All language subtitles for strange.angel.s02e01.the.fool.480p.web.dl.x264.rmteam SubtitleTools.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,770 --> 00:00:13,030 So you truly do believe that you, 2 00:00:13,070 --> 00:00:14,640 Jack Parsons, can build a ship 3 00:00:14,680 --> 00:00:16,420 that will take us all to the moon? 4 00:00:16,470 --> 00:00:17,770 - Yes. - Preposterous. 5 00:00:17,820 --> 00:00:21,040 What is standing in the way 6 00:00:21,080 --> 00:00:22,730 of manifesting your dream? 7 00:00:22,780 --> 00:00:24,690 Plenty. My partner, for starters. 8 00:00:24,740 --> 00:00:27,170 This is Caltech, Mr. Parsons. 9 00:00:27,220 --> 00:00:28,870 We don't deal in fantasy. 10 00:00:28,910 --> 00:00:30,920 We deal in hard facts. 11 00:00:30,960 --> 00:00:32,700 And what about your wife? 12 00:00:32,740 --> 00:00:34,750 But Jack refuses to listen to reason. 13 00:00:34,790 --> 00:00:37,490 Then it's difficult to know what we're up against. 14 00:00:37,530 --> 00:00:40,360 You have always seemed to me to be... 15 00:00:40,400 --> 00:00:42,280 like water. 16 00:00:42,320 --> 00:00:44,100 I believe you have found far more 17 00:00:44,150 --> 00:00:46,370 in Mr. Parsons than an acolyte. 18 00:00:46,410 --> 00:00:48,980 I believe you've found... 19 00:00:49,020 --> 00:00:51,630 your liberation. 20 00:00:51,680 --> 00:00:53,110 Going to the moon 21 00:00:53,160 --> 00:00:54,526 is not just a scientific inevitability. 22 00:00:54,550 --> 00:00:56,460 It's a strategic necessity. 23 00:00:56,510 --> 00:00:57,900 They didn't want rockets. 24 00:00:57,940 --> 00:00:59,226 They wanted a way for planes to take off 25 00:00:59,250 --> 00:01:00,510 from shorter runways. 26 00:01:00,550 --> 00:01:01,900 I don't give a damn 27 00:01:01,950 --> 00:01:03,536 what they wanted. I am the one who made it real. 28 00:01:03,560 --> 00:01:04,950 Not you. Me. 29 00:01:04,990 --> 00:01:06,470 You didn't make it real. 30 00:01:06,520 --> 00:01:08,080 You made it small. 31 00:01:08,130 --> 00:01:10,040 You haven't...? Haven't what? 32 00:01:10,090 --> 00:01:11,610 You know.Maybe. 33 00:01:11,650 --> 00:01:13,090 You and Jack must do it all the time. 34 00:01:13,130 --> 00:01:16,140 Isn't that the whole point of getting married? 35 00:01:16,180 --> 00:01:18,700 I think something might be wrong with me. 36 00:01:18,750 --> 00:01:22,450 But until you confront the source of your shame, 37 00:01:22,490 --> 00:01:24,710 you will remain a prisoner of it. 38 00:01:24,750 --> 00:01:27,670 - Susan! - Tell them. 39 00:01:27,710 --> 00:01:31,240 I don't know what she's talking about. 40 00:01:31,280 --> 00:01:33,670 I'm going to teach you about shame. This is my house, 41 00:01:33,720 --> 00:01:35,346 and I am not gonna stand here... Why didn't you ever say anything? 42 00:01:35,370 --> 00:01:37,160 And what about you, Father? 43 00:01:37,200 --> 00:01:38,590 Did he confess his sins? 44 00:01:38,640 --> 00:01:39,656 And did you give him some prayers 45 00:01:39,680 --> 00:01:41,200 as penance, as if that could ever 46 00:01:41,250 --> 00:01:42,340 wash him clean?! 47 00:01:43,950 --> 00:01:46,770 How could you do that to her, your own flesh and blood? 48 00:01:47,990 --> 00:01:49,690 Shut your vile mouth! 49 00:01:49,730 --> 00:01:50,976 We have a demonstration tomorrow. 50 00:01:51,000 --> 00:01:52,780 For the military. 51 00:01:54,740 --> 00:01:56,716 This is taking it too far. We can't let him fly that plane. 52 00:01:56,740 --> 00:01:59,440 - Ernest is a grown man, okay? - He's doing this 53 00:01:59,480 --> 00:02:02,310 of his own free will. Marisol, did Jack send you? 54 00:02:02,360 --> 00:02:04,710 Or that-that group? No, Richie, I swear. 55 00:02:04,750 --> 00:02:06,880 I'm not even part of the Agape anymore. 56 00:02:06,930 --> 00:02:09,450 I got exactly what I was looking for. 57 00:02:09,490 --> 00:02:11,450 You know what drew me to the Agape? 58 00:02:11,500 --> 00:02:14,280 It was this magical place where people let their guards down, 59 00:02:14,320 --> 00:02:16,150 trusted one another. 60 00:02:16,200 --> 00:02:17,850 God help us if anyone 61 00:02:17,890 --> 00:02:20,200 ever got in, tried to take advantage. 62 00:02:20,240 --> 00:02:22,460 They'd be like a wolf in a henhouse. 63 00:02:24,990 --> 00:02:28,470 - Do you do this of your own free will? - I do. 64 00:02:28,510 --> 00:02:30,860 Then let the rituals be performed with beauty. 65 00:02:30,910 --> 00:02:32,730 Count down... 66 00:02:32,780 --> 00:02:35,210 from the number 93. 67 00:02:35,260 --> 00:02:37,560 Ten. 68 00:02:37,610 --> 00:02:38,960 Nine. 69 00:02:39,000 --> 00:02:40,570 Eight. 70 00:02:40,610 --> 00:02:41,570 Seven. 71 00:02:41,610 --> 00:02:42,570 Six. 72 00:02:42,610 --> 00:02:43,920 Five. 73 00:02:43,960 --> 00:02:45,220 Four. 74 00:02:45,270 --> 00:02:46,880 Three. 75 00:02:46,920 --> 00:02:48,140 Two. 76 00:02:48,180 --> 00:02:49,750 One! 77 00:02:49,790 --> 00:02:50,790 One! 78 00:03:31,360 --> 00:03:32,360 Can you get the lights? 79 00:03:35,010 --> 00:03:38,710 From a single spark may burst forth a flame. 80 00:03:38,760 --> 00:03:40,280 Though we may be here to celebrate, 81 00:03:40,320 --> 00:03:42,800 we must not lose sight of the great struggle 82 00:03:42,850 --> 00:03:44,940 that consumes us all. 83 00:03:44,980 --> 00:03:47,810 Not just between the Allies and Axis powers, 84 00:03:47,850 --> 00:03:50,030 but between light and dark... 85 00:03:50,070 --> 00:03:52,510 and between good and evil. 86 00:03:52,550 --> 00:03:54,290 After all, we must defend freedom 87 00:03:54,340 --> 00:03:56,300 unless we all wish to be slaves. 88 00:03:56,340 --> 00:03:58,340 I think what my colleague is trying to say is 89 00:03:58,380 --> 00:04:00,260 we can feel good about the work we're doing. 90 00:04:00,300 --> 00:04:02,650 Every plane our JATOs get off the ground 91 00:04:02,690 --> 00:04:05,440 is helping the good guys beat the Germans and Japs 92 00:04:05,480 --> 00:04:06,910 that much quicker. 93 00:04:06,960 --> 00:04:09,000 Bomb them all to hell! 94 00:04:25,190 --> 00:04:26,980 Mr. Parsons. 95 00:04:27,020 --> 00:04:30,330 I'd heard Samson Hunt enlisted and there might be a... 96 00:04:30,370 --> 00:04:32,110 It's already filled. Sorry, Professor. 97 00:04:32,160 --> 00:04:35,030 We've got engineers coming out of our ears right now. 98 00:04:35,070 --> 00:04:38,900 But you will be the first person I call if anything comes up. 99 00:04:38,950 --> 00:04:40,170 Thank you. 100 00:04:40,210 --> 00:04:41,910 Enjoy. 101 00:04:41,950 --> 00:04:44,690 I've got half a mind to hire the poor sap. 102 00:04:44,740 --> 00:04:46,740 It'd be satisfying to watch him do the grunt work. 103 00:04:46,780 --> 00:04:49,650 Or you could let bygones be bygones. 