All language subtitles for Whiskey Cavalier s01e11 College Confidential.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,133 Previously on "Whiskey Cavalier"... 2 00:00:03,177 --> 00:00:05,309 Did you just shut off the power grid? 3 00:00:05,353 --> 00:00:07,050 Yes, ma'am. You want to cause a traffic jam? 4 00:00:07,094 --> 00:00:08,660 Yeah. Yeah? 5 00:00:08,704 --> 00:00:10,662 I'm just hoping, if I hang around long enough, 6 00:00:10,706 --> 00:00:13,230 that someday, Will will forgive me and let me back in. 7 00:00:14,362 --> 00:00:15,319 [ Gunshot ] 8 00:00:15,363 --> 00:00:17,017 [ Stammers ] 9 00:00:17,060 --> 00:00:18,453 [ Screams ] 10 00:00:20,542 --> 00:00:23,066 Will: Here's the thing. You're never gonna stop being scared. 11 00:00:23,110 --> 00:00:24,415 What makes a good agent is the ability 12 00:00:24,459 --> 00:00:26,896 to push through that fear and get the job done 13 00:00:26,939 --> 00:00:28,419 when everything's at stake. 14 00:00:28,463 --> 00:00:30,073 And I know you can do that. 15 00:00:30,117 --> 00:00:33,685 ♪♪ 16 00:00:33,729 --> 00:00:36,732 [ Engine revving, tires screeching ] 17 00:00:39,735 --> 00:00:42,216 [ Engine revving, Standish screaming ] 18 00:00:44,392 --> 00:00:46,046 Too fast! Too fast! 19 00:00:46,089 --> 00:00:48,091 You keep saying the same thing over and over again. 20 00:00:48,135 --> 00:00:49,092 Yeah, 'cause it's too fast! 21 00:00:49,136 --> 00:00:50,702 [ Laughs ] 22 00:00:50,746 --> 00:00:53,096 [ Engines revving ] 23 00:00:55,403 --> 00:00:57,187 [ Cheering ] 24 00:00:57,231 --> 00:01:04,107 ♪♪ 25 00:01:04,151 --> 00:01:06,109 Good morning. Whew! I'm still waking up. 26 00:01:06,153 --> 00:01:08,068 Hey, you know, I'd be, uh, I'd be racing myself, 27 00:01:08,111 --> 00:01:09,721 but those rally cars, they're really built for people 28 00:01:09,765 --> 00:01:11,071 under 5 feet tall. 29 00:01:11,114 --> 00:01:12,898 I'm 5'8". That's above average. 30 00:01:12,942 --> 00:01:14,117 You wishyou were 5'8". 31 00:01:14,161 --> 00:01:15,466 Watch the road! [ Strains ] 32 00:01:15,510 --> 00:01:17,077 Okay, guys, focus. 33 00:01:17,120 --> 00:01:18,730 Alexi Yogin, the bio-terrorist you're grabbing, 34 00:01:18,774 --> 00:01:20,558 only leaves Moscow for these things. 35 00:01:20,602 --> 00:01:22,386 He's in the car right in front of you. 36 00:01:22,430 --> 00:01:24,910 [ Engines revving ] 37 00:01:24,954 --> 00:01:27,478 [ Cheering ] 38 00:01:27,522 --> 00:01:28,827 Guys, I know we're on mission, 39 00:01:28,871 --> 00:01:30,481 but I think I can actually win this. 40 00:01:30,525 --> 00:01:33,136 Permission to win?Will: No. Sorry. 41 00:01:33,180 --> 00:01:35,095 It looks like Alexi's got a security team at the finish line. 42 00:01:35,138 --> 00:01:36,270 You're gonna have to take him out on the course. 43 00:01:36,313 --> 00:01:37,619 Ooh, fun. 44 00:01:37,662 --> 00:01:38,968 [ Gearshift clicking ]Do what now?! 45 00:01:39,011 --> 00:01:41,144 [ Tires squealing ] 46 00:01:41,188 --> 00:01:43,233 [ Cheering ] 47 00:01:43,277 --> 00:01:44,582 Whoo-hoo! 48 00:01:44,626 --> 00:01:46,323 [ Groaning ] 49 00:01:46,367 --> 00:01:48,151 Standish, you said you wanted more field experience. 50 00:01:48,195 --> 00:01:49,239 Come on. Here it is. 51 00:01:49,283 --> 00:01:50,284 I take it back! 52 00:01:50,327 --> 00:01:51,676 [ Cheering ] 53 00:01:51,720 --> 00:01:53,156 [ Tires screech ] 54 00:01:55,202 --> 00:01:56,812 [ Groaning ] 55 00:01:56,855 --> 00:01:58,248 [ Tires squealing ] 56 00:01:58,292 --> 00:02:00,032 Whooooo! 57 00:02:01,425 --> 00:02:02,905 [ Engines revving ] 58 00:02:02,948 --> 00:02:08,780 ♪♪ 59 00:02:08,824 --> 00:02:10,826 All right, hold on. Our friend's onto us. 60 00:02:10,869 --> 00:02:12,175 He's going off-road. 61 00:02:12,219 --> 00:02:13,350 [ Tires squeal, gearshift clicks ] 62 00:02:13,394 --> 00:02:15,352 [ Indistinct shouting ] 63 00:02:17,311 --> 00:02:18,790 Look, if I'm gonna die in this damn car, 64 00:02:18,834 --> 00:02:20,314 you better not lose his ass. 65 00:02:20,357 --> 00:02:21,315 Attaboy. 66 00:02:21,358 --> 00:02:22,359 So proud! Right? 67 00:02:22,403 --> 00:02:23,360 Yeah. 68 00:02:23,404 --> 00:02:25,101 [ Engines rev ] 69 00:02:26,450 --> 00:02:28,539 Frankie: Here's your shot. Take it! 70 00:02:28,583 --> 00:02:31,412 Ram him. All right. Yeah. 71 00:02:31,455 --> 00:02:33,065 Here we go. Come on. 72 00:02:33,109 --> 00:02:34,284 [ Straining ] Here we go! 73 00:02:34,328 --> 00:02:37,026 [ Engine revs ] 74 00:02:37,069 --> 00:02:44,381 ♪♪ 75 00:02:44,425 --> 00:02:45,382 Oh. 76 00:02:45,426 --> 00:02:46,383 Okay. 77 00:02:46,427 --> 00:02:48,385 Interesting choice. 78 00:02:48,429 --> 00:02:50,170 [ Engine shuts off ] 79 00:02:51,997 --> 00:02:53,390 [ Groaning ] 80 00:02:53,434 --> 00:02:54,348 [ Breathing heavily ] 81 00:02:54,391 --> 00:02:55,827 Alexi, let me see your hands! 82 00:02:55,871 --> 00:02:56,785 In the air! 83 00:02:57,699 --> 00:02:58,787 [ Grunts ] 84 00:03:01,268 --> 00:03:02,443 Standish, what are you doing? 85 00:03:02,486 --> 00:03:03,400 I think he's hurt. 86 00:03:03,444 --> 00:03:04,575 [ Weakly ] Please help. 87 00:03:04,619 --> 00:03:06,403 Do not approach the asset! 88 00:03:06,447 --> 00:03:07,404 Standish...Standish... 89 00:03:07,448 --> 00:03:08,840 My leg's broken. 90 00:03:08,884 --> 00:03:10,233 Standish, no! Think! 91 00:03:10,277 --> 00:03:12,017 Relax! Obviously, he broke his leg. 92 00:03:12,061 --> 00:03:13,062 [ Groans ] 93 00:03:13,105 --> 00:03:13,889 [ Grunts ] 94 00:03:18,459 --> 00:03:20,243 My bad. 95 00:03:20,287 --> 00:03:24,073 ♪ I need to know now 96 00:03:24,116 --> 00:03:25,335 ♪ Know now 97 00:03:25,379 --> 00:03:28,077 ♪ Can you love me again? 98 00:03:28,120 --> 00:03:31,602 ♪ I need to know now 99 00:03:31,646 --> 00:03:33,082 ♪ Know now 100 00:03:33,125 --> 00:03:35,476 ♪ Can you love me again? 101 00:03:35,519 --> 00:03:41,656 ♪♪ 102 00:03:41,699 --> 00:03:44,485 ♪ Can you love me again? 103 00:03:46,313 --> 00:03:47,792 [ Sighs ] 104 00:03:47,836 --> 00:03:49,403 Look, if you wanna be mad at someone, be mad at him. 105 00:03:49,446 --> 00:03:51,492 He's the one who shot the asset! 106 00:03:51,535 --> 00:03:53,494 Uh, yeah -- to save yourlife. 107 00:03:53,537 --> 00:03:55,452 Look, Jai, I think we're all getting a little tired 108 00:03:55,496 --> 00:03:57,149 of your excuses. 109 00:03:57,193 --> 00:03:58,890 I -- [ Scoffs ] 110 00:03:58,934 --> 00:04:00,718 Thank you for saving my life. 111 00:04:00,762 --> 00:04:02,416 My mom thanks you, too. 112 00:04:02,459 --> 00:04:04,287 All right. We got to go get our mission from Ray. 113 00:04:04,331 --> 00:04:05,680 Looks like, uh, you're coming along. 114 00:04:05,723 --> 00:04:07,899 Oh, come on, man. Am I in trouble? 115 00:04:07,943 --> 00:04:09,901 I thought Alexi was hurt. I just wanted to help. 116 00:04:09,945 --> 00:04:11,686 Hey, look, it's normal to feel for another human 117 00:04:11,729 --> 00:04:13,122 when they're in pain.[ Scoffs ] 118 00:04:13,165 --> 00:04:14,863 You'd have to be a sociopath not to. 119 00:04:16,212 --> 00:04:17,344 That's your cue. 120 00:04:17,387 --> 00:04:18,823 If I was there, 121 00:04:18,867 --> 00:04:20,825 after I shot Alexi, I would have shot you! 122 00:04:20,869 --> 00:04:22,262 There it is. 123 00:04:22,305 --> 00:04:23,959 So you would've killed me for a mistake. 124 00:04:24,002 --> 00:04:26,266 No. I would have put one in the leg to teach you a lesson! 125 00:04:26,309 --> 00:04:27,441 Mm-hmm. 126 00:04:31,749 --> 00:04:33,142 [ Sighing ] Okay.Wow. Just the leg? 127 00:04:33,185 --> 00:04:34,317 You're showing a lot of personal growth. 128 00:04:34,361 --> 00:04:35,492 I'm proud of you, Frankie. 129 00:04:35,536 --> 00:04:37,538 I'm trying. 130 00:04:37,581 --> 00:04:38,495 [ Keyboard clacking ] 131 00:04:38,539 --> 00:04:40,497 Ray, is everything okay? 132 00:04:40,541 --> 00:04:42,499 Yeah. I'm great. Why? 133 00:04:42,543 --> 00:04:44,066 Oh. [ Chuckles ] 134 00:04:44,109 --> 00:04:46,155 I'm, um...watching my niece for the weekend, 135 00:04:46,198 --> 00:04:47,896 and she likes to play dress-up. 136 00:04:47,939 --> 00:04:50,115 Uncle Ray, can I put lipstick on you later? 137 00:04:50,159 --> 00:04:51,421 [ Inhales sharply ] Mm... 138 00:04:51,465 --> 00:04:53,510 I'm gonna answer this one. Yes. 139 00:04:53,554 --> 00:04:54,381 Yes! 140 00:04:55,773 --> 00:04:57,645 Joke's on you. I look great in lipstick. 141 00:04:57,688 --> 00:04:58,863 Do you? 142 00:05:00,125 --> 00:05:03,520 So, the...team's new target is Kim Yong Son. 143 00:05:04,608 --> 00:05:08,482 He's an engineering prodigy at Bucharest Technical Institute. 