Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,207 --> 00:00:11,880
# You must remember this
2
00:00:11,927 --> 00:00:14,600
# A kiss is still a kiss
3
00:00:14,647 --> 00:00:17,764
# A sigh is just a sigh
4
00:00:20,247 --> 00:00:23,717
# The fundamental things apply
5
00:00:23,767 --> 00:00:27,840
# As time goes by #
6
00:00:53,807 --> 00:00:56,401
You're not very good at this, are you?
7
00:00:58,687 --> 00:01:01,485
Would you like me to have a go?
8
00:01:01,527 --> 00:01:04,678
If you think I'm changing places with you,
you're mad.
9
00:01:04,727 --> 00:01:06,763
- Masculine pride, is it?
- No.
10
00:01:06,807 --> 00:01:08,604
Sweet reason.
11
00:01:08,647 --> 00:01:12,356
If we try to change places in this bathtub,
one or both of us will fall in.
12
00:01:12,407 --> 00:01:15,205
- You look very warm.
- Well, it's a hot day.
13
00:01:15,247 --> 00:01:17,602
Let's just float about a bit.
14
00:01:17,647 --> 00:01:21,606
I'm determined to get out of sight
of that stupid man in that stupid hut.
15
00:01:22,607 --> 00:01:26,282
- I thought we'd come further than that.
- Well, we haven't.
16
00:01:26,327 --> 00:01:28,921
Why stupid?
I thought he was being very helpful.
17
00:01:28,967 --> 00:01:31,356
I didn't like the way he said,
"Let me give you a hand."
18
00:01:31,407 --> 00:01:34,399
You're being vain.
One foot in the boat, one on the shore.
19
00:01:34,447 --> 00:01:37,564
Another few minutes,
you'd have done the splits!
20
00:01:43,047 --> 00:01:45,356
- Stop doing that with your knuckles!
- My knuckles?
21
00:01:45,407 --> 00:01:47,682
- They're white.
- That's cos I'm holding on tightly.
22
00:01:47,727 --> 00:01:50,321
I know why. I wish you wouldn't do it.
23
00:01:50,367 --> 00:01:53,325
It doesn't... transmit confidence.
24
00:01:53,367 --> 00:01:57,440
It has to be said, you don't inspire confidence.
I thought you said you could row.
25
00:01:57,487 --> 00:01:59,478
What I said was...
26
00:02:01,967 --> 00:02:03,958
...anyone can row.
27
00:02:08,367 --> 00:02:10,756
Shall we send up a flare or what?
28
00:02:10,807 --> 00:02:15,085
Let's turn round, row gently back to your friend
and find something cool to drink.
29
00:02:15,127 --> 00:02:19,166
If I was 20, I'd have said,
"Let me row you to the islands of Polynesia."
30
00:02:19,207 --> 00:02:21,243
If I was 20, I'd have said yes.
31
00:02:21,287 --> 00:02:24,484
- As it is...
- As it is, let's just turn the boat round.
32
00:02:24,527 --> 00:02:26,643
- You pull on one oar to do that.
- I know!
33
00:02:26,687 --> 00:02:28,678
Sorry, sorry, sorry.
34
00:02:49,287 --> 00:02:51,642
We're going round again.
35
00:02:51,687 --> 00:02:54,155
- I'm enjoying it.
- Stop.
36
00:02:54,207 --> 00:02:56,641
Stop, stop!
37
00:02:59,567 --> 00:03:03,242
- Quite neat, that, wasn't it?
- Apart from going round twice.
38
00:03:03,287 --> 00:03:06,324
If this was a tiny circular lake,
I'd be rather good.
39
00:03:06,367 --> 00:03:08,642
Take us back to port, Cap'n.
40
00:03:08,687 --> 00:03:12,726
That I will, missy!
And then a jug of ale at the Smuggler's Arms!
41
00:03:13,927 --> 00:03:15,406
Ahhhhhh!
42
00:04:01,087 --> 00:04:03,396
Are you reading your palms?
43
00:04:03,447 --> 00:04:05,756
- I'm going to get blisters.
- Oh, dear.
44
00:04:05,807 --> 00:04:09,402
- I thought you were thirsty.
- You got me cider again.
45
00:04:09,447 --> 00:04:12,166
- I keep forgetting. Sorry.
- Don't be sorry.
46
00:04:12,207 --> 00:04:14,357
It shows you remember.
47
00:04:14,407 --> 00:04:17,604
When you did like cider,
I wouldn't have got blisters.
48
00:04:17,647 --> 00:04:21,879
I could do anything then. Run, jump, spring.
49
00:04:21,927 --> 00:04:26,523
- I don't remember you springing.
- Well, I could have if I'd wanted to.
50
00:04:26,567 --> 00:04:28,876
- Like Zebedee?
- Who?
51
00:04:28,927 --> 00:04:33,921
Zebedee in The Magic Roundabout.
Boing, he used to go. Boing, boing, boing!
52
00:04:34,927 --> 00:04:38,397
- Did he?
- Yes. Boing, boing, boing!
53
00:04:39,087 --> 00:04:43,365
- Every day, you know, a bit of me hurts.
- Which bit?
54
00:04:43,407 --> 00:04:46,001
Different bits. Every single day.
55
00:04:46,047 --> 00:04:48,880
Knee, shoulder, elbow, neck.
56
00:04:48,927 --> 00:04:50,918
Not pain, just hurt.
57
00:04:50,967 --> 00:04:52,764
What are you doing?