104 00:04:50,960 --> 00:04:52,830 I'm so proud of you. 105 00:04:56,310 --> 00:04:57,970 Nice speech, Richie. 106 00:04:58,010 --> 00:05:00,710 Yeah? Not too long? No. No. 107 00:05:00,750 --> 00:05:04,190 They'd already gotten an earful from you-know-who. 108 00:05:04,230 --> 00:05:06,540 Whoa. Excuse me. Uh, how about a picture 109 00:05:06,580 --> 00:05:09,280 of all the Aerojet men with their wives? 110 00:05:09,330 --> 00:05:10,890 Right this way. 111 00:05:14,420 --> 00:05:15,680 Coming? 112 00:05:15,720 --> 00:05:17,120 It's fine, Richie. 113 00:05:17,160 --> 00:05:19,510 I don't need to be in the picture. 114 00:05:19,550 --> 00:05:21,120 Come on. 115 00:05:21,160 --> 00:05:24,250 Okay. And say "cheese." 116 00:05:24,300 --> 00:05:25,430 Cheese. 117 00:05:26,470 --> 00:05:28,340 Whoa. 118 00:05:28,390 --> 00:05:30,350 You don't say cheese? 119 00:05:31,830 --> 00:05:34,390 Can I borrow you boys for a minute? 120 00:05:34,440 --> 00:05:36,050 Yeah. I'll be back. 121 00:05:37,700 --> 00:05:39,790 We've gotten intelligence that Von Braun's work 122 00:05:39,830 --> 00:05:41,790 on Hitler's "Vengeance Weapon," the V-2, 123 00:05:41,840 --> 00:05:43,620 is on the verge of completion. 124 00:05:43,660 --> 00:05:46,140 We need you boys to head them off at the pass. 125 00:05:46,190 --> 00:05:48,360 We will. Well... we'll do our very best. 126 00:05:48,410 --> 00:05:50,710 We're gonna blow 'em out of the water. 127 00:05:50,760 --> 00:05:53,410 Good. You have the full support 128 00:05:53,460 --> 00:05:54,630 of the War Department 129 00:05:54,670 --> 00:05:57,200 and an initial grant of $500,000. 130 00:05:57,240 --> 00:05:59,900 If you can build an operational missile... 131 00:05:59,940 --> 00:06:02,290 the sky's the limit. 132 00:06:02,330 --> 00:06:04,080 Before you go poppin' 133 00:06:04,120 --> 00:06:05,420 any more bottles of champagne, 134 00:06:05,470 --> 00:06:06,966 y'all are gonna need to up your clearance. 135 00:06:06,990 --> 00:06:10,650 A project of this nature requires the utmost secrecy. 136 00:06:10,690 --> 00:06:12,910 Army Intelligence will be conducting interviews, 137 00:06:12,950 --> 00:06:14,430 digging into every aspect 138 00:06:14,480 --> 00:06:16,350 of your personal and professional lives. 139 00:06:16,390 --> 00:06:18,350 We look forward to it. 140 00:06:18,390 --> 00:06:19,740 Enjoy the night. 141 00:06:19,790 --> 00:06:21,880 Because very soon... 142 00:06:21,920 --> 00:06:23,750 the real work begins. 143 00:06:25,180 --> 00:06:27,450 We've got a war to win. 144 00:06:30,140 --> 00:06:31,930 Thank you, General. 145 00:06:31,970 --> 00:06:33,970 Anything the military requires, 146 00:06:34,020 --> 00:06:36,320 we will do our best to provide. 147 00:06:41,680 --> 00:06:44,940 Can you picture it? Half a million dollars. 148 00:06:44,990 --> 00:06:48,290 I'm more interested in the "sky's the limit" part. 149 00:06:48,340 --> 00:06:50,990 The only difference between a rocket and a missile 150 00:06:51,040 --> 00:06:53,080 is that a missile carries an explosive. 151 00:06:53,120 --> 00:06:55,820 That's a fairly significant difference. 152 00:06:55,870 --> 00:06:58,700 If we've got to kill a few Nazis on the way to the moon, 153 00:06:58,740 --> 00:07:00,350 so be it. 154 00:07:00,390 --> 00:07:03,790 Assuming we get our clearances. 155 00:07:03,830 --> 00:07:08,440 It is not only enemies on the battlefield we face... 156 00:07:08,490 --> 00:07:13,010 but enemies who live across the street... 157 00:07:13,060 --> 00:07:15,410 who work on the same assembly line 158 00:07:15,450 --> 00:07:17,410 or attend the same church, 159 00:07:17,450 --> 00:07:21,460 some even within our own families! 160 00:07:23,200 --> 00:07:26,850 For as Satan disguises himself as an angel of light, 161 00:07:26,900 --> 00:07:29,730 it is no surprise that his minions 162 00:07:29,770 --> 00:07:34,820 Disguise themselves as servants of righteousness! 163 00:07:34,860 --> 00:07:36,820 How were you prepared to be consecrated? 164 00:07:36,860 --> 00:07:39,000 I obtained the four powers of the Sphinx: 165 00:07:39,040 --> 00:07:41,430 Knowledge, Will, Courage and Silence. 166 00:08:02,930 --> 00:08:05,500 This will help you surmount your fears. 167 00:08:08,720 --> 00:08:11,030 The third degree requires 168 00:08:11,070 --> 00:08:13,200 a consummation to our faith 169 00:08:13,250 --> 00:08:16,160 not only in words but in action. 170 00:08:52,940 --> 00:08:55,550 Are the candidates ready to pledge themselves 171 00:08:55,590 --> 00:08:57,940 in front of all those gathered? 172 00:09:00,770 --> 00:09:02,600 We are. We are. 173 00:09:12,660 --> 00:09:15,530 There is no law beyond 174 00:09:15,570 --> 00:09:17,830 do what 175 00:09:17,880 --> 00:09:19,270 thou wilt. 176 00:09:59,270 --> 00:10:01,570 What is this? Alfred Miller? 177 00:10:01,620 --> 00:10:03,660 Yes. You've been ordered to vacate the premises, 178 00:10:03,710 --> 00:10:05,190 effective immediately. 179 00:10:05,230 --> 00:10:06,800 We've paid our rent. 180 00:10:06,840 --> 00:10:08,100 You have no right. 181 00:10:08,150 --> 00:10:09,230 Let me talk to him. 182 00:10:09,280 --> 00:10:12,020 No, it won't do any good. 183 00:10:12,060 --> 00:10:15,410 This property's been acquired by the archdiocese. 184 00:10:15,460 --> 00:10:17,200 Son of a bitch! 185 00:10:17,240 --> 00:10:19,810 He's the one you should be locking up! 186 00:10:19,850 --> 00:10:20,850 Tell him, Susan! 187 00:10:20,900 --> 00:10:22,250 Yes, tell him, Susan. 188 00:10:22,290 --> 00:10:25,030 See if anyone believes you. 189 00:10:25,080 --> 00:10:27,030 Your depravity is apparent 190 00:10:27,080 --> 00:10:28,470 to all those here. 191 00:10:28,510 --> 00:10:30,690 "And lo, the beast was taken, 192 00:10:30,730 --> 00:10:32,470 "and with him the false prophet 193 00:10:32,520 --> 00:10:36,220 who wrought miracles with which he deceived!" 194 00:10:37,260 --> 00:10:39,260 ♪ Anima Christi 195 00:10:39,310 --> 00:10:42,920 ♪ Sanctifica me Come, brothers. Sisters. 196 00:10:42,960 --> 00:10:45,790 ♪ Corpus Christi Come, come. Inside. 197 00:10:45,840 --> 00:10:48,660 ♪ Salva me 198 00:10:48,710 --> 00:10:51,230 ♪ Sanguis Christi 199 00:10:51,280 --> 00:10:54,320 ♪ Inebria me 200 00:10:54,370 --> 00:10:57,370 ♪ Aqua lateris 201 00:10:57,410 --> 00:10:58,720 ♪ Christi 202 00:10:58,760 --> 00:11:00,890 ♪ Lava 203 00:11:00,940 --> 00:11:03,240 ♪ Me. 204 00:12:35,600 --> 00:12:38,430 Ah. Here we go, sweetheart. 205 00:12:38,470 --> 00:12:39,690 Here we go. Yes. Thank you. 206 00:12:39,730 --> 00:12:41,690 I suggested 207 00:12:41,730 --> 00:12:45,560 they go with neoclassic pieces to match the style of the home, 208 00:12:45,610 --> 00:12:48,870 but my daughter-in-law wanted something more unexpected. 