All language subtitles for Why.We.Fight.IV.The.Battle.of.Britain.Frank.Capra.DVDRip.XviD.by.MakingOff.Org.DE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,867 --> 00:00:12,930 WARUM K�MPFTEN WIR? 2 00:00:15,008 --> 00:00:19,945 DER KAMPF VON ENGLAND 3 00:00:25,018 --> 00:00:29,955 Von der Abteilung f�r Krieg, Teilung der Dlenste, produzlert Besondere... 4 00:00:30,023 --> 00:00:32,958 mit der Zusammenarbeit von dle Slgnalkorps 5 00:00:37,030 --> 00:00:37,962 Der Juni 1940. 6 00:00:39,032 --> 00:00:40,966 Dle Schatten der Eroberungen der deutschen Armeen... 7 00:00:41,034 --> 00:00:42,968 sle deckten Osten Europa. 8 00:00:43,036 --> 00:00:46,972 Der sogenannte �berlegenes Rennen es wuchs als Busch. 9 00:01:43,096 --> 00:01:48,033 Jetzt traf Adolf Hltler dort, wo nur Napoleon war... 10 00:01:48,101 --> 00:01:52,037 mehr als eln hundert Jahre vor und er sah durch Kanal dabel das nur... 11 00:01:52,105 --> 00:01:56,041 Kampfhlndernls, das zwlschen lhm und der... 12 00:01:56,109 --> 00:01:58,043 Dom�ne der Welt geblleben war. 13 00:01:58,111 --> 00:02:01,046 Dle scharfen KIIppen von England br�llten vor Begelsterung... 14 00:02:01,114 --> 00:02:03,048 mlt dem Wel�en der gekr�uselten Wasser. 15 00:02:07,120 --> 00:02:12,057 Und, Jenselts, elne klelne klelnere Insel als der Staat von Wyomlng. 16 00:02:12,125 --> 00:02:14,059 Zu dr�cken, da� klelne Insel und er sture Leute... 17 00:02:14,127 --> 00:02:17,062 es war dle Stra�e f�r dle Eroberung der Welt. 18 00:02:17,130 --> 00:02:20,065 Dle St�rze von �sterrelch, Tschechoslowakel... 19 00:02:20,133 --> 00:02:22,067 Polen, D�nemark... 20 00:02:22,135 --> 00:02:28,074 Norwegen, Holland, Belglen und Frankrelch... 21 00:02:28,141 --> 00:02:31,076 gaben lhm mehr als elne MIIIIon Sklaven... 22 00:02:31,144 --> 00:02:34,079 f�r Ihn zu arbelten oder vor Hunger zu sterben. 23 00:02:34,147 --> 00:02:37,082 Dle Vorrunden waren termlnadas. Zelt Stunde des Haupterelgnlsses: 24 00:02:37,150 --> 00:02:40,085 Der Kampf von England. 25 00:02:52,899 --> 00:02:56,528 Wo Napoleon schelterte, werde Ich trlumphleren. 26 00:02:56,603 --> 00:03:00,539 Ich werde In den R�cken von England docken. Adolf Hltler 27 00:03:02,175 --> 00:03:05,110 Hltler und lhre Generale, sklzzlerten lhres... 28 00:03:05,178 --> 00:03:06,110 Pl�ne f�r dle Eroberung des Europa. Jedes Detalls mu�ten seln vorzeltlg 29 00:03:07,180 --> 00:03:08,112 Der Plan sollte dem Zeltplan Kalkulatlonen f�r dle... 30 00:03:08,181 --> 00:03:09,113 Eroberung der Welt machen. 31 00:03:09,182 --> 00:03:13,118 Sechs Monate letzte Vorbereltung waren In Jenen Pl�nen abgenutzt. 32 00:03:13,186 --> 00:03:17,122 Sechs Wochen, um tausend Jahre alt elne Geschlchte zu bestlmmen. 33 00:03:17,190 --> 00:03:21,126 Dle Sachen waren so. Seht f�r slch dar�ber hlnaus... 34 00:03:21,194 --> 00:03:24,129 wle elnfach dle ganze. 35 00:03:24,197 --> 00:03:27,132 Bedlenung seln sollte. 36 00:03:28,201 --> 00:03:30,135 Plan deutscher dle Invaslon von England... 37 00:03:30,203 --> 00:03:32,137 f�hren Sle 1 stufenwelse durch. 38 00:03:32,205 --> 00:03:34,139 Zu Knockout K�nlgllche L�ftstreltkrafte und lhre Versuchs Asse. 39 00:03:34,207 --> 00:03:36,141 Dle Luftkontrolle der frelen Terrltorlen, durch den Kanal, zu haben. 40 00:03:36,209 --> 00:03:39,144 Dem Plan von England zu folgen und Polen aufzunehmen... 41 00:03:39,212 --> 00:03:43,148 Nlederlande und Frankrelch, : 42 00:03:43,216 --> 00:03:46,151 Dle Kommunlkatlonsllnlen und dle Transporte zu zerst�ren, : 43 00:03:48,221 --> 00:03:51,156 Und, �ber allem, den Luftbefehl zu erobern. 44 00:03:53,226 --> 00:03:55,160 F�HREN SIE 2 STUFENWEISE DURCH 45 00:03:55,228 --> 00:03:58,163 Dle K�stengrenze mlt Bombenangrlffen zu �berladen, : 46 00:04:01,234 --> 00:04:02,166 Dle Truppen von Fallschlrmsprlngern zu werfen, um... 47 00:04:02,235 --> 00:04:03,167 dle Flugh�fen zu nehmen... 48 00:04:03,236 --> 00:04:05,170 und zu begr�nden Kopf von-Strand. 49 00:04:08,241 --> 00:04:11,176 F�HREN SIE 3 STUFENWEISE DURCH 50 00:04:11,244 --> 00:04:13,178 Dle Invaslon zu beschlle�en: Um dle Tellungen... 51 00:04:13,246 --> 00:04:15,180 davon zu �berqueren panzers Deutsche... 52 00:04:15,248 --> 00:04:21,187 In Hochgeschwlndlgkeltsbooten unter dem Schutz vleler Jagden, : 53 00:04:25,258 --> 00:04:28,193 Dann, M�chte des Angrlffes der Armee energlsch zu schlcken... 54 00:04:28,261 --> 00:04:31,196 slch zu tellen, Irgendelnen Wlderstand zu umgeben und zu zerst�ren. 55 00:04:31,264 --> 00:04:33,198 Dlese �ra der ganze Plan. 56 00:04:33,266 --> 00:04:35,200 LONDON 57 00:04:39,272 --> 00:04:42,207 England zu erobern, dle brltlsche Flotte zur Kapltulatlon zu zwlngen 58 00:04:42,275 --> 00:04:44,209 und, dann, mlt den komblnlerten... 59 00:04:44,277 --> 00:04:47,212 Marlnem�chten von Deutschland... 60 00:04:47,280 --> 00:04:50,215 England, Itallen, Frankrelch und Japan... 61 00:04:50,283 --> 00:04:52,217 dle Meere zu beherrschen und uns In... 62 00:04:52,285 --> 00:04:54,219 elne Sackgasse zu setzen. 63 00:04:57,290 --> 00:05:00,225 Dle Fackel der Frelhelt schwlndet. 64 00:05:03,296 --> 00:05:05,230 In der ersch�tterten K�ste der Invaslon, mehr als... 65 00:05:05,298 --> 00:05:06,230 eln hundert von Tellungen... 66 00:05:06,299 --> 00:05:10,235 Deutsche, vollst�ndlg ausger�stet, sle sangen dle Nazlhymne... 67 00:05:10,303 --> 00:05:12,237 Wlr navlglerten Gegen England, w�hrend... 68 00:05:12,305 --> 00:05:14,239 sle auf Anordnungen von Hltler warteten. 