Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:20,526 --> 00:09:23,507
Look. My boyfriend, my husband.
2
00:12:36,188 --> 00:12:39,465
Hey, Mila, did you see Nash?
That little negro.
3
00:39:23,127 --> 00:39:25,801
She's getting skinnier and skinnier.
4
00:39:25,996 --> 00:39:28,169
Everyone comes to America
and gets fat.
5
00:39:28,366 --> 00:39:30,573
Even I gained weight.
6
00:39:30,768 --> 00:39:33,044
But this girl gets skinnier.
7
00:39:33,304 --> 00:39:35,750
I don't gain or lose.
8
00:39:36,307 --> 00:39:39,345
You always weigh the same.
9
00:39:39,577 --> 00:39:42,854
Mom, I'm sorry.
I spilled a little bit.
10
00:39:44,215 --> 00:39:46,024
Where are the fruits? Fruits.
11
00:39:47,351 --> 00:39:49,297
Coming right up.
12
00:39:50,354 --> 00:39:52,664
She loves that dog.
13
00:39:54,024 --> 00:39:56,504
She loves that dog very much.
14
00:39:56,794 --> 00:39:58,774
I don't like dogs.
15
00:40:01,565 --> 00:40:04,045
Maybe I'll get used to it.
16
00:40:04,902 --> 00:40:06,779
Everything requires getting used to.
17
00:40:07,004 --> 00:40:09,143
You'll get used to
a lot more than that.
18
00:40:11,242 --> 00:40:12,550
Again you want to smoke?
19
00:40:14,912 --> 00:40:17,051
Eat something.
Please help yourself.
20
00:40:23,053 --> 00:40:24,054
How are you, Razmik?
21
00:40:24,255 --> 00:40:25,791
Good. How are you?
22
00:40:26,023 --> 00:40:27,229
Good. Thank God.
23
00:40:27,425 --> 00:40:28,995
How is Ashot?
24
00:40:29,193 --> 00:40:30,729
Good. He's growing old... With me.
25
00:40:31,829 --> 00:40:33,433
Any business out there today?
26
00:40:41,806 --> 00:40:44,082
Let her grow up a little
and then Yeva can start working also.
27
00:40:45,242 --> 00:40:49,713
Well, I came here to help
with the child so they can work.
28
00:40:50,281 --> 00:40:52,192
That's the right thing to do.
29
00:40:52,416 --> 00:40:54,828
That's what grandmothers are for.
30
00:40:55,085 --> 00:40:59,761
So they can help take care
of my sweetie pie.
31
00:40:59,957 --> 00:41:02,665
Ashken, she looks like you.
32
00:41:02,927 --> 00:41:05,567
No, she looks more like Razmik.
33
00:41:05,796 --> 00:41:07,400
Especially her smile.
34
00:41:08,065 --> 00:41:10,045
Come here, sweetie.
35
00:41:10,267 --> 00:41:12,042
Come and sit with Daddy.
36
00:45:55,986 --> 00:45:58,728
Merry Christmas.
37
00:45:58,922 --> 00:46:01,368
Good to see you.
38
00:46:05,129 --> 00:46:06,904
Come here, baby.
39
00:46:07,097 --> 00:46:08,576
Has she eaten?
40
00:46:08,766 --> 00:46:12,976
She doesn't eat this kind of food.
I will feed her later.
41
00:46:13,971 --> 00:46:17,578
Let's toast to the head
of this household.
42
00:46:19,610 --> 00:46:23,217
All the best to you and your family.
43
00:46:24,181 --> 00:46:26,388
Thank you. Wishing you the same.
44
00:46:26,617 --> 00:46:28,961
To your health.
45
00:46:29,153 --> 00:46:31,599
Ashken, you have a great son-in-law.
46
00:46:35,025 --> 00:46:37,904
He's great
but he gets tired too much.
47
00:52:23,473 --> 00:52:24,918
I'm going to go to work.
48
00:52:25,775 --> 00:52:26,515
N ow?
49
00:52:27,744 --> 00:52:29,348
Yes, I didn't earn a penny today.
50
00:52:29,546 --> 00:52:30,718
But we're eating.