209 00:12:48,910 --> 00:12:51,090 Oh! Well, she certainly succeeded 210 00:12:51,130 --> 00:12:53,270 in that regard. 211 00:12:53,310 --> 00:12:56,440 I cannot tell you how pleased I am to welcome you 212 00:12:56,490 --> 00:12:57,946 to the neighborhood. Thank you, Mrs. Van Buren. 213 00:12:57,970 --> 00:12:59,400 We're thrilled to be here. 214 00:12:59,450 --> 00:13:03,060 So many magnificent homes on Orange Grove have sat empty 215 00:13:03,100 --> 00:13:05,800 for far too long. 216 00:13:05,840 --> 00:13:07,280 And would you believe the developers 217 00:13:07,320 --> 00:13:09,070 have begun snatching them up 218 00:13:09,110 --> 00:13:11,940 only to tear them down to create their luxury apartments? 219 00:13:11,980 --> 00:13:13,330 As if such a thing exists. 220 00:13:13,370 --> 00:13:14,680 Nowhere near here, I hope. 221 00:13:14,720 --> 00:13:16,510 Oh, thankfully, not yet. 222 00:13:16,550 --> 00:13:18,340 But they are circling like vultures. 223 00:13:18,380 --> 00:13:21,510 The Preservation Society is doing what we can, 224 00:13:21,560 --> 00:13:24,080 but the more homes that sell to the right sort of people, 225 00:13:24,120 --> 00:13:26,300 the better chance we have of fending them off. 226 00:13:26,340 --> 00:13:28,560 What happened to the people who lived here before? 227 00:13:28,610 --> 00:13:29,870 The Flemings? 228 00:13:29,910 --> 00:13:31,670 They lost everything when the market crashed. 229 00:13:31,700 --> 00:13:34,480 Oh. Well, I thought maybe they'd been murdered 230 00:13:34,530 --> 00:13:36,050 or died of some exotic illness. 231 00:13:36,090 --> 00:13:38,400 Oh! You'll have to forgive my sister. 232 00:13:38,440 --> 00:13:40,270 She has an over active imagination. 233 00:13:40,310 --> 00:13:42,050 It was a far too prosaic demise, 234 00:13:42,100 --> 00:13:43,750 I'm afraid. 235 00:13:43,800 --> 00:13:45,410 Not that I need to tell you. 236 00:13:45,450 --> 00:13:48,500 Thankfully, my Jack has restored us 237 00:13:48,540 --> 00:13:50,280 to our rightful place.Oh. 238 00:13:50,320 --> 00:13:51,800 So you'll be moving in with them? 239 00:13:51,850 --> 00:13:53,606 Not yet. But as soon as there are grandchildren 240 00:13:53,630 --> 00:13:55,630 that need looking after... 241 00:13:55,680 --> 00:13:57,900 Is there something amusing? 242 00:13:59,940 --> 00:14:02,160 Patty, perhaps you'd like to take Mrs. Van Buren 243 00:14:02,210 --> 00:14:03,680 to tour the grounds. 244 00:14:03,730 --> 00:14:06,080 It would be a pleasure. Come along, 245 00:14:06,120 --> 00:14:08,120 Mrs. Van Buren. 246 00:14:10,520 --> 00:14:12,220 Oh! It's beautiful. 247 00:14:12,260 --> 00:14:14,650 You should teach that girl some manners. 248 00:14:14,700 --> 00:14:17,220 Ones better suited to her new living arrangement. 249 00:14:17,260 --> 00:14:19,440 It's not hermanners I'm concerned with. 250 00:14:19,480 --> 00:14:20,960 You invite this woman over 251 00:14:21,010 --> 00:14:22,660 and start talking about grandchildren, 252 00:14:22,700 --> 00:14:23,920 all without consulting me. 253 00:14:23,970 --> 00:14:26,100 Dear, I'm doing you a favor. 254 00:14:26,140 --> 00:14:28,670 You live in Mildred's fiefdom now, 255 00:14:28,710 --> 00:14:32,410 and you make nice, or she will make your life hell. 256 00:14:32,450 --> 00:14:34,190 As far as grandchildren, 257 00:14:34,240 --> 00:14:37,370 I wasn't aware I was saying anything controversial. 258 00:14:37,410 --> 00:14:38,980 Not that it's any of your business, 259 00:14:39,020 --> 00:14:41,290 but Jack and I have decided to put children on hold. 260 00:14:41,330 --> 00:14:42,590 Indefinitely. 261 00:14:43,640 --> 00:14:46,250 I see. 262 00:14:46,290 --> 00:14:47,950 Does this have something to do 263 00:14:47,990 --> 00:14:49,910 with that little group of yours? No. 264 00:14:49,950 --> 00:14:51,520 It has to do with me and what I want. 265 00:14:51,560 --> 00:14:53,820 Is that what they've made you think? 266 00:14:53,870 --> 00:14:56,170 Well, we'll see how long you last. 267 00:14:56,220 --> 00:14:57,610 The bigger the house, 268 00:14:57,650 --> 00:15:00,650 the more empty spaces there are to fill. 269 00:16:07,110 --> 00:16:08,240 How's the search going? 270 00:16:08,290 --> 00:16:09,810 Poorly. 271 00:16:09,850 --> 00:16:12,160 Joan and I are still at the hotel. 272 00:16:13,680 --> 00:16:15,860 And every landlord is reluctant to rent to us, 273 00:16:15,900 --> 00:16:19,120 lest the archdiocese come after them, too. 274 00:16:19,170 --> 00:16:20,820 Touché. 275 00:16:20,870 --> 00:16:22,650 That's what you're supposed to say, isn't it? 276 00:16:22,690 --> 00:16:24,960 Come get some before the ice melts. 277 00:16:25,000 --> 00:16:27,570 Have you talked to Crowley about buying a place? 278 00:16:27,610 --> 00:16:30,440 That might better secure your position. 279 00:16:30,480 --> 00:16:32,700 We lack the resources. 280 00:16:32,750 --> 00:16:34,620 What Thelema has to offer 281 00:16:34,660 --> 00:16:37,400 is not nearly as profitable as your rockets. 282 00:16:37,450 --> 00:16:41,100 Well, you know I'd do anything for you and Master Crowley, 283 00:16:41,150 --> 00:16:42,606 but at the moment, all my money's tied up 284 00:16:42,630 --> 00:16:44,370 in my company and this house, so... 285 00:16:44,410 --> 00:16:45,720 I understand. 286 00:16:45,760 --> 00:16:48,070 Now that the well has been poisoned, 287 00:16:48,110 --> 00:16:50,160 we'll be forced to move to a new city, 288 00:16:50,200 --> 00:16:52,070 most likely. Where? 289 00:16:52,110 --> 00:16:54,460 Burbank? Glendale? 290 00:16:54,510 --> 00:16:58,290 I was thinking somewhere in Mexico. 291 00:16:59,340 --> 00:17:01,470 I'm tired 292 00:17:01,510 --> 00:17:02,536 of running from place to place. 293 00:17:02,560 --> 00:17:03,950 Wherever I go next, 294 00:17:04,000 --> 00:17:05,560 I want to be left alone. 295 00:17:05,610 --> 00:17:08,040 I might have another solution. 296 00:17:08,090 --> 00:17:10,480 Why not move the Agape here? 297 00:17:13,140 --> 00:17:16,530 That is asolution. 298 00:17:16,570 --> 00:17:19,320 I'm not sure it would solve all of our problems. 299 00:17:19,360 --> 00:17:21,320 What about your father-in-law? 300 00:17:21,360 --> 00:17:23,060 He might have the church behind him, 301 00:17:23,100 --> 00:17:25,280 but I've got the United States military behind me. 302 00:17:25,320 --> 00:17:28,020 Well, it's not really up to me. 303 00:17:30,020 --> 00:17:31,850 We can't. 304 00:17:31,890 --> 00:17:34,680 Not with Patty living here. It wouldn't be appropriate. 305 00:17:34,720 --> 00:17:37,590 All right, well, we're gonna have to finish this later. 306 00:17:37,640 --> 00:17:39,640 I have to get to work. 307 00:17:45,170 --> 00:17:47,470 What do you think of his offer? 