58
00:04:52,807 --> 00:04:56,641
I just wondered if there was
an intensive care unit nearby.
59
00:04:56,687 --> 00:04:59,121
- It's different for a woman, you see.
- Oh, is it?
60
00:04:59,167 --> 00:05:01,840
Yes. Running, jumping...
61
00:05:01,887 --> 00:05:04,606
- Springing.
- Yes.
62
00:05:04,647 --> 00:05:07,719
- Women don't do as much of that as men.
- Aren't we clever?
63
00:05:07,767 --> 00:05:11,157
Take you. I mean, you were a nifty little thing.
64
00:05:11,207 --> 00:05:12,799
- Nifty?
- Yes.
65
00:05:12,847 --> 00:05:15,839
I don't remember you doing
anything very physical.
66
00:05:15,887 --> 00:05:18,355
- Oh, don't you?
- No.
67
00:05:18,407 --> 00:05:21,444
Well, I don't intend to prompt you.
68
00:05:21,487 --> 00:05:25,844
Oh, well, that goes without saying,
but that wasn't running or jumping.
69
00:05:25,887 --> 00:05:29,675
- Or springing. Not by and large, no.
- Or springing, no.
70
00:05:30,727 --> 00:05:35,755
No, this slowing down, joints clicking,
it seems to happen earlier with men.
71
00:05:35,807 --> 00:05:39,800
Must be the cumulative effect of all that
springing they do when they're young.
72
00:05:39,847 --> 00:05:42,680
There's another thing - could I protect you?
73
00:05:42,727 --> 00:05:44,877
- Protect me?
- Yes.
74
00:05:44,927 --> 00:05:48,522
- Who from?
- Well, I don't know. An attacker.
75
00:05:48,567 --> 00:05:52,242
I don't know what that means.
This attack isn't imminent, is it?
76
00:05:52,287 --> 00:05:56,439
- Course not. I was just supposing.
- Well, suppose about something else.
77
00:05:56,487 --> 00:05:59,877
- Probably best.
- Something more cheerful. What's the matter?
78
00:05:59,927 --> 00:06:03,602
It's all the things I can't do any more.
All the things we can't do any more.
79
00:06:03,647 --> 00:06:05,444
This is just getting silly.
80
00:06:05,487 --> 00:06:10,880
You make it sound as if our relationship
is based on one long series of athletic events.
81
00:06:10,927 --> 00:06:12,804
They are going to blister.
82
00:06:18,807 --> 00:06:21,401
- Is that you, Mum?
- No.
83
00:06:21,447 --> 00:06:24,245
- Want a cup of tea?
- Oh, yes.
84
00:06:24,287 --> 00:06:29,600
- You're back early. Is Lionel with you?
- No. He went home to tend his blisters.
85
00:06:29,647 --> 00:06:34,243
- Blisters? What have you been doing to him?
- We went rowing on the lake.
86
00:06:34,287 --> 00:06:37,279
- That's a nice thing to do.
- Only in theory.
87
00:06:38,287 --> 00:06:41,484
Lionel lost the oars and we had to be towed in.
88
00:06:41,527 --> 00:06:43,518
Oh, what a shame.
89
00:06:44,527 --> 00:06:47,121
- Did you laugh?
- Lionel didn't.
90
00:06:48,847 --> 00:06:50,644
You look tired.
91
00:06:50,687 --> 00:06:52,678
I'm not in the least tired.
92
00:06:53,527 --> 00:06:58,123
- It's funny, I'm going on the river later.
- I hope you go with someone who can row.
93
00:06:58,167 --> 00:07:01,637
No, a crowd of us on a boat
down to Greenwich.
94
00:07:01,687 --> 00:07:04,281
- Anyone special?
- Only me.
95
00:07:05,287 --> 00:07:08,165
- You are tired.
- All right, I am.
96
00:07:08,207 --> 00:07:10,846
So what's so tiring about
sitting in a rowing boat?
97
00:07:10,887 --> 00:07:15,085
Well, we went for a walk afterwards
and, before you say I'm out of condition,
98
00:07:15,127 --> 00:07:17,800
it was quite a long walk and quite a fast walk.
99
00:07:17,847 --> 00:07:21,601
- People of your age should stroll.
- You going to pour that tea?
100
00:07:24,207 --> 00:07:30,157
I thought it was going to be a stroll, actually.
It's Lionel, he kept going faster and faster.
101
00:07:30,207 --> 00:07:32,767
It ended up as a sort of forced march.
102
00:07:32,807 --> 00:07:35,002
- He was looking for the loo.
- No.
103
00:07:35,047 --> 00:07:37,641
He was miffed about the rowing.
104
00:07:37,687 --> 00:07:40,997
Then he started complaining about
all the things he couldn't do,
105
00:07:41,047 --> 00:07:43,242
all the aches and pains he gets.
106
00:07:43,287 --> 00:07:47,678
That's why we went twice round the park
at top speed. I mean, we passed horses!
107
00:07:49,807 --> 00:07:54,437
- He's not old. Why should he think he's old?
- It's just a mood. Don't be angry with him.
108
00:07:54,487 --> 00:07:56,478
- Well, I am angry with him.
- Why?
109
00:07:56,527 --> 00:08:00,520
- For making me feel old too.
- Oh, rubbish.
110
00:08:00,567 --> 00:08:02,558
"People of your age," you said.
111
00:08:02,607 --> 00:08:04,359
- A slip of the tongue.
- Hm.