144 00:05:08,525 --> 00:05:11,485 He's spent years studying maglev technology, 145 00:05:11,528 --> 00:05:13,530 which harnesses EMF propulsion fields. 146 00:05:13,574 --> 00:05:15,576 C-Can we have that in English, please, Ray? 147 00:05:15,619 --> 00:05:17,142 They're using magnets to move stuff. 148 00:05:17,186 --> 00:05:18,622 Oh. Why didn't you just say that? 149 00:05:18,666 --> 00:05:20,145 Well, I would've if I understood it, 150 00:05:20,189 --> 00:05:21,930 but I didn't, so I couldn't. 151 00:05:21,973 --> 00:05:23,714 Anyway, Yong claims to be working on 152 00:05:23,758 --> 00:05:25,281 a new high-speed railway system. 153 00:05:25,325 --> 00:05:27,414 Yeah, I studied maglev propulsion at MIT. 154 00:05:27,457 --> 00:05:29,285 That technology has military applications. 155 00:05:29,329 --> 00:05:30,634 Bingo! 156 00:05:30,678 --> 00:05:32,636 His country's military wants to use his research 157 00:05:32,680 --> 00:05:34,246 to build long-range missiles. 158 00:05:34,290 --> 00:05:35,813 We're not sure if Yong even knows. 159 00:05:35,857 --> 00:05:37,598 That puts every ally, including the U.S., 160 00:05:37,641 --> 00:05:38,729 within a dictator's striking distance. 161 00:05:38,773 --> 00:05:41,166 It reshapes the balance of power. 162 00:05:41,210 --> 00:05:43,168 See? That time, I explained it good. 163 00:05:43,212 --> 00:05:45,388 Okay, just one question -- 164 00:05:45,432 --> 00:05:46,520 why am Ihere? 165 00:05:46,563 --> 00:05:48,304 Well, we need to retrieve Yong's data 166 00:05:48,348 --> 00:05:49,827 before it falls into the wrong hands. 167 00:05:49,871 --> 00:05:51,873 Andconvince him to defect. 168 00:05:51,916 --> 00:05:53,222 So... 169 00:05:53,265 --> 00:05:55,006 the team's going back to college! 170 00:05:55,050 --> 00:05:56,791 [ Chuckling ] Hey. 171 00:05:56,834 --> 00:05:59,533 And youare going undercover as Yong's new roommate, 172 00:05:59,576 --> 00:06:02,666 which means you, my friend, are running point. 173 00:06:02,710 --> 00:06:04,886 What?! That's a horrible idea. 174 00:06:04,929 --> 00:06:07,671 Hey, let's -- let's be supportive here. 175 00:06:07,715 --> 00:06:08,759 Ray, it's not a great idea. 176 00:06:08,803 --> 00:06:10,587 I can hear both of y'all. 177 00:06:10,631 --> 00:06:12,328 Like, I'm in the room with you. 178 00:06:12,372 --> 00:06:13,242 We know. 179 00:06:13,285 --> 00:06:15,287 Wait. So...why me? 180 00:06:15,331 --> 00:06:17,420 Well, for one thing, you speak nerd. 181 00:06:17,464 --> 00:06:18,595 So you two can talk about 182 00:06:18,639 --> 00:06:21,250 maglev-propulsion... whatever, okay? 183 00:06:21,293 --> 00:06:23,687 And also, look, you're the only guy on the team 184 00:06:23,731 --> 00:06:25,472 that can pass as a college student. 185 00:06:25,515 --> 00:06:26,603 Mm... 186 00:06:26,647 --> 00:06:28,170 I can still pass as a grad student. 187 00:06:29,954 --> 00:06:32,696 [ Laughter ] 188 00:06:32,740 --> 00:06:34,698 [ Laughing ] Is he serious? 189 00:06:34,742 --> 00:06:36,308 [ Laughter continues ] 190 00:06:36,352 --> 00:06:38,441 Okay. Is that it, Ray? Anything else? 191 00:06:38,485 --> 00:06:39,877 No. Whew! 192 00:06:39,921 --> 00:06:41,488 Uh, here's your covers. 193 00:06:41,531 --> 00:06:44,055 That was good, Will. [ Laughs ]Good luck. 194 00:06:44,099 --> 00:06:45,666 Come on. I got a baby face. I can... 195 00:06:45,709 --> 00:06:47,581 [ Exhales sharply ] That's rich. 196 00:06:52,368 --> 00:06:53,543 Let's make you a princess. 197 00:06:54,675 --> 00:06:55,763 Oh, boy. 198 00:06:57,721 --> 00:06:59,288 I've e-mailed you your course schedule. 199 00:06:59,331 --> 00:07:01,116 You're placed in most of Yong's classes. 200 00:07:01,159 --> 00:07:03,510 Will and I will also be on campus, as professors. 201 00:07:03,553 --> 00:07:05,163 I love that we get to go back to college. 202 00:07:05,207 --> 00:07:06,643 I mean, it was the happiest times of my life. 203 00:07:06,687 --> 00:07:07,601 You guys think I'm cool now -- 204 00:07:07,644 --> 00:07:08,645 No one thinks you're cool now. 205 00:07:08,689 --> 00:07:09,907 I think you're totally cool. 206 00:07:09,951 --> 00:07:11,126 Thank you, Standish. 207 00:07:12,388 --> 00:07:13,476 But I could be wrong. 208 00:07:13,520 --> 00:07:14,912 Better I play both sides. 209 00:07:14,956 --> 00:07:16,697 Getting ahold of Yong's research is gonna be hard, 210 00:07:16,740 --> 00:07:18,525 but getting him to defect, that's gonna be even harder. 211 00:07:18,568 --> 00:07:20,396 I mean, we don't know where his allegiance lies. 212 00:07:20,440 --> 00:07:21,528 We don't even know if he's interested. 213 00:07:21,571 --> 00:07:23,312 You need to get close to Yong fast. 214 00:07:23,355 --> 00:07:25,096 You two have a lotin common. 215 00:07:25,140 --> 00:07:26,750 You're both giant nerds. 216 00:07:26,794 --> 00:07:29,144 Get him to trust you, ask him about his personal life -- 217 00:07:29,187 --> 00:07:31,842 No offense, Frankie, but are youtelling me how to make a friend? 218 00:07:31,886 --> 00:07:34,497 Oh, he's, uh, he's implying that you've never made a friend. 219 00:07:34,541 --> 00:07:36,586 Uh, I made a friend just recently. 220 00:07:36,630 --> 00:07:37,718 Name him. 221 00:07:37,761 --> 00:07:38,719 Keith. 222 00:07:38,762 --> 00:07:40,285 Keith who? 223 00:07:40,329 --> 00:07:41,896 Richards. 224 00:07:41,939 --> 00:07:43,158 No, that's the lead guitarist for The Rolling Stones. 225 00:07:43,201 --> 00:07:45,160 Okay. I'm gonna go pack. 226 00:07:45,203 --> 00:07:46,901 Hey, before you go, uh, 227 00:07:46,944 --> 00:07:48,685 there's something that's not in the dossier that shouldbe. 228 00:07:49,686 --> 00:07:50,948 It's how much I believe in you. 229 00:07:50,992 --> 00:07:52,036 Oh, God. 230 00:07:53,342 --> 00:07:54,952 Come on. Bring it in. 231 00:07:54,996 --> 00:07:56,563 [ Sighs ] 232 00:07:56,606 --> 00:07:57,738 [ Whispering ] I really do think you're cool. 233 00:07:57,781 --> 00:07:59,522 I know. Everybody does. 234 00:07:59,566 --> 00:08:01,176 You go get 'em, huh? 235 00:08:01,219 --> 00:08:03,570 What is with this touchy-feely crap? 236 00:08:03,613 --> 00:08:04,832 You're gonna make him soft! 237 00:08:04,875 --> 00:08:06,747 I'm just trying to boost his self-esteem, okay? 238 00:08:06,790 --> 00:08:08,226 I've trained a bunch of newbie agents. 239 00:08:08,270 --> 00:08:10,185 All they need to know is there's a support system there. 240 00:08:10,228 --> 00:08:11,578 No, they don't. 241 00:08:11,621 --> 00:08:13,188 They need tough love. 242 00:08:13,231 --> 00:08:14,885 They need to know that if they make a mistake, 243 00:08:14,929 --> 00:08:17,148 millions of people will die and it's all their fault. 244 00:08:18,454 --> 00:08:19,803 You should work with children. 245 00:08:19,847 --> 00:08:20,587 Really? 246 00:08:20,630 --> 00:08:22,284 No. 247 00:08:23,938 --> 00:08:25,156 Okay. 248 00:08:25,200 --> 00:08:27,637 At college, I will be... 249 00:08:27,681 --> 00:08:29,204 "Dr. Vijay Parikh." Ooh. 250 00:08:29,247 --> 00:08:32,599 "Visiting fellow from Berkeley, researching astrophysics." 251 00:08:32,642 --> 00:08:34,252 Ooh! Oh, I like mine. 252 00:08:34,296 --> 00:08:36,951 "Carmen Veracruz, sexy psych professor." 253 00:08:36,994 --> 00:08:39,344 [ Chuckles ] What, it says "sexy" on the page? 254 00:08:39,388 --> 00:08:40,824 No. I added that. 255 00:08:40,868 --> 00:08:42,347 But it's accurate. 256 00:08:42,391 --> 00:08:44,654 No argument here. We are -- 257 00:08:44,698 --> 00:08:47,570 We have these a-and books for our course, s-so we're set. 258 00:08:47,614 --> 00:08:49,093 Ah! Reading for the plane! 259 00:08:49,137 --> 00:08:50,573 Daah! No! 260 00:08:50,617 --> 00:08:52,836 I'm sorry. Just -- Don't open that, please. 261 00:08:52,880 --> 00:08:54,446 Jai, it's a book. 262 00:08:54,490 --> 00:08:57,014 Yes, but inside the book are really sensitive micro cameras 263 00:08:57,058 --> 00:08:58,581 for on-site surveillance. 264 00:08:58,625 --> 00:09:00,801 So if we put these in all of Yong's classes, 265 00:09:00,844 --> 00:09:02,542 we can watch him around the clock. 266 00:09:02,585 --> 00:09:03,673 [ Door opens ]That is so cool! 267 00:09:03,717 --> 00:09:05,022 I did that. Nice! 268 00:09:05,066 --> 00:09:06,676 Hey, party people! 269 00:09:06,720 --> 00:09:07,764 Hi, Ray. 270 00:09:07,808 --> 00:09:09,810 We just got some new intel on Yong. 271 00:09:09,853 --> 00:09:12,116 Turns out his country sent a handler along 272 00:09:12,160 --> 00:09:13,857 to watch his every move. 273 00:09:13,901 --> 00:09:16,338 You guys need to figure out who that is and take him down. 274 00:09:16,381 --> 00:09:17,687 Understood. Thanks, Ray. 275 00:09:17,731 --> 00:09:18,862 All right. 