All language subtitles for Workin.Moms.S03E12.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,181 --> 00:00:01,867 Previously on "Workin' Moms"... 2 00:00:02,796 --> 00:00:04,298 - What was that? - Oh my God! 3 00:00:04,372 --> 00:00:06,071 You keep your family away from mine. 4 00:00:06,074 --> 00:00:07,907 Take it easy on the Jesus, 'cause... 5 00:00:08,042 --> 00:00:09,674 I'll try not to speak in tongues. 6 00:00:09,711 --> 00:00:11,944 Religion is the cause of every war in the world. 7 00:00:11,946 --> 00:00:13,479 But you put her in soccer which is violent, 8 00:00:13,614 --> 00:00:16,214 - and she hates it. - We will talk later. 9 00:00:16,250 --> 00:00:18,684 We loved the Free Bleed campaign. 10 00:00:18,819 --> 00:00:20,452 A big opportunity just landed in my lap. 11 00:00:20,588 --> 00:00:22,521 Go! Go to New York! 12 00:00:22,590 --> 00:00:24,190 May the best woman win. 13 00:00:35,803 --> 00:00:37,236 Impulse. 14 00:00:37,371 --> 00:00:39,038 No... yeah. 15 00:00:39,173 --> 00:00:41,507 Impulse, impossible to manufacture, 16 00:00:41,576 --> 00:00:44,577 however once triggered, impossible to ignore. 17 00:00:44,712 --> 00:00:46,245 What am I, Dr. Seuss? 18 00:00:48,249 --> 00:00:50,182 Where is that? 19 00:00:50,218 --> 00:00:51,484 Ah. 20 00:00:51,619 --> 00:00:53,786 62%... 62%... 21 00:00:56,057 --> 00:00:58,857 With 62% of consumers 22 00:00:58,926 --> 00:01:01,393 purchasing their airline tickets online, 23 00:01:01,429 --> 00:01:04,029 impulse purchases will more than double. 24 00:01:05,333 --> 00:01:06,598 Okay, come on. 25 00:01:18,346 --> 00:01:19,597 Oh my God. 26 00:01:21,015 --> 00:01:23,215 No, you cannot pull that off. 27 00:01:47,107 --> 00:01:48,707 Good morning, and welcome to Tru Air. 28 00:01:48,776 --> 00:01:49,654 Hi... 29 00:01:50,244 --> 00:01:51,777 Sorry about that. 30 00:01:51,912 --> 00:01:53,979 Nathan, hi, I'm just about to go pitch. 31 00:01:53,981 --> 00:01:55,178 Oh, sorry to bother you, 32 00:01:55,250 --> 00:01:57,782 I just got a call from the school! 33 00:01:57,819 --> 00:02:00,119 You don't have to shout, the speaker function 34 00:02:00,254 --> 00:02:01,920 will pick up on your voice. 35 00:02:01,956 --> 00:02:03,604 Sorry, just making coffee! 36 00:02:04,916 --> 00:02:07,192 I just wanna make sure Charlie's Halloween costume 37 00:02:07,228 --> 00:02:09,461 doesn't have any pasta on it, unless it's gluten free. 38 00:02:09,596 --> 00:02:11,463 Somebody's got celiac. 39 00:02:11,602 --> 00:02:13,399 Okay, uh don't worry, 40 00:02:13,401 --> 00:02:15,667 there won't be any pasta on his costume. 41 00:02:15,703 --> 00:02:18,137 I'm taking a very straightforward approach. 42 00:02:18,272 --> 00:02:20,739 You didn't buy one of those costumes in a bag, right? 43 00:02:21,434 --> 00:02:23,142 What kind of mother do you think I am? 44 00:02:23,277 --> 00:02:24,710 I won't embarrass you. 45 00:02:24,845 --> 00:02:26,311 It's not about me, Kate, 46 00:02:26,347 --> 00:02:27,680 I just know how much you'll beat yourself up 47 00:02:27,815 --> 00:02:29,281 if you think the other parents are making an effort 48 00:02:29,317 --> 00:02:31,350 - and you're not. - Okay, okay, 49 00:02:31,485 --> 00:02:33,285 I hear you, alright, very loud and clear. 