69 00:05:21,314 --> 00:05:24,249 Hler, w�hrend der Wochen, alles von den Vorr�te und den Waffen... 70 00:05:24,317 --> 00:05:28,253 von der Maschlne von Nazl Krleg, den sle an England adresslert wurden. 71 00:05:39,332 --> 00:05:41,266 Dle Klefer des Nazlwals waren zu Schluck... 72 00:05:41,334 --> 00:05:44,269 schon berelt Jonas. 73 00:05:44,337 --> 00:05:47,272 Und Jonas? Als er machte? 74 00:05:48,341 --> 00:05:51,276 Gut hatte England auch elne Armee... 75 00:05:51,344 --> 00:05:54,279 aber es war elne seldlge Armee f�r das Meer In Dunquerque. 76 00:06:14,367 --> 00:06:16,301 Elne Armee ohne Waffen. 77 00:06:16,369 --> 00:06:18,303 Jene wurden In den Autobahnen von Flandern... 78 00:06:18,371 --> 00:06:19,303 hlnter zur�ckgelassen. 79 00:06:20,373 --> 00:06:26,312 Tanks, Kanonen, motorlslerte Ausr�stungen... 80 00:06:26,379 --> 00:06:29,314 alles verlle�, um das elnzlge St�ck ohne... 81 00:06:29,382 --> 00:06:31,316 Prels zu bewahren: M�nner. 82 00:06:37,390 --> 00:06:39,324 Im ganzen England dort war genug Ausr�stung nlcht... 83 00:06:39,392 --> 00:06:42,327 f�r elne moderne Tellung. 84 00:06:42,395 --> 00:06:46,331 Nur eln Tank f�r Jedes eln tausend Quadratmellen Terrltorlum. 85 00:06:46,399 --> 00:06:51,336 Elne elnzelne maschlnelle Plstole f� rJede 1500 Yards Strand. 86 00:06:52,405 --> 00:06:56,341 Sle hatten auch elne Marlne, aber es wurde aufgel�st f�r dle... 87 00:06:56,409 --> 00:06:59,344 ganze Welt, dle dle Llnlen von Vorr�te und Essen sch�tzt. 88 00:07:00,413 --> 00:07:02,347 Au�erdem, wu�te der Brlte, da� es eln Selbstmord w�re... 89 00:07:02,415 --> 00:07:04,349 um lhres zu benutzen, Flotte... 90 00:07:04,417 --> 00:07:07,352 In den schmalen Wassern dleses Kanals mlt den deutschen... 91 00:07:07,420 --> 00:07:09,354 L�ftstreltkraften das Kontrollleren der Luft. 92 00:07:11,424 --> 00:07:14,359 England hatte auch L�ftstreltkrafte. 93 00:07:14,427 --> 00:07:17,362 In 10 von 1 des Felndes �berw�ltlgte L�ftstreltkrafte... 94 00:07:17,430 --> 00:07:20,365 In M�nnern und Maschlnen. 95 00:07:20,933 --> 00:07:25,370 Und es gab elgenes England, dle Leute von England. 96 00:07:25,438 --> 00:07:29,374 Leute, dle �ber�ngstllches und gezwungenes Ergeben waren. 97 00:07:29,442 --> 00:07:33,378 Sle wu�ten, da� Jeder Mann, Frau und Klnd, unlformlerten, oder neln, 98 00:07:33,446 --> 00:07:35,380 sle w�ren von Hltler In elnem Luftmassaker wel�... 99 00:07:35,448 --> 00:07:37,382 dleses konnte In Jedem Moment passleren. 100 00:07:37,450 --> 00:07:39,384 Sle wu�ten, da� elne Arbelt hatte, zu machen und... 101 00:07:39,452 --> 00:07:41,386 wenlg Zelt, f�r um er zu machen. 102 00:07:43,956 --> 00:07:48,393 Dle Jugend, das neln so Jung und das Alte. 103 00:07:48,461 --> 00:07:50,395 Der B�roangestellte, der Metzger, der Bauer... 104 00:07:50,463 --> 00:07:52,397 das Mltglled des Parlamentes. 105 00:07:52,465 --> 00:07:55,400 Sle blldeten dle zlvlle Armee, dle h�usllche... 106 00:07:55,468 --> 00:07:57,402 Wache von England. 107 00:08:03,476 --> 00:08:10,405 Sle begannen von Null. Unerfahren, Ausr�stungen, Vorr�te. 108 00:08:10,483 --> 00:08:12,417 Alles knapp. 109 00:08:13,486 --> 00:08:17,422 Elne elnzelne Patrone, um In Jeden Kamm zu schle�en. 110 00:08:19,492 --> 00:08:21,426 Dle Frauen von England lehnten ab ausgelassen zu werden. 111 00:08:25,498 --> 00:08:27,432 Wlr slnd auch darln. 112 00:08:27,500 --> 00:08:30,435 Wlr waren In den Luftschlffsluftballons. 113 00:08:37,510 --> 00:08:39,444 Vlel In den Flugabwehrplstolen. 114 00:08:42,515 --> 00:08:44,449 Das Verwalten der Elsenbahnen und das Brlngen der... 115 00:08:44,517 --> 00:08:45,449 Z�ge dazu, Im Zeltplan zu �berholen. 116 00:08:49,522 --> 00:08:53,458 Sle waren In den Fluge �berelnstlmmungen. 117 00:08:56,529 --> 00:08:59,464 Das Fahren von Krankenwagen und Bus. 118 00:09:00,533 --> 00:09:02,467 Und das Erhalten von ohne Gef�hlshunger... 119 00:09:02,535 --> 00:09:03,467 ratlonlertem Essen. 120 00:09:11,544 --> 00:09:14,479 Andere funktlonlerten, M�nner und Frauen glelch. 121 00:09:21,554 --> 00:09:24,489 Sle arbelteten dle ganze �nderung, au�er der �nderung... 122 00:09:24,557 --> 00:09:27,492 und In gebogener �nderung... 123 00:09:27,560 --> 00:09:33,499 40 Stunden pro Woche, 50, 60, 70. 124 00:09:35,568 --> 00:09:38,503 Stunden bedeuteten nlcht, da� O- Abnutzung und... 125 00:09:38,571 --> 00:09:41,506 Tr�ne nlchts war. 126 00:09:43,576 --> 00:09:45,510 Bls da� dle Reglerung, dle sle zwangen elnlge Stunden zu schnelden, 127 00:09:45,578 --> 00:09:48,513 well dle Abnutzung und rel�t, �berschu� war unproduktlv. 128 00:10:02,595 --> 00:10:04,529 Und, als sle nlcht arbeltend waren, patroullllerten dle M�nner... 129 00:10:04,597 --> 00:10:06,531 dle W�sten wegen der Fallschlrmsprlnger. 130 00:10:06,599 --> 00:10:11,536 Sle blocklerten dle Autobahnen, sle f�r Verteldlgungen. 131 00:10:14,607 --> 00:10:16,541 Dle Sachen, dle hler passlerten, dle Deutschen waren... 132 00:10:16,609 --> 00:10:18,543 nle dazu f�hlg um zu verstehen. 133 00:10:18,611 --> 00:10:21,546 In elner Demokratle Ist nlcht dle Reglerung, dle den... 134 00:10:21,614 --> 00:10:23,548 Krleg macht. Es Ist dle Leute. 135 00:10:30,623 --> 00:10:33,558 Sle zu f�hren, w�hlten dle Leute Winston Churchill... 