 Back at work. 393 00:15:30,001 --> 00:15:31,273 Yeah, what a thing to go through. 394 00:15:31,298 --> 00:15:32,800 Yeah. 395 00:15:33,488 --> 00:15:35,234 Congratulations. 396 00:15:35,355 --> 00:15:37,443 Front page of the "Metro." Wow. 397 00:15:37,741 --> 00:15:39,140 Well, I'm sorry we don't have 398 00:15:39,165 --> 00:15:40,666 any cases worthy of your talent 399 00:15:40,691 --> 00:15:42,043 but since you're still a trauma surgeon 400 00:15:42,068 --> 00:15:43,675 on my service... 401 00:15:45,454 --> 00:15:46,632 Kid in Five. 402 00:15:46,657 --> 00:15:49,135 Goofing around with a nail gun, put one in his chest. 403 00:15:53,466 --> 00:15:55,294 Hello, Mr. Bennett. 404 00:15:55,319 --> 00:15:57,925 Hey, Davey. I'm Dr. Rhodes. 405 00:15:57,971 --> 00:16:00,322 - Am I gonna die? - No. 406 00:16:00,545 --> 00:16:02,597 - No, you're not. - No, your dad is right. 407 00:16:02,622 --> 00:16:04,262 We're gonna fix you up as good as new. 408 00:16:04,287 --> 00:16:06,493 I thought the nail gun was out of reach. 409 00:16:06,518 --> 00:16:07,923 I should have been more careful. 410 00:16:07,948 --> 00:16:09,380 Really, he's gonna be fine. 411 00:16:09,889 --> 00:16:13,391 So I see that Dr. Lanik gave him some morphine. 412 00:16:13,845 --> 00:16:15,339 How you feeling, Davey? 413 00:16:15,364 --> 00:16:17,523 It hurts when I breathe. 414 00:16:17,548 --> 00:16:18,506 My poor boy. 415 00:16:18,531 --> 00:16:19,926 Well, that makes sense. 416 00:16:19,951 --> 00:16:21,694 According to your X-ray, 417 00:16:21,719 --> 00:16:23,794 - the nail hit a rib. - A rib? 418 00:16:23,819 --> 00:16:25,125 His vitals are fine. 419 00:16:25,150 --> 00:16:27,354 There's no obvious blood in his chest. 420 00:16:27,379 --> 00:16:29,536 If you were an adult I would take the nail out 421 00:16:29,561 --> 00:16:30,659 right here and now. 422 00:16:30,684 --> 00:16:31,889 But given Davey's age, 423 00:16:31,914 --> 00:16:33,554 I would rather do it up in the OR. 424 00:16:33,579 --> 00:16:34,905 So it is serious. 425 00:16:34,930 --> 00:16:37,368 - Dad, I don't want a surgery. - No, no, no, no, no. 426 00:16:37,393 --> 00:16:39,773 I just think that Davey would be more comfortable 427 00:16:39,798 --> 00:16:42,270 if he were under general anesthetic 428 00:16:42,295 --> 00:16:44,950 so as soon as an OR is open and it's ready, 429 00:16:45,146 --> 00:16:47,521 I'm gonna take you upstairs, all right? 430 00:16:47,546 --> 00:16:50,375 And in the meantime, um, 431 00:16:51,159 --> 00:16:54,472 I would try and stop worrying so much, okay? 432 00:16:54,689 --> 00:16:56,647 And you, I'm gonna get you something 433 00:16:56,672 --> 00:16:58,096 to make you feel a little better. 434 00:16:58,121 --> 00:16:59,912 So you hang in there, okay? 435 00:17:02,278 --> 00:17:03,907 [KNOCKING AT DOOR] 436 00:17:04,028 --> 00:17:05,518 Dr. Charles, I, uh, 437 00:17:05,543 --> 00:17:07,301 I have the stuff on the shooter that you asked for. 438 00:17:07,326 --> 00:17:08,704 Oh, great. 439 00:17:09,400 --> 00:17:11,322 Well, wait. Where you going? 440 00:17:11,347 --> 00:17:13,301 I don't know how to work these. 441 00:17:13,616 --> 00:17:15,214 Have a seat. 442 00:17:15,407 --> 00:17:17,026 Okay. 443 00:17:21,335 --> 00:17:22,641 [YAWNS] 444 00:17:22,666 --> 00:17:25,002 Man, PhD and an MD at the same time? 445 00:17:25,027 --> 00:17:26,239 I mean, no wonder you're exhausted. 446 00:17:26,264 --> 00:17:27,491 I can only imagine. 447 00:17:27,516 --> 00:17:29,804 Yeah, well, I'm used to working hard. 448 00:17:29,829 --> 00:17:31,727 Yeah, clearly. Show me. 449 00:17:31,853 --> 00:17:33,625 Okay. So, um... 450 00:17:33,653 --> 00:17:37,384 Dennis Mitchell has a history on various message boards. 451 00:17:37,409 --> 00:17:39,037 He calls himself an "incel," 452 00:17:39,062 --> 00:17:41,108 an involuntary celibate. 453 00:17:41,398 --> 00:17:44,101 Loser guys who think women are unjustly denying them sex. 454 00:17:44,126 --> 00:17:46,433 Yeah, ironically, the term was coined by a woman. 455 00:17:46,504 --> 00:17:48,463 She started a website for lonely people. 