Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,300 --> 00:00:19,017
Dette har skjedd:
2
00:00:19,097 --> 00:00:24,929
Kvifor er han i sedskapsavdelinga?
Kvifor ikkje i drapsavdelinga?
3
00:00:25,009 --> 00:00:30,321
Overborgarmeisteren i Köln blir pressa.
Eg trur det finst ein oppdragsgjevar.
4
00:00:30,401 --> 00:00:34,794
-Har De eit spor?
-Dette er Mutti frå Wedding.
5
00:00:34,874 --> 00:00:38,389
Du har ingenting å frykte. Nei!
6
00:00:39,827 --> 00:00:44,500
Kva har skjedd? Høyrer De meg?
Eg skal hente hjelp.
7
00:00:44,580 --> 00:00:47,661
Ver så snill.
8
00:00:47,741 --> 00:00:52,063
La toget passere.
Toget er på oppdrag for Reichswehr.
9
00:00:52,143 --> 00:00:58,226
-Nokon må underskrive fraktpapira.
-Dette er generalmajor Seegers.
10
00:00:58,306 --> 00:01:04,749
Toget kryssa grensa i dag tidleg
og er på veg til Berlin!
11
00:01:08,030 --> 00:01:12,632
Aleksej Kardakov.
Takk for hjelpa.
12
00:01:49,168 --> 00:01:53,329
-Hei! Det er min frakk!
-Gje han til meg!
13
00:01:55,930 --> 00:01:59,412
Di forbanna rotte!
14
00:02:10,817 --> 00:02:16,499
-Konstabel! Konstabel!
-Stopp! Politiet!
15
00:02:18,220 --> 00:02:23,900
Bli der De er! Stopp!
16
00:02:32,261 --> 00:02:35,701
Gode gud!
17
00:02:40,382 --> 00:02:45,982
Anhalter godsstasjon,
Berlin-Kreuzberg
18
00:03:09,704 --> 00:03:15,905
Gå no. Og lukke til. Toget ditt
går om to timar frå Bahnhof Zoo.
19
00:03:15,985 --> 00:03:19,345
Ikkje ta kontakt med nokon.
20
00:03:19,425 --> 00:03:23,385
Du er heime att i Moskva i overmorgon.
21
00:03:30,626 --> 00:03:35,346
Død over alle som svik revolusjonen!
22
00:06:08,918 --> 00:06:12,119
-Er alt i orden?
-Kvar er Kardakov?
23
00:06:12,199 --> 00:06:16,319
-Det hemmelege politiet overvaker han.
-Sidan når?
24
00:06:16,399 --> 00:06:20,959
Det veit vi ikkje.
Men det var for risikabelt.
25
00:06:21,039 --> 00:06:25,120
-God morgon.
-God dag.
26
00:06:25,200 --> 00:06:31,000
Er dette 10.14-toget frå Leningrad?
Kan eg få sjå papira?
27
00:06:33,800 --> 00:06:39,081
Ei av vognene må flyttast.
Ho skal sendast vidare.
28
00:06:39,161 --> 00:06:44,161
-Kva vogn er det?
-Den siste.
29
00:06:45,481 --> 00:06:49,882
-Paris, ja?
-Avgang 15.30, spor 23.
30
00:06:49,962 --> 00:06:53,002
Paris?
31
00:06:53,082 --> 00:06:56,522
-Kvifor Paris?
-Forandring i planane.
32
00:06:56,602 --> 00:07:03,843
-Vogna skal til Istanbul. Til Trotskij!
-Tei med deg! Ikkje nemn namnet hans!
33
00:07:04,763 --> 00:07:09,643
-Er det eit problem?
-Hei!
34
00:07:09,723 --> 00:07:14,884
-Gje meg dokumenta!
-Paris? Kvifor skal vogna brått til Paris?
35
00:07:14,964 --> 00:07:18,284
Gje meg papira straks!
36
00:07:18,364 --> 00:07:21,844
Eg vil snakke med Kardakov.
Han skulle ha vore her!
37
00:07:21,924 --> 00:07:26,565
Gje meg papira!
38
00:07:26,645 --> 00:07:29,365
Straks!
39
00:07:32,005 --> 00:07:35,805
Eg drep deg.
40
00:07:38,486 --> 00:07:41,406
Nei!