112
00:08:04,407 --> 00:08:06,523
Oh, come on, Mum, you're not old.
113
00:08:06,567 --> 00:08:09,240
- Well, I'm not young.
- Middle-aged.
114
00:08:09,287 --> 00:08:10,766
Huh.
115
00:08:10,807 --> 00:08:13,367
It's like a rubber band, middle age.
116
00:08:13,407 --> 00:08:16,604
A comparatively graceful expression
till you get to about 50,
117
00:08:16,647 --> 00:08:19,639
then you push the rubber band
and push it and push it
118
00:08:19,687 --> 00:08:22,679
and one day it snaps and you're old.
119
00:08:22,727 --> 00:08:26,436
Look, there's nothing wrong with...
late middle age.
120
00:08:26,487 --> 00:08:29,399
That's just an invented term.
It's like early youth.
121
00:08:29,447 --> 00:08:31,915
- He has depressed you.
- Huh.
122
00:08:31,967 --> 00:08:34,686
I tell you what, come on the river with me later.
123
00:08:34,727 --> 00:08:40,165
No, thanks, love. I've had enough of being on
the water for one day. I think I'll have a bath.
124
00:08:40,207 --> 00:08:42,767
Oh, well, that's in the water.
125
00:08:42,807 --> 00:08:45,799
Yes, but at least I won't be towed anywhere.
126
00:08:49,047 --> 00:08:52,039
This could be the delivery of your Bath chair!
127
00:08:53,647 --> 00:08:55,638
Hello? Hello, Lionel.
128
00:08:55,687 --> 00:08:58,155
Yes, she is. Just a minute.
129
00:08:58,207 --> 00:09:00,243
It's the Ancient Mariner.
130
00:09:01,247 --> 00:09:05,035
If he's phoned up to talk about his blisters,
I shan't want to know.
131
00:09:06,447 --> 00:09:08,438
Hello, Lionel.
132
00:09:08,487 --> 00:09:11,399
Me? Oh, yes, I'm fine. I'm very fit. You?
133
00:09:12,647 --> 00:09:13,841
Oh.
134
00:09:13,887 --> 00:09:17,675
You think your blisters are definitely
going to come up, do you?
135
00:09:18,927 --> 00:09:23,717
Tomorrow? No, I'm free. Why, what are
we going to do? Row the Atlantic?
136
00:09:25,727 --> 00:09:27,763
Oh.
137
00:09:27,807 --> 00:09:30,924
Oh, no. Oh, no, that'll be fine.
138
00:09:30,967 --> 00:09:33,003
I'd really like to.
139
00:09:33,047 --> 00:09:35,845
Yeah, fine, all right. Tomorrow morning.
140
00:09:35,887 --> 00:09:37,878
See you. Bye.
141
00:09:40,687 --> 00:09:43,804
Well? Come on, where are you going?
142
00:09:45,287 --> 00:09:47,005
Hampshire.
143
00:09:49,127 --> 00:09:51,846
He wants me to meet his father.
144
00:09:59,847 --> 00:10:03,044
I asked for cups.
I don't think she understood the word.
145
00:10:03,087 --> 00:10:06,397
- Any spoons?
- Apparently, these are spoons.
146
00:10:07,447 --> 00:10:11,645
Presumably, they are designed
to double as toothpicks.
147
00:10:11,687 --> 00:10:16,238
Why you insisted on tea in this plastic palace
is beyond me. The house is ten minutes away.
148
00:10:16,287 --> 00:10:20,326
Well, I wanted to collect myself.
I'm nervous, if you must know.
149
00:10:20,367 --> 00:10:23,165
- What on earth for?
- Of meeting your father.
150
00:10:23,207 --> 00:10:27,564
He's not frightening in any way.
He's a bit peculiar, but not frightening.
151
00:10:27,607 --> 00:10:31,395
- Peculiar?
- Well... yeah, that's the way I see him.
152
00:10:32,287 --> 00:10:35,085
Does he know about us? I mean, 38 years ago.
153
00:10:35,127 --> 00:10:37,721
- Oh, yes, I told him.
- At the time?
154
00:10:37,767 --> 00:10:40,804
Um... no.
155
00:10:40,847 --> 00:10:43,964
- Oh, really?
- Ooh, there's an edge to your voice.
156
00:10:44,007 --> 00:10:47,317
- Is there really? I'm sure I don't know why.
- Yes.
157
00:10:47,367 --> 00:10:52,487
Unless it's the sudden realisation that I was
your bit of stuff and had to be hidden away.
158
00:10:52,527 --> 00:10:55,200
- I never went home when I knew you.
- Embarrassed?
159
00:10:55,247 --> 00:10:59,035
Selfish. Every bit of leave I got
I wanted to spend with you.
160
00:11:00,087 --> 00:11:02,999
I didn't want to share you with anybody.
161
00:11:03,047 --> 00:11:04,639
Ohh.
162
00:11:06,607 --> 00:11:10,202
- How are your blisters?
- Oh, they didn't come up after all.
163
00:11:11,487 --> 00:11:13,523
So when did you tell him about us?
164
00:11:13,567 --> 00:11:16,559
After the army, after Korea,
after we'd lost each other.
165
00:11:16,607 --> 00:11:18,598
And what did he say?
166
00:11:18,647 --> 00:11:20,638
He said I was a bloody fool.
167
00:11:21,927 --> 00:11:23,918
I'm beginning not to like him.