50 00:02:33,420 --> 00:02:35,754 - I gotta go. - Break a leg, baby! 51 00:02:35,890 --> 00:02:37,743 Wow, that's loud. Hi. 52 00:02:38,226 --> 00:02:39,591 Kate Foster, I'm here to pitch? 53 00:02:39,627 --> 00:02:41,793 Yes, you can have a seat. Can I get you a coffee? 54 00:02:41,829 --> 00:02:43,762 Not unless you want me to tear through this dress 55 00:02:43,798 --> 00:02:46,599 - like the Hulk. - Kate! 56 00:02:47,135 --> 00:02:51,003 Oh, Mike. You look... wow. 57 00:02:51,138 --> 00:02:52,904 Look who's talkin'. 58 00:02:53,603 --> 00:02:54,907 Do you usually wear lipstick? 59 00:02:54,909 --> 00:02:57,976 Oh no, it's too much, right, I should just take it off. 60 00:02:58,012 --> 00:03:01,614 Why? Draws attention to your most effective feature. 61 00:03:02,717 --> 00:03:03,916 It's actually throwing me off my game. 62 00:03:03,985 --> 00:03:06,584 Just a little bit though, not a lot. 63 00:03:06,621 --> 00:03:08,287 - Hi. - Hi. 64 00:03:09,323 --> 00:03:11,657 God, you gotta wonder who they're bringing in for this? 65 00:03:11,659 --> 00:03:14,893 Michael Bolinsky. 66 00:03:14,962 --> 00:03:16,895 Fuck me. 67 00:03:16,931 --> 00:03:17,837 Ah! 68 00:03:18,532 --> 00:03:19,965 Victoria! 69 00:03:20,046 --> 00:03:21,706 - Ah. - Bonjour. 70 00:03:21,736 --> 00:03:23,702 Bonjour. 71 00:03:24,872 --> 00:03:27,406 - Victoria Stromanger. - Yeah, Kate Foster we've... 72 00:03:27,475 --> 00:03:29,674 Oh well, I must go in, but best of luck to you 73 00:03:29,710 --> 00:03:31,744 and your associate. 74 00:03:33,948 --> 00:03:35,547 You know who that is? 75 00:03:35,549 --> 00:03:37,215 Yeah, I should hope so. 76 00:03:37,285 --> 00:03:39,351 She tried very hard to ruin my life. 77 00:03:39,387 --> 00:03:41,353 I guess Gaze is a third contender. 78 00:03:47,995 --> 00:03:50,362 Alice honey, can we talk? 79 00:03:55,851 --> 00:03:58,837 Look, I, I know you're upset about... 80 00:04:01,442 --> 00:04:03,175 What happened last night was shocking, 81 00:04:03,244 --> 00:04:05,577 and I am so sorry that you had to go through that. 82 00:04:06,914 --> 00:04:09,148 We have to talk about it, okay? 83 00:04:11,652 --> 00:04:12,843 Alice? 84 00:04:14,555 --> 00:04:15,988 Alice, honey. 85 00:04:18,125 --> 00:04:20,125 - Lionel! - Just a reminder, 86 00:04:20,161 --> 00:04:22,461 - I am still not talking to you. - Alice is gone! 87 00:04:22,530 --> 00:04:25,330 - She's not in her room? - She's not in the house! 88 00:04:25,366 --> 00:04:27,165 She's gone? 89 00:04:29,136 --> 00:04:31,170 And so is the gun. 90 00:04:33,975 --> 00:04:35,574 Oh my God! 91 00:04:39,079 --> 00:04:40,479 No, it's okay, I appreciate it. 92 00:04:40,614 --> 00:04:42,815 Thank you so much. Okay. 93 00:04:43,484 --> 00:04:44,949 She's not at school. 94 00:04:44,986 --> 00:04:46,418 Why did you bring a gun into our house? 95 00:04:46,487 --> 00:04:48,553 She's not at Brenna's, but the police are on high alert. 96 00:04:48,589 --> 00:04:50,622 Why did you bring a gun into our house? 97 00:04:50,691 --> 00:04:52,291 I think that we should split up. I think that... 98 00:04:52,293 --> 00:04:54,026 Anne, you brought a loaded weapon into our home, 99 00:04:54,028 --> 00:04:55,961 where our children are! What were possibly thinking? 