41
00:07:43,646 --> 00:07:47,726
Nei! Det er han De må stoppe!
42
00:07:47,806 --> 00:07:50,567
De må stoppe han!
43
00:07:54,407 --> 00:07:57,727
Slepp meg!
44
00:07:57,807 --> 00:08:02,608
-Kven er sjefen Dykkar?
-Han kjem snart.
45
00:08:32,490 --> 00:08:35,490
Norske tekstar:
Signe Bergvoll
46
00:09:17,614 --> 00:09:23,134
-Du stinkar!
-Eg har hatt litt uflaks.
47
00:09:23,214 --> 00:09:27,294
Han er ikkje broten.
Du var heldig.
48
00:09:45,656 --> 00:09:50,976
-Kvar finn eg Mutti?
-Mutti går ikkje på gata lenger.
49
00:09:51,056 --> 00:09:58,217
Ho jobbar berre heimanfrå no.
Kostar ein femmar. To no og tre etterpå.
50
00:10:01,017 --> 00:10:05,137
Andre trappa til venstre.
51
00:10:07,258 --> 00:10:13,658
Du har eitt kvarter på deg.
Då skal du vere nede att. Elles kjem eg opp.
52
00:10:18,898 --> 00:10:25,939
Eg har fått nok! Du driv berre dank,eg er lei! Eg har deg langt opp i halsen!
53
00:10:26,019 --> 00:10:31,059
Er mor di heime?
54
00:10:32,220 --> 00:10:35,220
Unnskyld?
55
00:10:43,420 --> 00:10:48,181
Gå ut, og ta syster di med deg.
Og du òg!
56
00:10:48,261 --> 00:10:51,941
Pell deg ut, Eckelt!
57
00:10:54,981 --> 00:11:00,182
Av med frakken og set deg ned.
58
00:11:01,422 --> 00:11:04,982
La døra stå open, har eg sagt!
59
00:11:06,422 --> 00:11:09,903
Rull opp erma.
60
00:11:17,703 --> 00:11:20,783
Kom igjen!
61
00:11:20,863 --> 00:11:24,744
Knyt neven.
62
00:11:24,824 --> 00:11:30,824
Kva skal dette bety?
Vil du ikkje ha spesialiteten til Mutti?
63
00:11:34,065 --> 00:11:38,505
-Kom deg ut.
-Vent litt.
64
00:11:42,145 --> 00:11:46,345
-Kven er dette?
-Eg veit ikkje.
65
00:11:46,426 --> 00:11:50,746
Trur De eg hugsar trynet
på alle dei perverse typane?
66
00:11:50,826 --> 00:11:54,106
-Kven er den andre dama?
-Martha Konopatzki.
67
00:11:54,186 --> 00:11:59,667
-Men ho har reist heim att til Pommern.
-Kvar blei biletet teke?
68
00:11:59,747 --> 00:12:03,747
Ein eller annan stad i vest.
Eg har ikkje adressa.
69
00:12:03,827 --> 00:12:07,427
-De har jo vore der.
-Vi blei frakta dit midt på natta.
70
00:12:07,507 --> 00:12:11,828
Vi fekk ei hette over hovudet.
Vi såg ingenting.
71
00:12:11,908 --> 00:12:16,268
-Kven gjorde det?
-Det veit eg heller ikkje.
72
00:12:16,348 --> 00:12:19,708
Kva hugsar De elles?
73
00:12:22,308 --> 00:12:26,469
Ingenting.
74
00:12:26,549 --> 00:12:29,429
Jo, den raude gampen.
75
00:12:29,509 --> 00:12:34,389
Han hang på veggen
og såg så dumt på oss.
76
00:12:34,469 --> 00:12:38,510
Der.
77
00:12:53,551 --> 00:12:58,111
-Alt i orden?
-Ha ein fin dag.
78
00:13:11,632 --> 00:13:14,753
God dag.
79
00:13:19,953 --> 00:13:26,274
-I dag stiller dei høge herrane opp.
-Kameratar. Her kjem politimeisteren.
80
00:13:30,954 --> 00:13:34,194
Hei, August.
81
00:13:37,834 --> 00:13:43,075
Ja, ja. Ja, ja!
Det er greitt. På staden kvil!
82
00:13:44,795 --> 00:13:50,155
De veit kva saka gjeld.
Den første mai kan vi vente oss mykje bråk.