168
00:11:23,967 --> 00:11:27,596
No, not for falling in love,
for ever managing to lose you.
169
00:11:28,447 --> 00:11:33,999
Oh, he actually sounds rather nice.
He's not expecting me still to be 18, is he?
170
00:11:34,047 --> 00:11:36,641
Not unless he thinks I'm still 21.
171
00:11:38,847 --> 00:11:40,838
Do I look all right?
172
00:11:41,647 --> 00:11:44,480
- Of course you do.
- There's no "of course" about it.
173
00:11:44,527 --> 00:11:47,246
- Well, you do.
- Good. Shall we go?
174
00:11:47,287 --> 00:11:50,085
- What about your tea?
- I've gone off it.
175
00:11:50,847 --> 00:11:54,840
Lucky Trevor Howard and Celia Johnson
didn't meet in a buffet like this.
176
00:11:54,887 --> 00:11:58,596
Their brief encounter
wouldn't have lasted five minutes.
177
00:12:01,887 --> 00:12:03,878
It's just round the next bend.
178
00:12:03,927 --> 00:12:07,397
- You've never mentioned your mother.
- She died ten years ago.
179
00:12:07,447 --> 00:12:09,483
Oh. Did she know about me?
180
00:12:09,527 --> 00:12:11,483
Oh, yes.
181
00:12:11,527 --> 00:12:15,725
- What did she say?
- She said you never get a second chance.
182
00:12:16,727 --> 00:12:20,276
- Not one of life's optimists, my mother.
- I can see who you take after.
183
00:12:20,327 --> 00:12:22,795
Very good-looking woman, though!
184
00:12:24,567 --> 00:12:26,558
Ah, here we are.
185
00:12:48,287 --> 00:12:50,005
It's beautiful.
186
00:12:50,047 --> 00:12:53,198
- Very draughty.
- It's very grand.
187
00:12:53,247 --> 00:12:55,556
I've never really thought about it.
188
00:12:58,967 --> 00:13:00,958
Hello, Mrs Bale.
189
00:13:02,007 --> 00:13:04,567
- Cheerful soul.
- Think of her as Mrs Danvers
190
00:13:04,607 --> 00:13:06,598
and you'll be all right.
191
00:13:10,487 --> 00:13:14,685
Please make yourselves comfortable.
Mr Hardcastle will be with you shortly.
192
00:13:14,727 --> 00:13:17,924
Thank you, Mrs Bale.
It's good to see you again. How are you?
193
00:13:17,967 --> 00:13:21,164
- I hear you're soon to have a book published.
- Yes, I am.
194
00:13:21,207 --> 00:13:24,916
Hmm. I expect you'd like a drink before lunch.
195
00:13:24,967 --> 00:13:28,721
I shall mix some pina coladas. Excuse me.
196
00:13:32,247 --> 00:13:35,444
- I told you he was peculiar.
- You didn't mention her.
197
00:13:37,167 --> 00:13:40,762
- These are too new to be heirlooms.
- He has fads.
198
00:13:40,807 --> 00:13:45,358
Used to be vintage motorcycles. Fortunately,
he gave them up on his 82nd birthday.
199
00:13:45,407 --> 00:13:48,763
- Do you remember these?
- I'm afraid I do.
200
00:13:49,447 --> 00:13:52,917
Press two buttons, put the money in.
It was just like magic.
201
00:13:52,967 --> 00:13:55,925
- # One, two, three o'clock... #
- But I didn't touch anything!
202
00:13:55,967 --> 00:13:58,800
- Of course you did.
- I thought you had to put money in.
203
00:13:58,847 --> 00:14:01,645
- This isn't a coffee bar.
- # Gonna rock around... #
204
00:14:02,567 --> 00:14:04,842
I shan't touch anything else.
205
00:14:04,887 --> 00:14:07,276
Shouldn't think anything else is booby-trapped.
206
00:14:07,327 --> 00:14:10,558
Did I hear the immortal Bill and his Comets?
207
00:14:10,607 --> 00:14:15,203
- Oh, that was me. I'm so sorry.
- No, no, don't be sorry. An excellent choice.
208
00:14:15,247 --> 00:14:19,445
- Hello, my boy.
- Hello, Father. May I present Jean Pargetter?
209
00:14:19,487 --> 00:14:22,365
Indeed you may!
210
00:14:22,407 --> 00:14:25,638
- What a pretty girl.
- Oh, thank you.
211
00:14:25,687 --> 00:14:27,678
You don't play darts, do you?
212
00:14:27,727 --> 00:14:29,922
Er... I'm not in practice.
213
00:14:29,967 --> 00:14:32,686
Never mind.
What are you like on the pin table?
214
00:14:32,727 --> 00:14:34,206
A novice, I'm afraid.
215
00:14:34,247 --> 00:14:37,478
Lionel, you haven't been
looking after this girl.
216
00:14:37,527 --> 00:14:42,521
- Such an obvious thing to overlook, isn't it?
- Don't be tart, Lionel. It doesn't suit you.
217
00:14:42,567 --> 00:14:44,956
- Let's sit down, shall we?
- Right.
218
00:14:46,247 --> 00:14:47,839
Ah, snifters.
219
00:14:48,807 --> 00:14:51,002
Oh... thank you.
220
00:14:52,207 --> 00:14:54,163
Thanks.
221
00:14:54,207 --> 00:14:55,401
Mm.
222
00:14:55,447 --> 00:14:59,156
Lunch will be served
in eighteen and a half minutes.