456 00:17:48,488 --> 00:17:50,613 Uh, this is one of his first entries. 457 00:17:50,673 --> 00:17:52,158 "I can't attract girls. 458 00:17:52,183 --> 00:17:54,315 My legs are skinny. My chest is weak." 459 00:17:54,478 --> 00:17:56,552 Then he posts pictures. 460 00:17:56,723 --> 00:18:00,683 And, um, some guy named Apeman writes back... 461 00:18:00,867 --> 00:18:02,732 "Bro, this is fixable. 462 00:18:02,757 --> 00:18:05,476 Pectoral augmentation. Calf augmentation." 463 00:18:05,501 --> 00:18:08,195 Yep, then he spends over $10,000 on surgeries. 464 00:18:08,220 --> 00:18:10,268 Um, rhinoplasty, the chin implant, 465 00:18:10,293 --> 00:18:11,733 it's unbelievable. He... 466 00:18:11,758 --> 00:18:13,112 He thinks this will make him more desirable. 467 00:18:13,137 --> 00:18:14,956 Yeah. People who don't feel loved 468 00:18:14,981 --> 00:18:16,415 will do some crazy things. 469 00:18:16,440 --> 00:18:17,738 Well, it didn't work. 470 00:18:17,763 --> 00:18:19,416 This is him a month ago. 471 00:18:19,637 --> 00:18:21,213 "No matter what I do, 472 00:18:21,238 --> 00:18:24,459 "Women deprive me of my right to sexual pleasure. 473 00:18:24,491 --> 00:18:27,262 They are the enemy and it's time to get even." 474 00:18:27,648 --> 00:18:29,607 Then he posted this yesterday. 475 00:18:29,798 --> 00:18:32,838 I'm 28 years old and I'm still a virgin. 476 00:18:33,390 --> 00:18:35,633 Women treat me like I'm scum. 477 00:18:35,733 --> 00:18:39,412 I will slaughter them. I am the true alpha male. 478 00:18:39,437 --> 00:18:42,581 And I will make them pay. 479 00:18:44,558 --> 00:18:46,124 It's an epidemic. 480 00:18:46,231 --> 00:18:48,431 Wait, what... what is? 481 00:18:48,456 --> 00:18:50,010 Loneliness. 482 00:18:54,679 --> 00:18:58,281 Despite the intubation, she's still not oxygenating. 483 00:18:58,306 --> 00:19:01,091 I'm hearing a Grade 3 systolic ejection murmur. 484 00:19:01,134 --> 00:19:04,355 EKG shows left ventricular hypertrophy. 485 00:19:04,380 --> 00:19:06,987 Samantha, transducer. 486 00:19:14,479 --> 00:19:16,587 Tricuspid atresia. 487 00:19:16,612 --> 00:19:19,047 And an atrial septal defect. 488 00:19:20,807 --> 00:19:23,179 Do you want to tell the father, or should I? 489 00:19:23,204 --> 00:19:24,858 I will. 490 00:19:41,619 --> 00:19:44,516 We never should have tried to have kids. 491 00:19:45,736 --> 00:19:48,778 But Ivy wanted a baby so badly. 492 00:19:50,127 --> 00:19:52,118 And now she's gone. 493 00:19:52,542 --> 00:19:54,403 I'm so sorry. 494 00:19:54,814 --> 00:19:57,413 There is something I need to discuss with you. 495 00:19:58,039 --> 00:19:59,606 We've examined your little girl... 496 00:19:59,631 --> 00:20:01,193 Sophie. 497 00:20:01,540 --> 00:20:03,849 We were gonna name her Sophie. 498 00:20:04,243 --> 00:20:06,419 There's a problem with Sophie's heart. 499 00:20:06,557 --> 00:20:09,029 It's missing its tricuspid valve. 500 00:20:09,054 --> 00:20:11,804 Normally the valve opens and closes like a door. 501 00:20:11,829 --> 00:20:13,570 But Sophie's door is closed. 502 00:20:13,721 --> 00:20:16,212 So when she's a little bigger, she'll need a surgery. 503 00:20:16,237 --> 00:20:17,829 But in the meantime, she needs an operation 504 00:20:17,854 --> 00:20:19,725 called pulmonary artery band. 505 00:20:19,893 --> 00:20:22,057 - It's urgent. - Urgent. 506 00:20:22,082 --> 00:20:24,493 Do we have your consent? 507 00:20:26,275 --> 00:20:28,094 Yes. 508 00:20:28,119 --> 00:20:30,048 - Thank you. - Yeah. 509 00:20:30,935 --> 00:20:32,538 Doctor... 510 00:20:33,392 --> 00:20:36,834 please save my little girl. 511 00:20:46,819 --> 00:20:48,665 Natalie. Trauma Two. 512 00:20:48,690 --> 00:20:49,791 You got a chart? 513 00:20:49,816 --> 00:20:51,037 Just go in. 514 00:20:51,195 --> 00:20:53,596 - Okay. - Yeah. 515 00:20:58,135 --> 00:20:59,692 Will? 516 00:21:06,584 --> 00:21:08,171 Natalie. 517 00:21:09,249 --> 00:21:11,580 Agent Lee said you were coming back. 518 00:21:12,590 --> 00:21:14,738 I didn't know it was today. 519 00:21:15,669 --> 00:21:17,323 Yeah. 520 00:21:20,507 --> 00:21:23,901 I have been so angry at you. 521 00:21:25,267 --> 00:21:27,323 I don't blame you. 522 00:21:29,589 --> 00:21:31,166 I'm sorry. 