276 00:09:18,906 --> 00:09:23,127 ♪♪ 277 00:09:23,171 --> 00:09:24,651 Okay, you're not leaving. 278 00:09:24,694 --> 00:09:26,783 Feels like you guys need an extra body, you know? 279 00:09:26,827 --> 00:09:30,308 Someone with field experience, someone who knows the team, 280 00:09:30,352 --> 00:09:32,876 someone who doesn't want to babysit his niece anymore. 281 00:09:32,920 --> 00:09:34,878 [ Scoffs ] Are you serious, Ray? 282 00:09:34,922 --> 00:09:36,053 Look at my nails. 283 00:09:36,097 --> 00:09:37,359 [ Both laugh ] 284 00:09:37,402 --> 00:09:39,709 No. N-No, no -- That's not... 285 00:09:39,753 --> 00:09:41,885 [ Chuckles ] 286 00:09:41,929 --> 00:09:44,714 Look, she wants to pluck my brows next, all right? 287 00:09:44,758 --> 00:09:45,802 I don't care if I get shot. 288 00:09:45,846 --> 00:09:47,935 Just please, take me with you. 289 00:09:48,892 --> 00:09:51,895 Do you really think you could pass for a college professor? 290 00:09:51,939 --> 00:09:53,723 Not a chance in hell. Hmm. 291 00:09:53,767 --> 00:09:56,073 Uh...but I could be a football coach. 292 00:09:56,117 --> 00:09:59,816 ♪ If I had my time again 293 00:09:59,860 --> 00:10:01,905 ♪ I would do it all the same 294 00:10:01,949 --> 00:10:03,907 [ Indistinct conversations ] 295 00:10:03,951 --> 00:10:06,562 ♪ And not change a single thing ♪ 296 00:10:06,606 --> 00:10:08,085 [ Camera clicks ] 297 00:10:08,129 --> 00:10:10,653 Thanks so much. 298 00:10:10,697 --> 00:10:11,785 Ah, sweet! 299 00:10:11,828 --> 00:10:15,527 I wanted a group photo of us on campus. 300 00:10:15,571 --> 00:10:16,920 [ Sighing ] Oh, college. 301 00:10:16,964 --> 00:10:18,269 Take it in, you guys. 302 00:10:18,313 --> 00:10:20,358 Full of knowledge and ambition. 303 00:10:20,402 --> 00:10:22,099 Sports and beer. 304 00:10:22,143 --> 00:10:23,623 Walks of shame. 305 00:10:23,666 --> 00:10:25,537 Okay, enough Memory Lane, everybody. 306 00:10:25,581 --> 00:10:27,278 Yong's research puts millions in danger. 307 00:10:27,322 --> 00:10:28,453 We have to move fast. 308 00:10:28,497 --> 00:10:29,759 Relax. 309 00:10:29,803 --> 00:10:31,065 I'm gonna have Yong and his research 310 00:10:31,108 --> 00:10:32,936 wrapped up in a bow like that. 311 00:10:32,980 --> 00:10:36,287 ♪♪ 312 00:10:36,331 --> 00:10:38,638 [ Indistinct conversations ] 313 00:10:40,944 --> 00:10:42,467 [ Sighs ] 314 00:10:42,511 --> 00:10:43,773 [ Sniffs ] 315 00:10:45,775 --> 00:10:47,081 Hey. 316 00:10:47,124 --> 00:10:48,952 I'm Reggie. How you doing? 317 00:10:48,996 --> 00:10:51,433 I'm-a tell you how you're doing. You're doing great. 318 00:10:51,476 --> 00:10:52,956 Because Reggie is now your roommate. 319 00:10:53,000 --> 00:10:54,784 Reggie the Roommate, coming through. 320 00:10:54,828 --> 00:10:56,307 We need to come up with a cool handshake. How you feel about that? 321 00:10:56,351 --> 00:10:58,135 Can you hand me those headphones? 322 00:10:58,179 --> 00:10:59,833 Yeah. Yeah. 323 00:11:02,139 --> 00:11:03,184 Here you go. 324 00:11:07,188 --> 00:11:09,494 You know I can see those aren't plugged in, right? 325 00:11:09,538 --> 00:11:10,582 Yes, I know. 326 00:11:10,626 --> 00:11:11,758 Okay. All right. 327 00:11:15,979 --> 00:11:17,111 Look, it's okay, Standish. 328 00:11:17,154 --> 00:11:18,503 It was a bit of a rocky start, 329 00:11:18,547 --> 00:11:20,157 but everything is gonna be just fine. 330 00:11:20,201 --> 00:11:22,899 Now, remember that Yong is from an oppressed country, 331 00:11:22,943 --> 00:11:24,988 so he -- you know, he'd probably love a roommate 332 00:11:25,032 --> 00:11:27,904 who can show him how to have a little bit of fun. 333 00:11:27,948 --> 00:11:29,993 Come on, you've got this, man. 334 00:11:30,037 --> 00:11:31,908 I got this. 335 00:11:31,952 --> 00:11:34,998 Hey, man! We're gonna have a great semester together. 336 00:11:35,042 --> 00:11:37,740 Uh-oh. Watch out. Incoming. 337 00:11:37,784 --> 00:11:39,742 Excuse me, we're looking for the class 338 00:11:39,786 --> 00:11:41,962 with beautiful women and amazing smiles. 339 00:11:42,005 --> 00:11:44,181 You two obviously know where that is, right? 340 00:11:44,225 --> 00:11:45,748 [ Women chuckle ] 341 00:11:45,792 --> 00:11:46,967 Hey, you want to, like, meet up with them later? 342 00:11:47,010 --> 00:11:48,359 Go to a bar or something? 343 00:11:48,403 --> 00:11:50,666 Do other people find you funny? 344 00:11:50,710 --> 00:11:51,711 I'd like to think so. 345 00:11:51,754 --> 00:11:52,842 They're wrong. 346 00:11:54,714 --> 00:11:55,845 All right. 347 00:11:55,889 --> 00:11:58,674 Good morning. How's everyone feeling? 348 00:11:58,718 --> 00:12:00,197 A little anxious? 349 00:12:00,241 --> 00:12:01,982 Well, don't be. 350 00:12:02,025 --> 00:12:05,768 Welcome to Abnormal Psychology. 351 00:12:05,812 --> 00:12:07,030 [ Exhales sharply ] 352 00:12:07,074 --> 00:12:08,466 Okay! 353 00:12:08,510 --> 00:12:11,165 I'm gonna start by learning everyone's name. 354 00:12:11,208 --> 00:12:12,819 Good morning! 355 00:12:12,862 --> 00:12:14,995 My name is Dr. Parikh. 356 00:12:15,038 --> 00:12:16,866 Yournames are not important. 357 00:12:16,910 --> 00:12:18,868 This is the research lab component 358 00:12:18,912 --> 00:12:20,217 of your respective majors. 359 00:12:20,261 --> 00:12:23,612 I expect you to be diligent, focused, perfect. 360 00:12:24,569 --> 00:12:26,049 I don't take questions. 361 00:12:26,093 --> 00:12:27,050 Let's begin. 362 00:12:27,094 --> 00:12:34,057 ♪♪ 363 00:12:34,101 --> 00:12:36,451 [ Indistinct conversations ] 364 00:12:38,975 --> 00:12:40,890 Sick laptop you got there, man. 365 00:12:40,934 --> 00:12:42,762 You know, if you want to maximize your performance, 366 00:12:42,805 --> 00:12:45,112 discrete graphics chips beat integrated GPUs every time. 367 00:12:45,155 --> 00:12:46,896 [ Keyboard clacking ] 368 00:12:46,940 --> 00:12:48,463 You play "Fortnite"? I've been -- 369 00:12:48,506 --> 00:12:52,119 Video games are the reason people are getting dumber. 370 00:12:52,162 --> 00:12:53,642 I saw you playing in our room. 371 00:12:53,685 --> 00:12:54,904 Now you're just being mean. 372 00:12:54,948 --> 00:12:56,166 He's just being mean, right? 373 00:12:57,820 --> 00:12:59,561 Not gonna offer me none? Okay. It's cool. 374 00:12:59,604 --> 00:13:02,390 [ Door closes ]Good morning, everybody! Good morning! Hello! 375 00:13:02,433 --> 00:13:04,305 Hello. My name is, uh, Professor Hewson. 376 00:13:04,348 --> 00:13:05,785 This is Professor Brenner. 377 00:13:05,828 --> 00:13:07,177 We will be co-lecturing 378 00:13:07,221 --> 00:13:10,790 on Gender Roles and Sexuality in Classic Literature. 379 00:13:10,833 --> 00:13:12,487 So, where to start? 380 00:13:12,530 --> 00:13:14,576 With female characters, you're either a damsel in distress 381 00:13:14,619 --> 00:13:15,882 or you get killed. 382 00:13:15,925 --> 00:13:17,405 Lecture over. Thanks, everybody. 383 00:13:17,448 --> 00:13:19,581 [ Laughter ]Okay, Amy, I don't think that's...fair. 384 00:13:19,624 --> 00:13:20,930 I mean, classic literature 385 00:13:20,974 --> 00:13:23,150 is full of modernized takes on sexuality. 386 00:13:23,193 --> 00:13:24,455 I'm kind of an expert. 387 00:13:24,499 --> 00:13:27,458 Yeah, well, those who can't do...teach. 388 00:13:27,502 --> 00:13:28,503 [ Laughter ] 389 00:13:28,546 --> 00:13:29,939 Okay, I-I think... 390 00:13:29,983 --> 00:13:32,159 She's the fun one in the group. Y-- 391 00:13:32,202 --> 00:13:34,770 I can do. Trust me, I can -- I can do and do. 392 00:13:34,814 --> 00:13:36,119 I mean, I-I -- 393 00:13:36,163 --> 00:13:38,121 I'm not gonna do right here in front of the class -- 394 00:13:38,165 --> 00:13:39,122 Thank God. 395 00:13:39,166 --> 00:13:40,297 But -- 396 00:13:40,341 --> 00:13:41,821 Look, uh, take Charlotte Bronte's, uh, 397 00:13:41,864 --> 00:13:42,952 "Jane Eyre," All right? 398 00:13:42,996 --> 00:13:45,172 In a time of sexual repression, 399 00:13:45,215 --> 00:13:46,956 she gave us a female protagonist 400 00:13:47,000 --> 00:13:49,437 who doggedly pursued her innermost carnal desires. 401 00:13:49,480 --> 00:13:50,699 I mean, that's... 402 00:13:52,832 --> 00:13:53,833 That, I like. 403 00:13:54,877 --> 00:13:56,139 I thought you would. 404 00:13:56,183 --> 00:13:57,358 Student: Just kiss her already! 405 00:13:57,401 --> 00:13:58,707 Okay. 406 00:13:58,750 --> 00:13:59,926 Oooh!Oooh! Oooh!Oooh! 407 00:13:59,969 --> 00:14:01,057 Thank you. all right, everybody. 408 00:14:01,101 --> 00:14:02,624 Guys, take out your syllabuses, please. 409 00:14:02,667 --> 00:14:04,147 The tension's in the air. You can't feel that? 410 00:14:04,191 --> 00:14:05,453 The first bullet point is -- is "Ulysses" by Joyce. 