100 00:04:55,963 --> 00:04:58,030 How could you think that's, in any way, a good idea? 101 00:04:58,099 --> 00:04:59,965 I know! Okay? 102 00:05:00,100 --> 00:05:01,766 One of my clients brought it in 103 00:05:01,802 --> 00:05:03,502 because she was scared of her boyfriend, 104 00:05:03,571 --> 00:05:06,505 and when I held it in my hands... 105 00:05:06,507 --> 00:05:09,375 it's like something awoke inside of me, and I just... 106 00:05:11,479 --> 00:05:13,679 I just wasn't ready to let go of that feeling. 107 00:05:13,814 --> 00:05:15,914 Great. Congratulations. 108 00:05:15,983 --> 00:05:18,517 Now our daughter is out there somewhere with a loaded weapon 109 00:05:18,519 --> 00:05:20,452 in her backpack because you had to feel like 110 00:05:20,488 --> 00:05:22,254 Little Annie Oakley. 111 00:05:24,803 --> 00:05:26,724 I know, I can't stop thinking about the terrible things 112 00:05:26,761 --> 00:05:28,526 she must be up to. 113 00:05:28,562 --> 00:05:29,995 We don't know that. 114 00:05:30,130 --> 00:05:31,830 We don't know that she's doing anything wrong. 115 00:05:31,832 --> 00:05:35,167 Lionel, the gun, the cookies, the thong! 116 00:05:36,504 --> 00:05:37,936 None of this matters right now! 117 00:05:37,972 --> 00:05:40,239 All that matters is that we find her! 118 00:05:41,608 --> 00:05:42,808 Let's try the park. 119 00:05:46,714 --> 00:05:48,914 Hey, you two, get in here! 120 00:05:50,017 --> 00:05:52,751 Hello! I heard that you, my dear, 121 00:05:52,753 --> 00:05:54,619 are not feelin' well. 122 00:05:54,655 --> 00:05:56,155 She's been up all night. 123 00:05:56,157 --> 00:05:57,956 Thank you so much for taking her so last minute. 124 00:05:58,025 --> 00:05:59,357 Oh yeah, no sweat. 125 00:05:59,393 --> 00:06:02,427 That way I can get my cuddle in before I have to leave. 126 00:06:02,430 --> 00:06:05,096 You are leaving? Who's watching Rhoda? 127 00:06:05,132 --> 00:06:06,998 Oh, it's Bianca. 128 00:06:07,034 --> 00:06:08,934 The Hildebrand's finally found a buyer. 129 00:06:08,936 --> 00:06:12,638 If I play my cards right, they're gonna come in over asking. 130 00:06:12,640 --> 00:06:14,640 I got to make it rain, G! 131 00:06:14,642 --> 00:06:17,109 That was not our arrangement, Frank. 132 00:06:17,178 --> 00:06:19,244 It's gonna be fine, okay? 133 00:06:19,313 --> 00:06:22,381 Hey, Bianca, hun? Giselle's here! 134 00:06:22,383 --> 00:06:24,516 Hey. 135 00:06:24,552 --> 00:06:25,850 Jesus Christ. 136 00:06:25,886 --> 00:06:27,785 Mother Superior, actually. 137 00:06:27,822 --> 00:06:29,321 I don't care whose mother she is, 138 00:06:29,323 --> 00:06:30,922 she is not taking care of Rhoda. 139 00:06:30,958 --> 00:06:33,525 Oh no, no, no, no! This is just a costume. 140 00:06:33,561 --> 00:06:35,260 Our church is having a fundraiser. 141 00:06:35,296 --> 00:06:37,196 We're singing the hits from "Sister Act", the movie? 142 00:06:38,166 --> 00:06:40,965 Oh, got one for Rhoda, too! 143 00:06:41,068 --> 00:06:42,901 She's not wearing that! 144 00:06:43,904 --> 00:06:45,937 Giselle, where are you going? 145 00:06:45,973 --> 00:06:47,606 I'd rather rearrange my whole day 146 00:06:47,675 --> 00:06:51,610 than leave my only child with this Jesus freak. 