523 00:21:31,191 --> 00:21:34,303 For... everything. All of it. 524 00:21:38,170 --> 00:21:40,672 I didn't know how I'd feel when I saw you. 525 00:21:44,418 --> 00:21:45,989 And? 526 00:21:48,778 --> 00:21:50,329 Will. 527 00:21:54,539 --> 00:21:57,351 I've missed you so much. 528 00:21:58,508 --> 00:22:00,706 It was terrible without you. 529 00:22:01,490 --> 00:22:04,278 Oh, I thought about this moment every day. 530 00:22:05,185 --> 00:22:07,487 You're really here. 531 00:22:10,389 --> 00:22:13,349 [TENDER MUSIC] 532 00:22:13,736 --> 00:22:20,787 ♪ 533 00:22:23,637 --> 00:22:25,509 All right. An OR opened up. 534 00:22:25,534 --> 00:22:27,325 What do you say we get that nail out of your chest, huh? 535 00:22:27,350 --> 00:22:29,365 I don't want an operation. 536 00:22:29,390 --> 00:22:31,170 Can't you just give me some medicine? 537 00:22:31,195 --> 00:22:32,468 He's really scared. 538 00:22:32,493 --> 00:22:33,980 You're gonna be asleep. It won't hurt a bit. 539 00:22:34,005 --> 00:22:35,241 - I promise you. - I tell you what. 540 00:22:35,266 --> 00:22:36,672 How 'bout if I'm right there with you? 541 00:22:36,697 --> 00:22:38,355 Uh, Mr. Bennett, I... I'm sorry, but that's not... 542 00:22:38,380 --> 00:22:39,475 I want my daddy. 543 00:22:39,500 --> 00:22:40,859 I've heard of parents in the operating room 544 00:22:40,884 --> 00:22:42,623 - with their kids. - It's not a common practice, 545 00:22:42,648 --> 00:22:44,214 and really it's only while the child's being put under. 546 00:22:44,239 --> 00:22:45,669 Okay, that's fine. 547 00:22:45,694 --> 00:22:47,043 Please. 548 00:22:47,259 --> 00:22:48,763 I am all he has. 549 00:22:48,788 --> 00:22:51,017 It's just the two of us since his mom died. 550 00:22:54,086 --> 00:22:55,914 Yeah. Okay. 551 00:22:55,957 --> 00:22:58,049 But just until he's asleep. 552 00:22:58,865 --> 00:23:01,828 Okeydokey, let's go. 553 00:23:07,152 --> 00:23:09,849 Sophie did really well. 554 00:23:10,162 --> 00:23:12,539 She'll need to stay here for a couple more weeks 555 00:23:12,564 --> 00:23:14,095 and then you can take her home. 556 00:23:14,120 --> 00:23:15,984 Until she's big enough to tolerate the surgery. 557 00:23:16,009 --> 00:23:17,520 She's so little. 558 00:23:17,545 --> 00:23:19,428 Yeah, but she's gonna be fine. 559 00:23:24,427 --> 00:23:27,387 Is there anyone you would like us to call for you? 560 00:23:27,511 --> 00:23:29,344 Family? Friends? 561 00:23:29,369 --> 00:23:31,186 My wife's family, I... 562 00:23:31,713 --> 00:23:33,206 I still have to tell them. 563 00:23:33,231 --> 00:23:34,434 Do they live close by? 564 00:23:34,459 --> 00:23:35,572 Can they come be with you? 565 00:23:35,597 --> 00:23:37,346 No, we just moved to Chicago. 566 00:23:37,371 --> 00:23:38,378 Is there anyone local 567 00:23:38,403 --> 00:23:40,297 who could help you with the arrangements? 568 00:23:40,322 --> 00:23:41,617 No. 569 00:23:41,642 --> 00:23:43,997 I know hardly anyone here. 570 00:23:44,280 --> 00:23:46,112 I'll get you some information. 571 00:23:46,137 --> 00:23:48,433 - Okay? - Thank you. 572 00:23:51,272 --> 00:23:53,653 So we watched the last video you posted. 573 00:23:53,678 --> 00:23:56,178 Where you said you wanted revenge. 574 00:23:56,325 --> 00:23:58,594 People should pay for what they did to me. 575 00:23:58,862 --> 00:24:00,852 What they did to you? 576 00:24:03,641 --> 00:24:05,440 I'm sorry, Mr. Mitchell. Um... 577 00:24:05,465 --> 00:24:08,594 So obviously, you feel like you've been wronged. 578 00:24:08,619 --> 00:24:11,934 What I'm curious about is if you're experiencing any... 579 00:24:11,959 --> 00:24:15,321 any regret for what you did today. 580 00:24:15,942 --> 00:24:17,486 Yeah. 581 00:24:17,645 --> 00:24:19,418 I have regrets. 582 00:24:20,117 --> 00:24:21,777 I wish I'd killed them all. 583 00:24:22,319 --> 00:24:23,798 You're disgusting. 584 00:24:24,229 --> 00:24:25,883 - You are. You're... - Ms. Curry. 585 00:24:25,908 --> 00:24:26,801 - Pathetic, you're lonely... - Ms. Curry, enough. 