51
00:52:30,914 --> 00:52:33,258
- So what?
- It's Christmas Eve.
52
00:52:33,483 --> 00:52:34,757
So what?
53
00:52:35,485 --> 00:52:38,329
I have no patience for her.
Make sure she doesn't make a fuss.
54
00:52:38,622 --> 00:52:40,124
I'll take care of it.
55
00:52:44,394 --> 00:52:45,998
Forgive me, but I have to go to work.
56
00:52:46,229 --> 00:52:47,606
What do you mean you have to leave?
57
00:52:47,831 --> 00:52:50,368
You just got home.
58
00:52:50,867 --> 00:52:54,076
I haven't made a penny today.
I'm going to work for a few hours.
59
00:52:54,304 --> 00:52:57,012
It's Christmas and I have guests.
60
00:52:57,207 --> 00:52:58,151
It's okay, Mom.
61
00:52:58,341 --> 00:52:59,615
It's okay.
You don't have to make money today.
62
00:52:59,809 --> 00:53:00,810
It's Christmas.
63
00:53:01,011 --> 00:53:01,989
What do you mean?
64
00:53:02,179 --> 00:53:03,453
If I don't make money,
how do we live?
65
00:53:03,647 --> 00:53:05,456
- It's okay, Mom.
- It's Christmas Eve.
66
00:53:05,849 --> 00:53:09,524
Christmas is for Americans.
For us, it's another work day.
67
00:53:09,786 --> 00:53:10,856
You live in America now.
68
00:53:14,157 --> 00:53:16,159
What did he say?
69
00:53:16,593 --> 00:53:18,504
Yeva, what did he say?
70
00:53:18,728 --> 00:53:20,935
He said he must go.
71
00:53:21,164 --> 00:53:23,474
He speaks English
but he doesn't celebrate Christmas.
72
00:53:23,667 --> 00:53:26,011
He should have stayed home tonight.
73
00:53:28,271 --> 00:53:30,478
I know but his real Christmas
is on the 6th.
74
00:53:30,740 --> 00:53:32,344
Today isn't his real Christmas.
75
00:53:33,276 --> 00:53:34,687
He was the only man at the table.
76
00:53:34,978 --> 00:53:37,219
He was pouring us cognac.
Now we have to pour it ourselves.
77
00:53:37,414 --> 00:53:39,860
Mom, he's the only one working
and supporting this household.
78
00:53:40,150 --> 00:53:43,495
Let's not let this ruin our night.
79
00:57:21,938 --> 00:57:24,441
Mother, I'm not discussing this.
80
00:57:27,911 --> 00:57:31,256
I'm your mother.
If I don't talk about it, who will?
81
00:57:31,448 --> 00:57:33,394
Mother, stop.
82
00:57:33,583 --> 00:57:36,564
I'm not cleaning up.
I'm going to bed.
83
01:01:17,206 --> 01:01:19,015
Are you Armenian?
84
01:01:19,609 --> 01:01:20,815
Yeah.
85
01:01:21,177 --> 01:01:23,179
- What's your name, son?
- Karo.
86
01:01:23,379 --> 01:01:26,258
Karo, do you know Razmik?
87
01:01:26,482 --> 01:01:28,052
Which Razmik?
88
01:01:28,284 --> 01:01:31,265
Razmik Simonian.
He is one of your drivers.
89
01:01:31,487 --> 01:01:32,989
Yes. Of course.
I know him very well.
90
01:01:33,990 --> 01:01:36,800
I need you to take me to him
right away. Please.
91
01:01:38,227 --> 01:01:40,207
Where do you think he might be?
92
01:01:43,633 --> 01:01:45,340
I am his mother-in-law.
93
01:01:46,569 --> 01:01:48,515
Oh. He should be around
the West Hollywood area.
94
01:01:48,705 --> 01:01:50,616
I will find him for you.
95
01:01:57,380 --> 01:01:59,291
Razmik is not working tonight.
96
01:01:59,782 --> 01:02:04,162
I knew it.
I told her he is not going to work.
97
01:02:04,721 --> 01:02:06,029
What is the matter, Auntie?