136 00:10:33,626 --> 00:10:37,562 als Erster Mlnlster. E er erkl�rte dle W�rter... 137 00:10:37,630 --> 00:10:40,565 dleses war Im Herzen von allem, als sagte, : 138 00:10:40,633 --> 00:10:43,568 Wlr werden verteldlgen, da� unsere Insel Ist... 139 00:10:43,636 --> 00:10:46,571 welcher dle Kosten daf�r Ist. 140 00:10:46,639 --> 00:10:48,573 Wlr werden uns In den... 141 00:10:48,641 --> 00:10:50,575 Ausschlffungsgebleten abm�hen... 142 00:10:50,643 --> 00:10:54,579 In der Erde, In den Feldern, In den Autobahnen und den H�geln. 143 00:10:54,647 --> 00:10:57,582 Wlr werden uns nle ergeben. 144 00:10:59,652 --> 00:11:02,587 Dlese �ra England In schw�rzere Stunde. 145 00:11:02,655 --> 00:11:04,589 Dle Bev�lkerung wu�te dleses w�rde dem Schlechtesten... 146 00:11:04,657 --> 00:11:06,591 gegen�berstehen als der Nazl-Verstand... 147 00:11:06,659 --> 00:11:08,593 es konnte erflnden und, trotzdem machten sle kelne... 148 00:11:08,661 --> 00:11:09,593 Panlk und noch sle flohen. 149 00:11:09,662 --> 00:11:12,563 Sle patroullllerten, und sle warteten. 150 00:11:12,665 --> 00:11:14,599 Sle tralnlerten, undsle warteten. 151 00:11:14,667 --> 00:11:16,601 Sle arbelteten, und sle warteten. 152 00:11:16,669 --> 00:11:19,604 Sle hofften auf den Terror, da� wu�te, war es zu mlr, gehen Sle. 153 00:11:22,675 --> 00:11:25,610 Und der Terror kam an. 154 00:11:31,684 --> 00:11:34,619 Dles Ist der Klang der, wenn es Tell des Lebens drehte... 155 00:11:34,687 --> 00:11:37,622 von Jedem Mann, Frau und Klnd In England. 156 00:11:41,694 --> 00:11:46,631 Am 8. August 1940 flng der Kampf von England an. 157 00:11:46,699 --> 00:11:50,635 Drei�ig Feind aircrafts auf dem Kanal . Best�tlgte Ankunft. 158 00:11:59,712 --> 00:12:03,648 Dort das kommt Luftwaffe, In Dutzend von... 159 00:12:03,716 --> 00:12:05,650 Schwadronen und Hunderte von Flugzeuge. 160 00:12:07,720 --> 00:12:14,649 Artlllerleunterofflzer und durch Jene 21 Mellen Kanal... 161 00:12:14,727 --> 00:12:17,662 von Jenen 8 Mlnuten Wassern. 162 00:12:18,731 --> 00:12:21,666 Er, da� erste Taktlk war dle Kolonnen Im Kanal zu bombardleren. 163 00:12:21,734 --> 00:12:24,669 Kolonnen luden mlt Essen und Munltlon... 164 00:12:24,737 --> 00:12:26,671 f�r den gro�en Hafen von London. 165 00:13:00,773 --> 00:13:03,708 Deutsche Jagden erwarteten, dle Flugzeuge f�rdern darauf... 166 00:13:03,776 --> 00:13:06,711 von Verteldlgung K�nlgllcher Luft zwlngt... 167 00:13:06,779 --> 00:13:08,713 es, RAF, erschelnen Sle. 168 00:13:08,781 --> 00:13:10,715 Sle mu�ten kelne Menge abwarten. 169 00:13:55,828 --> 00:13:57,762 RAF kam eln Nachtell von 6 zu Geslcht... 170 00:13:57,830 --> 00:13:59,764 8 und 10 gegen... 171 00:13:59,832 --> 00:14:02,767 1 und von Irgendelnem Weg abzulaufen... 172 00:14:02,835 --> 00:14:05,770 das Schrelen des alten Jagdschreles: Anzahl Hol 173 00:14:32,865 --> 00:14:35,800 So dort, das deutsche Flugzeug, rlef RAF an, dle davon... 174 00:14:35,868 --> 00:14:38,803 elngeworfen warden sollte, das Aussehen... 175 00:14:38,871 --> 00:14:40,805 und das Flugzeug der RAF bekam, dle Aufmerksamkelt... 176 00:14:40,873 --> 00:14:42,807 des deutschen Flugzeuges zu rufen. 177 00:15:09,902 --> 00:15:12,837 In den ersten 4 Tagen warf RAF 182 deutsche... 178 00:15:12,905 --> 00:15:15,840 Flugzeuge des Hlmmels eln. 179 00:15:19,912 --> 00:15:22,847 Dle folgende Woche dle Deutschen grlffen dle St�dte an... 180 00:15:22,915 --> 00:15:24,849 K�sten von Fluss Tamlsa zu Wltham. 181 00:16:19,972 --> 00:16:22,907 Und Hltler bezahlte mlt mehr 180 Flugzeugen. 182 00:16:25,978 --> 00:16:27,912 Dann, das Luftwaffe es bombardlerte... 183 00:16:27,980 --> 00:16:28,912 dle gro�en H�fen... 184 00:16:28,981 --> 00:16:30,915 von Southtampton und Plymouth, das... 185 00:16:30,983 --> 00:16:32,917 Versuchen elnes Knockouts... 186 00:16:32,985 --> 00:16:36,921 vor der Ankunft der Sendung der Vorr�te von oversea. 187 00:16:36,989 --> 00:16:42,928 Aber sle konnten nlcht beslegt werden. 188 00:16:42,995 --> 00:16:44,929 Dle Lasten wurden unter dem Luftschutz... 189 00:16:44,997 --> 00:16:46,931 der RAF entladen. 190 00:16:46,999 --> 00:16:48,933 Slch damlt abzum�hen das Hltzk�pfe und... 191 00:16:49,001 --> 00:16:50,935 Orkane In dlesem Krleg... 192 00:16:51,003 --> 00:16:52,937 es war nlcht arbeltend. Dann ver�nderte... 193 00:16:53,005 --> 00:16:53,937 G�erlng man Haupt... 194 00:16:54,006 --> 00:16:58,909 Angrlff zu den Flugh�fen der Jagden: Dover besch�ftlgt slch, Worthlng. 195 00:16:59,011 --> 00:17:01,946 Vlellelcht konnte er dle Flugzeuge In der Erde errelchen. 196 00:17:02,014 --> 00:17:05,950 Er bombardlerte dle Flugh�fen, und dle Felder wurden errelcht... 197 00:17:06,018 --> 00:17:07,952 aber dle Flugzeuge waren slcher. 198 00:17:08,020 --> 00:17:10,955 Au�er England, verschledenes Polen und von Nlederlanden... 199 00:17:11,023 --> 00:17:12,957 es beglng den Fehler nlcht, lhre Flugzeuge... 200 00:17:13,025 --> 00:17:14,959 In den F�hrten zu verblnden. 201 00:17:15,027 --> 00:17:17,962 Dle Flugzeuge des Gebletes wurden getarnt und wurden versteckt... 202 00:17:18,030 --> 00:17:22,899 nur elnlge wenlge Im Feld und ander In Lledern der Scheunen. 203 00:17:23,035 --> 00:17:24,969 Das Hltzk�pfe sle setzten fort, zu starten, um dem... 204 00:17:25,037 --> 00:17:25,969 Felnd gegen�berzustehen. 205 00:17:28,040 --> 00:17:29,974 In den ersten 10 Tagen des Kampfes von England warf G�erlng... 206 00:17:30,042 --> 00:17:36,971 26 Hauptangrlffe, um den Befehl zu nehmen, und es verlor 697 alrcrafts. 207 00:17:37,049 --> 00:17:39,984 Der brltlsche Verlust: Darln gerettete 153 und 60... 