147 00:06:51,679 --> 00:06:53,545 Giselle! 148 00:06:56,016 --> 00:06:57,883 Ahh! Sweet Jesus! 149 00:06:57,885 --> 00:06:59,851 Sorry. 150 00:06:59,854 --> 00:07:01,687 Hi, Father. 151 00:07:03,957 --> 00:07:06,625 Doesn't even sound real. Victoria's not funny. 152 00:07:08,093 --> 00:07:10,328 Oh, anybody can get a laugh. 153 00:07:10,364 --> 00:07:12,631 Right, doesn't mean her idea's winning. 154 00:07:15,809 --> 00:07:17,236 Jesus! 155 00:07:29,116 --> 00:07:31,250 So, what's your pitch? 156 00:07:31,385 --> 00:07:33,051 Why, you wanna steal it? 157 00:07:33,187 --> 00:07:35,120 Maybe. Is it good? 158 00:07:35,255 --> 00:07:37,822 Okay, what's your sell, hot shot? 159 00:07:37,892 --> 00:07:40,525 Reliability. 160 00:07:40,561 --> 00:07:42,327 Short-haul flights are notoriously canceled, 161 00:07:42,462 --> 00:07:44,996 - and they have horrible service. - Hmm. 162 00:07:45,032 --> 00:07:46,865 But, with Tru Air, 163 00:07:46,867 --> 00:07:49,067 you no longer need to compromise. 164 00:07:49,136 --> 00:07:51,203 They're putting a business class experience 165 00:07:51,205 --> 00:07:53,205 in the hands of the frequent traveler. 166 00:07:53,340 --> 00:07:55,073 Tru Air, 167 00:07:55,142 --> 00:07:58,142 putting the passenger back in control. 168 00:07:58,179 --> 00:08:00,112 - That's good. - Hmm. 169 00:08:00,114 --> 00:08:01,183 But it's not great. 170 00:08:02,049 --> 00:08:04,482 Well, I'm sorry, but that's not how most people operate. 171 00:08:04,552 --> 00:08:06,551 Whadda ya mean? 172 00:08:06,554 --> 00:08:09,454 Mike, you're a walking control variable. 173 00:08:09,456 --> 00:08:11,022 Nothing flusters you. 174 00:08:11,091 --> 00:08:13,024 Yeah, because I make a plan and then I stay the course. 175 00:08:13,060 --> 00:08:15,260 But most people aren't like you. 176 00:08:15,262 --> 00:08:17,362 Their lives are being disrupted every 20 minutes, 177 00:08:17,398 --> 00:08:18,997 and they have to adjust. 178 00:08:19,066 --> 00:08:22,100 Like, I might think I want fish, and "The English Patient" 179 00:08:22,169 --> 00:08:24,169 but then after being delayed at O'Hare for three hours, 180 00:08:25,158 --> 00:08:26,972 I want pizza and "50 Shades." 181 00:08:27,041 --> 00:08:28,840 Desires change. 182 00:08:31,178 --> 00:08:33,445 Hmm. Alright, what've you got? 183 00:08:33,514 --> 00:08:35,146 Impulse. 184 00:08:35,216 --> 00:08:37,015 Today's business professional knows 185 00:08:37,084 --> 00:08:39,217 that success means being able to make snap decisions 186 00:08:39,253 --> 00:08:41,320 on the fly. Tru Air gets it... 187 00:08:41,322 --> 00:08:43,956 you want what you want, when you want it. 188 00:08:46,193 --> 00:08:50,094 Hmm. Sure, yeah if your demographic is angry teenagers. 189 00:08:51,164 --> 00:08:53,232 But the clientele that Tru Air is marketing towards, 190 00:08:53,367 --> 00:08:55,968 they don't identify with impulsivity. 191 00:08:57,506 --> 00:08:58,436 Well... 192 00:09:01,008 --> 00:09:03,984 - Hmm. - Well, shit. 193 00:09:04,677 --> 00:09:06,010 - Alice! - Alice? 194 00:09:06,046 --> 00:09:07,946 Alice, are you here? Alice! 