308 00:17:47,520 --> 00:17:50,650 Truthfully... 309 00:17:50,690 --> 00:17:54,260 I'm not sure if this house is big enough 310 00:17:54,310 --> 00:17:56,310 for the both of us. 311 00:18:21,380 --> 00:18:22,600 Hey. Hey! 312 00:19:30,140 --> 00:19:31,490 ♪ At last I'm home 313 00:19:31,530 --> 00:19:33,140 ♪ We're gone again 314 00:19:33,190 --> 00:19:36,060 ♪ I'll soon be on my way... 315 00:19:36,100 --> 00:19:37,500 Oh! 316 00:19:37,540 --> 00:19:39,930 Calm down, Richard. 317 00:19:39,980 --> 00:19:41,980 I wasn't gonna spill. 318 00:19:42,020 --> 00:19:43,760 It's just a little hot. 319 00:19:43,810 --> 00:19:45,420 The liquid inside is even hotter. 320 00:19:45,460 --> 00:19:47,380 You don't want to burn your own mother, do you? 321 00:19:47,420 --> 00:19:49,900 ♪ Hills I used to roam 322 00:19:49,940 --> 00:19:55,690 ♪ In my thoughts, I've never really been away ♪ 323 00:19:55,730 --> 00:19:57,390 ♪ Don't keep me waiting... 324 00:19:57,430 --> 00:19:59,520 Can I see it? 325 00:19:59,560 --> 00:20:01,830 You did bring the ring, didn't you? 326 00:20:01,870 --> 00:20:03,700 ♪ Twilight time... 327 00:20:03,740 --> 00:20:05,700 No. 328 00:20:05,740 --> 00:20:08,220 I explained on the phone.Yes. 329 00:20:08,270 --> 00:20:10,026 Richard, you explained, but that doesn't mean 330 00:20:10,050 --> 00:20:12,230 I understood. It's my ring. 331 00:20:12,270 --> 00:20:14,750 Nana left it to me when she passed. Not to do 332 00:20:14,790 --> 00:20:16,270 whatever you please with it. 333 00:20:16,320 --> 00:20:18,760 She wanted me to give it to the woman I intend to marry. 334 00:20:18,800 --> 00:20:21,020 I've dragged my heels long enough. I assumed 335 00:20:21,060 --> 00:20:22,800 Marisol was something that you just needed 336 00:20:22,850 --> 00:20:24,200 to get out of your system. 337 00:20:24,240 --> 00:20:26,760 Even your father dated a Jewess once. 338 00:20:26,810 --> 00:20:28,730 But at least they lived in the same neighborhood. 339 00:20:28,770 --> 00:20:30,070 You and Marisol 340 00:20:30,110 --> 00:20:32,070 come from completely different worlds. 341 00:20:32,120 --> 00:20:34,640 I am about to be vetted by the army. 342 00:20:34,680 --> 00:20:37,250 It will look much better if Marisol and I are m... 343 00:20:37,300 --> 00:20:39,300 How well do you even know her? 344 00:20:39,340 --> 00:20:40,600 You've never met her family. 345 00:20:40,650 --> 00:20:42,170 She's barely met you. 346 00:20:42,210 --> 00:20:44,650 I mean, if you can call an awkward lunch 347 00:20:44,690 --> 00:20:46,650 where you hardly say a word a meeting. 348 00:20:46,700 --> 00:20:48,260 Richard, 349 00:20:48,310 --> 00:20:51,270 this is a request that I simply cannot agree to. 350 00:20:51,310 --> 00:20:53,790 Your grandmother would roll over in her grave 351 00:20:53,830 --> 00:20:55,790 if her heirloom ring were to end up 352 00:20:55,840 --> 00:20:58,190 on the finger of some Mexican tart. 353 00:20:58,230 --> 00:21:00,840 ♪ Sweet embraces all... 354 00:21:42,490 --> 00:21:44,620 That's not gonna help you sleep. 355 00:21:46,670 --> 00:21:49,280 I'd just as soon not sleep. 356 00:21:49,320 --> 00:21:51,280 Just have more bad dreams. 357 00:21:51,330 --> 00:21:54,150 Are you nervous about your security clearance? 358 00:21:54,200 --> 00:21:57,160 You have nothing to fear. The military needs you. 359 00:21:57,200 --> 00:21:58,990 It's not the military I'm worried about. 360 00:21:59,030 --> 00:22:01,030 It's the Agape. 361 00:22:03,030 --> 00:22:05,990 I don't want the Agape to move away any more than you do. 362 00:22:06,040 --> 00:22:08,430 Then why are you so scared about us opening our doors to it? 363 00:22:10,170 --> 00:22:12,650 I told you. 364 00:22:12,700 --> 00:22:15,520 It's not only Patty. 365 00:22:15,570 --> 00:22:18,440 I'd be worried about us, too. 366 00:22:18,480 --> 00:22:21,180 We've participated while maintaining our marriage vows, 367 00:22:21,230 --> 00:22:22,570 but with the Agape here... 368 00:22:22,620 --> 00:22:24,156 If you're worried about me being tempted, 369 00:22:24,180 --> 00:22:26,540 you don't have to be. 370 00:22:26,580 --> 00:22:29,450 The Great Beast is knocking. 371 00:22:29,490 --> 00:22:31,760 Can't you feel it? 372 00:22:31,800 --> 00:22:33,500 How do you know? 373 00:22:33,540 --> 00:22:35,760 The same way I always do. 374 00:23:17,500 --> 00:23:19,460 Stop, or I'll shoot. 375 00:24:32,490 --> 00:24:36,710 You're sure this is your will, not just Jack's. 376 00:24:36,750 --> 00:24:39,020 We really do have all these empty rooms. 377 00:24:39,060 --> 00:24:40,840 More than we know what to do with. 378 00:24:40,890 --> 00:24:44,150 No, I wasn't speaking pragmatically. 379 00:24:46,370 --> 00:24:50,510 It's a bit of a leap, I'll admit. 380 00:24:50,550 --> 00:24:53,380 But the thought of you moving all the way to Mexico... 381 00:24:55,470 --> 00:24:57,560 What about your sister? 382 00:24:57,600 --> 00:24:58,990 I think it sounds like fun. 383 00:24:59,040 --> 00:25:03,650 Besides, if we don't do it, then Daddy wins. 384 00:25:10,220 --> 00:25:13,920 ♪ Hadit 385 00:25:13,960 --> 00:25:17,270 ♪ Ma'bud 386 00:25:17,310 --> 00:25:21,230 ♪ Hadit... 387 00:25:21,270 --> 00:25:23,320 Armed robbery. 388 00:25:23,360 --> 00:25:24,930 Wasn't even his gun. 389 00:25:24,970 --> 00:25:26,930 Snatched it outta the store owner's hands, 390 00:25:26,980 --> 00:25:29,280 and then used it to beat the mope's face 391 00:25:29,330 --> 00:25:30,980 to a bloody fucking pulp. 392 00:25:31,020 --> 00:25:32,850 Jesus. Yeah. Yeah. 393 00:25:32,900 --> 00:25:36,290 Get this, when I asked him why he done what he done, 394 00:25:36,330 --> 00:25:37,810 you know what he says to me? 395 00:25:37,860 --> 00:25:41,600 "Do what thou wilt shall be the whole of the law." 396 00:25:41,640 --> 00:25:43,430 I told him the actual law 397 00:25:43,470 --> 00:25:45,520 might have something to say about that. 398 00:25:45,560 --> 00:25:47,950 Rap sheet finally came in. 399 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 He's got a couple of priors. 400 00:25:51,040 --> 00:25:52,870 Look at this. 401 00:25:52,920 --> 00:25:56,790 ♪ Ma'bud... 402 00:26:03,270 --> 00:26:04,800 Huh. 403 00:26:06,280 --> 00:26:09,710 ♪ Hadit... 404 00:26:12,060 --> 00:26:13,720 The decision of who 405 00:26:13,760 --> 00:26:16,850 is allowed to reside at the Agape 406 00:26:16,900 --> 00:26:21,510 used to be mine to make, alone. 407 00:26:23,730 --> 00:26:27,690 Jack thought we should have some say considering it's our house. 408 00:26:27,730 --> 00:26:29,690 We just want to make sure 409 00:26:29,730 --> 00:26:32,350 they're people we can trust, that's all. 410 00:26:32,390 --> 00:26:34,480 Who we actually want living here. 411 00:26:34,520 --> 00:26:38,130 Why don't we put all the prospects to a vote, 412 00:26:38,180 --> 00:26:40,050 and it has to be unanimous? 