83
00:13:50,235 --> 00:13:54,316
Over eit dusin kommunistforeiningar
har annonsert -
84
00:13:54,396 --> 00:13:58,796
- at dei vil ignorere
forbodet mot å demonstrere.
85
00:13:58,876 --> 00:14:01,916
Dette kan føre til ein kjedereaksjon, -
86
00:14:01,996 --> 00:14:06,677
- og då må vi slå til med ein gong!
87
00:14:06,797 --> 00:14:11,917
Radikale krefter frå alle hald
har i årevis prøvd å undergrave staten -
88
00:14:11,997 --> 00:14:14,597
- og skape kaos i gatene våre.
89
00:14:14,677 --> 00:14:22,118
Men vi pliktar å beskytte borgarane
og den demokratiske grunnlova vår!
90
00:14:27,838 --> 00:14:33,759
Difor vil vi for det første
styrkje politistyrken-
91
00:14:33,839 --> 00:14:38,159
- med ekstra mannskap
frå Spandau og Zehlendorf.
92
00:14:38,239 --> 00:14:44,760
Dei blir sette inn
i Kreuzberg, Neukölln og Wedding.
93
00:14:44,840 --> 00:14:48,760
Vi kjenner jo våre pappenheimarar ...
94
00:14:48,840 --> 00:14:56,561
Innsatsleiarane er Reiser,
Blaschewski, Boglau og Wolter.
95
00:14:56,641 --> 00:15:00,041
Utrustinga kan hentast i våpenlageret.
96
00:15:06,922 --> 00:15:09,802
-Hei, Erwin.
-Herr Wolter.
97
00:15:09,882 --> 00:15:14,522
Mauser 98, 100 patronar.
Nestemann.
98
00:15:14,602 --> 00:15:20,443
Hundre skot, Willy?
Det er jo nett som under krigen!
99
00:15:20,523 --> 00:15:24,003
Vil du heller ha den der?
100
00:15:24,083 --> 00:15:27,683
Ein MP28. Splitter ny.
101
00:15:27,763 --> 00:15:33,164
-Ja, det skal vere visst!
-Generalen er i byen.
102
00:15:33,244 --> 00:15:36,684
Han vil snakke med deg.
103
00:15:48,285 --> 00:15:51,765
Nei.
104
00:15:51,845 --> 00:15:58,726
-God dag, førstebetjent Rath.
-Eg treng ei forstørring. Ei stor ei.
105
00:15:58,806 --> 00:16:03,006
-Klarer De det?
-Ja. Av kva?
106
00:16:21,888 --> 00:16:24,568
-Er det her du er?
-Doris!
107
00:16:24,648 --> 00:16:29,608
-Eg ville berre seie ha det.
-Kan du overta for meg?
108
00:16:29,688 --> 00:16:35,449
-Kva held du på med?
-Dei kallar det eit oppslagsregister.
109
00:16:35,529 --> 00:16:42,209
Dette er jo ei gullgruve.
Her har du arbeid i vekevis!
110
00:16:42,289 --> 00:16:47,690
Eg orkar ikkje meir. Eg sit heile dagen
her nede i kjellaren og visnar bort!
111
00:16:47,770 --> 00:16:51,410
Det hadde ikkje vore meg imot.
112
00:16:53,730 --> 00:16:57,730
Då kan du gjere det for meg.
Du får 70 pfennig i timen.
113
00:16:57,810 --> 00:17:03,851
-90.
-80. Siste tilbodet, elles gjer eg det sjølv.
114
00:17:03,931 --> 00:17:06,931
Avtale.
115
00:17:12,012 --> 00:17:15,932
Greitt, fru Ritter ...
116
00:17:16,012 --> 00:17:19,572
-Har De høyrt om franskesjuka?
-Unnskyld?
117
00:17:19,652 --> 00:17:24,293
Det er ein bakteriell infeksjon.
Blir også kalla hard sjanker.
118
00:17:24,373 --> 00:17:29,853
-Så utslettet ...?
-Det er noko anna. De skal få ein salve.
119
00:17:31,853 --> 00:17:36,534
-Kva sjukdom har eg, då?
-Syfilis.
120
00:17:36,614 --> 00:17:40,534
Det har De vel høyrt om, fru Ritter?