195 00:09:07,948 --> 00:09:10,215 Hey, excuse me, excuse me! 196 00:09:10,350 --> 00:09:11,487 Do you go to Greenwood Secondary? 197 00:09:11,519 --> 00:09:12,917 Do you know Alice Carlson? 198 00:09:12,920 --> 00:09:15,820 She's like this tall, she has long, red hair and... 199 00:09:15,856 --> 00:09:18,023 And a gun. 200 00:09:18,025 --> 00:09:19,625 Sick. 201 00:09:19,760 --> 00:09:22,394 Okay. Maybe this'll help. 202 00:09:26,533 --> 00:09:28,099 I think I'd remember seeing her. 203 00:09:28,135 --> 00:09:30,068 What the hell does that mean? What the hell does that mean! 204 00:09:30,104 --> 00:09:32,003 Answer the question, punk! 205 00:09:32,715 --> 00:09:34,639 Not sure what I get outta this. 206 00:09:34,675 --> 00:09:36,308 - How much? - What? 207 00:09:36,310 --> 00:09:37,975 - It's a shakedown. - No, it's not a shakedown. 208 00:09:37,977 --> 00:09:39,644 - $35. - It's a shakedown. 209 00:09:39,647 --> 00:09:40,779 - What?! - Pay him! 210 00:09:40,914 --> 00:09:44,182 Fine, fine! Uh... do you take debit? 211 00:09:46,207 --> 00:09:47,018 What the...?! 212 00:09:47,054 --> 00:09:48,693 Have you seen her, or not? 213 00:09:48,756 --> 00:09:50,855 Speak up, or I will bury you in the earth! 214 00:09:50,924 --> 00:09:53,091 I haven't seen her, okay? Psycho! 215 00:09:54,228 --> 00:09:56,260 Orange soda. You pussy. 216 00:09:56,297 --> 00:09:58,297 Okay, okay, thank you. Thank you. 217 00:10:02,736 --> 00:10:03,716 Hello? 218 00:10:03,738 --> 00:10:05,470 - Is this Anne Carlson? - Yes! 219 00:10:05,506 --> 00:10:08,073 This is Deputy Plintsock with the Toronto PD, 220 00:10:08,208 --> 00:10:09,908 and it's about your daughter, Alice. 221 00:10:13,480 --> 00:10:15,047 Oh my God, Alice, are you okay? 222 00:10:15,182 --> 00:10:17,149 - I'm fine. - Whatever you've done, 223 00:10:17,151 --> 00:10:19,151 don't say anything until we get a lawyer, okay? 224 00:10:19,286 --> 00:10:22,754 - Where did you find her? - We didn't. She found us. 225 00:10:22,889 --> 00:10:25,924 Now, I got somethin' to say to you, both. 226 00:10:28,362 --> 00:10:31,162 You got yourself an extraordinary young woman here. 227 00:10:31,164 --> 00:10:33,197 Today she did something very brave. 228 00:10:33,333 --> 00:10:35,099 She found a weapon and turned it into us. 229 00:10:35,135 --> 00:10:36,682 Where was it again, on the street, right? 230 00:10:36,704 --> 00:10:39,671 Just... lying there, by a bush. 231 00:10:39,806 --> 00:10:43,642 Yeah, I've always said bushes could be very dangerous. 232 00:10:43,644 --> 00:10:44,989 - Isn't that right, honey? - Yes. 233 00:10:45,012 --> 00:10:47,779 Yeah. Never know what you're gonna find in a bush. 234 00:10:47,815 --> 00:10:50,181 Needles, guns, drifters. 235 00:10:50,852 --> 00:10:51,983 Bodies. 236 00:10:55,188 --> 00:10:56,788 Hey. 237 00:10:56,824 --> 00:10:59,057 Everybody's got their tea and... 238 00:11:00,369 --> 00:11:01,626 we're all good? 239 00:11:03,563 --> 00:11:06,064 So, Bianca and I want to thank you for coming back 240 00:11:06,199 --> 00:11:09,601 and for rearranging your day to look after Rhoda. 241 00:11:09,603 --> 00:11:11,002 Just get to the point. 242 00:11:11,138 --> 00:11:12,871 Okay. Uh... 243 00:11:12,940 --> 00:11:14,806 how do I put this, delicately? 