586 00:24:26,826 --> 00:24:27,905 Nobody loves you, poor you. 587 00:24:27,930 --> 00:24:28,866 - You shut up! - That doesn't give you the right 588 00:24:28,891 --> 00:24:31,282 to shoot people except maybe yourself! 589 00:24:33,560 --> 00:24:35,261 What... what the hell are you doing? 590 00:24:35,286 --> 00:24:36,842 How could you take his side in there? 591 00:24:36,867 --> 00:24:39,183 "Obviously you feel like you've been wronged?" 592 00:24:39,208 --> 00:24:40,819 I'm not taking his side. 593 00:24:40,844 --> 00:24:42,160 I'm trying to determine 594 00:24:42,185 --> 00:24:43,530 if he feels remorse for his actions. 595 00:24:43,555 --> 00:24:45,447 - I hate him. - Well, this isn't about you. 596 00:24:45,472 --> 00:24:46,506 This is a hospital. 597 00:24:46,531 --> 00:24:48,881 And that's a patient who I'm trying to evaluate. 598 00:24:49,150 --> 00:24:51,066 A task you just made infinitely more difficult. 599 00:24:51,091 --> 00:24:52,713 No, you are not trying to evaluate him. 600 00:24:52,738 --> 00:24:54,455 You're... you just are trying to find some excuse 601 00:24:54,480 --> 00:24:55,710 so that he doesn't pay for what he did. 602 00:24:55,735 --> 00:24:57,546 So that he doesn't go to prison. 603 00:24:57,571 --> 00:25:00,229 Miss Curry. What he did was terrible. 604 00:25:00,462 --> 00:25:02,259 But as abhorrent as we find his actions, 605 00:25:02,284 --> 00:25:04,282 our job is to try and understand his mental state. 606 00:25:04,307 --> 00:25:05,303 I don't know what you want from me. 607 00:25:05,328 --> 00:25:07,852 All right? I... I... I am doing the best that I can. 608 00:25:08,026 --> 00:25:09,912 I... 609 00:25:15,485 --> 00:25:17,158 Dr. Choi? 610 00:25:17,183 --> 00:25:19,694 Mr. Mitchell's scans. 611 00:25:20,059 --> 00:25:22,384 Call Vascular, tell them we're bringing a patient up. 612 00:25:22,520 --> 00:25:25,378 We need to take him to surgery right now. 613 00:25:26,746 --> 00:25:29,751 One of your pectoral implants damaged the axillary artery 614 00:25:29,776 --> 00:25:31,652 and you've developed what we call a pseudoaneurysm. 615 00:25:31,677 --> 00:25:33,788 If it ruptures, you could bleed to death. 616 00:25:34,372 --> 00:25:36,560 Bleed to death? 617 00:25:40,315 --> 00:25:42,481 Go. 618 00:25:53,434 --> 00:25:55,683 Davey, can you count down from ten? 619 00:25:55,708 --> 00:25:57,582 Ten. 620 00:25:58,288 --> 00:26:00,102 Nine... 621 00:26:00,316 --> 00:26:02,451 Okay, Beth, why don't you show Mr. Bennett 622 00:26:02,476 --> 00:26:03,844 the waiting room? 623 00:26:03,869 --> 00:26:06,755 Sir, let's have you wait outside. 624 00:26:12,941 --> 00:26:15,208 - I'm in. - Sir? 625 00:26:15,495 --> 00:26:17,553 It's okay. 626 00:26:24,691 --> 00:26:26,854 [ELECTROCARDIOGRAM BEEPING] 627 00:26:26,879 --> 00:26:29,136 Airway pressures are up. 628 00:26:30,029 --> 00:26:31,857 Having trouble ventilating. 629 00:26:31,882 --> 00:26:33,935 BP 88/60, heart rate 144. 630 00:26:33,960 --> 00:26:35,297 What... what's going on? 631 00:26:35,322 --> 00:26:36,934 No breath sounds on the left. Tension to the thorax. 632 00:26:36,959 --> 00:26:38,282 What is that? 633 00:26:38,307 --> 00:26:39,902 Get me a needle to decompress 634 00:26:39,927 --> 00:26:41,017 and open a chest tray. 635 00:26:41,042 --> 00:26:42,882 I'm guessing the nail poked 636 00:26:42,907 --> 00:26:44,387 a small hole in the lung 637 00:26:44,412 --> 00:26:45,499 and the pressure from the ventilator 638 00:26:45,524 --> 00:26:47,130 is forcing air into his chest. 639 00:26:47,155 --> 00:26:48,343 - Uh... - We can deal with it. 640 00:26:48,368 --> 00:26:49,429 What... what are you doing to him? 641 00:26:49,454 --> 00:26:50,553 - Sir... - Dylan, I need you 642 00:26:50,578 --> 00:26:51,398 to get out of here. 643 00:26:51,423 --> 00:26:52,491 I am not leaving! 644 00:26:52,516 --> 00:26:53,835 - Scalpel. - Sir! 645 00:26:53,860 --> 00:26:55,949 - Sir! - Tube. 646 00:26:57,749 --> 00:26:59,616 - No. No, no, no, no. - Sir, come! 647 00:26:59,660 --> 00:27:00,939 No, take that out! No, you are hurting him! 648 00:27:00,964 --> 00:27:02,480 - Stop! Let go! - You're killing him! 649 00:27:02,505 --> 00:27:03,874 - Marty, help me! - You are killing my son! 650 00:27:03,899 --> 00:27:05,656 Come on... Marty... 