411 00:14:05,496 --> 00:14:07,150 [ Sighing ] I don't know what I'm doing. 412 00:14:07,194 --> 00:14:08,848 Will: Good first lecture. 413 00:14:08,891 --> 00:14:10,197 Well, I'm glad to say that in this hour, 414 00:14:10,240 --> 00:14:11,720 we determined that, "A," we can all read 415 00:14:11,763 --> 00:14:13,156 and, "B," that we are all sexual creatures. 416 00:14:13,200 --> 00:14:14,941 Now, go home. I'll see you on Wednesday. 417 00:14:14,984 --> 00:14:16,986 And focus on one of those two. 418 00:14:17,030 --> 00:14:18,161 Goodbye, everybody. 419 00:14:18,205 --> 00:14:20,511 [ Indistinct conversations ] 420 00:14:24,037 --> 00:14:24,994 Hey. 421 00:14:25,038 --> 00:14:26,387 I just wanted you to know 422 00:14:26,430 --> 00:14:29,172 I really, really enjoyed your lecture. 423 00:14:29,216 --> 00:14:32,219 Oh, thank you. I-I really, really appreciate that. 424 00:14:32,262 --> 00:14:33,829 Good. 425 00:14:33,873 --> 00:14:35,875 Uh, would you like to meet Professor Brenner? 426 00:14:35,918 --> 00:14:36,658 Hi. 427 00:14:36,701 --> 00:14:38,051 Nah. I'm good. 428 00:14:38,094 --> 00:14:38,878 Bye. 429 00:14:39,922 --> 00:14:41,881 And that's why I hated college. 430 00:14:41,924 --> 00:14:43,230 All right, Yong, I'll check you later. 431 00:14:43,273 --> 00:14:44,884 Hope not. 432 00:14:46,798 --> 00:14:48,191 [ Sighs deeply ] 433 00:14:48,235 --> 00:14:50,019 Thank you. 434 00:14:50,063 --> 00:14:51,238 How's it going up there? 435 00:14:51,281 --> 00:14:52,239 Not great. 436 00:14:52,282 --> 00:14:53,196 I know. 437 00:14:53,240 --> 00:14:54,415 We allknow. 438 00:14:54,458 --> 00:14:56,025 I got to ask you -- 439 00:14:56,069 --> 00:14:58,158 [ Door closes ]what if I can't connect with Yong? 440 00:14:58,201 --> 00:14:59,768 What if I can't get him to defect? 441 00:14:59,811 --> 00:15:02,031 Don't worry. We'll just switch to another tactic. 442 00:15:02,075 --> 00:15:03,903 We'll still need to obtain his research, 443 00:15:03,946 --> 00:15:05,513 and since Yong can just re-create it all, 444 00:15:05,556 --> 00:15:07,602 he'll either be abducted or we'll take him out. 445 00:15:07,645 --> 00:15:08,777 Take him out? 446 00:15:08,820 --> 00:15:10,387 W-What are you doing? [ Chuckles ] 447 00:15:10,431 --> 00:15:12,259 Your teddy bear tactics aren't working. 448 00:15:12,302 --> 00:15:13,086 Tough love time. 449 00:15:13,129 --> 00:15:14,783 Look, we can't kill him. 450 00:15:14,826 --> 00:15:17,046 He's a jerk, yeah, but he's just a kid. 451 00:15:17,090 --> 00:15:18,047 Tell me we're not gonna kill him. 452 00:15:18,091 --> 00:15:19,527 Look at me. 453 00:15:19,570 --> 00:15:21,921 Nobody on our team is going to kill Yong. 454 00:15:21,964 --> 00:15:23,183 Thank God. 455 00:15:23,226 --> 00:15:24,619 Wait, what about anotherteam? 456 00:15:24,662 --> 00:15:26,099 [ Clicks tongue ] Nnh.You want the truth? 457 00:15:26,142 --> 00:15:27,709 That kid's creating a lethal weapon, 458 00:15:27,752 --> 00:15:29,276 so you need to connect with him ASAP. 459 00:15:29,319 --> 00:15:32,801 Eliminate that threat by getting him to switch sides... 460 00:15:32,844 --> 00:15:34,281 or he's probably going to die. 461 00:15:34,324 --> 00:15:35,238 Get it? 462 00:15:35,282 --> 00:15:36,283 Yeah. 463 00:15:36,326 --> 00:15:37,284 Get to work. 464 00:15:38,502 --> 00:15:39,808 All right, I got this. 465 00:15:41,331 --> 00:15:43,072 Nowhe has a fire under him. 466 00:15:43,116 --> 00:15:44,726 That'show you train an agent. 467 00:15:44,769 --> 00:15:46,032 Yeah. Great job. 468 00:15:46,075 --> 00:15:47,729 You know, he's, um -- he's on comms. 469 00:15:47,772 --> 00:15:50,253 I can hear him throwing up in the hallway. 470 00:15:50,297 --> 00:15:52,125 Well... 471 00:15:52,168 --> 00:15:54,997 "Well"? Scare the puke out of the kid. 472 00:15:55,041 --> 00:15:56,651 [ Whistle blows ] 473 00:15:56,694 --> 00:15:58,348 [ Indistinct shouting ] 474 00:15:58,392 --> 00:16:04,702 ♪♪ 475 00:16:04,746 --> 00:16:05,703 [ Grunts ] 476 00:16:05,747 --> 00:16:06,704 [ Whistle blows ] 477 00:16:06,748 --> 00:16:07,879 Nice, Tomas! 478 00:16:07,923 --> 00:16:09,446 Whoo-hoo-hoo-hoo! [ Laughs ] 479 00:16:09,490 --> 00:16:11,361 I got to tell you, when I volunteered 480 00:16:11,405 --> 00:16:13,624 to be the club rugby coach, I, uh -- 481 00:16:13,668 --> 00:16:15,191 I didn't know a thing about the game. 482 00:16:15,235 --> 00:16:17,280 Now, I'm a little fuzzy on the rules still, 483 00:16:17,324 --> 00:16:19,804 so, uh, today, we're gonna start with the basics, 484 00:16:19,848 --> 00:16:22,198 and that's posing for the team picture. 485 00:16:22,242 --> 00:16:25,158 This is how we did it in football, so listen up. 486 00:16:25,201 --> 00:16:27,551 Need a wide stance. 487 00:16:27,595 --> 00:16:30,119 Hands behind your back. 488 00:16:30,163 --> 00:16:32,817 Thick neck -- that's the key. Thick as you can make it. 489 00:16:32,861 --> 00:16:34,297 Dead in the eyes. 490 00:16:34,341 --> 00:16:36,386 If you're wondering what's going through my mind, 491 00:16:36,430 --> 00:16:38,562 it's absolutely nothing -- just a bunch of clicks and buzzes. 492 00:16:38,606 --> 00:16:40,651 Now, let's go! Come on, now! 493 00:16:40,695 --> 00:16:42,001 Think "Thick neck"! Thick neck! 494 00:16:42,044 --> 00:16:44,003 Everybody! Thick as you can make it! 495 00:16:44,046 --> 00:16:46,918 Ooh, easy. Easy, there, son. Just a thick neck. 496 00:16:46,962 --> 00:16:49,182 You look like you're gonna squirt your shorts. 497 00:16:49,225 --> 00:16:50,748 You know, there's a lot of big guys out here. 498 00:16:50,792 --> 00:16:53,360 You'd better be fast, or you're gonna get killed. 499 00:16:53,403 --> 00:16:56,232 When my government allowed me to come here to study, 500 00:16:56,276 --> 00:16:58,843 they required me to get physical activity 501 00:16:58,887 --> 00:17:00,845 at least once a week. 502 00:17:00,889 --> 00:17:02,456 Fun government. [ Chuckles ] 503 00:17:04,458 --> 00:17:07,417 Oh, looks like your big friend's checking on you. 504 00:17:07,461 --> 00:17:09,202 Uh... 505 00:17:09,245 --> 00:17:11,421 I don't know him. 506 00:17:11,465 --> 00:17:13,423 Oh, well, let's work on your picture neck. 507 00:17:14,729 --> 00:17:16,252 Yeah. Yeah, thick. 508 00:17:16,296 --> 00:17:17,862 Looks good. Looks good. Thicker. 509 00:17:17,906 --> 00:17:20,430 ♪♪ 510 00:17:20,474 --> 00:17:21,953 Susan: Well, whoever the handler is, 511 00:17:21,997 --> 00:17:23,955 he'll be around Yong all the time. 512 00:17:23,999 --> 00:17:26,219 I got a list from the registrar of all the students 513 00:17:26,262 --> 00:17:28,177 who share more than one class with Yong. 514 00:17:28,221 --> 00:17:30,353 I've been going through all the footage I got from my textbook cams. 515 00:17:30,397 --> 00:17:32,355 All we got to do is cross-check it against the names 516 00:17:32,399 --> 00:17:34,531 and see if anyone's behaving suspiciously. 517 00:17:34,575 --> 00:17:37,404 I have been watching this for a long time. 518 00:17:37,447 --> 00:17:41,973 I'm reminded of the fact that college was really boring. 519 00:17:42,017 --> 00:17:43,627 Are you kidding? Mnh-mnh. 520 00:17:43,671 --> 00:17:46,413 College is filled with drama. 521 00:17:46,456 --> 00:17:47,762 Yeah, look. 522 00:17:47,805 --> 00:17:49,416 The one getting extra help from her professor? 523 00:17:49,459 --> 00:17:50,460 [ Laughs ] 524 00:17:50,504 --> 00:17:53,072 That is more than "extra help." 525 00:17:53,115 --> 00:17:54,421 Look at her. 526 00:17:54,464 --> 00:17:56,423 She's batting her eyelashes. 527 00:17:56,466 --> 00:17:58,381 She's just laughing so much. 528 00:17:58,425 --> 00:18:00,688 No chemistry professor is that charming. 529 00:18:02,472 --> 00:18:04,344 That is a lot of touching. Mm-hmm. 530 00:18:06,128 --> 00:18:07,912 Are they sleeping together? 531 00:18:07,956 --> 00:18:09,088 Oh, yeah. 532 00:18:09,131 --> 00:18:10,915 And look at his hand. 533 00:18:10,959 --> 00:18:11,916 That is a wedding ring. 534 00:18:11,960 --> 00:18:13,092 Uh-huh. He is married! 535 00:18:13,135 --> 00:18:14,267 This is a bad man. 536 00:18:14,310 --> 00:18:15,920 A ba-- Ooh, a bad man. 537 00:18:15,964 --> 00:18:17,487 Anyway, enough of her.[ Keyboard clacking ] 538 00:18:17,531 --> 00:18:19,228 Oh, no! Yes, yes! 539 00:18:19,272 --> 00:18:20,838 This is the student that I'm interested in -- 540 00:18:20,882 --> 00:18:22,101 Park Lin. 541 00:18:22,144 --> 00:18:23,493 Ooh, yeah, I just met that guy. 542 00:18:23,537 --> 00:18:26,670 He seemed very aware of Yong. 543 00:18:26,714 --> 00:18:28,324 What are you wearing? 