244 00:11:14,941 --> 00:11:17,609 Um... Jesus freaks you out, 245 00:11:17,678 --> 00:11:20,979 and Bianca leans on him pretty hard. 246 00:11:21,446 --> 00:11:23,805 So, I'd like to propose, uh, a compromise. 247 00:11:23,840 --> 00:11:25,517 No. 248 00:11:25,586 --> 00:11:29,388 - No? - It's time you hear a few of my rules. 249 00:11:32,059 --> 00:11:34,760 - What the hell is that? - My list of demands. 250 00:11:34,895 --> 00:11:37,829 - How many are there? - 27. 251 00:11:37,964 --> 00:11:41,666 - Hmm. - Huh. Oh. 252 00:11:43,771 --> 00:11:47,960 # 1 Christmas will remain completely secular. 253 00:11:48,275 --> 00:11:50,642 Emphasis on Santa Claus. 254 00:11:50,711 --> 00:11:52,511 # 2 - no baptisms, 255 00:11:52,646 --> 00:11:56,282 confirmations, or confessions. # 3... 256 00:12:00,020 --> 00:12:02,386 Yeah I mean, that could work. 257 00:12:02,423 --> 00:12:03,989 Are you sure you wanna do this? 258 00:12:04,124 --> 00:12:06,858 Yeah, I think the real question is, can you follow? 259 00:12:06,894 --> 00:12:09,694 'Cause somethin' tells me, you're used to takin' the lead. 260 00:12:11,064 --> 00:12:12,364 I can do that. 261 00:12:12,499 --> 00:12:14,699 Great, then let's get in there and fuck. 262 00:12:14,735 --> 00:12:16,067 - What? - Pitch. 263 00:12:16,069 --> 00:12:18,135 Let's fuckin' pitch in there together. 264 00:12:19,506 --> 00:12:21,873 Oh, I'm gonna hold you to that, Victoria. 265 00:12:22,008 --> 00:12:24,743 Yes, please do. I'm in town so often. 266 00:12:24,878 --> 00:12:27,745 Walter, Cynthia, we'll speak soon. 267 00:12:27,781 --> 00:12:29,548 Indeed, we will. 268 00:12:33,954 --> 00:12:36,321 Kate Foster, I believe you're up! 269 00:12:36,323 --> 00:12:38,623 Uh, Mike and I have actually decided to join forces. 270 00:12:38,758 --> 00:12:41,092 - We'd like to pitch together. - What? 271 00:12:41,094 --> 00:12:44,229 - Will that be a problem? - Not if it's good! 272 00:13:00,180 --> 00:13:02,714 # 26 - no religious rituals 273 00:13:02,716 --> 00:13:04,749 or Hollywood re-enactments of them. 274 00:13:04,751 --> 00:13:07,919 And finally, no exorcisms, or using the movie, 275 00:13:08,054 --> 00:13:10,422 "The Exorcist" as a teachable moment. 276 00:13:11,792 --> 00:13:14,792 Well, that was a lot! 277 00:13:14,828 --> 00:13:17,896 - Borderline offensive. - Offensive? 278 00:13:18,031 --> 00:13:19,998 You know what? I am leaving! 279 00:13:20,133 --> 00:13:23,201 No! No, Giselle, please! No, please! 280 00:13:24,338 --> 00:13:25,971 Let me talk to her. 281 00:13:25,973 --> 00:13:28,273 Giselle, wait. 282 00:13:30,410 --> 00:13:32,677 I'm sorry, okay? 283 00:13:32,812 --> 00:13:35,580 But I can't change just because you're uncomfortable. 284 00:13:36,520 --> 00:13:37,882 But I-I promise, 285 00:13:37,951 --> 00:13:41,285 if this whole thing bothers you this much, 286 00:13:41,321 --> 00:13:45,190 I'll keep my beliefs to myself. 287 00:13:46,426 --> 00:13:48,360 It's not that. Frankie and I haven't talked about 288 00:13:48,362 --> 00:13:50,362 how we want to raise Rhoda when it comes to religion. 289 00:13:51,698 --> 00:13:53,231 You know what? 290 00:13:53,233 --> 00:13:55,232 You stay, talk to Frank, 291 00:13:55,269 --> 00:13:57,168 I'll take a walk and give you guys some space. 