98
01:02:07,690 --> 01:02:10,034
How well do you know my son-in-law?
99
01:02:19,135 --> 01:02:21,911
We will find him but we may drive
all night. Okay?
100
01:02:22,538 --> 01:02:24,074
Yes, drive. It's okay.
101
01:04:40,743 --> 01:04:45,214
This weather in LA doesn't help
to set the holiday mood.
102
01:04:45,514 --> 01:04:47,721
There's no Christmas without snow.
103
01:04:48,017 --> 01:04:51,089
Christmas is Christmas
regardless of the weather.
104
01:04:52,221 --> 01:04:54,997
Feels fake.
105
01:04:55,224 --> 01:04:57,864
Los Angeles
is a beautifully wrapped lie.
106
01:05:10,806 --> 01:05:12,649
I'm learning English.
107
01:07:27,043 --> 01:07:29,956
Auntie, are you sure you want
to keep looking?
108
01:07:30,413 --> 01:07:31,790
What was your name again?
109
01:07:32,748 --> 01:07:40,565
Karo, please don't waste my time.
Take me to Razmik.
110
01:07:49,598 --> 01:07:51,168
Okay, I will take you
to your son-in-law.
111
01:07:51,400 --> 01:07:52,674
But do you know why?
112
01:07:53,135 --> 01:07:55,115
Because he has to understand that
even if he does not respect himself...
113
01:07:55,304 --> 01:07:58,046
...he must respect his family.
114
01:07:59,208 --> 01:08:01,051
Shit floats to the surface.
115
01:08:29,605 --> 01:08:33,052
Have you ever been to Santa Monica
and Highland?
116
01:08:33,275 --> 01:08:35,118
Oh, I don't remember.
117
01:08:35,711 --> 01:08:36,849
You will remember.
118
01:08:57,833 --> 01:09:01,280
He's lucky he's in America.
Imagine if he was in Armenia.
119
01:09:08,777 --> 01:09:10,347
There's his cab. Should I stop here?
120
01:09:10,613 --> 01:09:12,115
Stop. Stop. Stop.
121
01:09:12,314 --> 01:09:13,816
Stop right here.
122
01:09:23,392 --> 01:09:27,841
You know what? It's okay.
I don't need money.
123
01:09:31,567 --> 01:09:33,137
Happy New Year.
124
01:09:42,545 --> 01:09:44,855
What are you doing here?
125
01:09:45,047 --> 01:09:46,685
What are you doing here?
126
01:09:47,316 --> 01:09:49,091
- I don't understand.
- You said you were going to work.
127
01:09:49,251 --> 01:09:51,288
I am at work. I'm getting coffee.
128
01:09:53,055 --> 01:09:55,296
Did Yeva bring you here?
Is she here?
129
01:09:55,524 --> 01:09:56,559
No, Yeva did not.
Karo brought me here.
130
01:09:57,960 --> 01:10:00,406
Which Karo?
Come on, you have to go home.
131
01:10:00,596 --> 01:10:02,769
I'm not going anywhere
until I get an explanation.
132
01:10:02,965 --> 01:10:04,808
Who are these people?
133
01:10:05,501 --> 01:10:08,675
These are just regular people.
Come on, let's go home.
134
01:10:08,871 --> 01:10:10,350
I said I'm not going to go anywhere.
135
01:10:14,076 --> 01:10:16,647
Oh, I see... you are smoking
marijuana with these people.
136
01:10:17,012 --> 01:10:19,049
Oh, my God,
what are you talking about?
137
01:10:36,832 --> 01:10:39,210
Oh, these are prostitutes.
These are prostitutes.
138
01:10:41,770 --> 01:10:44,011
Ashken, let me explain.
139
01:10:44,840 --> 01:10:46,979
Oh, my God... these are men.
140
01:10:48,277 --> 01:10:50,223
Oh, my God... these are men.
141
01:10:52,648 --> 01:10:53,820
Oh, dear Lord,
my heart is going to stop.
142
01:10:55,184 --> 01:10:58,097
I'm going to have a heart attack.