223
00:14:59,207 --> 00:15:02,199
Rock on, Mrs Bale.
224
00:15:02,247 --> 00:15:05,637
- Well, down the hatch, eh?
- Cheers.
225
00:15:11,767 --> 00:15:16,477
She's a sullen creature,
but she shakes a great cocktail.
226
00:15:16,527 --> 00:15:20,406
So, Jean Pargetter,
you're the one that got away.
227
00:15:20,447 --> 00:15:23,678
- I could say the same about Lionel.
- Could you?
228
00:15:24,527 --> 00:15:28,566
- It was a long time ago.
- Yes, I suppose it was, really.
229
00:15:28,607 --> 00:15:30,598
So where are you up to now?
230
00:15:31,487 --> 00:15:33,682
Up to?
231
00:15:33,727 --> 00:15:36,036
Yes, up to.
232
00:15:36,087 --> 00:15:38,965
Well, erm... we're friends, obviously.
233
00:15:39,007 --> 00:15:40,235
Yes?
234
00:15:41,807 --> 00:15:43,604
And we see each other.
235
00:15:44,527 --> 00:15:46,358
Well, you would.
236
00:15:46,407 --> 00:15:48,204
Yes.
237
00:15:48,247 --> 00:15:51,523
- We went boating yesterday.
- I hope you rowed.
238
00:15:51,567 --> 00:15:53,683
Oh, Lionel rowed beautifully.
239
00:15:53,727 --> 00:15:58,562
- I can see why you like her!
- And what about you, Father, how are you?
240
00:15:58,607 --> 00:16:02,202
I am trembling on the brink
of life's next great adventure.
241
00:16:02,247 --> 00:16:06,638
- You're not going back to motorbikes?
- Oh, no, no, no. No, I'll tell you later.
242
00:16:06,687 --> 00:16:08,325
Well, we'll go in, shall we?
243
00:16:08,367 --> 00:16:10,801
We haven't waited eighteen and a half minutes.
244
00:16:10,847 --> 00:16:14,442
Well, then, we'll catch her on the hop.
She hates that!
245
00:16:14,487 --> 00:16:15,681
Oh...
246
00:16:16,687 --> 00:16:18,484
...I nearly forgot.
247
00:16:18,527 --> 00:16:21,325
- That's for you.
- Oh!
248
00:16:21,367 --> 00:16:23,756
- Oh, how lovely.
- You haven't seen it yet.
249
00:16:23,807 --> 00:16:25,559
Ignore him. Open it.
250
00:16:25,607 --> 00:16:27,086
Oh.
251
00:16:29,607 --> 00:16:33,077
- A cricket ball.
- Lionel didn't know I'd kept that.
252
00:16:33,127 --> 00:16:36,517
He made his first half-century
whacking that ball for Winchester.
253
00:16:36,567 --> 00:16:38,478
June 1948.
254
00:16:38,527 --> 00:16:42,202
Oh, it's a lovely present! Thank you very much.
255
00:16:42,247 --> 00:16:45,000
Well, I'll lead the way, shall I?
256
00:16:45,047 --> 00:16:47,163
Oh, isn't he sweet?
257
00:16:56,247 --> 00:16:59,603
I'd forgotten what a good cook Mrs Bale was.
258
00:16:59,647 --> 00:17:03,037
She looked a bit tight-lipped
when you didn't finish your rice pudding.
259
00:17:03,087 --> 00:17:06,363
Yes. I've always felt she was a great loss
to the prison service.
260
00:17:06,407 --> 00:17:08,921
I kept expecting her to call you Master Lionel.
261
00:17:08,967 --> 00:17:12,004
No, she stopped that when I was about 25.
262
00:17:12,967 --> 00:17:16,164
Sorry about my father's jokes over lunch.
They were a bit racy.
263
00:17:16,207 --> 00:17:19,199
Plain dirty mostly, but very funny.
264
00:17:19,247 --> 00:17:23,001
I like your father.
How did he get on with your wife?
265
00:17:23,047 --> 00:17:25,766
Oh, I brought her home on leave
a couple of times from Kenya.
266
00:17:25,807 --> 00:17:29,083
It was like trying to mix oil and water.
267
00:17:29,127 --> 00:17:33,359
- He likes you.
- I wonder if he'd have liked me 38 years ago.
268
00:17:33,407 --> 00:17:37,605
- He'd have chased you all over the house.
- Mrs Bale's bringing coffee out here.
269
00:17:37,647 --> 00:17:41,117
Unless you young things
would like to play tennis or something.
270
00:17:42,007 --> 00:17:44,999
Oh, no, I think coffee's a much better idea.
271
00:17:45,047 --> 00:17:47,720
I wish you'd stop referring to us
as young people.
272
00:17:47,767 --> 00:17:50,725
- Well, it's all comparative.
- Coffee.
273
00:17:54,047 --> 00:17:57,278
And it's force eight in the English Channel.
274
00:17:57,327 --> 00:17:59,921
- Bit on the choppy side.
- Decidedly.
275
00:18:01,847 --> 00:18:04,315
- Shall I?
- Oh, would you, my dear?
276
00:18:04,367 --> 00:18:07,359
Why did she say it was force eight
in the English Channel?
277
00:18:07,407 --> 00:18:10,843
- It's one of her interests.
- She also likes Australian Rules football.
278
00:18:10,887 --> 00:18:14,880
- She ever been to Australia?
- She hasn't even been to the English Channel.