651 00:27:15,170 --> 00:27:17,609 Call security and get him out of here. 652 00:27:17,634 --> 00:27:18,812 He pushed the tube in too far. 653 00:27:18,837 --> 00:27:19,866 It caused a laceration in the chest. 654 00:27:19,891 --> 00:27:21,586 We need to open Davey up. 655 00:27:21,611 --> 00:27:23,007 Hang a unit, call the blood bank, 656 00:27:23,032 --> 00:27:25,669 and page Dr. Bekker, I need her now. 657 00:27:30,514 --> 00:27:32,109 Watch his status, Marty. Pressure's good. 658 00:27:32,134 --> 00:27:34,390 He's stable for now. 659 00:27:35,819 --> 00:27:38,953 You allowed a parent in the OR for a trauma case? 660 00:27:38,996 --> 00:27:41,212 You can give me the lecture later. 661 00:27:41,375 --> 00:27:42,898 What have we got? 662 00:27:43,044 --> 00:27:45,394 Chest tube lacerated the left ventricle. 663 00:27:45,437 --> 00:27:48,340 I've got my finger in the dike, I need you to sew. 664 00:27:51,748 --> 00:27:54,146 Well, Daddy sure cocked this up, didn't he? 665 00:27:54,171 --> 00:27:56,921 Load up a 4-0 Prolene with pledgets for Dr. Bekker. 666 00:27:56,946 --> 00:27:58,600 All right. 667 00:27:59,273 --> 00:28:01,506 Thanks. 668 00:28:02,266 --> 00:28:05,840 [INDISTINCT CHATTER] 669 00:28:18,980 --> 00:28:20,377 Will. 670 00:28:20,402 --> 00:28:21,765 - Ah... - Hey. 671 00:28:21,790 --> 00:28:23,104 Sorry. Thanks. 672 00:28:23,129 --> 00:28:25,278 Yeah, man. Sorry. 673 00:28:25,303 --> 00:28:28,451 Oh, just a little jumpy, I guess. 674 00:28:30,842 --> 00:28:32,888 Welcome back. 675 00:28:32,913 --> 00:28:34,778 Yeah, thanks. 676 00:28:35,125 --> 00:28:36,862 Where were they keeping you? 677 00:28:36,887 --> 00:28:38,323 Phoenix. 678 00:28:38,543 --> 00:28:40,415 Better weather than Chicago, right? 679 00:28:40,440 --> 00:28:41,538 I didn't get out much. 680 00:28:41,563 --> 00:28:43,915 They kept me pretty bottled up. 681 00:28:45,998 --> 00:28:47,218 Hey. 682 00:28:47,243 --> 00:28:48,454 Just gotta look something up 683 00:28:48,479 --> 00:28:50,116 and then we can get out of here, okay? 684 00:28:50,141 --> 00:28:51,680 Yeah. 685 00:29:03,826 --> 00:29:05,562 Mmm. 686 00:29:06,786 --> 00:29:08,797 I missed that. 687 00:29:09,803 --> 00:29:11,153 What are you doing? 688 00:29:11,178 --> 00:29:13,695 Looking up funeral home information. 689 00:29:13,720 --> 00:29:15,393 This guy just lost his wife 690 00:29:15,418 --> 00:29:17,650 and now their baby is up in the NICU. 691 00:29:17,675 --> 00:29:20,037 - Ah, that's rough. - Yeah. 692 00:29:20,718 --> 00:29:23,025 A single parent with a newborn? 693 00:29:23,257 --> 00:29:25,570 I know exactly how he's feeling. 694 00:29:26,221 --> 00:29:28,247 It's not easy. 695 00:29:29,839 --> 00:29:31,752 [PHONE RINGING] 696 00:29:32,159 --> 00:29:33,668 ED? 697 00:29:36,414 --> 00:29:38,250 I'll let him know. 698 00:29:39,793 --> 00:29:41,600 Dr. Choi. 699 00:29:43,158 --> 00:29:44,594 Vascular called. 700 00:29:44,619 --> 00:29:45,894 They were able to stent Dennis Mitchell's 701 00:29:45,919 --> 00:29:47,366 axillary artery. 702 00:29:47,391 --> 00:29:48,914 He's headed to the ICU. 703 00:29:48,939 --> 00:29:51,072 Congratulations. You saved his life. 704 00:29:51,317 --> 00:29:53,339 April, don't you understand? 705 00:29:53,662 --> 00:29:56,261 The first thing I wanted was revenge. 706 00:29:57,659 --> 00:29:59,531 But I couldn't let myself go there. 707 00:29:59,785 --> 00:30:01,950 Then I wouldn't be any different than him. 708 00:30:02,063 --> 00:30:04,520 He hurt someone I care about. 709 00:30:06,581 --> 00:30:08,566 He hurt you. 710 00:30:10,523 --> 00:30:13,828 [SOMBER MUSIC] 711 00:30:14,471 --> 00:30:21,368 ♪ 712 00:30:22,015 --> 00:30:23,832 Mr. Bennett. 713 00:30:24,601 --> 00:30:27,729 Davey is out of surgery and he's gonna be fine. 714 00:30:28,437 --> 00:30:30,122 Oh, thank God. 715 00:30:32,648 --> 00:30:34,403 I'm sorry. 716 00:30:34,669 --> 00:30:36,650 - I am so sorry. - Hey... 717 00:30:36,818 --> 00:30:38,727 you'll be able to see him soon. 718 00:30:39,095 --> 00:30:40,358 Thank you. 719 00:30:40,601 --> 00:30:42,137 For everything. 