413 00:26:40,090 --> 00:26:44,360 Meaning, Jack can exclude anyone he wants. 414 00:26:44,400 --> 00:26:45,750 Jack's so busy with work 415 00:26:45,790 --> 00:26:48,450 I'd likely be voting on his behalf. 416 00:26:51,410 --> 00:26:54,150 In order to approve you for top-level security clearance, 417 00:26:54,190 --> 00:26:55,980 we will be asking a series of questions 418 00:26:56,020 --> 00:26:59,550 related to past and present affiliations, activities, 419 00:26:59,590 --> 00:27:02,070 relationships and beliefs. 420 00:27:02,110 --> 00:27:04,860 We encourage complete candor, as any lie or omission 421 00:27:04,900 --> 00:27:06,770 will be revealed in time. 422 00:27:09,690 --> 00:27:12,170 I understand. 423 00:27:12,210 --> 00:27:14,430 ♪ You 424 00:27:14,470 --> 00:27:17,130 ♪ Ain't never been blue 425 00:27:17,170 --> 00:27:20,920 ♪ Till you've had that mood indigo ♪ 426 00:27:20,960 --> 00:27:24,350 ♪ That feeling 427 00:27:24,400 --> 00:27:26,100 ♪ Goes stealing down 428 00:27:26,140 --> 00:27:28,660 ♪ To my shoes 429 00:27:28,710 --> 00:27:33,410 ♪ While I just sit here and sigh ♪ 430 00:27:33,450 --> 00:27:36,150 ♪ "Go 'long, blues." 431 00:27:38,190 --> 00:27:39,540 That was beautiful. 432 00:27:39,590 --> 00:27:41,590 Who's the composer? - The Duke. 433 00:27:41,630 --> 00:27:43,550 Ellington. 434 00:27:43,590 --> 00:27:45,550 I'll admit, I know less about him than I should. 435 00:27:45,590 --> 00:27:47,730 Well, that's okay. 436 00:27:47,770 --> 00:27:49,380 We all here to learn. 437 00:27:49,420 --> 00:27:50,640 Learn and love. 438 00:27:50,690 --> 00:27:52,900 All those in favor? 439 00:27:55,300 --> 00:27:59,040 Mr. Onsted, were you aware that your business partner 440 00:27:59,080 --> 00:28:00,870 is a member of a fringe religion founded 441 00:28:00,910 --> 00:28:04,920 by a man named Aleister Crowley? 442 00:28:04,960 --> 00:28:07,530 I mean, he may have mentioned it. 443 00:28:07,570 --> 00:28:09,270 A time or two. 444 00:28:09,310 --> 00:28:12,580 He's never invited me to attend. 445 00:28:12,620 --> 00:28:14,970 Aren't you his oldest friend? 446 00:28:15,010 --> 00:28:16,800 Yes? 447 00:28:16,840 --> 00:28:20,670 And yet he's never invited you to take part in his religion? 448 00:28:20,720 --> 00:28:22,500 How long have you been in America? 449 00:28:22,540 --> 00:28:24,540 Long time and no time. 450 00:28:24,590 --> 00:28:26,680 It's a blur. 451 00:28:26,720 --> 00:28:28,980 I left whenever der Fuhrer killed the fun. 452 00:28:29,030 --> 00:28:32,510 No more Weimar, just Deutschland, erwache. 453 00:28:32,550 --> 00:28:35,340 You fled the Nazis? Yeah. 454 00:28:35,380 --> 00:28:37,640 Undmy family. 455 00:28:37,690 --> 00:28:39,650 My true self caused much grief. 456 00:28:39,690 --> 00:28:42,130 But in the paradise of California, 457 00:28:42,170 --> 00:28:45,390 and with Alfred's help, I found home. 458 00:28:45,440 --> 00:28:47,520 All those in favor. 459 00:28:49,570 --> 00:28:51,090 Seems odd. 460 00:28:51,140 --> 00:28:52,790 A star pupil from Caltech 461 00:28:52,830 --> 00:28:54,920 shacking up with some hot tamale. 462 00:28:54,970 --> 00:28:56,750 Must be a story there. 463 00:28:56,790 --> 00:28:58,376 I believe Richard and she met at a meeting 464 00:28:58,400 --> 00:29:00,930 of the LA science fantasy society. 465 00:29:00,970 --> 00:29:03,450 They have a shared appreciation for the genre? 466 00:29:05,590 --> 00:29:07,280 How did you meet your wife? 467 00:29:07,330 --> 00:29:09,070 Our families introduced us. 468 00:29:09,110 --> 00:29:11,590 See? That's a story I believe. 469 00:29:11,640 --> 00:29:13,860 To your knowledge, has your colleague, Mr. Gui, 470 00:29:13,900 --> 00:29:15,730 ever been a member 471 00:29:15,770 --> 00:29:17,470 of the Chinese Communist Party? No. 472 00:29:17,510 --> 00:29:20,430 Then he's a follower of Kai-shek? 473 00:29:20,470 --> 00:29:23,520 Chiang's side is clear, he chose American. 474 00:29:23,560 --> 00:29:25,716 Now, perhaps we can move along to your other colleague. 475 00:29:25,740 --> 00:29:27,430 How long have you known Mr. Onsted? 476 00:29:27,480 --> 00:29:29,570 Since we were 14. 477 00:29:29,610 --> 00:29:31,260 I think it's been four years now. 478 00:29:31,310 --> 00:29:33,530 He recruited me for the rocket team. 479 00:29:33,570 --> 00:29:34,896 Tell us about your parents, Mr. Onsted. 480 00:29:34,920 --> 00:29:36,880 Um, normal childhood, I suppose. 481 00:29:36,920 --> 00:29:38,270 The youngest of four boys. 482 00:29:38,310 --> 00:29:39,710 Play sports? 483 00:29:39,750 --> 00:29:41,140 No, I didn't play sports. 484 00:29:41,190 --> 00:29:42,686 Do I look like someone who plays sports? 485 00:29:42,710 --> 00:29:45,020 Marvel Parsons and Ruth Whiteside. 486 00:29:45,060 --> 00:29:47,036 How did they meet? - I didn't even need pickles, 487 00:29:47,060 --> 00:29:50,070 but I ended up getting three jars. 488 00:29:50,110 --> 00:29:52,940 Mm-hmm. 489 00:29:56,200 --> 00:29:58,810 Mr. Parsons is reporting back to an occultist 490 00:29:58,860 --> 00:30:00,616 named Aleister Crowley. You're aware of that, correct? 491 00:30:00,640 --> 00:30:02,250 I am not aware of that. 492 00:30:02,290 --> 00:30:03,926 I don't know anything about Aleister Crowley. 493 00:30:03,950 --> 00:30:05,300 But you know of him, correct? 494 00:30:05,340 --> 00:30:07,000 I've heard his name. 495 00:30:07,040 --> 00:30:09,520 Does the name Aleister Crowley ring any bells to you? 496 00:30:09,560 --> 00:30:11,130 Uh, yeah. 497 00:30:11,170 --> 00:30:14,000 He's a teacher, an adventurer, an explorer, 498 00:30:14,050 --> 00:30:15,700 a writer, a lot of things. 499 00:30:15,740 --> 00:30:16,896 Would you say you want to be Mr. Crowley? 500 00:30:16,920 --> 00:30:19,090 No. I think there's a lot 501 00:30:19,140 --> 00:30:20,490 that can be learned from him, no? 502 00:30:20,530 --> 00:30:21,570 Give me an example. 503 00:30:21,620 --> 00:30:23,580 The manifestation of one's will. 504 00:30:23,620 --> 00:30:25,710 You are described as oppressive, egocentric, 505 00:30:25,750 --> 00:30:28,410 compulsive. Would you say that's accurate, Mr. Parsons? 506 00:30:28,450 --> 00:30:30,516 And isn't it true that she was once a practicing member 507 00:30:30,540 --> 00:30:32,590 of the cult? - I don't know much about that. 508 00:30:32,630 --> 00:30:35,070 Have you ever been to one of Mr. Parsons' group meetings? 