279
00:18:14,927 --> 00:18:19,523
Now, I was going to tell you
about life's next great adventure.
280
00:18:19,567 --> 00:18:23,355
- So you were.
- I've decided to get married again.
281
00:18:26,527 --> 00:18:30,236
- Shouldn't somebody say congratulations?
- Of course.
282
00:18:30,287 --> 00:18:31,845
Congratulations.
283
00:18:31,887 --> 00:18:34,447
- You are joking?
- Certainly not.
284
00:18:36,047 --> 00:18:37,844
It's absurd.
285
00:18:39,967 --> 00:18:42,959
I believe "a lead balloon" is the expression.
286
00:18:43,007 --> 00:18:46,397
Well, he's just a bit, erm, surprised.
287
00:18:46,447 --> 00:18:49,519
Your mouth stayed open quite a long time,
as well.
288
00:18:49,567 --> 00:18:53,162
Yes, I'm sorry. It's just, erm...
289
00:18:53,207 --> 00:18:55,357
That I'm old.
290
00:18:56,487 --> 00:18:58,079
Well...
291
00:18:58,127 --> 00:19:00,402
- Sorry.
- Don't be. I am old.
292
00:19:00,447 --> 00:19:02,438
All the more reason to rock on.
293
00:19:02,487 --> 00:19:06,400
If you don't rock on, you might as well
shuffle off the old mortal whatsit.
294
00:19:06,447 --> 00:19:08,244
- Coil, yes.
- Coil, mm.
295
00:19:08,287 --> 00:19:10,881
Start designing your headstone.
296
00:19:10,927 --> 00:19:14,522
She's a fine woman, you know, Madge.
She's only 78.
297
00:19:14,567 --> 00:19:18,560
Would have been here today only she sings
on Sunday. Church stuff, you know.
298
00:19:18,607 --> 00:19:21,041
And you've got to meet her, of course.
299
00:19:21,967 --> 00:19:24,242
You must be a bridesmaid!
300
00:19:25,047 --> 00:19:27,242
A bridesmaid? Aren't I a bit...
301
00:19:27,287 --> 00:19:29,847
- Old?
- Yes.
302
00:19:30,647 --> 00:19:32,444
You make me feel about 20.
303
00:19:32,487 --> 00:19:33,886
Good.
304
00:19:35,047 --> 00:19:38,756
You won't ask Lionel to be a pageboy, though,
will you?
305
00:19:47,327 --> 00:19:48,885
Stupid thing.
306
00:19:51,407 --> 00:19:54,604
- Oh, there you are.
- I'm ready to go when you are.
307
00:19:55,527 --> 00:19:58,519
- You've gone all huffy.
- I'm not huffy at all.
308
00:19:58,567 --> 00:20:01,764
- You should be pleased for him.
- He's 85 years old.
309
00:20:01,807 --> 00:20:06,119
Mm. And he can't be your father
because you're at least 90.
310
00:20:07,087 --> 00:20:11,080
- He's ingratiated himself. I knew he would.
- No, he's endeared himself.
311
00:20:11,127 --> 00:20:12,719
Why?
312
00:20:12,767 --> 00:20:15,156
- He's not at all like you.
- Oh, thanks very much.
313
00:20:15,207 --> 00:20:19,246
No, I didn't mean it like that.
He never talks about the things he can't do.
314
00:20:19,287 --> 00:20:22,085
- They must be legion.
- Yes, but he never talks about them.
315
00:20:22,127 --> 00:20:25,915
- He only talks about the things he can do.
- Like making a fool of himself.
316
00:20:25,967 --> 00:20:31,246
No, like thinking he's got time for joy
and, well, Madge, actually.
317
00:20:31,287 --> 00:20:34,836
- Madge. He's marrying Madge?
- Shh, shh! Yes.
318
00:20:34,887 --> 00:20:36,878
She's as crackers as he is.
319
00:20:38,447 --> 00:20:40,642
She's learning to play the drums.
320
00:20:42,807 --> 00:20:45,401
- Rock on.
- Rock on.
321
00:20:46,487 --> 00:20:50,560
If I learnt to play the electric guitar,
we could form a pop group.
322
00:20:50,607 --> 00:20:53,963
- I never thought of you as mean spirited.
- I don't want you to start.
323
00:20:54,007 --> 00:20:58,125
- Don't begrudge him.
- I don't really. In a sort of a way, I envy him.
324
00:20:58,167 --> 00:21:00,078
You still think he's crackers.
325
00:21:00,127 --> 00:21:04,518
That's what I envy.
Safe, that's what I've always been, steady.
326
00:21:04,567 --> 00:21:08,560
If in doubt, don't do it. If it's new, don't try it.
327
00:21:08,607 --> 00:21:12,805
The only time I had a potential
for being crackers was when I met you.
328
00:21:12,847 --> 00:21:16,442
- I could have put that better, couldn't I?
- No, you couldn't.
329
00:21:16,487 --> 00:21:19,081
Then, you see, I could've done anything.
330
00:21:19,127 --> 00:21:22,676
Or, more accurately,
I was prepared to try and do anything.
331
00:21:26,127 --> 00:21:28,118
- What are you doing?
- I want to dance.
332
00:21:28,167 --> 00:21:29,759
- What, here?
- It's a bit of a dash
333
00:21:29,807 --> 00:21:32,275
to the Hammersmith Palais.
334
00:21:32,327 --> 00:21:36,115
- Not Rock Around The Clock.
- Not on a full stomach, no.