121
00:17:44,774 --> 00:17:49,815
-Har De kjønnsleg omgang med fleire?
-Alvorleg talt! I min alder?
122
00:17:49,895 --> 00:17:53,855
-Har De hatt omgang med fleire?
-Nei!
123
00:17:53,935 --> 00:17:57,535
Eg har berre vore i lag med éin mann!
124
00:17:57,615 --> 00:18:02,976
Kan eg ha blitt smitta av krøtera?
Eg har jobba på slakteri i 30 år.
125
00:18:03,056 --> 00:18:08,416
Slikt smittar berre
frå menneske til menneske. Affærar?
126
00:18:08,496 --> 00:18:13,697
Helserådet vil
at alle tilfella skal dokumenterast.
127
00:18:13,777 --> 00:18:19,297
Har De hatt nokre kjærleiksforhold?
Det kan ha skjedd for lenge sidan.
128
00:18:20,857 --> 00:18:23,857
Eitt.
129
00:18:26,058 --> 00:18:30,258
Eitt er alt som skal til. Namn?
130
00:18:31,658 --> 00:18:35,258
Han er død.
131
00:18:35,338 --> 00:18:39,699
-Blir eg frisk att?-Nei.
132
00:18:39,779 --> 00:18:46,539
-De burde gå til legen, fru Ritter.
-Og De burde halde munn, fru Cziczewicz.
133
00:18:48,579 --> 00:18:55,060
Den eine gongen ... Det erover tjue år sidan. Det kan ikkje stemme!
134
00:18:55,140 --> 00:19:00,780
Sjukdomen kan liggje latent lenge.20 år, seier De?
135
00:19:01,780 --> 00:19:04,101
Der er ho.
136
00:19:07,221 --> 00:19:11,901
-Kva skjer?
-Mor har vore hjå legen.
137
00:19:11,981 --> 00:19:15,741
-Og?
-Ukrut forgår ikkje så lett.
138
00:19:15,821 --> 00:19:19,782
-Gje deg.
-Berre eit utslett.
139
00:19:19,862 --> 00:19:25,782
-Du må få tak i ein salve.
-Kva sa han eigentleg? Legen?
140
00:19:25,862 --> 00:19:29,463
Eg var hjå Völcker.
141
00:19:29,543 --> 00:19:34,983
Ho sa at huda var raud.
På grunn av basillane. Kva veit eg?
142
00:19:35,063 --> 00:19:41,224
-Ikkje mas meir om dette.
-Du blir aldri bra på det fuktige slakteriet.
143
00:19:41,304 --> 00:19:46,064
-Dei vil ikkje ha meg der lenger.
-Eg kan jobbe på slakteriet.
144
00:19:46,144 --> 00:19:50,584
Aldri i livet!
Han der burde heller finne seg arbeid!
145
00:19:50,664 --> 00:19:57,345
-Eg gjer ikkje kvinnfolkarbeid på slakteriet!
-Han får ikkje makken ut med dei nevane!
146
00:19:57,425 --> 00:20:03,665
Sei meg, er de dumme i hovudet?
Toni går på skulen!
147
00:20:03,745 --> 00:20:07,226
Det er difor vi jobbar!
148
00:20:07,306 --> 00:20:10,746
Gje dykk, no!
Eg er her enno. Det ordnar seg.
149
00:20:10,826 --> 00:20:15,386
Ludderet har alltid ein tiar i lomma.
Kvar kjem pengane frå?
150
00:20:15,466 --> 00:20:18,827
Kva sa du?
151
00:20:20,147 --> 00:20:25,667
-Sei det ein gong til!
-Du går på gata, men toler ingenting?
152
00:20:28,827 --> 00:20:34,788
Gå ut og ten pengar sjølv,
eller klapp igjen den helvetes kjeften din!
153
00:20:34,868 --> 00:20:39,628
-Slutt opp!
-Eg skal slå deg i hel!
154
00:20:41,468 --> 00:20:46,309
-Din jævel!
-La henne vere!
155
00:20:46,389 --> 00:20:49,629
Sjå, då!
156
00:20:58,710 --> 00:21:02,270
Helvetes kvinnfolk!
157
00:21:03,390 --> 00:21:06,150
Har du gått frå vitet?
158
00:21:06,230 --> 00:21:11,991
-Mannen din er ein slamp!
-Og så? Eg har i det minste berre éin!