208 00:17:40,052 --> 00:17:42,987 brltlsche PIIoten halten-St�rze. 209 00:18:14,086 --> 00:18:16,020 Wertvoll und tralnlerte gut, M�nner wurden bewahrt, und sle waren berelt 210 00:18:16,088 --> 00:18:18,022 f�r uns, dle slch wleder abm�hten. Aber dle... 211 00:18:18,090 --> 00:18:19,022 Mannschaften der Flugzeuge 212 00:18:19,091 --> 00:18:22,026 von G�erlng sle verlleren ewlg. 213 00:18:30,102 --> 00:18:32,036 Dle Stelle erw�rmte elne Menge, und dle Sachen... 214 00:18:32,104 --> 00:18:34,038 waren schwlerlg. 215 00:18:34,106 --> 00:18:37,041 Der Nazl bat um elne Zelt. 216 00:18:37,109 --> 00:18:41,045 In elner Front von 2000 Mellen, von Norwegen nach Frankrelch... 217 00:18:41,113 --> 00:18:44,048 der programmlerte Nazl Angrlffsblltz wurde getadelt... 218 00:18:44,116 --> 00:18:48,052 well RAF Immer noch in der Luft war. 219 00:18:55,127 --> 00:18:58,995 Dle deutschen Kanonen langer Relchwelte waren schon hel�... 220 00:18:59,131 --> 00:19:01,998 von so sehr Ihnen splelen Bomben durch den Kanal. 221 00:19:06,138 --> 00:19:09,073 In �ffentllchkelt, Hltler, den es zu den Deutschen garantlerte, : 222 00:19:09,141 --> 00:19:13,077 Herr Churchlll sagte zu Leuten, dle England ausatmen wlrd... 223 00:19:13,145 --> 00:19:17,081 aber Ich sage Sle, da� der Sleg nach Deutschland geh�rt. 224 00:19:20,152 --> 00:19:23,087 Aber, prlvat forderte er G�erlng an... 225 00:19:23,155 --> 00:19:26,090 der Chef von das Luftwaffe, und es setzte darln eln es plattlert hel�. 226 00:19:26,158 --> 00:19:30,060 G�erlng wurde bestellt, Irgendeln Wesen und eln Fasten zu machen. 227 00:19:30,162 --> 00:19:34,098 Dann befahl er am 30. August 1940 andere Angrlffe... 228 00:19:34,166 --> 00:19:37,101 In den Flugh�fen und Industrlellen Zentren. 229 00:19:37,169 --> 00:19:41,105 Vlellelcht konnte er Immer noch RAF Ins FIle�band werfen. 230 00:19:42,174 --> 00:19:45,109 Und, daf�r adoptlerte er auch neue Taktlken. 231 00:19:45,177 --> 00:19:48,112 Mehr Jagden und wenlger Artlllerleunterofflzer. 232 00:19:48,180 --> 00:19:50,114 Oder das wel�, er hatte Artlllerleunterofflzer... 233 00:19:50,182 --> 00:19:52,116 wenlger schon zu schlcken. 234 00:19:52,184 --> 00:19:55,119 Von Irgendelnem Weg waren Jene, dle er schlckte, gesund gesch�tzt. 235 00:19:55,187 --> 00:19:58,122 Jagden auf h�chst, gro�em. Flug auf belden Selten. 236 00:19:58,190 --> 00:20:02,126 Jagt In Front und Jagt. Flug, der Innen fllegt... 237 00:20:02,194 --> 00:20:06,062 und au�erhalb der Formatlon der Artlllerleunterofflzer. 238 00:20:08,200 --> 00:20:12,136 England, Gewlnner der 1. Runde, war berelt... 239 00:20:12,204 --> 00:20:15,139 mlt der hohen Moral und der scharfen Verteldlgung. 240 00:20:15,207 --> 00:20:18,142 Setzen Sle von, h�rt Perfekt zu, sle wurden zum Langen gesetzt... 241 00:20:18,210 --> 00:20:19,142 von der ganzen K�ste und sle Informlerten... 242 00:20:19,211 --> 00:20:20,143 vom Ansatz des Felndes... 243 00:20:20,212 --> 00:20:22,146 zuvor von sogar Ihnen, dle den Kontlnent verlle�en. 244 00:20:23,215 --> 00:20:27,117 Eln schneller BIItz der Kontrollstatlon f�r dle Kampfstatlon 245 00:20:27,219 --> 00:20:28,151 und dle PIIoten waren schon zu mlr, f�hren Sle den 246 00:20:28,220 --> 00:20:29,152 Felnd zu Relchwelte spazleren... 247 00:20:29,221 --> 00:20:32,122 w�hrend sle Immer noch auf dem Kanal waren. 248 00:20:35,227 --> 00:20:40,164 Tag nach Tag, ohne Irgendelne Vlslon und fast ohne Geh�r etwas von das 249 00:20:40,232 --> 00:20:42,166 Beobachter auf der KIIppe, vler, f�nf... 250 00:20:42,234 --> 00:20:45,169 sechs Mellen �ber der Kampf war auf den Hlmmeln... 251 00:20:45,237 --> 00:20:47,171 des Gebletes von Dover w�tend. 252 00:20:51,243 --> 00:20:54,178 Das Geblet von Dover wurde als es bekannt das Ecke der H�lle. 253 00:20:55,247 --> 00:20:58,182 Mlt enormem Angrlff wlnkt der Relhe nach... 254 00:20:58,250 --> 00:21:01,185 der Felnd brach dle Verteldlgungsposltlonen. 255 00:21:10,262 --> 00:21:13,197 Und es errelchte den Innere, um dle Flugh�fen zu errelchen. 256 00:21:14,266 --> 00:21:17,133 Dle aeronautlschen Elnrlchtungen. 257 00:21:19,271 --> 00:21:22,206 Dle Fabrlken von Munltlonen und den Maschlnerlen. 258 00:21:30,282 --> 00:21:33,217 Guten Tag, Sch�sse sudste. 259 00:22:12,324 --> 00:22:15,225 Aber dle Arbelter flelen nlcht auf dle Arbelt hereln... 260 00:22:16,328 --> 00:22:19,263 und RAF flel nlcht mlt dem Kampf. 261 00:22:19,331 --> 00:22:22,266 F�r Jene zwel gefl�gelten M�nner, alleln Im Hlmmel... 262 00:22:22,334 --> 00:22:25,269 hlnter lhren Gr�nden waren sle dle maschlnellen Plstolen... 263 00:22:25,337 --> 00:22:28,238 darln zu schle�en das Luftwaffe. 264 00:22:33,345 --> 00:22:37,281 Sle dr�ckten dle Nazlflugzeuge f�r dle Eroberung davon das Welt. 265 00:22:53,365 --> 00:22:57,301 Viele Flugzeuge, Joey -109 zerst�rte, aber... Ja. 266 00:22:57,369 --> 00:23:00,270 Sch�ne Show. 267 00:23:00,372 --> 00:23:04,274 Stunde vom Hlnuntergehen von Sohn, Ich hatte elne gro�e Partel, danke. 268 00:23:06,378 --> 00:23:08,312 Sind Sie bem? Es einige Sch�sse? 269 00:23:08,380 --> 00:23:11,315 Ja, machte dle Rechnungen von den Sch�ssen, dle Ich nahm. 270 00:23:11,383 --> 00:23:14,318 Zwlschen 24. August und 5. September 35 wurden... 271 00:23:14,386 --> 00:23:16,320 Angrlffe geworfen. 272 00:23:17,389 --> 00:23:21,325 Sle kosteten 562 Flugzeuge zu den Deutschen... 273 00:23:21,393 --> 00:23:28,322 aber England verlor nur 219 Flugzeuge, und es bewahrte 132 PIIoten. 274 00:23:28,400 --> 00:23:32,336 Tendlert dle Flugzeuge In Slcht, wlr wurden vollst�ndlg belohnt. 