335
00:21:36,167 --> 00:21:40,365
Oh, now, that's better. Come on.
336
00:21:44,127 --> 00:21:46,322
# The sun is out
337
00:21:46,367 --> 00:21:48,961
- # The sky is blue... #
- I'm a bit out of practice.
338
00:21:49,007 --> 00:21:54,001
Shh. Why were you such a misery yesterday?
It wasn't just the rowing, was it?
339
00:21:54,047 --> 00:21:55,446
No.
340
00:21:56,447 --> 00:21:58,836
- It was resentment.
- At being towed in?
341
00:21:58,887 --> 00:22:03,483
No. All the years,
that's what I suddenly resented.
342
00:22:03,527 --> 00:22:05,961
All the years without you in them.
343
00:22:06,007 --> 00:22:10,717
- Oh.
- # He doesn't know you've gone away
344
00:22:10,767 --> 00:22:13,964
- # And it's raining...
- This is rather silly, isn't it?
345
00:22:14,007 --> 00:22:17,204
- Dancing in a sitting room.
- # Raining in my heart... #
346
00:22:17,247 --> 00:22:20,444
Yes. Almost crackers.
347
00:22:25,167 --> 00:22:27,556
- It is lovely.
- Yes.
348
00:22:27,607 --> 00:22:32,601
- You still think I'm off my chump, don't you?
- Yes, I do, but it's your chump.
349
00:22:32,647 --> 00:22:35,366
Of course, I wish you both every happiness,
350
00:22:35,407 --> 00:22:38,479
and, erm, I'm quite prepared to be best man.
351
00:22:39,607 --> 00:22:43,077
Bit of a snag there, old boy.
I've already asked somebody else.
352
00:22:43,127 --> 00:22:44,480
Oh.
353
00:22:44,527 --> 00:22:47,246
Oh, we never said goodbye
to Mrs Danv... Mrs Bale.
354
00:22:47,287 --> 00:22:51,075
Don't worry about that. She's probably
listening to the shipping forecast.
355
00:22:51,127 --> 00:22:55,086
- Hope the Channel's all right for her.
- No, it never is.
356
00:22:55,767 --> 00:22:57,758
Ah, here's the car.
357
00:22:57,807 --> 00:23:01,004
Yes, goodbye, Mr Hardcastle.
It's been lovely meeting you.
358
00:23:01,047 --> 00:23:06,041
Pleasure's all mine. I can quite see
why Lionel was gaga about you.
359
00:23:06,087 --> 00:23:08,078
- Thank you.
- See you at the wedding, Father.
360
00:23:08,127 --> 00:23:11,437
Oh, rather! I'm thinking of having fireworks.
361
00:23:11,487 --> 00:23:12,920
Oh.
362
00:23:13,807 --> 00:23:15,638
Goodbye.
363
00:23:15,687 --> 00:23:17,996
Goodbye, my dear.
364
00:23:18,047 --> 00:23:19,765
Rock on!
365
00:23:22,047 --> 00:23:25,323
- Goodbye, Father.
- Goodbye, my boy. Now...
366
00:23:25,367 --> 00:23:29,918
do brighten yourself up and marry the girl,
there's a good chap, hm?
367
00:23:43,287 --> 00:23:45,960
You were very quiet on the way home.
368
00:23:46,847 --> 00:23:50,556
I thought you were quiet on the way home.
369
00:23:57,487 --> 00:24:00,081
You're not going to
leave that there?
370
00:24:00,127 --> 00:24:04,678
Course I am. It's the most unusual present
I've ever been given.
371
00:24:04,727 --> 00:24:08,117
- Yes, I suppose it would be.
- Your first half-century.
372
00:24:08,167 --> 00:24:13,366
- And now I'm going for the second.
- Are you going to take up cricket again?
373
00:24:13,407 --> 00:24:16,205
- I was talking of years.
- Oh, no!
374
00:24:17,247 --> 00:24:19,283
It was something my father said.
375
00:24:20,447 --> 00:24:22,517
Oh? What did he say?
376
00:24:24,647 --> 00:24:27,445
Hello. How was it?
Did you get the nod from Father?
377
00:24:27,487 --> 00:24:31,082
- I didn't take her to get the nod from anybody.
- Oh, all right.
378
00:24:31,127 --> 00:24:34,119
Did he take you into his study
and ask about your prospects?
379
00:24:34,167 --> 00:24:37,284
- You're in one of your silly moods.
- Er, Alistair phoned.
380
00:24:37,327 --> 00:24:40,160
- No wonder you're in a silly mood.
- What did he want?
381
00:24:40,207 --> 00:24:43,199
Message for Lionel. The book launch
has been advanced by a week.
382
00:24:43,247 --> 00:24:45,238
- Oh, God.
- No, don't be like that.
383
00:24:45,287 --> 00:24:50,122
- Alistair sounded very positive and very up.
- He's always up, that's the trouble.
384
00:24:50,167 --> 00:24:54,558
Look on the bright side. Get to dream that
the book might sell a couple of copies.
385
00:24:54,607 --> 00:24:59,158
I shall buy one, Mum will buy one.
Two gone before it hits the bookshelves.
386
00:24:59,207 --> 00:25:04,327
A horde of Hollywood producers'll be knocking
on that door demanding the film rights.
387
00:25:04,367 --> 00:25:07,200
- It's not my door.
- Now you're splitting hairs.
388
00:25:07,247 --> 00:25:10,045
- Have you two had a row?
- No.