143
01:11:13,202 --> 01:11:14,237
Yeva, come to the corner
of Santa Monica
144
01:11:14,436 --> 01:11:15,540
and Highland.
Donut shop.
145
01:11:23,445 --> 01:11:26,051
Your husband is with gay prostitutes.
146
01:11:26,682 --> 01:11:28,855
Corner of Santa Monica and Highland.
147
01:11:31,053 --> 01:11:33,499
Done! Done!
148
01:11:56,111 --> 01:11:58,785
Ashken, listen to me. Let's go home.
149
01:11:58,981 --> 01:11:59,959
Don't touch me.
150
01:12:00,149 --> 01:12:02,060
What do you mean "don't touch me"?
Why did you come here?
151
01:12:04,119 --> 01:12:06,531
- C'mon, get up.
- Don't touch me.
152
01:12:13,529 --> 01:12:15,475
- Did you hear what she said?
- Razmik!
153
01:12:44,026 --> 01:12:45,505
You are embarrassing me.
154
01:12:45,728 --> 01:12:47,366
No, you are embarrassing us.
155
01:12:47,563 --> 01:12:48,371
C'mon, get up.
156
01:12:48,564 --> 01:12:51,477
What do you want from us?
Don't you feel sorry for my daughter?
157
01:13:01,610 --> 01:13:02,714
She's going to call the police.
158
01:13:02,911 --> 01:13:06,859
In front of all these people,
I'm going to rip your mask off.
159
01:13:07,082 --> 01:13:08,686
Listen to me. Get up. Let's go.
160
01:13:08,884 --> 01:13:10,158
I'm going to find out
what you are doing here.
161
01:13:20,529 --> 01:13:24,341
Are you people totally insane?
Why did you bring the baby here?
162
01:13:25,033 --> 01:13:27,877
Mom, what's going on here?
163
01:13:28,103 --> 01:13:30,208
Your husband is a dog. Dog.
164
01:13:30,406 --> 01:13:31,783
Mom, what's going on with you?
165
01:13:32,007 --> 01:13:35,921
You think I don't know?
I check your bank statements...
166
01:13:36,178 --> 01:13:38,021
Every night he withdraws cash
from your account...
167
01:13:38,213 --> 01:13:39,453
What does he spend it on? Them.
168
01:13:39,648 --> 01:13:41,924
This is embarrassing. Please.
Let's go home.
169
01:13:42,217 --> 01:13:43,753
Mom, why are you getting involved
in my family's affairs?
170
01:13:43,952 --> 01:13:45,329
It's none of your business.
171
01:13:45,788 --> 01:13:49,326
You can pretend to be blind
but I cannot.
172
01:13:50,092 --> 01:13:51,162
Get up. We're going home.
173
01:13:51,393 --> 01:13:53,202
I'm not going to allow him
to get away with this.
174
01:14:17,286 --> 01:14:19,357
What is the prostitute saying to you?
175
01:14:26,695 --> 01:14:28,766
He comes home every night
smelling like cheap perfume
176
01:14:28,964 --> 01:14:31,035
and you don't say anything.
177
01:14:31,233 --> 01:14:33,509
I know my husband well enough.
Come on, let's go.
178
01:14:33,802 --> 01:14:35,679
You think you know him?
You are blind.
179
01:15:00,562 --> 01:15:01,700
What is the prostitute saying to you?
180
01:15:02,564 --> 01:15:05,408
Razmik supports the family.
He takes care of us.
181
01:15:06,001 --> 01:15:09,141
What are you talking about?
He only takes care of himself.
182
01:15:09,338 --> 01:15:10,612
I'm going home.
183
01:15:10,806 --> 01:15:13,548
Mom, what do you want to do,
destroy my family?
184
01:15:17,646 --> 01:15:19,557
I'm going to rip his mask off.
185
01:15:19,748 --> 01:15:22,092
Sometimes a wife
has to turn a blind eye.
186
01:19:14,216 --> 01:19:15,217
Get down.
187
01:19:16,685 --> 01:19:19,791
No wonder she's crying
having a father like that.
188
01:19:20,055 --> 01:19:21,056
Mother, please.
13807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.