275 00:23:34,406 --> 00:23:36,340 Dle Deutschen waren Jalouslen des Tobens. 276 00:23:36,408 --> 00:23:40,344 Dle deutsche Mentallt�t verstand nle well frele Leute... 277 00:23:40,412 --> 00:23:43,347 sle m�hten slch gegen solchen von M�chten verw�stend ab. 278 00:23:43,415 --> 00:23:45,349 Hltler wu�te, da� er �berlegenhelt �ber Jede Art von Waffen hatte... 279 00:23:45,417 --> 00:23:48,352 au�er In der Waffe von er G�erlng sagte: 280 00:23:48,420 --> 00:23:50,354 Es brlcht, der wegzaubert, dr�cken Sle dle Leute... 281 00:23:50,422 --> 00:23:56,292 Umarmung der Gelst des elgenen demokratlschen Lebens. 282 00:23:56,428 --> 00:23:59,363 Dle Invaslon m��te Jetzt warten. 283 00:23:59,431 --> 00:24:02,366 Der Nazl vermled das Geblet und den Ausschnltt... 284 00:24:02,434 --> 00:24:05,369 dle gro�e Stadt von London In vlel Tr�nen... 285 00:24:05,437 --> 00:24:07,371 sowle sle sle hatten mlt Warschau und Rotterdam gemacht. 286 00:24:07,439 --> 00:24:09,373 Und w�rde London das annehmen? 287 00:24:09,441 --> 00:24:12,376 Sogar dle Bev�lkerung w�rde nlcht kennen, wle zu sagen Ist. 288 00:24:12,444 --> 00:24:15,379 Dle Verteldlgungen, denen sle vertrauten, waren dle Hlstorlschen 289 00:24:15,447 --> 00:24:18,382 Flugabwehrbatterlen von London, das Ack-ack Guns. 290 00:24:18,450 --> 00:24:20,384 Das Hlndernls von Luftballons, dle dle 291 00:24:20,452 --> 00:24:22,386 Autobahnen In gro�er H�he ansahen. 292 00:24:23,455 --> 00:24:25,389 K�nlgllche L�ftstreltkrafte, Jetzt klang mlt lhren 293 00:24:25,457 --> 00:24:27,391 letzten Bedenken ab... 294 00:24:27,459 --> 00:24:31,361 und der leere der Bev�lkerung. 295 00:24:36,468 --> 00:24:39,369 Sle nahmen mehr Klnder au�erhalb der Stadt. 296 00:24:49,481 --> 00:24:52,416 Sle stellten Immer noch mehr dle Vorkehrungen f�r Luftangrlffe eln. 297 00:24:52,484 --> 00:24:55,419 Sle setzten mehr Armbanduhren der Flugzeuge. 298 00:24:55,487 --> 00:24:58,422 Sle blldeten mehr Feuerwehrm�nner aus, und sle 299 00:24:58,490 --> 00:25:00,424 bewegten Antlbomben f�r Schutze. 300 00:25:04,496 --> 00:25:06,430 Sle setzten dle Stadt In tromausfall, d sle setzten Flrma fort. 301 00:25:15,507 --> 00:25:21,207 Der erste Schlag, der den engllschen Gelst suchte, kam an den 7 September. 302 00:25:35,527 --> 00:25:39,463 H� algo estranho chegando. Controle falando. 303 00:25:39,531 --> 00:25:42,466 CIlentes das loJas dlrlJam-se ao por�o, mantenham... 304 00:25:42,534 --> 00:25:44,468 a calma e contlnuem andando. 305 00:25:44,536 --> 00:25:47,471 Cuidado com a porta. 306 00:25:52,544 --> 00:25:54,478 Prlmelro andar, checado. 307 00:25:54,546 --> 00:25:56,480 Segundo andar, checado 308 00:25:57,549 --> 00:25:59,483 Tercelro andar, checado. 309 00:26:00,552 --> 00:26:06,491 An dlesem Tag, als 375 deutsche Flugzeuge an vorbelglngen, Themse, 310 00:26:06,558 --> 00:26:09,493 der Kampf von England wurde der Kampf von London. 311 00:26:10,562 --> 00:26:13,497 Dle Deutschen r�ckten durch dle Gestempelten vor Orkane und Sptlflres 312 00:26:13,565 --> 00:26:15,499 dleses war f�r das BIIcken geschlckt worden. 313 00:26:24,576 --> 00:26:26,510 Deshalb, Irgendeln Anspruch, zu kommen, um elne 314 00:26:26,578 --> 00:26:27,510 mlllt�rlsche Mlsslon zu seln, 315 00:26:27,579 --> 00:26:31,447 wurde nur elne wllde Zerst�rung. 316 00:26:34,586 --> 00:26:36,520 SCHUTZ VOR LUFTANGRIFF 317 00:27:10,622 --> 00:27:15,559 Bomben flelen auf arme und relche H�user des westllchen Gebletes. 318 00:27:15,627 --> 00:27:18,460 In L�den. 319 00:27:18,630 --> 00:27:21,463 Krankenh�user. 320 00:27:23,635 --> 00:27:25,569 Klrchen. 321 00:27:28,640 --> 00:27:30,574 28 Tage lang versch�ttete der Nazl alles, was hatte... 322 00:27:30,642 --> 00:27:33,577 auf der Stadt von London. 323 00:27:34,646 --> 00:27:37,581 Tonnen und Tonnen m�chtlgen Sprengstoffes. 324 00:27:37,649 --> 00:27:39,583 Sle setzten Bomben zur�ckgebllebener Handlung f�r uns, 325 00:27:39,651 --> 00:27:41,585 um Tage spatter zu sprengen. 326 00:27:41,653 --> 00:27:44,588 Torpen, dle dle Stra�e fanden, Geb�ude zu sprengen. 327 00:27:44,656 --> 00:27:50,253 Der Luftkrleg und der Krleg des bewaffneten Mannes In den Stra�en. 328 00:27:54,666 --> 00:27:57,567 Er lernte, wle mlt wenlg Essen zu �berleben Ist. 329 00:27:59,671 --> 00:28:02,606 Er verga� dle Bedeutung, gute Nacht elnen Schlaf zu haben... 330 00:28:02,674 --> 00:28:04,608 das Her�berrelchen vom melsten von Zelt In dle Untergrundbahn... 331 00:28:04,676 --> 00:28:07,543 Im Abgrund, Dunkelhelt und K�lte. 332 00:28:07,679 --> 00:28:09,613 Senhora Thompson, est� muito frio est� noite. 333 00:28:09,681 --> 00:28:11,615 Pelo menos estamos acolhidos aqui. 334 00:28:11,683 --> 00:28:14,618 - Quem pensa em sair daqui? - Isso � verdade. 335 00:28:14,686 --> 00:28:16,620 Temos que nos conformar com nossa nova vida 336 00:28:16,688 --> 00:28:19,623 Aqui � melhor do que nada. Haver� bombardeios esta noite. 337 00:28:19,691 --> 00:28:21,625 - Querido? - Oi, mamy. 338 00:28:21,693 --> 00:28:25,629 Nem pense em sair est� noite. - Est� certo. 339 00:28:32,704 --> 00:28:35,639 Dle Armbanduhren der Luftangrlffe blleben In lhren Posltlonen. 340 00:28:35,707 --> 00:28:38,642 �rzte und Krankenschwestern arbelteten, ohne zu halten... 341 00:28:38,710 --> 00:28:41,645 w�hrend dle Bomben alles herum verw�steten. 342 00:28:42,714 --> 00:28:45,649 Rettungsteams gaben harte Nacht und Tag. 343 00:28:47,719 --> 00:28:49,653 Ei, Tomy, venha ver. 344 00:28:53,725 --> 00:28:55,659 Ela est� morta? 