544 00:18:28,368 --> 00:18:29,934 Oh, this is my new rugby jersey. 545 00:18:29,978 --> 00:18:31,240 I love this sport. 546 00:18:31,284 --> 00:18:33,068 Tomas says I'm a natural hooker. 547 00:18:34,504 --> 00:18:36,332 That's a...rugby position. 548 00:18:36,376 --> 00:18:38,552 Unless he's playing a very mean trick on me. 549 00:18:40,467 --> 00:18:42,295 All right, hang on.[ Keyboard clacking ] 550 00:18:42,338 --> 00:18:45,298 Park Lin -- 3.0 GPA, born in Seoul, 551 00:18:45,341 --> 00:18:47,038 very little social media... 552 00:18:47,082 --> 00:18:48,388 Wait. 553 00:18:48,431 --> 00:18:50,955 He joined college late 'cause he's former military. 554 00:18:50,999 --> 00:18:52,174 Fits the profile. 555 00:18:52,218 --> 00:18:54,307 Let's keep an eye on him.Mm-hmm. 556 00:18:54,350 --> 00:18:56,352 [ Indistinct conversation ]Now, as the world's youngest recipient of the -- 557 00:18:56,396 --> 00:18:59,312 no talking -- Wrexham Williams Prize for physics innovation, 558 00:18:59,355 --> 00:19:03,142 I am uniquely qualified to judge what is in the nascent brain. 559 00:19:03,185 --> 00:19:05,013 In yours,nothing. 560 00:19:06,580 --> 00:19:07,624 Carry on. 561 00:19:07,668 --> 00:19:09,060 Now, some of you might be wondering, 562 00:19:09,104 --> 00:19:10,540 "If we leave our lab stations messy, 563 00:19:10,584 --> 00:19:12,542 does he just come in in the middle of the night 564 00:19:12,586 --> 00:19:14,544 and throw all of our stuff away?" 565 00:19:14,588 --> 00:19:15,676 I do! 566 00:19:15,719 --> 00:19:17,330 And I'm not sorry. 567 00:19:17,373 --> 00:19:19,332 In fact, if it's expensive... 568 00:19:19,375 --> 00:19:20,550 [Muffled] I'll keep it. 569 00:19:20,594 --> 00:19:23,074 ♪♪ 570 00:19:26,556 --> 00:19:28,297 Hey. 571 00:19:28,341 --> 00:19:29,777 Look at this kid. 572 00:19:29,820 --> 00:19:31,779 Still testing Gaussian lasers, like we're in high school. 573 00:19:31,822 --> 00:19:32,997 [ Chuckles ] 574 00:19:34,825 --> 00:19:36,218 What are youworking on? 575 00:19:36,262 --> 00:19:38,394 Oh, what is that -- maglev technology? 576 00:19:38,438 --> 00:19:39,613 I've dabbled. 577 00:19:39,656 --> 00:19:41,354 Worked with superconducting electromagnets 578 00:19:41,397 --> 00:19:44,226 to minimize friction and make transport more efficient. 579 00:19:44,270 --> 00:19:46,054 Need some help? 580 00:19:46,097 --> 00:19:48,535 I'd appreciate it if you didn't bother yourself with my work. 581 00:19:48,578 --> 00:19:49,927 [ Lock beeping ] 582 00:19:49,971 --> 00:19:53,235 ♪♪ 583 00:19:53,279 --> 00:19:54,454 [ Sighs deeply ] 584 00:19:55,629 --> 00:19:57,196 Okay. 585 00:19:57,239 --> 00:20:00,503 Yong has left the building, and Standish is still whiffing. 586 00:20:00,547 --> 00:20:02,810 Standish, are you trying to get your roommate killed? 587 00:20:02,853 --> 00:20:04,420 [ Whispering ] No. I'm trying to bond with him 588 00:20:04,464 --> 00:20:05,813 over science, like you said. 589 00:20:05,856 --> 00:20:07,597 I've also tried fun, humor, 590 00:20:07,641 --> 00:20:09,338 and just all-around being awesome, 591 00:20:09,382 --> 00:20:11,166 but none of them is working, so get off my back, Frankie. 592 00:20:11,210 --> 00:20:12,428 I'm not on your back. 593 00:20:12,472 --> 00:20:14,213 She's definitely on your back. 594 00:20:14,256 --> 00:20:15,562 It's, uh, it's too much. 595 00:20:15,605 --> 00:20:17,085 Oh, good. Will's here. 596 00:20:17,128 --> 00:20:18,652 You know why I'm so stressed? 597 00:20:18,695 --> 00:20:20,219 Because you put his life on my shoulders, 598 00:20:20,262 --> 00:20:22,046 and that's just too much pressure for any human being. 599 00:20:22,090 --> 00:20:23,483 It's like my head's in a vise, 600 00:20:23,526 --> 00:20:25,398 and you just keep turning it and turning it 601 00:20:25,441 --> 00:20:26,964 and turning it...Standish! 602 00:20:27,008 --> 00:20:28,618 ...and turning it and turning it...Standish. 603 00:20:28,662 --> 00:20:30,272 ...and turning it and turning it till you can't turn it no more. 604 00:20:30,316 --> 00:20:31,665 But then you turn it one more time, just to crack it. 605 00:20:31,708 --> 00:20:33,667 Yeah. And you want to see if you can crack me. 606 00:20:33,710 --> 00:20:35,451 Well, you're not gonna crack me, Frankie. You're not doing it. 607 00:20:35,495 --> 00:20:37,192 [ Sighs ] 608 00:20:37,236 --> 00:20:39,107 Hey, I know I got here late, but, uh, 609 00:20:39,150 --> 00:20:40,630 how's that tough love working out? 610 00:20:42,284 --> 00:20:43,677 Look, I know you don't like to admit this, 611 00:20:43,720 --> 00:20:46,157 but you and I both care about Standish, right? 612 00:20:47,333 --> 00:20:50,727 Yeah. So, then, let's work together and help him. 613 00:20:51,859 --> 00:20:52,903 Fine. 614 00:20:54,078 --> 00:20:54,818 Fine. 615 00:20:54,862 --> 00:20:59,040 ♪♪ 616 00:20:59,083 --> 00:21:01,477 Hey, yo, Yong! 617 00:21:01,521 --> 00:21:03,392 Yong! Man, we got to talk. 618 00:21:03,436 --> 00:21:06,090 Of course. 'Cause I'm the only one you ever talk to. 619 00:21:06,134 --> 00:21:08,484 No. I just finished having an hour-long conversation 620 00:21:08,528 --> 00:21:10,660 with the dorm RA about how you want a new roommate 621 00:21:10,704 --> 00:21:12,009 because I make you uncomfortable. 622 00:21:12,053 --> 00:21:13,620 I was just being honest. 623 00:21:13,663 --> 00:21:15,317 You told him I was selling heroin. 624 00:21:15,361 --> 00:21:16,927 I said I didn't know for sure. 625 00:21:16,971 --> 00:21:18,625 You know what? I'm done with you! I'm done with all of this! 626 00:21:18,668 --> 00:21:22,106 If you had any idea why I was trying so hard, you would -- 627 00:21:22,150 --> 00:21:24,108 [ Chuckles ] 628 00:21:24,152 --> 00:21:27,068 [ Motorcycle engine revs ]You and your pretentious attitude can -- 629 00:21:28,939 --> 00:21:33,727 ♪♪ 630 00:21:33,770 --> 00:21:34,728 Run. What? 631 00:21:34,771 --> 00:21:35,903 [ Engine revving ] 632 00:21:35,946 --> 00:21:36,904 Run! 633 00:21:36,947 --> 00:21:39,994 ♪♪ 634 00:21:42,083 --> 00:21:45,521 ♪♪ 635 00:21:45,565 --> 00:21:47,306 Whoa! Whoa! 636 00:21:47,349 --> 00:21:51,875 ♪♪ 637 00:21:51,919 --> 00:21:53,355 Take this! Go over there! 638 00:21:53,399 --> 00:21:57,620 ♪♪ 639 00:21:57,664 --> 00:21:59,318 [ Engine revs ] 640 00:22:03,104 --> 00:22:04,148 [ Grunts ] 641 00:22:04,192 --> 00:22:13,375 ♪♪ 642 00:22:13,419 --> 00:22:14,681 Let's go. 643 00:22:14,724 --> 00:22:15,682 What the hell's happening?! 644 00:22:15,725 --> 00:22:16,944 More running, less talking! 645 00:22:20,817 --> 00:22:21,601 [ Panting ] 646 00:22:21,644 --> 00:22:22,863 Who the hell were they?! 647 00:22:22,906 --> 00:22:23,994 All right. You should be safe here. 648 00:22:24,038 --> 00:22:25,387 I got people watching the building. 649 00:22:25,431 --> 00:22:26,562 What are you talking about?! 650 00:22:26,606 --> 00:22:28,129 W-Why did someone try to kill us?! 651 00:22:28,172 --> 00:22:29,173 W-What's going on?! 652 00:22:29,217 --> 00:22:30,174 Hey! 653 00:22:30,218 --> 00:22:31,567 Look, I lied, okay. 654 00:22:31,611 --> 00:22:33,134 I'm not just the best college roommate ever. 655 00:22:33,177 --> 00:22:34,701 I'm also an undercover agent. 656 00:22:34,744 --> 00:22:36,224 Wha... I'll be back to explain more later, 657 00:22:36,267 --> 00:22:37,704 but I got to go check in with my team, all right? 658 00:22:37,747 --> 00:22:39,314 Just lock the door behind me. 659 00:22:39,358 --> 00:22:40,315 Oh, wait, wait! 660 00:22:40,359 --> 00:22:41,403 [ Breathing heavily ] 661 00:22:41,447 --> 00:22:43,666 A-A-About before -- 662 00:22:43,710 --> 00:22:46,234 sorry if I was being a little abrasive. 663 00:22:46,277 --> 00:22:47,409 A little? 664 00:22:47,453 --> 00:22:49,019 Yes. 665 00:22:49,063 --> 00:22:52,371 My whole life, people have always wanted something from me. 666 00:22:52,414 --> 00:22:55,417 I-I just thought you were the same. 667 00:22:55,461 --> 00:22:56,853 Anyway... 668 00:22:56,897 --> 00:22:57,854 [ Breathing heavily ] 669 00:22:57,898 --> 00:22:59,465 ...thank you for saving my life. 670 00:22:59,508 --> 00:23:01,815 ♪♪ 671 00:23:01,858 --> 00:23:02,990 It's what I do. 672 00:23:06,646 --> 00:23:07,821 It's Reggie time. 673 00:23:07,864 --> 00:23:11,781 ♪♪ 674 00:23:11,825 --> 00:23:13,000 Oh! There you guys are! 675 00:23:13,043 --> 00:23:14,436 Listen, it just got crazy! 