509 00:30:35,110 --> 00:30:36,070 I told you I haven't. 510 00:30:36,110 --> 00:30:38,110 He's never invited me. 511 00:30:38,160 --> 00:30:40,200 I'll tell you what I think, Mr. Gui. 512 00:30:40,250 --> 00:30:42,046 I think you do not serve the United States, you serve 513 00:30:42,070 --> 00:30:44,266 another, foreign master. How can you question my loyalty? 514 00:30:44,290 --> 00:30:46,770 What kind of investigation is this? 515 00:30:46,820 --> 00:30:48,226 I believe you are a member of the cult 516 00:30:48,250 --> 00:30:49,576 and that you are lying and that General Braxton 517 00:30:49,600 --> 00:30:50,780 knows you're lying. 518 00:30:50,820 --> 00:30:52,560 Mr. Gui, are you a liar? 519 00:30:52,610 --> 00:30:54,170 Questions over and over and I've been 520 00:30:54,220 --> 00:30:56,220 giving you the same answers over 521 00:30:56,260 --> 00:30:59,050 and over, so you tell me. 522 00:30:59,090 --> 00:31:00,920 Member of the Chinese Communist Party. 523 00:31:00,960 --> 00:31:03,010 Is that not correct? - No. I am an American. 524 00:31:03,050 --> 00:31:04,766 What the fuck does this have to do with anything? 525 00:31:04,790 --> 00:31:06,790 I don't know what you want me to say. 526 00:31:06,840 --> 00:31:08,450 You ask me to come in here, 527 00:31:08,490 --> 00:31:11,190 and I have told you everything that I know. 528 00:31:11,230 --> 00:31:12,606 Where's Braxton? Get Braxton in here. Please take a seat. 529 00:31:12,630 --> 00:31:13,956 I'm not fucking talking to this guy anymore. 530 00:31:13,980 --> 00:31:16,110 Please take a seat! Get fucked. 531 00:31:16,150 --> 00:31:18,630 ♪ Here you go. 532 00:31:18,680 --> 00:31:20,736 - Welcome, one and all. - Joan, if you sort things out 533 00:31:20,760 --> 00:31:22,110 into the second bedroom... 534 00:31:22,160 --> 00:31:25,510 Joan... Joan will tell you where to go. 535 00:31:25,550 --> 00:31:27,770 Yep... come, come, come, come. 536 00:31:27,810 --> 00:31:28,950 Come, come, come, come. 537 00:31:28,990 --> 00:31:30,860 Whoa-ho, whoa-ho. 538 00:31:30,910 --> 00:31:32,730 Welcome, welcome. How was the traffic? 539 00:31:32,780 --> 00:31:34,130 Wasn't too bad.Okay. 540 00:31:34,170 --> 00:31:37,480 Joan will tell you where everything needs to go. 541 00:31:37,520 --> 00:31:38,700 Joan? 542 00:31:38,740 --> 00:31:40,390 The third bedroom, I think. 543 00:31:40,440 --> 00:31:42,390 The third bedroom. Thank you. 544 00:31:48,310 --> 00:31:50,790 Ah, you can just drop that there. 545 00:31:56,100 --> 00:31:57,320 Take this. 546 00:32:02,240 --> 00:32:04,240 I know all this must be rather strange. 547 00:32:04,290 --> 00:32:07,680 It's fine. I'll finally get to see what all the fuss is about. 548 00:32:07,720 --> 00:32:10,680 About that... 549 00:32:10,730 --> 00:32:13,600 I never wanted to be like Virgil, 550 00:32:13,640 --> 00:32:16,080 pushing you into a faith you hadn't chosen for yourself. 551 00:32:17,470 --> 00:32:19,430 Uh-huh. 552 00:32:19,480 --> 00:32:21,740 Though it might be more difficult now, uh, 553 00:32:21,780 --> 00:32:23,780 I don't want you to feel pressured to participate. 554 00:32:23,830 --> 00:32:26,260 I don't. 555 00:32:26,310 --> 00:32:28,220 Let me put it another way. 556 00:32:28,270 --> 00:32:32,880 Until you're ready, you won't be able to participate. 557 00:32:32,920 --> 00:32:35,360 Who gets to decide if I'm ready? 558 00:32:35,400 --> 00:32:36,580 In the meantime, there will 559 00:32:36,620 --> 00:32:39,450 have to be certain ground rules. 560 00:32:39,500 --> 00:32:42,850 You're to respect the privacy of all those living here. 561 00:32:42,890 --> 00:32:44,410 And during any kind of gathering, 562 00:32:44,460 --> 00:32:45,850 you're not to leave your bedroom. 563 00:32:45,890 --> 00:32:48,420 You can't be serious. 564 00:32:48,460 --> 00:32:50,420 I thought the whole point of this 565 00:32:50,460 --> 00:32:53,470 was to live with less rules, not more. 566 00:33:02,470 --> 00:33:04,090 The more I get to know you, 567 00:33:04,130 --> 00:33:06,440 the more I fall in love with you. 568 00:33:06,480 --> 00:33:13,270 I've hesitated to do the honorable thing, because... 569 00:33:13,310 --> 00:33:14,920 well, I-I was afraid you might say no. 570 00:33:17,580 --> 00:33:22,710 But I-I've decided i-it's time we took the plunge. 571 00:33:22,760 --> 00:33:25,500 So, w... 572 00:33:25,540 --> 00:33:27,330 Marisol, will you marry me? 573 00:33:27,370 --> 00:33:30,330 How'd you like that one? 574 00:33:30,370 --> 00:33:33,290 I think it was... sweet. 575 00:33:33,330 --> 00:33:35,120 She's gonna flip, Mr. Onsted. 576 00:33:35,160 --> 00:33:37,640 Oh... s-so you think she'll say yes? 577 00:33:37,680 --> 00:33:40,080 I mean, if she loves you, why not? 578 00:33:40,120 --> 00:33:42,080 Can we see the ring? 579 00:33:52,310 --> 00:33:53,960 Never mind. 580 00:33:54,000 --> 00:33:55,570 She will definitely say yes. 581 00:33:55,610 --> 00:33:57,140 It was your grandmother's? 582 00:33:57,180 --> 00:33:59,440 N-No. Um... 583 00:33:59,490 --> 00:34:02,490 One of our first dates was to see Wizard of Oz. 584 00:34:02,530 --> 00:34:04,800 H-Have you seen it? - Of course. 585 00:34:04,840 --> 00:34:07,760 I thought an emerald would be a nice reminder. 586 00:34:07,800 --> 00:34:10,150 More personal to me and Marisol. 587 00:34:10,190 --> 00:34:11,890 Mm... the city wasn't actually 588 00:34:11,940 --> 00:34:13,280 made of emeralds. 589 00:34:13,330 --> 00:34:15,940 It was an illusion made by green-tinted glasses. 590 00:34:18,250 --> 00:34:20,070 Mr. Onsted's office. 591 00:34:20,120 --> 00:34:21,900 It's General Braxton. 592 00:34:21,950 --> 00:34:24,340 Shit. Where's Jack? The conference room. 593 00:34:30,040 --> 00:34:32,830 Have you seen the design for our meteorological rocket? 594 00:34:32,870 --> 00:34:35,480 Braxton's on the line, calling about our clearance. 595 00:34:35,520 --> 00:34:37,130 Should I answer it? 596 00:34:37,180 --> 00:34:39,700 No, Richard, you should just stare at it. 597 00:34:39,750 --> 00:34:42,710 There's something I need to tell you first. 598 00:34:42,750 --> 00:34:44,580 During my interview, most of the questions 599 00:34:44,620 --> 00:34:45,800 they asked were about you. 600 00:34:45,840 --> 00:34:47,800 Or... not just you, your religion. 601 00:34:47,840 --> 00:34:50,320 What did you say? - Everything I know. 602 00:34:50,370 --> 00:34:52,890 Jesus, Richard. - It's better we're up-front. 603 00:34:52,930 --> 00:34:54,760 They'd find out sooner or later, and besides, 604 00:34:54,800 --> 00:34:57,370 they knew most of it already. Just answer the phone. 605 00:34:57,420 --> 00:35:00,550 Let's get this over with. 606 00:35:04,730 --> 00:35:07,300 General. Sorry to keep you waiting. 607 00:35:07,340 --> 00:35:09,170 Congratulations, boys. 608 00:35:27,230 --> 00:35:29,930 Eres tan estúpido, Matias. 