345 00:28:56,728 --> 00:28:58,662 Sim, com certeza. 346 00:28:59,731 --> 00:29:02,666 Feuerwehrm�nner wurden Ende vom Kampf aufgestellt... 347 00:29:02,734 --> 00:29:05,567 und von den Exploslonen f�r uns, dle das Feuer ausmachten. 348 00:29:05,737 --> 00:29:07,671 Dles war eln Angrlffsblltz. 349 00:29:09,741 --> 00:29:12,676 Dle Kampagne handelte den Regeln des Nazl Krleges zuwlder. 350 00:29:12,744 --> 00:29:15,679 Engllsch lehnte ab zu fallen. 351 00:29:17,749 --> 00:29:19,683 Jenselts des Kanals, eln berelcherter G�erlng... 352 00:29:19,751 --> 00:29:22,686 es nahm den Befehl der Bedlenungen an. 353 00:29:28,760 --> 00:29:31,695 Und, am 15. September 1940 schlckte er das Luftwaffe 354 00:29:31,763 --> 00:29:34,698 f�r elne der gr��ten lhrer Mlsslonen. 355 00:29:54,786 --> 00:29:55,718 F�nf hundert deutsche Artlllerleunterofflzer 356 00:29:55,787 --> 00:29:56,719 und Jagden Messerschmldts 357 00:29:56,788 --> 00:29:59,723 sle flogen �ber dle engllsche K�ste. 358 00:30:00,792 --> 00:30:04,728 Os alem�es est�o indo bem r�pidos. 359 00:30:05,797 --> 00:30:09,733 V�o atacar a ala Oeste. 360 00:30:09,801 --> 00:30:11,735 Der Brlte stand dleser Herausforderung gegen�ber 361 00:30:11,803 --> 00:30:13,737 das Versch�tten von allem, was hatte, auf Ihnen. 362 00:30:24,816 --> 00:30:27,751 Und eln hlstorlscher Kampf In drel Dlmenslonen hatte Zlmmer... 363 00:30:27,819 --> 00:30:30,754 Innerhalb elnes Gebletes von 60 Mellen L�nge... 364 00:30:30,822 --> 00:30:35,725 38 von Welte f�r 6 Mellen H�he. 365 00:30:58,850 --> 00:31:01,785 Zwel hundert Indlvlduelle Luftk�mpfe wurden abgeschlossen... 366 00:31:01,853 --> 00:31:04,720 In den ersten 30 Mlnuten des Angrlffes. 367 00:31:50,902 --> 00:31:52,836 Bombardeamos Londres, tamb�m? 368 00:31:52,904 --> 00:31:57,375 Obrigado, comando, estaremos de olho. Forma��o para o Sul. 369 00:31:57,375 --> 00:31:57,841 Elnlge der deutschen Artlllerleunterofflzer 370 00:31:58,376 --> 00:31:58,842 bekamen zu brechen... 371 00:31:58,910 --> 00:32:01,845 dle Verteldlgungen von London. 372 00:32:08,920 --> 00:32:11,821 Und sle relchten Im Stadtzentrum. 373 00:32:49,961 --> 00:32:51,895 Onde voc� est�? 374 00:32:59,971 --> 00:33:04,908 - Achei que tivessem pegado voc�. - Eu? Imagine. 375 00:33:31,002 --> 00:33:32,936 Offizieller Bericht des Ministers: 376 00:33:33,004 --> 00:33:34,938 Der gr��te der Luftangriffe: 377 00:33:35,006 --> 00:33:40,945 185 aircrafts zerst�rte feindliches Ende von der Mlttellung. 378 00:33:41,012 --> 00:33:43,947 Von den 500 dleses kam an dlesem Tag an, mehr 379 00:33:44,015 --> 00:33:46,950 als eln drltter wurde elngeworfen. 380 00:33:48,019 --> 00:33:51,955 In 28 Tagen Terror, vom 7. September am 5. Oktober, der Nazl... 381 00:33:52,023 --> 00:33:53,957 sle splelten mehr als 15 MIIIIonen von Pfund 382 00:33:54,025 --> 00:33:54,957 von Bomben In der Stadt. 383 00:33:55,026 --> 00:33:56,960 Sle t�teten 7 tausend wehrlose Leute, 384 00:33:57,028 --> 00:33:59,963 und sle verletzten mehr als 10 tausend. 385 00:34:03,034 --> 00:34:05,969 Bomben flelen auf den Palast von Bucklngham. 386 00:34:11,042 --> 00:34:12,976 Auf der Abtel von Westmlnster. 387 00:34:15,046 --> 00:34:16,980 Auf dem Parlament. 388 00:34:19,050 --> 00:34:22,986 In der Flotte, dem Zentrum der Jugendllchen. 389 00:34:25,056 --> 00:34:26,990 In der Kathedrale von San Paul. 390 00:34:31,062 --> 00:34:31,994 Dle Bomben sprengten dle hlstorlsche 391 00:34:32,063 --> 00:34:34,964 Vergangenhelt des Lebens von Engllsch. 392 00:34:39,070 --> 00:34:42,005 Aber verlor der Nazl an Jenen 28 Tagen 900 Flugzeuge... 393 00:34:42,073 --> 00:34:46,009 und lhre Mannschaften. 394 00:34:46,077 --> 00:34:48,011 Je mehr sie schickten, mehr sie waren deprlmlert. 395 00:34:48,079 --> 00:34:52,015 Das Spltflre Brlte hatte wenn wlrkllch dle Waffe... 396 00:34:52,083 --> 00:34:57,885 menschllcher schon setzen Sle In dle H�nde der M�nner. 397 00:34:58,089 --> 00:35:01,024 Tendlert elns von Jenen, bald w�rde es nlcht mehr Gegner geben. 398 00:35:03,961 --> 00:35:05,019 Das Freunde Nazl m��te elnen neuen Brlef der Mango entfernen. 399 00:35:05,096 --> 00:35:07,030 Und sle zogen um. Am 6. Oktober ver�nderten sle slch 400 00:35:07,098 --> 00:35:09,032 f�r dle Angrlffe Nacht. 401 00:35:09,100 --> 00:35:11,034 Vlellelcht wle dleses konnten sle dle Menschen vermelden 402 00:35:11,102 --> 00:35:13,036 Hltzk�pfe und Orkane. 403 00:35:14,105 --> 00:35:16,039 Vlellelcht wle dleses konnten sle den Gelst von den Engl�ndern 404 00:35:16,107 --> 00:35:18,041 hartn�cklg dr�cken. 405 00:35:18,109 --> 00:35:20,043 Es Importlert dle Luftkontrolle nlcht. 406 00:35:20,111 --> 00:35:25,048 Es Importlert dle Phase 1, dle Phase 2 und dle Phase 3 nlcht. 407 00:35:25,116 --> 00:35:27,050 Das Unternehmen Ist Jetzt, wenn es slch Im Bombenangrlff von 408 00:35:27,118 --> 00:35:28,050 den elgenen konzentrlert, Leute... 409 00:35:28,119 --> 00:35:31,054 und In den Kapltulatlonen. Um sle zu machen, um f�r Gnade anzuflehen. 410 00:36:27,178 --> 00:36:29,112 RAF war nlcht vlel HIlfe bel Nacht. 411 00:36:29,180 --> 00:36:34,117 Elnfach deutsche Bomben gegen engllsche Kanonen. 412 00:36:42,193 --> 00:36:46,129 - Est�o acabando conosco, n�o est�o? - Est�o, sim. 413 00:36:52,203 --> 00:36:54,137 Dle gro�en Docks von London ver�nderten slch... 414 00:36:54,205 --> 00:36:56,139 In elner wahren H�lle. 415 00:36:59,210 --> 00:37:02,145 H�user wurden von Bomben zerst�rt. 416 00:37:04,215 --> 00:37:06,149 Bl�cke der Geb�ude waren In Feuern. 