159
00:21:17,031 --> 00:21:20,752
Der framme. Café Josty.
160
00:21:21,792 --> 00:21:25,472
Du ventar på meg ute i bilen.
161
00:22:03,835 --> 00:22:11,076
-Portnar! Eg har gløymt nøkkelen.
-Kardakov, du skremde meg! Kom inn.
162
00:22:11,156 --> 00:22:13,236
Takk.
163
00:22:19,716 --> 00:22:22,836
Sveta?
164
00:22:41,678 --> 00:22:45,358
Svetlana?
165
00:23:13,040 --> 00:23:17,521
Ein målretta aksjon ...
166
00:23:20,081 --> 00:23:23,761
Ei nasjonal sak ...
167
00:23:25,241 --> 00:23:29,122
Utanriksminister Stresemann ...
168
00:23:55,244 --> 00:24:00,084
Greitt, Jänicke.
Køyr meg heim.
169
00:24:46,128 --> 00:24:49,128
Emmi.
170
00:25:01,369 --> 00:25:04,609
Emmi.
171
00:25:12,810 --> 00:25:16,250
Emmi.
172
00:25:18,491 --> 00:25:23,371
-Å! Bruno, eg ...
-Alt i orden.
173
00:25:23,451 --> 00:25:28,771
Berre ta det med ro.
Eg skal ta meg av det.
174
00:25:34,732 --> 00:25:38,212
Lotte? Lotte!
175
00:25:50,213 --> 00:25:53,653
Før brukte eg
å sitje på sengekanten din.
176
00:25:53,733 --> 00:25:58,574
-Og så?
-Du var annleis då.
177
00:25:58,654 --> 00:26:01,374
Var det noko meir du ville?
178
00:26:01,454 --> 00:26:06,014
-Før var vi òg annleis mot kvarandre.
-Ja, før Erich si tid.
179
00:26:06,094 --> 00:26:12,535
-Eg valde han ikkje.
-Du trong ikkje ekte kreket pga. ungen!
180
00:26:12,615 --> 00:26:16,615
Og det seier du!
Du har berre hatt flaks.
181
00:26:16,695 --> 00:26:20,816
Eg har vore forsiktig, Ilse!
Sjå på deg sjølv!
182
00:26:20,896 --> 00:26:25,696
Du sit her i ei rønne.
Du har sperra deg inne sjølv!
183
00:26:25,776 --> 00:26:30,536
Skal seie du har blitt
ei innbilsk kjerring!
184
00:26:47,858 --> 00:26:52,138
Roleg, no. Han går til restauranten.
185
00:27:46,662 --> 00:27:51,263
Ta det med ro.
Eg ... Til Kardakov.
186
00:27:51,343 --> 00:27:55,823
Ha deg ut!
Ut med deg! Eg ringjer politiet!
187
00:27:55,903 --> 00:27:59,823
Nei, nei!
Aleksej Ivanovitsj.
188
00:28:01,904 --> 00:28:05,304
Hjelp! Hjelp!
189
00:28:11,864 --> 00:28:15,105
-Nei takk.
-Allereie forsynt?
190
00:28:15,185 --> 00:28:19,145
Eg klarer ikkje meir.
Det var veldig godt.
191
00:28:19,225 --> 00:28:22,785
Emmi har alltid
vore flink til å lage mat.
192
00:28:22,865 --> 00:28:28,666
Eg har slektningar i Köln.
Kusina mi gifta seg med ein vertshushaldar.
193
00:28:28,746 --> 00:28:32,586
Eit berømt vertshus.
"Der Bier-Esel".
194
00:28:32,666 --> 00:28:37,907
-Seier De det? Nei takk.
-Muslingar og øl. Far var stamgjest der.
195
00:28:37,987 --> 00:28:42,027
Far hans blir
den neste politimeisteren i Köln.
196
00:28:42,107 --> 00:28:46,187
Dersom alt går bra.
197
00:28:46,267 --> 00:28:49,507
-Er De vel i hamn?
-Unnskyld?
198
00:28:49,587 --> 00:28:53,268
-Gift?
-Nei.
199
00:28:53,348 --> 00:28:59,708
-La han vere. Han har hatt ein tøff dag.
-Bruno fortel aldri noko frå jobben.
200
00:28:59,788 --> 00:29:03,429
Det er best slik, kjære Emmi.