676 00:23:14,480 --> 00:23:15,829 I got attacked by two assassins and -- 677 00:23:16,786 --> 00:23:19,833 They were dressed ex...actly like y'all. 678 00:23:19,876 --> 00:23:21,661 Nice job knocking me off my bike. 679 00:23:21,704 --> 00:23:22,879 Totally hurt my knee. 680 00:23:22,923 --> 00:23:24,664 Oh. Good. I'm glad you got hurt. 681 00:23:24,707 --> 00:23:26,796 Because I thought I was going to die! 682 00:23:26,840 --> 00:23:28,015 Why did you attack me? 683 00:23:28,058 --> 00:23:29,669 It's an old spy trick -- you get the asset 684 00:23:29,712 --> 00:23:30,757 to feel indebted to you because you "saved their life." 685 00:23:30,800 --> 00:23:32,411 It's a quick way to bond. 686 00:23:32,454 --> 00:23:33,455 Oh, it's a quick way to bond. Good. Yeah. 687 00:23:33,499 --> 00:23:34,456 Well, that's insane! 688 00:23:34,500 --> 00:23:35,457 Did it work? 689 00:23:35,501 --> 00:23:37,067 That's not the point. 690 00:23:37,111 --> 00:23:38,765 The point is, you guys need to let me know what the plan is. 691 00:23:38,808 --> 00:23:40,070 Why didn't you? 692 00:23:40,114 --> 00:23:41,420 Needed to seem real.Mm-hmm. 693 00:23:41,463 --> 00:23:43,291 You're not a great actor.Mm. 694 00:23:43,334 --> 00:23:44,858 That's hurtful. 695 00:23:44,901 --> 00:23:46,076 You guys made such a big scene. 696 00:23:46,120 --> 00:23:47,469 What if we tipped off Yong's handler? 697 00:23:47,513 --> 00:23:48,775 Don't worry. We got it taken care of. 698 00:23:48,818 --> 00:23:50,124 Aah! Oh, man.Oh, God. 699 00:23:50,167 --> 00:23:51,517 Are you hurting 'cause you're old? 700 00:23:51,560 --> 00:23:52,692 No. I'm not hurting 'cause I'm old. 701 00:23:52,735 --> 00:23:54,084 Ow! Yes! Ohh! 702 00:23:54,128 --> 00:23:55,477 I mean, not 'cause I'm old -- 'cause I'm... 703 00:23:55,521 --> 00:23:56,478 Yeah. It's okay. 704 00:23:56,522 --> 00:23:57,523 [ Sighing ] Oh, man. 705 00:23:57,566 --> 00:23:59,742 [ Indistinct conversations ] 706 00:24:01,527 --> 00:24:03,093 Park Lin, I need a quick word. 707 00:24:04,181 --> 00:24:06,836 Actually, we allneed to talk to you. 708 00:24:06,880 --> 00:24:07,924 All three?[ Door closes ] 709 00:24:07,968 --> 00:24:09,099 Well, it's a... 710 00:24:09,143 --> 00:24:10,884 psychology, science... 711 00:24:10,927 --> 00:24:12,842 rugby-related matter. 712 00:24:12,886 --> 00:24:14,496 It's about your assignment. 713 00:24:14,540 --> 00:24:15,802 I turned in my paper. 714 00:24:15,845 --> 00:24:18,065 No, no -- your governmentassignment. 715 00:24:18,979 --> 00:24:22,678 To monitor Yong and his research so you can weaponize it. 716 00:24:22,722 --> 00:24:23,853 We read your e-mails. 717 00:24:26,595 --> 00:24:27,857 Okay. 718 00:24:27,901 --> 00:24:29,032 Before we all start shooting each other, 719 00:24:29,076 --> 00:24:30,512 I've got something to say. 720 00:24:30,556 --> 00:24:32,253 See, I know you're not a real student. 721 00:24:32,296 --> 00:24:34,951 But I did not appreciate you chewing gum in my class. 722 00:24:34,995 --> 00:24:37,171 I thought it was rude and disrespectful, 723 00:24:37,214 --> 00:24:39,086 and I will not have it. 724 00:24:39,129 --> 00:24:40,566 And why does this matter? 725 00:24:40,609 --> 00:24:42,350 Oh, it doesn't. I'm just stalling. 726 00:24:42,393 --> 00:24:44,047 See, I switched yourgum with some gum that I drugged. 727 00:24:44,091 --> 00:24:46,136 It should've knocked you out by now. 728 00:24:47,573 --> 00:24:48,748 And there it is. 729 00:24:48,791 --> 00:24:49,879 Hey, hey, I gotcha, buddy. 730 00:24:49,923 --> 00:24:50,967 Ooh! 731 00:24:51,011 --> 00:24:53,753 Professor, I had a question about -- 732 00:24:53,796 --> 00:24:56,320 Oh, Park Lin, cheer up! 733 00:24:56,364 --> 00:24:59,193 It's one bad grade. You can make it up. 734 00:24:59,236 --> 00:25:01,761 Shhhhh. It's okay, buddy. 735 00:25:02,762 --> 00:25:04,372 Okay. I'll come back later. 736 00:25:04,415 --> 00:25:05,678 Thank you. 737 00:25:05,721 --> 00:25:06,374 [ Door opens ]That's all right. 738 00:25:06,417 --> 00:25:07,984 Woof! 739 00:25:08,028 --> 00:25:08,898 [ Thud ] 740 00:25:08,942 --> 00:25:10,813 He was heavy. [ Both laugh ] 741 00:25:10,857 --> 00:25:11,771 Ooh! Gum. 742 00:25:11,814 --> 00:25:12,946 Oh! Aah! No, Ray! 743 00:25:12,989 --> 00:25:14,904 That is, uh... sleepy gum. 744 00:25:14,948 --> 00:25:16,079 Oh, right! 745 00:25:16,123 --> 00:25:17,777 'Cause -- 746 00:25:17,820 --> 00:25:19,605 Right. 747 00:25:19,648 --> 00:25:21,084 I-I don't understand. 748 00:25:21,128 --> 00:25:22,956 All my research is dedicated to building 749 00:25:22,999 --> 00:25:25,915 a faster magnetic railway system in my country. 750 00:25:25,959 --> 00:25:27,874 Your country plans on using your technology 751 00:25:27,917 --> 00:25:29,702 to develop long-range weapons. 752 00:25:29,745 --> 00:25:30,833 [ Sighs heavily ] 753 00:25:31,834 --> 00:25:33,575 This isn't fair. 754 00:25:33,619 --> 00:25:35,098 I-I just wanted to help people. 755 00:25:35,142 --> 00:25:36,099 I know. 756 00:25:36,143 --> 00:25:37,623 Look, Yong -- 757 00:25:37,666 --> 00:25:38,406 Oh -- 758 00:25:38,449 --> 00:25:39,450 Geez. 759 00:25:39,494 --> 00:25:40,756 Standish: Here. 760 00:25:40,800 --> 00:25:41,757 [ Grunts ] 761 00:25:41,801 --> 00:25:43,019 [ Sighs ] 762 00:25:43,063 --> 00:25:44,107 So old. 763 00:25:44,151 --> 00:25:45,413 This isn't your fault, all right? 764 00:25:45,456 --> 00:25:46,762 You didn't do anything wrong. 765 00:25:46,806 --> 00:25:48,372 Yet. 766 00:25:48,416 --> 00:25:52,420 I don't want to be involved with anything that hurts people. 767 00:25:52,463 --> 00:25:53,900 H-How can I help? 768 00:25:53,943 --> 00:25:55,771 Well, we need to get our hands on your research. 769 00:25:55,815 --> 00:25:57,207 And then we need to have a conversation 770 00:25:57,251 --> 00:25:58,600 about you defecting. 771 00:25:58,644 --> 00:26:00,733 I...have to defect? 772 00:26:00,776 --> 00:26:02,996 That's why I was trying so hard to connect with you. 773 00:26:03,039 --> 00:26:04,475 Frankie even tried to motivate me 774 00:26:04,519 --> 00:26:05,868 by pretending she would kill you. 775 00:26:05,912 --> 00:26:06,826 "Pretending"? 776 00:26:06,869 --> 00:26:07,957 Shh. Okay. 777 00:26:09,872 --> 00:26:11,439 So, what do you say, man? 778 00:26:11,482 --> 00:26:13,223 What now? 779 00:26:13,267 --> 00:26:16,096 We go to the lab and get my research. 780 00:26:17,880 --> 00:26:18,838 Good choice. 781 00:26:18,881 --> 00:26:22,668 ♪♪ 782 00:26:22,711 --> 00:26:24,321 The cheating professor and his undergrad lover 783 00:26:24,365 --> 00:26:25,671 is my new favorite soap. 784 00:26:25,714 --> 00:26:27,455 I can't stop watching. 785 00:26:29,718 --> 00:26:31,677 The professor just offered her a glass of wine 786 00:26:31,720 --> 00:26:33,722 in the classroom, and she declined. 787 00:26:33,766 --> 00:26:35,898 But she loves wine. 788 00:26:35,942 --> 00:26:37,596 [ Both gasp ] 789 00:26:37,639 --> 00:26:39,075 She's pregnant!She's pregnant! 790 00:26:39,119 --> 00:26:41,556 But -- but I-I pulled up his medical records. 791 00:26:41,600 --> 00:26:42,905 He's had a vasectomy. 792 00:26:42,949 --> 00:26:43,906 Yeah. 793 00:26:45,473 --> 00:26:46,517 It's not his baby. 794 00:26:46,561 --> 00:26:48,084 [ Gasps ] Not his baby. 795 00:26:48,128 --> 00:26:50,217 That makes sense! It's always someone else. 796 00:26:50,260 --> 00:26:51,435 It's just never as obvious. 797 00:26:51,479 --> 00:26:52,567 [ Mugs clink ] 798 00:26:52,611 --> 00:26:53,699 [ Chuckles ] I'm so happy. 799 00:26:55,657 --> 00:26:58,094 You know, it makes me think. 800 00:26:58,138 --> 00:27:01,097 Park being Yong's handler is pretty obvious, too. 801 00:27:01,141 --> 00:27:03,926 Yeah, I mean, it was almost tooeasy. 802 00:27:03,970 --> 00:27:05,058 He didn't even try to hide the fact 803 00:27:05,101 --> 00:27:06,929 that he was following Yong around. 804 00:27:06,973 --> 00:27:09,105 If Yong is such an important asset, 805 00:27:09,149 --> 00:27:11,107 do you really think they'd only send one person? 806 00:27:11,151 --> 00:27:12,456 Well, if it was me, 807 00:27:12,500 --> 00:27:15,111 I'd have somebody else deep undercover for backup. 808 00:27:16,112 --> 00:27:18,114 I will pull up our list of names. 809 00:27:19,333 --> 00:27:21,465 I'll pull up the footage. 810 00:27:21,509 --> 00:27:23,119 Until later, professor. 811 00:27:23,163 --> 00:27:25,382 You old heartbroken fool, you. 812 00:27:25,426 --> 00:27:27,384 Yes, obviously, 813 00:27:27,428 --> 00:27:30,474 you accomplished amazing things at MIT 814 00:27:30,518 --> 00:27:32,912 in the computer-science field. 815 00:27:32,955 --> 00:27:36,480 But I'm just saying, I'm still smarter than you. 816 00:27:36,524 --> 00:27:38,308 Mm-hmm. I respect that. 817 00:27:38,352 --> 00:27:40,571 Believing in yourself and whatnot. 818 00:27:40,615 --> 00:27:43,139 All I'm saying is, no, you're not. 819 00:27:43,183 --> 00:27:44,750 [ Keypad beeping ] 820 00:27:44,793 --> 00:27:46,316 ...bitch. 