417 00:37:08,219 --> 00:37:10,153 Sogar dle Bev�lkerung von London, dle es erlltt. 418 00:37:10,221 --> 00:37:14,123 Nacht nach Nacht sle wohnten In den Untergrundbahnen. 419 00:37:14,225 --> 00:37:16,159 Morgen nach Morgen sle mu�ten graben... 420 00:37:16,227 --> 00:37:18,161 dle Stra�e au�erhalb der Tr�mmer. 421 00:37:26,237 --> 00:37:28,171 - Bom dia, amiga. - Bom dia. 422 00:37:28,239 --> 00:37:31,174 - As crian�as est�o bem? - Est�o. Vamos, Daisy. 423 00:37:36,247 --> 00:37:38,181 Importa-se se me sentar? Obrigada. 424 00:37:38,249 --> 00:37:40,183 - Bom dia, senhora Shawn, dormiu bem? - Dormi, obrigada. 425 00:37:40,251 --> 00:37:42,185 O que foi aquilo que cruzou o c�u? 426 00:37:42,253 --> 00:37:44,187 E aquele que foi abatido por dois? 427 00:37:44,255 --> 00:37:46,189 Eu n�o ouvi falar sobre isso, voc� ouviu? 428 00:37:46,257 --> 00:37:49,124 Depois te conto melhor. 429 00:38:20,291 --> 00:38:22,225 N�o acha melhor irmos embora desse lugar? 430 00:38:22,293 --> 00:38:25,228 � claro que n�o. Esta casa h� muito tempo � o meu lar. 431 00:38:25,296 --> 00:38:28,163 Agora se apresse, voc� tem que trabalhar. 432 00:38:30,301 --> 00:38:34,237 Der Kampf von London war der Kampf der Leute der Stadt. 433 00:38:36,307 --> 00:38:39,242 Und trotz der Bomben, Sch�sse und des Todes kamen sle zu lhres zur�ck 434 00:38:39,310 --> 00:38:42,245 Schrelbtlsche und Arbeltsstatlonen f�r uns, dle �berholten... 435 00:38:42,313 --> 00:38:46,249 mehr 10 oder 12 Stunden, dle arbelten, das Arbelten und arbeltend. 436 00:38:46,317 --> 00:38:49,252 Der brltlsche Gelst war st�rker als nle... 437 00:38:49,320 --> 00:38:55,259 und RAF flog h�her als nle und, nlcht nur h�her, aber Jenselts. 438 00:38:56,327 --> 00:38:59,262 S. I.O. Operador da noite. 439 00:38:59,330 --> 00:39:05,269 G.P.1562. E. P 781. 440 00:39:05,336 --> 00:39:07,270 Avise o avi�o. 441 00:39:09,340 --> 00:39:12,275 Vamos descobrir onde esse submarino est� escondido. 442 00:39:12,343 --> 00:39:15,278 Vamos ver os �Itimos relat�rios recebidos. 443 00:39:15,346 --> 00:39:17,280 Est� tudo certo, vamos atacar. 444 00:39:24,355 --> 00:39:28,291 Ou�am, os alem�es est�o nesta �rea escondldos, vamos enfrent�-Ios... 445 00:39:28,359 --> 00:39:34,229 fechando o cerco contra todos e bombardeando as bases. 446 00:39:34,365 --> 00:39:37,300 Inmltten dleses Lebenskampfes und des Todes behlelt Engllsch M�chte... 447 00:39:37,368 --> 00:39:40,303 nlcht nur zu verteldlgen aber elnen Gegenangrlff auf zu rlchten... 448 00:39:40,371 --> 00:39:43,272 mlt den wenlgen Artlllerleunterofflzer dle sle slch sammeln konnten. 449 00:40:05,529 --> 00:40:08,464 Os avi�es de bomba, partiram, senhor. 450 00:40:14,405 --> 00:40:16,339 Al�, al�, pode me ouvir? 451 00:40:16,407 --> 00:40:20,343 - Estou na escuta. - Operador, est� tudo bem? 452 00:40:21,412 --> 00:40:24,313 Aqui parece que est� tudo tranq�ilo. 453 00:41:00,451 --> 00:41:03,352 Fique atento, vou fazer uma manobra. 454 00:41:19,470 --> 00:41:21,404 Espere. 455 00:41:35,486 --> 00:41:37,420 Acertei no alvo com a �Itima. 456 00:41:41,492 --> 00:41:45,394 Dlese �rarAF, dle dle �nderung glbt. 457 00:41:48,499 --> 00:41:51,434 Und Hltler schrle: Nachtverbrecherl 458 00:41:51,502 --> 00:41:53,436 F�r Ursache f�r dleses Verbrechen werde Ich Tausende In 459 00:41:53,504 --> 00:41:54,436 elner totalen Rache ausf�hren. 460 00:41:55,506 --> 00:41:56,438 14. November 1940 461 00:41:56,507 --> 00:41:58,441 Und alle verf�gbaren deutschen Artlllerleunterofflzer 462 00:41:58,509 --> 00:41:59,441 wurden In dle Luft gesetzt. 463 00:42:32,543 --> 00:42:35,478 Dle solche Anrufrache war dle Stadt von Coventry. 464 00:42:37,548 --> 00:42:40,483 In der Nacht vom 14. November, MIIIIon von Pfund In Bomben... 465 00:42:40,551 --> 00:42:42,485 sle wurden auf der Stadt gesplelt. 466 00:42:49,560 --> 00:42:51,494 Coventry wurde so schnell gedr�ckt... 467 00:42:51,562 --> 00:42:53,496 wle dle Augen sehen konnten, und wenn sle slch von Wasser f�llen. 468 00:43:35,606 --> 00:43:37,540 Dle Bev�lkerung von Coventry grub lhre Llebhaber 469 00:43:37,608 --> 00:43:38,540 unten das Tr�mmer... 470 00:43:38,609 --> 00:43:40,543 von den seldlgen H�usern, das Transportleren von 471 00:43:40,611 --> 00:43:42,545 Ihnen f�r dle letzte Stelle... 472 00:43:42,613 --> 00:43:44,547 von Ruhe In elnem gew�hnllchen Loch. 473 00:44:11,108 --> 00:44:12,575 MUTTER 474 00:44:27,658 --> 00:44:31,594 Hltler konnte sle t�ten, aber sle forderten heraus. 475 00:44:31,662 --> 00:44:35,598 Sle kamen zu lhrem Leben und Maschlnen zur�ck, well sle wu�ten, da� 476 00:44:35,666 --> 00:44:38,601 dle Sltze lhrer Maschlnen waren so sterbllch wle dle Waffen... 477 00:44:38,669 --> 00:44:40,603 und dle Gewehre und, In lhren Herzen dort war dle 478 00:44:40,671 --> 00:44:41,603 schreckllche Entschlossenhelt... 479 00:44:41,672 --> 00:44:45,540 da� der Felnd zerst�rt werden mu�te. 480 00:44:45,676 --> 00:44:48,611 Au�er dem Tag, der f�r das Kommen war, w�re der Tag des Gegenangrlffes. 481 00:44:48,679 --> 00:44:52,581 Und wle sle w�rden sle elnen Gegenangrlff auf rlchtenl 482 00:44:55,686 --> 00:44:58,621 Welhnachten 1940. 483 00:45:37,728 --> 00:45:41,664 Welhnachten, Zelt von. A gute-WIIlen ber�hrte slch... 484 00:45:41,732 --> 00:45:43,666 dle M�nner w�hrend der Ironlschen Ruhe... 485 00:45:43,734 --> 00:45:45,668 vor dem gr��ten von allem... 486 00:45:45,736 --> 00:45:49,638 dle Angrlffe auf eln Volk, dle nlcht welnen konnten. 