609 00:35:29,970 --> 00:35:31,840 ¿Por qué harías eso? 610 00:35:31,880 --> 00:35:34,240 No eres un luchador, como papá. 611 00:35:34,280 --> 00:35:36,590 No me importa, no voy a verlo. 612 00:35:36,630 --> 00:35:38,110 ¿Cómo puedes siquiera preguntarme? 613 00:35:46,330 --> 00:35:47,940 You're home early. 614 00:35:47,990 --> 00:35:50,080 Who were you talking to? 615 00:35:50,120 --> 00:35:53,430 No one. I'll fix us up some drinks. 616 00:35:59,040 --> 00:36:02,830 Shh... 617 00:36:02,870 --> 00:36:05,180 Apo pantos kakodaimonos. 618 00:36:05,220 --> 00:36:07,660 Apo pantos kakodaimonos. 619 00:36:07,700 --> 00:36:09,840 Apo pantos kakodaimonos. 620 00:36:09,880 --> 00:36:12,140 Apo pantos kakodaimonos. 621 00:36:12,190 --> 00:36:15,150 Apo pantos kakodaimonos. 622 00:36:15,190 --> 00:36:16,970 Apo pantos kak... 623 00:36:17,020 --> 00:36:18,410 ♪ There in the corner 624 00:36:18,450 --> 00:36:19,580 ♪ Sat Johnny... 625 00:36:20,670 --> 00:36:23,890 ♪ Making love to Nellie Bly 626 00:36:23,940 --> 00:36:26,720 ♪ He was her man... 627 00:36:28,030 --> 00:36:30,640 ♪ But he was doing her wrong. 628 00:36:31,810 --> 00:36:33,250 ♪ Apo pantos kakodaimonos 629 00:36:33,290 --> 00:36:35,170 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 630 00:36:35,210 --> 00:36:37,120 ♪ Apo pantos kakodaimonos 631 00:36:37,170 --> 00:36:39,130 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 632 00:36:39,170 --> 00:36:41,430 ♪ Apo pantos kakodaimonos 633 00:36:41,480 --> 00:36:43,090 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 634 00:36:43,130 --> 00:36:45,090 ♪ Apo pantos kakodaimonos 635 00:36:45,130 --> 00:36:46,960 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 636 00:36:47,000 --> 00:36:48,740 ♪ Apo pantos kakodaimonos 637 00:36:48,790 --> 00:36:50,660 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 638 00:36:50,700 --> 00:36:52,790 ♪ Apo pantos kakodaimonos 639 00:36:52,840 --> 00:36:54,620 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 640 00:36:54,660 --> 00:36:56,140 ♪ Apo pantos kakodaimonos... 641 00:37:02,020 --> 00:37:04,720 This had better be important. 642 00:37:04,760 --> 00:37:07,240 Hello, Daddy. 643 00:37:07,280 --> 00:37:09,160 Patty? 644 00:37:09,200 --> 00:37:12,330 Where are you? How are you? 645 00:37:12,380 --> 00:37:15,290 Oh, God, it's been so long since we've heard your voice. 646 00:37:15,340 --> 00:37:17,746 We... Your mother and I have been worried sick. Let me talk to her. 647 00:37:17,770 --> 00:37:19,340 Tell Mother I'm fine. 648 00:37:19,380 --> 00:37:23,080 Well, that is a relief. Truly. 649 00:37:23,130 --> 00:37:26,090 Tell me, now, please, Patty, why-why are you calling? 650 00:37:26,130 --> 00:37:27,130 Are you ready 651 00:37:27,170 --> 00:37:28,780 to come home? No. 652 00:37:28,830 --> 00:37:31,570 Things just got a lot more interesting around here. 653 00:37:31,610 --> 00:37:33,530 What do you mean? ♪ Apo pantos kakodaimonos 654 00:37:33,570 --> 00:37:35,140 ♪ Apo pantos kakodaimonos 655 00:37:35,180 --> 00:37:36,620 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 656 00:37:36,660 --> 00:37:38,530 ♪ Apo pantos kakodaimonos 657 00:37:38,580 --> 00:37:40,360 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 658 00:37:40,400 --> 00:37:42,320 ♪ Apo pantos kakodaimonos... 659 00:37:42,360 --> 00:37:44,580 Love is the law. ♪ Apo pantos kakodaimonos 660 00:37:44,630 --> 00:37:46,540 Love under will. ♪ Apo pantos kakodaimonos 661 00:37:46,580 --> 00:37:48,630 Love is the law. ♪ Apo pantos kakodaimonos 662 00:37:48,670 --> 00:37:50,850 ♪ Apo pantos kakodaimonos - Love under will. 663 00:37:50,890 --> 00:37:53,810 Love is the law. Love under will. 664 00:37:53,850 --> 00:37:56,460 I want you to close your eyes 665 00:37:56,510 --> 00:37:59,420 and imagine me with all of them. 666 00:37:59,470 --> 00:38:01,080 Wh-What is she saying? 667 00:38:01,120 --> 00:38:03,040 Does that excite you? 668 00:38:03,080 --> 00:38:04,910 The very thought of it? 669 00:38:04,950 --> 00:38:07,210 They've poisoned your mind. 670 00:38:07,260 --> 00:38:10,390 No, Daddy. You did. 671 00:38:10,520 --> 00:38:11,830 No, Patty? Patty, wait! No. 672 00:38:11,870 --> 00:38:14,870 No. Darling? Darling? 673 00:38:23,190 --> 00:38:25,190 She's gone. 674 00:38:29,540 --> 00:38:31,500 I just want my daughters back. 675 00:38:31,540 --> 00:38:33,980 Then give me the phone, Mabel. Now. 676 00:38:50,000 --> 00:38:51,950 ♪ Apo pantos kakodaimonos 677 00:38:52,000 --> 00:38:54,170 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 678 00:38:54,220 --> 00:38:56,570 ♪ Apo pantos kakodaimonos 679 00:39:13,150 --> 00:39:15,020 Donovan. 680 00:39:15,060 --> 00:39:17,810 Got a visitor. 681 00:39:17,850 --> 00:39:21,030 Thank you for contacting me, Detective. 682 00:39:21,070 --> 00:39:24,770 I'll make sure DA Yates knows how accommodating you've been. 683 00:39:24,810 --> 00:39:27,510 Uh, I'd keep your distance. 684 00:39:27,560 --> 00:39:30,040 Last guy he was with didn't fare so well. 685 00:39:30,080 --> 00:39:32,910 I have faith in my protector. 686 00:39:35,910 --> 00:39:38,440 I'm not sure we've ever had a chance to meet, 687 00:39:38,480 --> 00:39:40,130 but we are linked. 688 00:39:40,180 --> 00:39:42,050 Inexorably. 689 00:39:42,090 --> 00:39:45,660 You are the man who introduced my stepdaughter, Susan, 690 00:39:45,700 --> 00:39:47,490 to that wretched cult 691 00:39:47,530 --> 00:39:50,710 and, by so doing, ruined my family. 692 00:39:50,750 --> 00:39:53,670 And for the longest time, 693 00:39:53,710 --> 00:39:56,890 I have wanted to see you placed exactly where you are. 694 00:39:56,930 --> 00:40:02,240 So much so that I had a friend at the LAPD 695 00:40:02,290 --> 00:40:03,630 put a note in your file 696 00:40:03,680 --> 00:40:05,640 so that I could testify to your deviance 697 00:40:05,680 --> 00:40:07,380 if you were ever arrested again. 698 00:40:07,420 --> 00:40:11,210 I wanted to make sure that you were properly punished. 699 00:40:11,250 --> 00:40:15,250 It seems you've taken care of that yourself. 700 00:40:16,910 --> 00:40:20,040 Why, it's not just the confines, but the stench. 701 00:40:20,090 --> 00:40:23,790 Of course, I hear conditions are even worse up at San Quentin. 702 00:40:24,830 --> 00:40:28,270 And while your case might seem open and shut, 703 00:40:28,310 --> 00:40:31,310 there-there may be mitigating circumstances. 704 00:40:31,360 --> 00:40:34,880 Perhaps that store owner was in debt. 705 00:40:34,930 --> 00:40:36,890 Perhaps he was selling narcotics 706 00:40:36,930 --> 00:40:40,800 to people without prescriptions in order to pay it. 707 00:40:40,850 --> 00:40:42,330 Now, depending on who's advocating 708 00:40:42,370 --> 00:40:43,810 on your behalf, 709 00:40:43,850 --> 00:40:47,200 some could even see what you did as justified. 