389
00:25:11,047 --> 00:25:14,437
- You don't look very jolly.
- My father provided all the jollity.
390
00:25:14,487 --> 00:25:18,685
Oh, he's a lovely man, Judy.
He's 85 and he's planning to remarry.
391
00:25:18,727 --> 00:25:21,924
- He's asked me to be a bridesmaid.
- You mean matron of honour.
392
00:25:21,967 --> 00:25:25,403
- No, I mean a bridesmaid.
- Ooh, sorry.
393
00:25:26,407 --> 00:25:30,036
- You don't look very excited about the news.
- Excited?
394
00:25:30,087 --> 00:25:33,079
The way he goes about life,
he's only got two or three years at best.
395
00:25:33,127 --> 00:25:37,120
- All the more reason, grab it while you can!
- That's what I thought.
396
00:25:37,167 --> 00:25:39,522
I didn't put it quite like that, though.
397
00:25:39,567 --> 00:25:44,163
I simply don't see the need. They've been
having an affair for the last six years.
398
00:25:44,887 --> 00:25:46,479
- What?
- An affair?
399
00:25:46,527 --> 00:25:47,642
Yes.
400
00:25:50,247 --> 00:25:54,445
I don't see what you're both giggling about.
It's my father we're talking about.
401
00:25:54,487 --> 00:25:58,799
You straight-laced old thing.
Tell me more later, Mum. I've got to go.
402
00:25:58,847 --> 00:26:02,476
I am going for a drink with Alistair.
403
00:26:04,847 --> 00:26:07,645
You looked just like parents then.
404
00:26:07,687 --> 00:26:09,484
I am one, remember?
405
00:26:09,527 --> 00:26:11,119
Bye. Be good.
406
00:26:11,167 --> 00:26:13,840
Oh, what am I saying?
407
00:26:15,887 --> 00:26:18,037
- Alistair.
- Alistair.
408
00:26:21,327 --> 00:26:24,080
Well, I'd better go home,
start reading my Bible.
409
00:26:24,127 --> 00:26:26,163
You're in a very Calvinist mood.
410
00:26:26,207 --> 00:26:30,359
No, the guff Alistair gave me -
101 ways to look like an author.
411
00:26:30,407 --> 00:26:32,523
Oh, best read it, then.
412
00:26:32,567 --> 00:26:34,558
I suppose so.
413
00:26:38,927 --> 00:26:40,724
- By the way...
- Mm?
414
00:26:40,767 --> 00:26:43,759
...have you ever considered... marriage?
415
00:26:43,807 --> 00:26:45,286
What?
416
00:26:46,047 --> 00:26:48,641
Have you ever considered marriage?
417
00:26:48,687 --> 00:26:50,882
Well, I was married once so I must have done.
418
00:26:50,927 --> 00:26:53,839
No, I meant, erm...
419
00:26:53,887 --> 00:26:55,684
recently.
420
00:26:55,727 --> 00:26:58,036
No.
421
00:26:58,087 --> 00:27:00,362
No, nor have I.
422
00:27:01,367 --> 00:27:03,323
Why bring it up, then?
423
00:27:03,367 --> 00:27:06,359
Father said I should brighten myself up
and marry you.
424
00:27:06,407 --> 00:27:08,602
- Oh, did he?
- Yes.
425
00:27:08,647 --> 00:27:10,797
- I see.
- Parting words.
426
00:27:11,807 --> 00:27:14,321
- And?
- And what?
427
00:27:15,327 --> 00:27:18,717
Well... Are you proposing?
428
00:27:20,607 --> 00:27:22,598
- Certainly not.
- Oh, good.
429
00:27:25,607 --> 00:27:28,758
He sees things too simply, that's his trouble.
430
00:27:28,807 --> 00:27:31,605
- What about you?
- Oh...
431
00:27:31,647 --> 00:27:33,717
I've never seen anything simply.
432
00:27:33,767 --> 00:27:36,565
Do you have an opinion on the subject?
433
00:27:36,607 --> 00:27:38,882
- Do you?
- I asked first.
434
00:27:41,687 --> 00:27:43,803
Well, I think it's all...
435
00:27:43,847 --> 00:27:45,439
too late.
436
00:27:46,607 --> 00:27:47,801
Yes.
437
00:27:47,847 --> 00:27:49,200
Too set.
438
00:27:49,967 --> 00:27:51,958
Yes, like old jellies.
439
00:27:59,927 --> 00:28:02,122
Well, I'll be off.
440
00:28:02,167 --> 00:28:03,964
- Cheerio.
- Cheerio.
441
00:28:26,007 --> 00:28:27,599
Too set.
442
00:28:35,647 --> 00:28:38,207
# You must remember this
443
00:28:38,247 --> 00:28:41,045
# A kiss is still a kiss
444
00:28:41,087 --> 00:28:44,079
# A sigh is just a sigh
445
00:28:46,567 --> 00:28:50,116
# The fundamental things apply
446
00:28:50,167 --> 00:28:53,762
# As time goes by
447
00:28:57,287 --> 00:29:00,006
# And when two lovers woo
448
00:29:00,047 --> 00:29:02,845
# They still say I love you
449
00:29:02,887 --> 00:29:05,879
# On that you can rely
450
00:29:08,367 --> 00:29:12,565
# The world will always welcome lovers
451
00:29:14,087 --> 00:29:22,085
# As time goes by #
452
00:29:23,085 --> 00:29:33,085
Downloaded From www.AllSubs.org
37358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.