720 00:30:45,206 --> 00:30:46,834 You can give me the lecture now. 721 00:30:46,859 --> 00:30:49,308 Yeah, I could. But your intentions were good. 722 00:30:49,333 --> 00:30:52,183 You couldn't know that Dad would go mental. 723 00:30:53,593 --> 00:30:55,681 Come with me tonight. 724 00:30:56,624 --> 00:30:58,766 The board's gonna be there. 725 00:30:59,164 --> 00:31:00,991 That means your father's gonna be there. 726 00:31:01,016 --> 00:31:02,533 Oh, I know. I've got a mental dad too. 727 00:31:02,558 --> 00:31:03,690 So what? 728 00:31:03,715 --> 00:31:05,369 It's uncomfortable. 729 00:31:05,394 --> 00:31:06,825 Being around the two of you. 730 00:31:06,850 --> 00:31:08,282 I know. 731 00:31:08,785 --> 00:31:10,874 But you can't avoid him forever. 732 00:31:10,982 --> 00:31:13,072 You and I are a couple. 733 00:31:13,530 --> 00:31:15,754 With a future, right? 734 00:31:17,722 --> 00:31:19,424 Between you and Dr. Choi, 735 00:31:19,449 --> 00:31:21,205 I've pulled some overtime today. 736 00:31:21,230 --> 00:31:22,546 Thank you. 737 00:31:22,571 --> 00:31:24,081 Any time. 738 00:31:24,106 --> 00:31:26,819 You're not putting him on a psych hold? 739 00:31:27,609 --> 00:31:28,871 Miss Curry... 740 00:31:28,896 --> 00:31:29,866 stop by my office 741 00:31:29,891 --> 00:31:31,805 on your way out today, would you? 742 00:31:32,200 --> 00:31:33,710 Okay. 743 00:31:40,541 --> 00:31:43,536 Just give me a minute, okay? 744 00:31:48,227 --> 00:31:50,155 Mr. Davis? 745 00:31:52,235 --> 00:31:55,185 Here's some funeral home information. 746 00:31:55,210 --> 00:31:57,287 They'll handle everything. 747 00:31:58,949 --> 00:32:00,650 Thank you. 748 00:32:00,675 --> 00:32:02,062 There's really no reason for you 749 00:32:02,087 --> 00:32:03,871 to stay here tonight. 750 00:32:03,896 --> 00:32:05,556 Why don't you go home? 751 00:32:05,581 --> 00:32:07,499 Try and get some sleep. 752 00:32:09,066 --> 00:32:11,036 I don't want to go home. 753 00:32:14,895 --> 00:32:16,561 You know, I... 754 00:32:16,897 --> 00:32:18,536 I was pregnant 755 00:32:18,561 --> 00:32:20,377 when my husband died. 756 00:32:20,987 --> 00:32:23,160 Your whole world falls apart. 757 00:32:23,185 --> 00:32:25,095 The person you loved so deeply, 758 00:32:25,120 --> 00:32:26,457 shared everything with, 759 00:32:26,482 --> 00:32:30,060 your worries, your sorrows, your joys... 760 00:32:30,774 --> 00:32:32,252 is gone. 761 00:32:32,653 --> 00:32:34,847 And you feel so empty. 762 00:32:35,100 --> 00:32:37,278 And alone. 763 00:32:37,827 --> 00:32:39,525 But it will get better. 764 00:32:39,550 --> 00:32:41,502 I promise you. 765 00:32:41,709 --> 00:32:43,543 Oh, my God. Oh, God. 766 00:32:43,568 --> 00:32:46,516 [SOBBING] 767 00:32:56,235 --> 00:32:58,214 In his twisted way... 768 00:32:58,239 --> 00:32:59,613 with all his plastic surgery, 769 00:32:59,638 --> 00:33:01,041 Mr. Mitchell was trying to make himself 770 00:33:01,066 --> 00:33:02,374 worthy of being loved. 771 00:33:02,399 --> 00:33:03,879 And, well... 772 00:33:03,977 --> 00:33:05,415 when he didn't get that love, of course, 773 00:33:05,440 --> 00:33:07,604 he... he blamed others. 774 00:33:07,746 --> 00:33:08,986 Of course. 775 00:33:09,011 --> 00:33:10,359 Well, it's not atypical. 776 00:33:10,384 --> 00:33:12,299 You know, um, men do tend to blame others 777 00:33:12,324 --> 00:33:13,610 for their depression 778 00:33:13,635 --> 00:33:15,204 and loneliness whereas women, 779 00:33:15,229 --> 00:33:17,623 sadly, are more likely to blame themselves. 780 00:33:18,150 --> 00:33:19,784 Why are you telling me this? 781 00:33:19,809 --> 00:33:22,759 You had a very strong reaction 782 00:33:22,928 --> 00:33:24,481 to Mr. Mitchell today. 783 00:33:24,506 --> 00:33:26,832 Yeah, I mean, who... who wouldn't? 784 00:33:26,857 --> 00:33:28,808 Fair enough, but... But it seemed to... 785 00:33:29,158 --> 00:33:32,292 really touch a nerve, like it was almost... personal. 786 00:33:32,317 --> 00:33:33,608 Sorry, I have... 787 00:33:33,633 --> 00:33:35,551 I have no idea what you're talking about. 