201
00:29:03,509 --> 00:29:06,629
Tru meg.
202
00:29:09,389 --> 00:29:14,429
De får ha meg unnskyldt.
Eg skal leggje meg.
203
00:29:17,830 --> 00:29:21,350
-Tusen takk.
-Berre hyggjeleg.
204
00:29:21,430 --> 00:29:23,870
-God natt.
-God natt.
205
00:29:23,950 --> 00:29:28,391
-Sov godt.
-Ja.
206
00:29:35,551 --> 00:29:40,192
Greitt, kjære ven.
Ut med språket.
207
00:29:41,992 --> 00:29:46,032
Kvifor ville Benda prate med deg åleine?
208
00:29:46,112 --> 00:29:51,512
Kom igjen!
Eg er gammal i gamet. Spytt ut.
209
00:29:51,592 --> 00:29:57,113
-Kva vil du, Bruno?
-Eg vil ikkje vere idioten som famlar i mørket.
210
00:29:57,193 --> 00:30:03,073
Eg kjem ikkje til å fortelje det til deg.
211
00:30:03,153 --> 00:30:09,074
Nei vel. Men eg kan fortelje at du
skal få bli med meg i morgon tidleg.
212
00:30:09,154 --> 00:30:12,794
Kvar då?
213
00:30:17,594 --> 00:30:23,795
Kreuzberg. Første mai. Dei raude
vil demonstrere, og det skal vi forhindre.
214
00:30:23,875 --> 00:30:29,515
Spesialoppdrag. Endevende hus.
Leite etter våpen. Rein sjikane.
215
00:30:29,595 --> 00:30:34,356
Eit herleg dritarbeid.
Vil du likevel ha ein snaps?
216
00:30:34,436 --> 00:30:38,236
-Nei takk, det går ikkje i hop.
-Med kva?
217
00:30:38,316 --> 00:30:42,476
Med dumme spørsmål.
218
00:30:44,197 --> 00:30:48,317
Du er jaggu ikkje lett å bli klok på, gut.
219
00:30:54,877 --> 00:30:59,718
Kjære Helga.Takk for brevet eg fekk i går.
220
00:30:59,798 --> 00:31:03,078
Det er godt å vite at de har det bra, -
221
00:31:03,158 --> 00:31:06,878
- for her er det ikkje så lett.
222
00:31:06,958 --> 00:31:13,519
Eg vil ikkje gjere deg uroleg, men egveit framleis ikkje når eg kjem heim att.
223
00:31:14,919 --> 00:31:22,400
Det har dukka opp ting som hindrar meg iå løyse saka så raskt som eg håpa.
224
00:31:23,400 --> 00:31:29,080
Når eg ser det yrande folkelivet her,tenkjer eg på draumane våre -
225
00:31:29,160 --> 00:31:32,000
- og blir for første gong full av håp.
226
00:31:32,080 --> 00:31:38,161
Eg håpar vi finn ein vegut av løyndomane. Ut av narrespelet.
227
00:31:38,241 --> 00:31:41,961
No? Skal du danse i dag òg?
228
00:31:42,041 --> 00:31:47,202
Ikkje i dag.
Men kanskje i morgon. Kven veit?
229
00:31:48,522 --> 00:31:53,442
Kanskje endåtil her i Berlin?Tenk over det, er du snill.
230
00:31:53,522 --> 00:31:57,002
Og hels gutungen frå meg.
231
00:31:57,082 --> 00:32:01,123
Varme helsingar frå din Gereon.
232
00:32:02,563 --> 00:32:07,443
-Er det Kardakov?
-Nei.
233
00:32:36,606 --> 00:32:40,846
Han er her enno.
På rommet Dykkar!
234
00:33:20,169 --> 00:33:25,370
Er det du?
Kvar har du vore, Aleksej?
235
00:33:25,450 --> 00:33:28,410
Kva gjer De her?
236
00:33:51,132 --> 00:33:54,052
Kva faen skjer der?
237
00:33:56,292 --> 00:33:58,812
Kom igjen, vi tek han!
238
00:33:58,892 --> 00:34:02,292
Køyr!
239
00:34:02,372 --> 00:34:05,493
Snu bilen!
240
00:34:06,853 --> 00:34:10,373
Slepp meg! Kva vil de?!