292 00:14:13,987 --> 00:14:16,321 I found this outside on the front lawn. 293 00:14:16,390 --> 00:14:18,656 How did she... 294 00:14:18,658 --> 00:14:21,192 Oh, thank God. 295 00:14:21,194 --> 00:14:23,561 Well, you could thank me. 296 00:14:23,564 --> 00:14:26,031 God had nothing to do with this one. 297 00:14:26,033 --> 00:14:28,300 I see-I see what you did, there. 298 00:14:33,491 --> 00:14:35,006 Thank you, Jesus. 299 00:14:36,009 --> 00:14:37,175 Hmm. 300 00:14:46,019 --> 00:14:49,704 - It was wrong. - Well... 301 00:14:49,956 --> 00:14:52,557 How could my instincts be so fucking off? 302 00:14:52,692 --> 00:14:55,093 I thought-I thought she was this master manipulator, 303 00:14:55,162 --> 00:14:57,495 - and she's just-she's just... - A kid? 304 00:14:57,531 --> 00:15:00,031 A really good kid, who did the right thing 305 00:15:00,067 --> 00:15:02,430 - in a dangerous situation. - I know. 306 00:15:02,436 --> 00:15:04,035 And she covered for you in the process. 307 00:15:04,170 --> 00:15:06,170 Okay, Lionel, you don't have to rub it in. 308 00:15:06,206 --> 00:15:07,639 Sorry. 309 00:15:08,575 --> 00:15:10,775 You don't have to be sorry, there's... 310 00:15:10,777 --> 00:15:12,043 nothing for you to be sorry for. 311 00:15:12,178 --> 00:15:15,714 I'm the one who can't see Alice for who she really is. 312 00:15:16,789 --> 00:15:18,817 It must be so confusing for her. 313 00:15:21,288 --> 00:15:23,021 I'm such a bad mom. 314 00:15:25,258 --> 00:15:27,158 I used a Lysol wipe instead of a baby wipe 315 00:15:27,227 --> 00:15:28,935 - on Jaymie, the other day. - What? 316 00:15:29,029 --> 00:15:30,654 She's fine, her privates are fine. 317 00:15:30,664 --> 00:15:33,565 I'm monitoring the situation, but I did it. 318 00:15:33,567 --> 00:15:35,600 It's okay to screw up. 319 00:15:36,703 --> 00:15:39,137 Just... preferably with less weaponry. 320 00:15:42,009 --> 00:15:44,575 She did a pretty amazing thing today. 321 00:15:44,645 --> 00:15:46,077 Yeah, she did. 322 00:15:47,414 --> 00:15:49,214 She'd love to hear that from you. 323 00:15:53,810 --> 00:15:55,954 Oh, and P.S., you're still not off the hook. 324 00:16:12,839 --> 00:16:15,540 Impulse is a very powerful messenger. 325 00:16:17,777 --> 00:16:19,577 You see something exciting, 326 00:16:19,646 --> 00:16:21,146 and your serotonin is triggered, 327 00:16:21,281 --> 00:16:22,865 causing you to act more aggressively 328 00:16:22,949 --> 00:16:24,916 than you would with a sober mind. 329 00:16:24,985 --> 00:16:28,119 And clientele that Tru Air wants 330 00:16:28,155 --> 00:16:30,155 is drunk on that impulse. 331 00:16:31,291 --> 00:16:33,858 They're accustomed to turning "I want" 332 00:16:33,894 --> 00:16:35,860 into "I have". 333 00:16:41,265 --> 00:16:44,369 And yet, on most airlines, they make you travel with limitations. 334 00:16:44,504 --> 00:16:46,537 But what if Tru Air's executive line 335 00:16:46,573 --> 00:16:48,405 could ensure their demands are met, 336 00:16:48,442 --> 00:16:49,707 both on the ground... 337 00:16:50,424 --> 00:16:53,344 ...by giving you options to plan ahead. 