788 00:33:36,003 --> 00:33:38,571 I'm seeing this extraordinarily talented, 789 00:33:38,715 --> 00:33:40,904 brilliant, hardworking young woman 790 00:33:40,929 --> 00:33:42,835 who is putting an immense amount of pressure 791 00:33:42,860 --> 00:33:44,458 on herself to succeed. 792 00:33:44,759 --> 00:33:46,419 You know, she's not sleeping, 793 00:33:46,444 --> 00:33:48,491 she hasn't necessarily plugged into a peer group 794 00:33:48,516 --> 00:33:51,811 for support... you know, she's doing it alone. 795 00:33:52,749 --> 00:33:55,528 Elsa, for what it's worth, I know a whole lot 796 00:33:55,798 --> 00:33:59,119 about depression and loneliness. 797 00:33:59,728 --> 00:34:01,288 Okay? 798 00:34:02,763 --> 00:34:05,283 Have you ever had any thoughts about hurting yourself? 799 00:34:05,642 --> 00:34:09,690 No, I... no, I've never... I... 800 00:34:10,053 --> 00:34:11,921 no, I mean, how... you, you... 801 00:34:11,946 --> 00:34:13,863 You have no right to ask me a question like that. 802 00:34:13,888 --> 00:34:15,373 I... I think maybe 803 00:34:15,398 --> 00:34:16,708 you're the one with the problem. 804 00:34:16,733 --> 00:34:18,692 Not... not me. I... 805 00:34:18,825 --> 00:34:20,499 Like, what kind of life do you have? 806 00:34:20,524 --> 00:34:21,742 What kind of friends? 807 00:34:21,767 --> 00:34:23,640 You... you're here all the time. 808 00:34:23,665 --> 00:34:25,749 You've been divorced, like, 50 times. 809 00:34:25,774 --> 00:34:27,294 You're... like, your last resident hated you so much 810 00:34:27,319 --> 00:34:28,843 she moved to Texas. I... I... 811 00:34:28,868 --> 00:34:31,131 [CHUCKLES] I think you are the expert 812 00:34:31,156 --> 00:34:33,733 on loneliness and depression, okay? 813 00:34:44,238 --> 00:34:46,291 See you guys. 814 00:34:49,279 --> 00:34:51,420 Goodnight, April. 815 00:34:52,018 --> 00:34:53,823 Goodnight, Ethan. 816 00:35:07,116 --> 00:35:08,814 [SIGHS] 817 00:35:11,383 --> 00:35:13,516 Hey, Monique, your shift is over. 818 00:35:13,560 --> 00:35:15,496 Why don't you go home? 819 00:35:17,694 --> 00:35:19,210 Monique? 820 00:35:20,815 --> 00:35:23,756 I am so sorry for what happened. 821 00:35:25,385 --> 00:35:27,523 I'm so sorry. 822 00:35:28,590 --> 00:35:30,310 [SOBS] 823 00:35:31,430 --> 00:35:34,278 - Okay, okay. - I'm so sorry. 824 00:35:40,205 --> 00:35:42,925 Out. Everybody out now. 825 00:35:44,226 --> 00:35:46,089 Come on. 826 00:35:46,390 --> 00:35:47,869 It's my fault. 827 00:35:47,894 --> 00:35:50,397 - It's all my fault. - Your fault? 828 00:35:51,117 --> 00:35:52,901 He could have killed you. 829 00:35:52,926 --> 00:35:55,044 If I just had coffee with him... 830 00:35:55,069 --> 00:35:55,843 No. 831 00:35:55,868 --> 00:35:57,632 Monique. No. 832 00:35:57,773 --> 00:35:59,280 This had nothing to do with you. 833 00:35:59,305 --> 00:36:01,389 How can you even think that? 834 00:36:01,757 --> 00:36:04,206 'Cause I told him to leave me alone. 835 00:36:05,194 --> 00:36:06,653 I didn't want anything to do with him. 836 00:36:06,678 --> 00:36:07,668 So? 837 00:36:07,693 --> 00:36:09,534 Guys should shoot us for turning them down? 838 00:36:09,559 --> 00:36:10,912 - Come on. - You do realize 839 00:36:10,937 --> 00:36:12,645 how crazy that sounds. 840 00:36:12,887 --> 00:36:14,615 Don't you? 841 00:36:18,165 --> 00:36:20,011 Come here. 842 00:36:21,033 --> 00:36:23,527 Is there someone at home that can come and get you? 843 00:36:23,897 --> 00:36:25,220 No. 844 00:36:25,245 --> 00:36:27,062 Maybe a friend? 845 00:36:27,672 --> 00:36:29,626 I don't have any friends. 846 00:36:32,818 --> 00:36:34,432 Yes you do. 847 00:36:35,028 --> 00:36:36,967 Look at us. 848 00:36:37,909 --> 00:36:39,907 You do. 849 00:36:43,257 --> 00:36:46,838 Yeah. Come here. 850 00:36:54,361 --> 00:36:56,232 I finally got Owen to sleep. 851 00:36:56,276 --> 00:36:58,312 He's so excited to have you home. 852 00:36:58,337 --> 00:37:00,717 - Well, not as excited as me. - Mmm. 853 00:37:00,742 --> 00:37:03,481 We have to get the wedding back on the calendar. 854 00:37:04,355 --> 00:37:06,403 Yes we do. 855 00:37:08,346 --> 00:37:10,811 - What is that? - Oh, careful. 