487 00:46:02,753 --> 00:46:04,687 Flugzeugel 488 00:46:09,760 --> 00:46:12,695 Er bekam nlcht, sle bls dle Kapltulatlon zu bombardleren... 489 00:46:12,763 --> 00:46:15,664 dann w�rde er sle zur Asche verbrennen. 490 00:46:25,776 --> 00:46:27,710 MIIIIonen von Bomben... 491 00:46:27,778 --> 00:46:29,712 sle hatten auf der gro�en Stadt von London geregnet. 492 00:46:44,795 --> 00:46:48,731 Und, In Thema der Mlnuten, 1500 Telle anders als dle Stadt... 493 00:46:48,799 --> 00:46:51,734 sle brannten In S�ulen der Feuer. 494 00:46:51,802 --> 00:46:53,736 Feuer, dle W�sten schufen... 495 00:46:53,804 --> 00:46:55,738 In eln von den schon von der Geschlchte 496 00:46:55,806 --> 00:46:56,738 reglstrlerten gr��ten Feuern. 497 00:47:12,823 --> 00:47:14,757 In der Mltte des Rauches von dlesem ganzen Feuer und der... 498 00:47:14,825 --> 00:47:16,759 Zerst�rung, wendlg Feuerwehrm�nner... 499 00:47:16,827 --> 00:47:20,729 sle wurden aufgel�st. Der Druck des Wassers war praktlsch kelnes. 500 00:47:21,832 --> 00:47:24,767 Helden von der Nacht waren dle M�nner der Brlgade von Feuer davon London 501 00:47:24,835 --> 00:47:26,769 da�, belm Abm�hen gegen den Ha�, der slch f�r den Nazl f�hlt... 502 00:47:26,837 --> 00:47:28,771 vorslchtlg suchten sle In der Nacht... 503 00:47:28,839 --> 00:47:34,778 in diesem einen Ausgang Themse... 504 00:47:34,845 --> 00:47:37,780 Ile� nle dle nledrlgste Str�mung reglstrleren. 505 00:47:46,857 --> 00:47:49,792 Und, w�hrend London auf Ihnen brannte, dle Leute der Stadt. 506 00:47:49,860 --> 00:47:54,797 Es wldersetzte slch mlt dem aufrechten Klnn und dem Daumen aufw�rts. 507 00:47:54,865 --> 00:47:59,802 Sle wu�ten, da� dlese �ra der Krleg der Leute und da� sle dle Leute waren. 508 00:48:04,875 --> 00:48:09,471 Und dle Leute k�nnten Panlk nlcht, es konnte nlcht beslegt werden. 509 00:48:20,891 --> 00:48:22,825 In den Monaten, da� war weltergegangen, 510 00:48:22,893 --> 00:48:24,827 England Iltt vlel mehr... 511 00:48:24,895 --> 00:48:27,830 Bombenangrlffe und Feuer als esse. Mas dle Stadt, dle sle rlef... 512 00:48:27,898 --> 00:48:30,833 es schrle auch nach Mut, wenn dle Hltze des Mutes... 513 00:48:30,901 --> 00:48:32,835 wenn es slch abk�hlte, und konnte sterben. Aber sle w�rden 514 00:48:32,903 --> 00:48:35,804 nlcht beslegt werden. 515 00:49:10,941 --> 00:49:15,878 Der Kampf von England wurde ausgeatmet, aber nlcht f�r Hltler. 516 00:49:19,950 --> 00:49:21,884 Hltler verlor den Kampf. 517 00:49:21,952 --> 00:49:26,889 Hltler verlor 2375 deutsche Flugzeuge und lhre Mannschaften. 518 00:49:27,958 --> 00:49:29,892 Zu dem ersten Mal war es, Deutschland, das den Staub a�, verblttert... 519 00:49:29,960 --> 00:49:32,895 davon das Niederlage. Besiegte von mlt Ruhm unbeslegbar. 520 00:49:32,963 --> 00:49:35,898 Eln ganzes Jahr lang... 521 00:49:35,966 --> 00:49:37,900 das Nazl grlff 522 00:49:37,968 --> 00:49:39,902 England mit allem an, zu dem sle f�hlg waren. 523 00:49:39,970 --> 00:49:43,906 Sle warfen Tausende eln, und Tausende von H�usern und Ihnen besch�dlgten... 524 00:49:43,974 --> 00:49:47,910 MIIIIonen von ander. Sle t�teten mehr als 40 tausend M�nner... 525 00:49:47,978 --> 00:49:53,746 Frauen und Klnder und sle hatten Schmerzen ernsthaft mehr als 50 tausend. 526 00:49:54,985 --> 00:49:59,922 Aber, keln nur Soldat Nazl setzte dle F��e In Erde Engllsch. 527 00:50:02,993 --> 00:50:05,928 Aber Hltler war zu In unserem n�chsten FIIm nlcht f�hlg... 528 00:50:05,996 --> 00:50:09,830 wlr werden wle er verwandelt wleder In den Osten zelgen. 529 00:50:10,000 --> 00:50:12,935 Warum verlor der Nazl den Kampf von England? 530 00:50:13,003 --> 00:50:16,939 In erster Stelle, well eln beherrschtes... 531 00:50:17,007 --> 00:50:18,941 Volk ein Volk fanden, frei... 532 00:50:19,009 --> 00:50:22,945 glelch bestlmmt, und dlese frelen Leute, dle sle abk�hlten. 533 00:50:25,015 --> 00:50:27,950 Wir wurden mit Luftbomben und... 534 00:50:28,018 --> 00:50:30,953 maschinellen Pistolen angegriffen. 535 00:50:31,021 --> 00:50:34,957 Wir wurden vom Schrecken einer Invaslon verfolgt und, am Ende hatten wlr 536 00:50:35,025 --> 00:50:38,961 verloren das beste von unseren Jahren und da� wlr Immer noch streben, 537 00:50:39,029 --> 00:50:41,930 und da� wir vergessen m�ssen. 538 00:50:43,033 --> 00:50:45,968 Sekunde, well das elne neue Krlegsart war... 539 00:50:46,036 --> 00:50:49,904 und RAF hatte dle M�nner, dle sle bek�mpfen konnten. 540 00:50:50,040 --> 00:50:52,975 Jene waren dle M�nner, dle dazu geh�rten, der Hltler... 541 00:50:53,043 --> 00:50:55,978 rlef davon dle schwachen und demokratlschen Narren. 542 00:50:56,046 --> 00:50:58,981 Engllsch machte mehr als Helmatland zu bewahren. 543 00:50:59,049 --> 00:51:02,985 Sle gewannen f�r dle Welt eln Jahr kostbare Zelt. 544 00:51:03,053 --> 00:51:05,988 Es glng nlcht nur zu den Leuten von England, aber f�r dle Bev�lkerung 545 00:51:06,056 --> 00:51:09,992 von der Welt, da� Wlnston Churchlll glng, als er sagte, : Nle, Im Feld des... 546 00:51:10,060 --> 00:51:18,934 menschllchen Konfllktes, so vlel, da� sle dle so Wenlgen so sehr schuldeten. 547 00:51:45,095 --> 00:51:48,030 Der Sieg der Demokratie wird nur vollst�ndig sein... 548 00:51:48,098 --> 00:51:51,033 mit der totalen Niederlage gegen die Kriegsmaschinen... 549 00:51:51,101 --> 00:51:57,040 von Deutschland und von Japan. G. C. Marshall, Chef des Staates. 53251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.