338 00:16:53,480 --> 00:16:55,213 ...and in the air? 339 00:16:55,215 --> 00:16:57,148 By reacting to your in-flight impulses, 340 00:16:57,283 --> 00:17:00,551 because sometimes you just don't know what you want. 341 00:17:02,255 --> 00:17:03,388 Until you've had a taste. 342 00:17:06,426 --> 00:17:08,393 Now, Tru Air can capitalize on those whims. 343 00:17:08,395 --> 00:17:10,428 They need to feel cared for, 344 00:17:10,563 --> 00:17:12,897 pampered, satisfied. 345 00:17:16,035 --> 00:17:17,902 Because, who knows? 346 00:17:18,037 --> 00:17:19,904 Maybe you'll crave something different on your way home, 347 00:17:19,973 --> 00:17:21,739 than you did on your way there. 348 00:17:24,110 --> 00:17:26,244 Now other airlines they give you what you ordered. 349 00:17:26,313 --> 00:17:28,479 Tru Air will give you what you need, 350 00:17:29,333 --> 00:17:30,515 whenever you want it. 351 00:17:35,437 --> 00:17:37,055 Oh my God! 352 00:17:37,190 --> 00:17:38,923 Oh shit. 353 00:17:38,959 --> 00:17:40,191 Oh yeah. 354 00:17:40,326 --> 00:17:43,628 Goddamn, we were good in that room together. 355 00:17:52,743 --> 00:17:54,005 Wow. 356 00:17:59,212 --> 00:18:01,212 Alice, you really scared us today. 357 00:18:02,185 --> 00:18:03,414 You know, guns are not a toy, 358 00:18:03,416 --> 00:18:06,284 regardless of how powerful they make you feel. 359 00:18:06,286 --> 00:18:08,419 I know. 360 00:18:08,455 --> 00:18:11,122 I may have filled this too full. 361 00:18:11,191 --> 00:18:12,857 You think? 362 00:18:14,461 --> 00:18:16,694 I owe you an apology. 363 00:18:16,763 --> 00:18:19,931 I have been so focused on how scary the world is, 364 00:18:21,101 --> 00:18:23,301 but it could be a really wonderful place, too. 365 00:18:23,436 --> 00:18:24,969 But that part's up to you. 366 00:18:25,038 --> 00:18:26,771 Whadda ya mean? 367 00:18:26,773 --> 00:18:29,240 The choices we make create the kind of life we'll have, 368 00:18:29,309 --> 00:18:31,175 and the kind of person that we'll become. 369 00:18:32,751 --> 00:18:33,777 Today, you made a good choice, 370 00:18:33,814 --> 00:18:37,248 and as a result of that, I want you to know that I trust you. 371 00:18:38,115 --> 00:18:39,114 Excuse me? 372 00:18:39,186 --> 00:18:41,553 I'm sorry, but that was your gun! 373 00:18:41,688 --> 00:18:45,089 Yes, yeah, and I made a bad choice! 374 00:18:45,091 --> 00:18:48,459 A bad choice? All you do is make bad choices! 375 00:18:48,461 --> 00:18:51,305 You chose to attack my friend's parents! 376 00:18:51,340 --> 00:18:52,129 - Twice! - Okay, that's enough. 377 00:18:52,165 --> 00:18:56,567 If I didn't cover for you today, you'd probably be in jail! 378 00:18:56,570 --> 00:18:58,603 Alice! 379 00:18:58,605 --> 00:19:01,372 Enjoy your very full glass of wine! 380 00:19:18,091 --> 00:19:20,290 Gimme some of those chips, young lady. 381 00:19:20,292 --> 00:19:22,627 There's only like, 42 left! 382 00:19:23,816 --> 00:19:26,563 - Now, listen here! - Ah! 383 00:20:02,269 --> 00:20:04,102 Jesus, that's a lotta tattoos! 384 00:20:42,775 --> 00:20:44,175 Awesome. 385 00:20:54,120 --> 00:20:56,587 How am I so shitty at this? 386 00:21:36,307 --> 00:21:38,315 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 27750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.