821 00:27:46,360 --> 00:27:48,144 [ Both laugh ] 822 00:27:48,188 --> 00:27:49,580 Oh, so, nowyou think I'm funny? 823 00:27:49,624 --> 00:27:51,582 See, you can't just judge smarts by I.Q. 824 00:27:51,626 --> 00:27:53,759 [ Lock beeps ]or whether or not you can build a superweapon. 825 00:27:53,802 --> 00:27:56,500 ♪♪ 826 00:27:56,544 --> 00:27:57,763 No. 827 00:27:57,806 --> 00:27:59,155 What? 828 00:27:59,199 --> 00:28:00,591 My hard drive is gone. 829 00:28:00,635 --> 00:28:01,984 That was all my research. 830 00:28:02,028 --> 00:28:04,160 Okay, I got to let my team know. 831 00:28:04,204 --> 00:28:07,686 [ Cellphone clicking ] 832 00:28:07,729 --> 00:28:08,991 Oh -- 833 00:28:09,035 --> 00:28:12,603 Looks like that kid left his laser project on. 834 00:28:12,647 --> 00:28:16,825 ♪♪ 835 00:28:16,869 --> 00:28:17,608 Get down! 836 00:28:17,652 --> 00:28:18,609 [ Glass breaking ] 837 00:28:18,653 --> 00:28:20,437 Go. Go![ Gunshots ] 838 00:28:20,481 --> 00:28:24,006 ♪♪ 839 00:28:24,050 --> 00:28:26,052 You know, you should really consider transferring. 840 00:28:30,230 --> 00:28:32,101 You had me worried. Are you okay, kiddo? 841 00:28:32,145 --> 00:28:33,363 Yeah, we're good. Yong's packing up now, then we're heading there. 842 00:28:33,407 --> 00:28:34,625 Okay, yeah. Stay safe. 843 00:28:34,669 --> 00:28:36,627 Look, Frankie wants to say "hi." 844 00:28:36,671 --> 00:28:38,107 Okay. 845 00:28:38,151 --> 00:28:39,413 Don't get killed. 846 00:28:41,197 --> 00:28:42,198 Hi, Frankie. 847 00:28:43,591 --> 00:28:45,201 Went back through the records 848 00:28:45,245 --> 00:28:47,682 and cross-referenced all the students in Yong's classes 849 00:28:47,726 --> 00:28:48,727 with new transfers. 850 00:28:48,770 --> 00:28:50,206 We got three hits. 851 00:28:50,250 --> 00:28:52,208 Park -- who's upstairs, being interrogated. 852 00:28:52,252 --> 00:28:55,385 Reginald "Reggie" Kensington -- that's Standish. 853 00:28:55,429 --> 00:28:56,996 Picked his own cover name. 854 00:28:57,039 --> 00:28:58,214 'Course he did. [ Chuckles ] 855 00:28:58,258 --> 00:29:00,390 And this woman -- Claire Bisset. 856 00:29:00,434 --> 00:29:03,785 Former French intelligence, now freelance gun for hire. 857 00:29:03,829 --> 00:29:05,831 I knew her flirty thing had to be an act. 858 00:29:05,874 --> 00:29:08,485 Man! I was so excited that college girls still thought I was cute. 859 00:29:08,529 --> 00:29:10,052 I'm sorry. Do you wish I never found out, 860 00:29:10,096 --> 00:29:11,837 and eventually, she shot you in the head? 861 00:29:11,880 --> 00:29:14,056 Part of me does, Susan. Yeah. Part of me does. 862 00:29:14,100 --> 00:29:16,406 The second she uploads that research off that hard drive, 863 00:29:16,450 --> 00:29:17,407 we're done. 864 00:29:17,451 --> 00:29:18,974 Mission's failed. 865 00:29:19,018 --> 00:29:20,236 To transfer a file that big, she's gonna need 866 00:29:20,280 --> 00:29:22,238 a high-speed connection -- T3 or higher. 867 00:29:22,282 --> 00:29:23,849 Well, we already looked. 868 00:29:23,892 --> 00:29:26,373 The only place on campus with enough bandwidth is the library. 869 00:29:26,416 --> 00:29:27,809 Great. You guys get going. 870 00:29:27,853 --> 00:29:29,158 We'll wait here for Standish and Yong 871 00:29:29,202 --> 00:29:30,986 so we can take him to the State Department 872 00:29:31,030 --> 00:29:32,248 ad start processing his defection. 873 00:29:32,292 --> 00:29:33,249 Okay. 874 00:29:33,293 --> 00:29:34,903 Oh, hey, Susan. 875 00:29:34,947 --> 00:29:37,427 Uh, if you get a chance to question Claire... 876 00:29:37,471 --> 00:29:39,516 make sure to ask her, you know, if the flirting was -- 877 00:29:39,560 --> 00:29:40,779 was an act or not. 878 00:29:42,041 --> 00:29:43,085 [ Exhales deeply ] 879 00:29:43,129 --> 00:29:45,000 I'm embarrassed for you. 880 00:29:45,044 --> 00:29:46,610 I'm okay with it. 881 00:29:46,654 --> 00:29:47,873 [ Man groans] 882 00:29:47,916 --> 00:29:49,265 I don't believe it. 883 00:29:49,309 --> 00:29:51,267 I'm telling you, man, that's my girlfriend. 884 00:29:51,311 --> 00:29:53,574 But she's so...hot. 885 00:29:53,617 --> 00:29:55,576 Thank you, boy I've never met. 886 00:29:55,619 --> 00:29:57,926 I'd love to talk, but I'm kind of in the middle of something. 887 00:29:57,970 --> 00:30:00,668 [ Gunshot] Get your ass on the ground! 888 00:30:00,711 --> 00:30:02,278 I'll see you at home, boo. [ Smooches] 889 00:30:02,322 --> 00:30:05,455 ♪♪ 890 00:30:05,499 --> 00:30:06,500 You're so lucky. 891 00:30:06,543 --> 00:30:08,110 Yeah, she fine. [ Chuckles ] 892 00:30:08,154 --> 00:30:10,330 I'm not really good with people. 893 00:30:10,373 --> 00:30:12,332 I don't really have a lot of friends. 894 00:30:12,375 --> 00:30:14,334 Well, wait till you get to the States, man. 895 00:30:14,377 --> 00:30:16,118 You don't know how your life will turn out. 896 00:30:16,162 --> 00:30:17,293 I don't know. 897 00:30:17,337 --> 00:30:19,948 This is all happening so fast. 898 00:30:19,992 --> 00:30:21,994 You're not having second thoughts about defecting? 899 00:30:23,169 --> 00:30:25,084 I got a text. 900 00:30:25,127 --> 00:30:27,086 My supervisors are upset 901 00:30:27,129 --> 00:30:29,305 that they don't have my research yet. 902 00:30:29,349 --> 00:30:31,481 They're sending a team to pick me up. 903 00:30:31,525 --> 00:30:33,657 You're not gonna go with them, are you? 904 00:30:34,963 --> 00:30:36,530 What's the point? 905 00:30:36,573 --> 00:30:40,142 As long as I'm alive, they'll keep coming for me. 906 00:30:40,186 --> 00:30:41,665 But we can keep you safe. 907 00:30:41,709 --> 00:30:43,537 Besides, they're just gonna make you build more weapons. 908 00:30:43,580 --> 00:30:45,365 Can you promise me your country won't? 909 00:30:46,888 --> 00:30:50,892 It's usually easy for me to find the answers, but... 910 00:30:50,936 --> 00:30:53,808 this is...just a lot. 911 00:30:53,852 --> 00:30:56,811 Look, man, I hear you, all right? 912 00:30:56,855 --> 00:30:58,334 I've been exactly where you are. 913 00:30:58,378 --> 00:31:01,163 Since taking this gig, I've been in over my head 914 00:31:01,207 --> 00:31:02,556 and not sure who I can trust. 915 00:31:02,599 --> 00:31:04,340 And I'm pretty sure one of my new friends 916 00:31:04,384 --> 00:31:05,559 would shoot me if she got annoyed enough. 917 00:31:05,602 --> 00:31:06,690 Your girlfriend? 918 00:31:07,604 --> 00:31:08,910 I actually meant Frankie, 919 00:31:08,954 --> 00:31:11,739 but yeah, no, that applies to her, too. 920 00:31:11,782 --> 00:31:13,219 What should I do? 921 00:31:14,394 --> 00:31:15,569 I don't know. 922 00:31:16,787 --> 00:31:19,747 All I can really do is stand in front of you, 923 00:31:19,790 --> 00:31:21,314 look you in the eye, and tell you 924 00:31:21,357 --> 00:31:23,272 that I'm your friend and I got your back. 925 00:31:24,447 --> 00:31:27,581 You just got to decide whether or not you trust me. 926 00:31:27,624 --> 00:31:28,843 Thank you, Reggie. 927 00:31:28,887 --> 00:31:31,193 [ Inhales sharply ] 928 00:31:31,237 --> 00:31:32,891 It's actually "Standish." 929 00:31:34,370 --> 00:31:35,545 But we good from here on. 930 00:31:35,589 --> 00:31:37,721 From here, nothing but truth. 931 00:31:37,765 --> 00:31:39,854 I like "Reggie" better. 932 00:31:39,898 --> 00:31:47,166 ♪♪ 933 00:31:47,209 --> 00:31:48,384 I don't know, guys. 934 00:31:48,428 --> 00:31:49,995 Maybe she's just a normal college co-ed 935 00:31:50,038 --> 00:31:51,953 studying with three muscular assassins. 936 00:31:52,954 --> 00:31:55,565 [ Keyboard clacking ] 937 00:31:55,609 --> 00:31:57,263 Jai: This is odd. 938 00:31:57,306 --> 00:31:59,047 The outbound connection isn't going to Yong's government. 939 00:31:59,091 --> 00:32:00,570 It's going to Moscow. 940 00:32:00,614 --> 00:32:03,008 She's double-crossing them -- selling it for profit. 941 00:32:03,051 --> 00:32:04,400 Susan: Oh, Claire. 942 00:32:04,444 --> 00:32:05,706 The minute she came into my class, 943 00:32:05,749 --> 00:32:07,055 I knew she was a go-getter. 944 00:32:07,099 --> 00:32:08,448 Okay, how do we take them? 945 00:32:08,491 --> 00:32:09,884 There's too many exits if they try and run. 946 00:32:09,928 --> 00:32:11,451 I got that covered. All right. 947 00:32:11,494 --> 00:32:13,627 [ Keyboard clacking ] 948 00:32:13,670 --> 00:32:16,412 Claire: Okay, so, Dimitri, the money just came through to my account, 949 00:32:16,456 --> 00:32:19,633 and I'm starting the transfer of the hard drive... 