856 00:37:11,005 --> 00:37:12,489 Let me put this away. 857 00:37:12,780 --> 00:37:14,516 It's a gun? 858 00:37:14,541 --> 00:37:17,156 Don't worry. Owen can't get into it. 859 00:37:17,181 --> 00:37:18,924 You're carrying a gun? 860 00:37:19,081 --> 00:37:20,517 After everything that happened, 861 00:37:20,542 --> 00:37:22,499 I thought we should have some protection. 862 00:37:22,524 --> 00:37:24,246 I can't believe this. 863 00:37:24,342 --> 00:37:26,561 - I have a permit. - I don't care. 864 00:37:26,586 --> 00:37:28,656 You can't bring that thing in our house. 865 00:37:28,681 --> 00:37:31,149 Natalie, this is for our protection. 866 00:37:31,174 --> 00:37:33,783 Will, you used to hate guns. 867 00:37:33,808 --> 00:37:36,410 That was before I had one pointed at my head. 868 00:37:36,873 --> 00:37:38,218 I'm sorry. 869 00:37:38,243 --> 00:37:40,571 But you cannot stay here with that gun. 870 00:37:41,831 --> 00:37:43,758 I won't have it in this house. 871 00:37:46,546 --> 00:37:49,506 [SOMBER MUSIC] 872 00:37:52,220 --> 00:37:58,001 ♪ 873 00:37:59,547 --> 00:38:02,420 [APPLAUSE] 874 00:38:02,557 --> 00:38:04,967 We have a great reason to celebrate tonight 875 00:38:04,992 --> 00:38:07,746 and I am delighted to see all the members of our board, 876 00:38:07,771 --> 00:38:10,382 along with so many of our generous supporters. 877 00:38:10,407 --> 00:38:12,736 Gaffney Medical Center is on the cutting edge 878 00:38:12,761 --> 00:38:14,615 of urgent care, due in large part 879 00:38:14,640 --> 00:38:17,103 to the men and women who are here tonight. 880 00:38:17,128 --> 00:38:19,881 On behalf of them, I thank you. 881 00:38:20,536 --> 00:38:24,892 [ALL APPLAUDING] 882 00:38:27,251 --> 00:38:29,672 Congratulations to both of you. 883 00:38:29,697 --> 00:38:32,293 - And to you. - [GLASSES CLINK] 884 00:38:32,912 --> 00:38:34,927 Don't you two look beautiful. 885 00:38:35,390 --> 00:38:36,989 I'm sorry, but, uh, 886 00:38:37,014 --> 00:38:38,508 I have to steal these two for a minute. 887 00:38:38,829 --> 00:38:40,881 [INDISTINCT CHATTER] 888 00:38:41,038 --> 00:38:43,149 They're gonna try to sneak in some questions 889 00:38:43,174 --> 00:38:44,698 about the shooter. 890 00:38:44,963 --> 00:38:46,929 But we're not here about that. 891 00:38:47,082 --> 00:38:49,593 We're here about you. 892 00:38:49,618 --> 00:38:51,731 And your OR room. 893 00:38:57,254 --> 00:38:58,821 Dr. Bekker. 894 00:38:58,958 --> 00:39:00,866 I love that perfume. 895 00:39:01,335 --> 00:39:03,704 Brings back such nice memories. 896 00:39:04,118 --> 00:39:06,367 Why don't we do it again? 897 00:39:07,143 --> 00:39:09,493 That was a very large check I wrote you. 898 00:39:09,825 --> 00:39:11,505 I think I deserve more than one night. 899 00:39:11,530 --> 00:39:12,993 I disagree. 900 00:39:13,633 --> 00:39:15,990 Does my son know about us? 901 00:39:20,709 --> 00:39:22,915 - Thank you. - Very nice to meet you. 902 00:39:23,248 --> 00:39:24,870 I think we should go. 903 00:39:24,895 --> 00:39:26,768 - What, why? - Your father. 904 00:39:27,127 --> 00:39:29,304 What about him? 905 00:39:34,881 --> 00:39:36,839 The night that I went to go see him 906 00:39:36,864 --> 00:39:38,760 to ask for money for the hybrid room? 907 00:39:38,987 --> 00:39:40,554 Yeah? 908 00:39:41,869 --> 00:39:43,087 He's... 909 00:39:43,112 --> 00:39:44,706 he's now saying the most hateful thing. 910 00:39:44,731 --> 00:39:47,463 He's... he's telling people I slept with him. 911 00:39:52,187 --> 00:39:54,102 Thank you. 912 00:39:54,127 --> 00:39:55,180 - [GRUNTS] - [ALL GASP] 913 00:39:55,205 --> 00:39:57,113 Dr. Rhodes! 914 00:39:57,988 --> 00:39:59,769 [GRUNTING] 915 00:40:03,037 --> 00:40:05,185 What did she tell you? 916 00:40:05,778 --> 00:40:07,787 I can't wait to hear. 917 00:40:11,275 --> 00:40:13,277 I should never have made you come. 918 00:40:13,302 --> 00:40:16,117 [GROANS] 919 00:40:34,104 --> 00:40:36,997 [SOLEMN MUSIC] 920 00:40:51,959 --> 00:41:00,600 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 61660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.