241
00:34:11,613 --> 00:34:14,573
Inn med deg!
242
00:34:22,694 --> 00:34:26,894
Hjelp meg! Hjelp meg!
243
00:34:26,974 --> 00:34:30,495
Hjelp!
244
00:34:33,015 --> 00:34:36,655
Hjelp!
245
00:34:50,496 --> 00:34:54,297
-Vil De òg ha ein?
-Gjerne.
246
00:34:56,177 --> 00:34:59,737
-Har De sett mannen før?
-Eg veit ikkje.
247
00:34:59,817 --> 00:35:05,618
Kanskje han var med
då dei møttest her.
248
00:35:05,698 --> 00:35:10,418
-Kven då?
-Russarane.
249
00:35:10,498 --> 00:35:14,498
Ofte var dei ganske mange.
250
00:35:14,578 --> 00:35:18,259
Dei blei høgrøysta.
251
00:35:18,339 --> 00:35:22,419
Politikk. På rommet Dykkar.
252
00:35:22,499 --> 00:35:28,459
-Kven budde der før?
-Han heitte Kardakov.
253
00:35:28,539 --> 00:35:32,100
Han var eigentleg fiolinist.
254
00:35:32,180 --> 00:35:37,220
Men når han først blei rasande ...
255
00:35:42,020 --> 00:35:44,861
Eg forstod jo ikkje eit ord, -
256
00:35:44,941 --> 00:35:49,981
- men hadde han bede meg om å hoppe, så hadde eg hoppa.
257
00:35:50,061 --> 00:35:53,541
Det var eit eller anna med han ...
258
00:35:53,621 --> 00:35:58,742
-Ofte var det rett og slett nifst.
-Kofferten på rommet mitt?
259
00:35:58,822 --> 00:36:05,942
Ja, det er hans. Han skulle ha henta han.
Eg set han i kjellaren. I lag med den der.
260
00:36:07,983 --> 00:36:12,343
-Kvar er Kardakov?
-På turné. Seks månader.
261
00:36:12,423 --> 00:36:18,703
Han og orkesteret på eit passasjerskip.
Dei skulle heilt til Bosporos, sa han.
262
00:36:18,783 --> 00:36:22,944
Kvifor ligg instrumentet hans att?
263
00:36:25,424 --> 00:36:28,504
Ein gåtefull mann.
264
00:36:30,624 --> 00:36:36,705
Han fortalde ofte historier.
Han kjempa jo på den andre sida i krigen.
265
00:36:37,705 --> 00:36:43,065
Dei fall som bier i kulda, sa han.
266
00:36:45,866 --> 00:36:50,106
Ein gong drøymde eg
at det var han som skaut min Helmut.
267
00:36:50,186 --> 00:36:56,066
Og at Vårherre
hadde sendt han til meg.
268
00:36:56,146 --> 00:36:59,587
Berre vrøvl.
269
00:36:59,667 --> 00:37:02,467
Var De i krigen?
270
00:37:02,547 --> 00:37:06,987
Eg følgde bror min til fronten.
271
00:37:07,067 --> 00:37:12,268
Og kom heim att åleine.
272
00:37:12,348 --> 00:37:17,148
Då veit De korleis det er.
Å vakne om morgonen.
273
00:37:17,228 --> 00:37:22,229
Åleine.
Ein hatar stilla. Og fuglane òg.
274
00:37:22,309 --> 00:37:26,869
Denne falske freden ...
275
00:37:26,949 --> 00:37:31,029
Mor takla det ikkje.
276
00:37:32,349 --> 00:37:37,990
Ho meinte det var
feil son som vende heim att.
277
00:37:41,750 --> 00:37:46,910
Eg kan bere kofferten
ned i kjellaren i morgon.
278
00:37:53,191 --> 00:37:55,751
God natt.
279
00:37:55,831 --> 00:37:58,831
God natt.
280
00:38:35,754 --> 00:38:39,035
Det har vore samanstøytar med politiet.
281
00:38:39,115 --> 00:38:44,115
I Wedding og Kreuzbergdeler aktivistar frå KPD ut flygeblad.
282
00:38:44,195 --> 00:38:47,915
Der blir det hevdaat demonstrasjonsforbodet er oppheva.
283
00:38:47,995 --> 00:38:52,116
Det stemmer ikkje!Den første mai er det ulovleg ...