710 00:40:47,240 --> 00:40:49,680 I just have one question. 711 00:40:49,720 --> 00:40:51,070 The last time anyone saw you, 712 00:40:51,120 --> 00:40:53,510 you nearly flew a plane into Jack Parsons 713 00:40:53,550 --> 00:40:54,770 before stealing that plane 714 00:40:54,820 --> 00:40:56,470 and disappearing to God knows where. 715 00:40:56,510 --> 00:40:59,080 So what I want to know is... 716 00:40:59,120 --> 00:41:01,080 do you still carry 717 00:41:01,130 --> 00:41:04,040 that same animosity in your heart? 718 00:41:07,480 --> 00:41:08,660 Hey. 719 00:41:10,960 --> 00:41:13,100 Jack Parsons means nothing to me! 720 00:41:15,580 --> 00:41:18,540 What the hell's going on? 721 00:41:21,410 --> 00:41:23,500 I'm fine. 722 00:41:23,540 --> 00:41:25,320 I-I'm fine! 723 00:41:25,370 --> 00:41:27,500 I got what I came for. 724 00:41:44,170 --> 00:41:46,130 What you're about to see 725 00:41:46,170 --> 00:41:47,960 has only been viewed by a select group 726 00:41:48,000 --> 00:41:50,740 at the top levels of the U.S. military and government 727 00:41:50,790 --> 00:41:52,610 and now by you. 728 00:41:52,660 --> 00:41:54,050 Goes without saying, 729 00:41:54,090 --> 00:41:55,570 but the details of this conversation 730 00:41:55,620 --> 00:41:57,230 do not leave this room. 731 00:41:57,270 --> 00:42:00,530 This test footage was shot inside Peenemunde, 732 00:42:00,580 --> 00:42:03,100 the base of the Nazi secret missile project. 733 00:42:03,150 --> 00:42:06,100 A Polish POW working as a slave laborer 734 00:42:06,150 --> 00:42:07,720 managed to escape with it 735 00:42:07,760 --> 00:42:10,500 and then he used it to secure safe passage to America. 736 00:42:10,540 --> 00:42:13,070 We were hoping you could study this film 737 00:42:13,110 --> 00:42:15,720 and glean whatever you could use. 738 00:42:15,770 --> 00:42:18,420 You mean steal? 739 00:42:18,460 --> 00:42:21,340 There's no time to be prideful. 740 00:42:21,380 --> 00:42:23,210 Imagine what happens if the Nazis 741 00:42:23,250 --> 00:42:26,170 perfect this technology first. 742 00:42:27,520 --> 00:42:30,040 Now's your chance to put words into action. 743 00:42:30,090 --> 00:42:34,390 Lives will be saved or lost depending on your success. 744 00:42:36,270 --> 00:42:38,750 Could we play the film again, please? 745 00:42:52,240 --> 00:42:54,280 Do you have a moment? 746 00:42:54,330 --> 00:42:56,330 Sure. 747 00:42:58,550 --> 00:43:01,030 I am going to be frank, Mr. Parsons. I don't like you. 748 00:43:01,070 --> 00:43:03,950 And, more to the point, I don't trust you. 749 00:43:03,990 --> 00:43:06,430 So why did you... Sign off on your security clearance? 750 00:43:06,470 --> 00:43:09,210 Given the importance of the missile project, 751 00:43:09,250 --> 00:43:11,780 I was encouraged to give you the benefit of the doubt. 752 00:43:11,820 --> 00:43:13,820 I wouldn't touch that. 753 00:43:13,870 --> 00:43:16,740 At the outbreak of the last war, were you aware 754 00:43:16,780 --> 00:43:20,700 that your master, Aleister Crowley, traveled to the U.S. 755 00:43:20,740 --> 00:43:24,570 and became involved in the domestic pro-German movement? 756 00:43:24,620 --> 00:43:26,580 He later claimed to be a double agent, 757 00:43:26,620 --> 00:43:27,686 working for British intelligence. 758 00:43:27,710 --> 00:43:29,100 Was he? 759 00:43:29,140 --> 00:43:32,100 We have no idea who he was working for then, 760 00:43:32,150 --> 00:43:33,670 or who he's working for now, 761 00:43:33,710 --> 00:43:36,370 and I thought maybe you could help shed some light. 762 00:43:36,410 --> 00:43:40,330 I don't know. I've never met the man. 763 00:43:40,370 --> 00:43:42,720 Perhaps I haven't made myself clear, Mr. Parsons. 764 00:43:42,770 --> 00:43:47,640 Your work for the War Department comes with certain expectations. 765 00:43:47,680 --> 00:43:50,430 Expectations that, if failed to be met, 766 00:43:50,470 --> 00:43:53,430 will result in the loss of your security clearance, or worse. 767 00:43:53,470 --> 00:43:55,080 So what do you want from me? 768 00:43:55,130 --> 00:43:57,260 Aleister Crowley's current whereabouts are unknown. 769 00:43:57,300 --> 00:43:58,716 We need to know if he's still in touch 770 00:43:58,740 --> 00:44:00,196 with his pro-German contacts in the U.S. 771 00:44:00,220 --> 00:44:02,260 and if they're planning anything. 772 00:44:02,310 --> 00:44:04,050 I already told you, I don't know. 773 00:44:04,090 --> 00:44:06,360 Well, then, I assume we can count on you to pass along 774 00:44:06,400 --> 00:44:09,790 any information that you do find out? 775 00:44:09,840 --> 00:44:14,020 The world I live in requires structure, Mr. Parsons. 776 00:44:14,060 --> 00:44:16,556 When an order is issued, we need to know it will be carried out. 777 00:44:16,580 --> 00:44:18,800 There is no room for "do what thou wilt," 778 00:44:18,850 --> 00:44:22,330 and whatever the fuck else it is you ascribe to. 779 00:44:24,370 --> 00:44:26,380 I understand. 780 00:44:54,620 --> 00:44:56,060 There you go. 781 00:44:56,100 --> 00:44:57,750 I call it Parsons Poison Punch. 782 00:44:57,800 --> 00:44:59,800 Mm. 783 00:44:59,840 --> 00:45:01,890 Ah, damn. 784 00:45:01,930 --> 00:45:03,110 That's potent. 785 00:45:03,150 --> 00:45:04,850 Pace yourself, baby. 786 00:45:04,890 --> 00:45:06,890 Let's not wear out our welcome right out the gate. 787 00:45:06,940 --> 00:45:09,510 Walter, go as fast as you damn well please. 788 00:45:09,550 --> 00:45:11,590 Uh-huh. Isn't that why we're here? 789 00:45:11,640 --> 00:45:13,340 Where's my wife? 790 00:45:13,380 --> 00:45:15,380 Has anyone seen my wife? 791 00:45:39,320 --> 00:45:40,880 My queen. 792 00:45:40,930 --> 00:45:42,930 It's "goddess" to you. 793 00:45:48,410 --> 00:45:51,240 What are you doing? 794 00:45:51,290 --> 00:45:57,030 O pan. Io Pan, Io Pan, Io Pan. 795 00:45:57,070 --> 00:46:00,250 I am a man. 796 00:46:00,300 --> 00:46:04,780 Do as thou wilt, as a great god can. 797 00:46:04,820 --> 00:46:07,780 I am awake in the grip of a snake. 798 00:46:07,820 --> 00:46:11,130 The eagle slashes with beak and claw. 799 00:46:11,180 --> 00:46:14,920 The gods withdraw, the great beasts come, Io Pan. 800 00:46:14,960 --> 00:46:17,570 I am gold, I am god. 801 00:46:17,620 --> 00:46:20,880 Flesh to thy bone, flower to thy rod. 802 00:46:20,920 --> 00:46:23,490 With hoofs of steel, I race on the rocks. 803 00:46:23,540 --> 00:46:28,930 And I rave and I rape and I rip and I rend. 804 00:46:28,980 --> 00:46:32,680 Everlasting, world without end. 805 00:46:35,550 --> 00:46:37,940 Isn't everybody here already? 806 00:47:25,080 --> 00:47:27,730 Long time no see, Jack. 57908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.