284
00:38:52,196 --> 00:38:58,516
-Får du ikkje sove?
-I dette bråket?!
285
00:39:00,516 --> 00:39:04,197
-Unnskyld.
-Stod radioen på?
286
00:39:04,277 --> 00:39:10,997
-Kva sa dei?
-Anar ikkje. Noko om politikk.
287
00:39:11,077 --> 00:39:16,118
Kan vi ikkje høyre på det?
288
00:39:16,198 --> 00:39:21,238
Veit de kva klokka er?
Eg må tidleg opp i morgon.
289
00:39:21,318 --> 00:39:27,199
Eg smør ei brødskive til deg,
og så høyrer vi radio i lag. Du set om.
290
00:39:27,279 --> 00:39:31,279
Akkurat som før!
291
00:39:37,279 --> 00:39:44,600
... kome styrkt ut av valkampen, slik at dei kan jobbe til beste for landet.
292
00:39:44,680 --> 00:39:47,240
No får De høyre Gustav Mahler.
293
00:39:47,320 --> 00:39:53,561
Av Rückert-songane får De:"Eg er tapt for verda".
294
00:40:03,161 --> 00:40:07,162
-Musikk.
-Med song?
295
00:40:07,242 --> 00:40:10,762
Kom igjen, då.
296
00:40:10,842 --> 00:40:14,682
Ei dame syng.
297
00:40:18,203 --> 00:40:24,883
Eg har gått tapt for verda
298
00:40:28,923 --> 00:40:37,924
der eg har øydsla bort så mykje tid.
299
00:40:40,524 --> 00:40:44,725
Ho har i lang tid
300
00:40:44,805 --> 00:40:50,845
ikkje høyrt nytt om meg.
301
00:41:14,367 --> 00:41:20,048
Ho trur kan hende
302
00:41:20,128 --> 00:41:30,768
eg er avliden.
303
00:41:39,329 --> 00:41:48,330
Men dette ofrar ikkje eg ein tanke.
304
00:42:00,171 --> 00:42:06,651
Greitt. La oss ta det steg for steg.
Kva var planen?
305
00:42:08,211 --> 00:42:10,892
Eg veit ikkje kva De meiner.
306
00:42:10,972 --> 00:42:16,972
Planen til den raude festninga.
Den fjerde internasjonale. Kva var planen?
307
00:42:17,052 --> 00:42:21,452
Eg veit ikkje kva De meiner!
308
00:42:21,532 --> 00:42:26,173
Det veit eg verkeleg ikkje!
Eg er jernbanefunksjonær!
309
00:42:30,413 --> 00:42:34,454
Det er nyttelaust å lyge.
Vi veit kven de er.
310
00:42:34,534 --> 00:42:40,694
Kva gjorde du hjå Kardakov?
Kva planlegg Den raude festninga?
311
00:42:42,814 --> 00:42:47,775
Kva er i Istanbul?
Kva er det de planlegg?
312
00:42:47,855 --> 00:42:52,295
Ut med språket!
313
00:42:52,375 --> 00:42:58,375
-Kvifor Istanbul?
-Trotskij! Trotskij er der!
314
00:42:58,455 --> 00:43:03,616
Det veit eg! Men ikkje meir enn det.
Eg skulle treffe Kardakov ved toget.
315
00:43:03,696 --> 00:43:07,616
Kardakov er død.
316
00:43:07,696 --> 00:43:13,737
Men han var så venleg
å la dette liggje att til oss.
317
00:43:13,817 --> 00:43:19,577
Den raude festninga
sender eit tog til Trotskij.
318
00:43:19,657 --> 00:43:23,257
Til Istanbul.
319
00:43:23,337 --> 00:43:27,258
Kvifor?
Kvifor sender du eit tog til han?
320
00:43:27,338 --> 00:43:31,658
Kvifor til Istanbul?
Ut med det!
321
00:43:31,738 --> 00:43:36,578
Kva er det i dette toget?
I denne vogna?
322
00:43:42,699 --> 00:43:46,859
-Kva?
-Mykje gull.
323
00:43:46,939 --> 00:43:52,460
Kva gull? Kulakkgull frå musea
som blei robba? Kva slags gull?
324
00:43:55,500 --> 00:43:59,980
Det er gullet til Sorokin-familien.
25870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.