950 00:32:19,676 --> 00:32:20,764 now. 951 00:32:22,244 --> 00:32:24,246 We got about 30 seconds before their transfer ends. 952 00:32:24,290 --> 00:32:25,291 We need to move. 953 00:32:27,119 --> 00:32:28,424 Let's go. Okay. 954 00:32:28,468 --> 00:32:32,428 ♪♪ 955 00:32:32,472 --> 00:32:34,430 If you can't take out Claire, grab the hard drive. 956 00:32:34,474 --> 00:32:36,432 10 seconds. We're running out of time. Come on. 957 00:32:36,476 --> 00:32:43,265 ♪♪ 958 00:32:43,309 --> 00:32:50,272 ♪♪ 959 00:32:50,316 --> 00:32:57,149 ♪♪ 960 00:33:00,717 --> 00:33:02,502 [ Computer beeps, powers down ] 961 00:33:02,545 --> 00:33:04,025 I did both. 962 00:33:04,069 --> 00:33:05,113 In heels. 963 00:33:05,157 --> 00:33:07,376 [ Grunting ] 964 00:33:08,987 --> 00:33:10,118 Ugh! 965 00:33:11,815 --> 00:33:13,469 Nice, Tomas! 966 00:33:13,513 --> 00:33:15,123 [ Laughs ] 967 00:33:15,167 --> 00:33:17,647 [ Laughing ] I love that guy! 968 00:33:17,691 --> 00:33:21,303 [ Quietly ] He's like a 14th-year sophomore or something, but... 969 00:33:21,347 --> 00:33:23,175 [ Normal voice ] Great job, Tomas! 970 00:33:23,218 --> 00:33:26,569 So, we got all Yong's data back, and Claire's in custody. 971 00:33:26,613 --> 00:33:27,570 Great work. 972 00:33:27,614 --> 00:33:29,007 Were you, uh, were you able to get 973 00:33:29,050 --> 00:33:30,573 that other information that we needed? 974 00:33:31,574 --> 00:33:33,489 I knocked all of Claire's teeth out 975 00:33:33,533 --> 00:33:36,362 before I could find out if she really thought you were cute. 976 00:33:36,405 --> 00:33:37,363 Hmm. 977 00:33:37,406 --> 00:33:39,147 So, I guess we'll never know. 978 00:33:39,191 --> 00:33:40,366 Trust me -- we know. 979 00:33:42,063 --> 00:33:43,847 First time running point. 980 00:33:43,891 --> 00:33:45,849 You got the database back, and you got an asset to defect. 981 00:33:45,893 --> 00:33:47,155 Congrats, Standish. 982 00:33:47,199 --> 00:33:48,548 This is a big day. 983 00:33:48,591 --> 00:33:49,897 Hey, where's, uh, where's Yong? 984 00:33:50,811 --> 00:33:52,334 He's gone. 985 00:33:52,378 --> 00:33:55,555 ♪♪ 986 00:33:59,994 --> 00:34:01,213 What do you mean he's gone? 987 00:34:01,256 --> 00:34:03,345 Yong's government contacted him. 988 00:34:03,389 --> 00:34:04,738 I never thought he would go, but then he said he had to go to the bathroom, 989 00:34:04,781 --> 00:34:05,869 and then he just bolted before I could do anything, 990 00:34:05,913 --> 00:34:07,045 and he just left with them! 991 00:34:07,088 --> 00:34:08,394 I-I know he didn't want to go. 992 00:34:08,437 --> 00:34:10,744 Oh, you know that? What are you, a mind reader now? 993 00:34:10,787 --> 00:34:12,789 No, he's my friend! I know he doesn't want to make weapons for the rest of his life. 994 00:34:12,833 --> 00:34:14,574 Maybe Yong played you? He's very smart. 995 00:34:14,617 --> 00:34:16,184 No! I-I'm smarter than he is. 996 00:34:16,228 --> 00:34:17,403 We already had that fight. 997 00:34:17,446 --> 00:34:19,927 I -- You don't get it. He's just scared! 998 00:34:19,970 --> 00:34:22,190 I know where they're taking him. We can go get him right now! 999 00:34:22,234 --> 00:34:23,583 No, we can't. 1000 00:34:23,626 --> 00:34:25,193 Look, he was at a foreign university by himself. 1001 00:34:25,237 --> 00:34:27,065 That was our window. 1002 00:34:27,108 --> 00:34:29,110 We are not authorized to engage with foreign agents without orders. 1003 00:34:29,154 --> 00:34:31,417 ♪♪ 1004 00:34:31,460 --> 00:34:33,593 Sorry, Standish. It's over. 1005 00:34:35,638 --> 00:34:37,553 No. It's not. 1006 00:34:37,597 --> 00:34:40,469 I'm gonna go get him with or without y'all. 1007 00:34:41,688 --> 00:34:42,645 I'll see y'all later. 1008 00:34:42,689 --> 00:34:45,561 ♪♪ 1009 00:34:45,605 --> 00:34:47,128 This is all your fault! 1010 00:34:47,172 --> 00:34:48,608 He cares about the asset because you coddled him 1011 00:34:48,651 --> 00:34:50,436 with your hugs and your emotional support! 1012 00:34:50,479 --> 00:34:52,394 Are you kidding me? This one's on you. 1013 00:34:52,438 --> 00:34:54,266 You're such a rebel, always doing whatever the hell you want. 1014 00:34:54,309 --> 00:34:55,571 You made him impulsive. 1015 00:34:55,615 --> 00:34:56,833 I hope you're happy. 1016 00:34:56,877 --> 00:34:59,140 Uh, "Mom"? "Dad"? 1017 00:34:59,184 --> 00:35:00,663 If you're done fighting, we all know 1018 00:35:00,707 --> 00:35:02,100 you're coming with me to get this, so... 1019 00:35:03,057 --> 00:35:04,624 Fine. 1020 00:35:04,667 --> 00:35:05,973 This isn't finished. 1021 00:35:06,016 --> 00:35:07,931 We're talking about this in the car. 1022 00:35:07,975 --> 00:35:15,635 ♪♪ 1023 00:35:15,678 --> 00:35:17,637 Jai: I just intercepted some military chatter. 1024 00:35:17,680 --> 00:35:19,247 It says that Yong is being transferred 1025 00:35:19,291 --> 00:35:21,423 to a military team for extraction. 1026 00:35:21,467 --> 00:35:22,816 They're gonna have to smuggle him out, 1027 00:35:22,859 --> 00:35:25,645 so keep your eyes peeled for that other team. 1028 00:35:25,688 --> 00:35:27,473 I miss your rugby shirt. 1029 00:35:27,516 --> 00:35:28,474 Yeah, me too. 1030 00:35:28,517 --> 00:35:29,823 Tomas took it from me 1031 00:35:29,866 --> 00:35:31,825 when he found out I wasn't a real rugby coach. 1032 00:35:35,176 --> 00:35:37,439 All right, you heard Ray. We got to get Yong now. 1033 00:35:37,483 --> 00:35:39,963 Standish, you create a distraction and draw them out. 1034 00:35:40,007 --> 00:35:41,704 Will and I will light them up. 1035 00:35:41,748 --> 00:35:43,445 Ooh.Yeah, negative. 1036 00:35:43,489 --> 00:35:45,012 Again, this is not a sanctioned operation. 1037 00:35:45,055 --> 00:35:46,709 Killing one of them could start a war. 1038 00:35:46,753 --> 00:35:47,493 So? 1039 00:35:47,536 --> 00:35:48,581 [ Chuckles ] 1040 00:35:48,624 --> 00:35:50,322 So, generally speaking, wars are bad. 1041 00:35:50,365 --> 00:35:52,889 Fine. I won'tshoot anybody. 1042 00:35:52,933 --> 00:35:54,152 But I'm not gonna like it. 1043 00:35:54,195 --> 00:35:55,631 No one said you had to. 1044 00:35:55,675 --> 00:35:57,633 All right, Standish, distraction time. 1045 00:35:57,677 --> 00:35:59,026 What am I supposed to do? 1046 00:35:59,069 --> 00:36:00,288 You're on point. You'll figure it out. 1047 00:36:00,332 --> 00:36:01,768 Yeah. We believe in you. 1048 00:36:03,335 --> 00:36:04,510 Thanks, guys. 1049 00:36:05,728 --> 00:36:07,165 Think he bought it? 1050 00:36:07,208 --> 00:36:08,296 I don't know. 1051 00:36:08,340 --> 00:36:10,168 Distraction... distraction... 1052 00:36:10,211 --> 00:36:11,995 Got to find a distraction. 1053 00:36:12,039 --> 00:36:13,083 [ Sighs ] 1054 00:36:13,127 --> 00:36:19,089 ♪♪ 1055 00:36:19,133 --> 00:36:25,095 ♪♪ 1056 00:36:25,139 --> 00:36:26,184 [ Sighs ] 1057 00:36:26,227 --> 00:36:28,577 ♪♪ 1058 00:36:32,364 --> 00:36:33,756 All right, Standish. 1059 00:36:34,714 --> 00:36:35,976 [ Crackling ] 1060 00:36:37,151 --> 00:36:38,326 [Speaking a foreign language] 1061 00:36:38,370 --> 00:36:39,762 Yong! 1062 00:36:39,806 --> 00:36:41,068 Couldn't let you leave without saying goodbye, man. 1063 00:36:41,111 --> 00:36:42,591 Standish? 1064 00:36:42,635 --> 00:36:45,942 [ Off-key ] ♪ I will remember you 1065 00:36:45,986 --> 00:36:47,553 Oh, God. He's singing. 1066 00:36:47,596 --> 00:36:50,556 ♪ Will you remember me? 1067 00:36:50,599 --> 00:36:51,731 It's Sarah McLachlan! 1068 00:36:51,774 --> 00:36:53,907 I actually love this song. 1069 00:36:53,950 --> 00:36:55,387 Not anymore. Mm. 1070 00:36:55,430 --> 00:36:56,997 ♪ ...pass you by 1071 00:36:57,040 --> 00:36:57,824 Mnh! 1072 00:36:57,867 --> 00:36:59,391 Certainly distracting. 1073 00:36:59,434 --> 00:37:01,306 ♪ ...the memories 1074 00:37:01,349 --> 00:37:02,307 Flare throw! 1075 00:37:02,350 --> 00:37:09,836 ♪♪ 1076 00:37:09,879 --> 00:37:10,837 That's it? 1077 00:37:10,880 --> 00:37:11,794 Aaah! 1078 00:37:15,972 --> 00:37:17,409 [ Both gasp ] 1079 00:37:17,452 --> 00:37:19,237 Oh! Damn! 1080 00:37:19,280 --> 00:37:20,238 [ Groans ] 1081 00:37:20,281 --> 00:37:21,369 Oh! 1082 00:37:21,413 --> 00:37:23,197 [ Shouting in native language ] 1083 00:37:23,241 --> 00:37:24,024 Now. 1084 00:37:24,067 --> 00:37:29,638 ♪♪ 1085 00:37:29,682 --> 00:37:31,510 [ Stun guns clicking ] 1086 00:37:34,469 --> 00:37:36,297 Time to go. 1087 00:37:36,341 --> 00:37:37,429 You don't have to do this. 1088 00:37:37,472 --> 00:37:38,647 Yeah, but we doing it. Come on. 1089 00:37:40,214 --> 00:37:42,042 [ Brakes squeal ] 1090 00:37:42,085 --> 00:37:43,870 Yong, what are you doing? 1091 00:37:43,913 --> 00:37:46,960 ♪♪ 1092 00:37:47,003 --> 00:37:49,092 No more running. 1093 00:37:49,136 --> 00:37:50,485 I'm tired of being a pawn. 1094 00:37:51,486 --> 00:37:52,879 They tell me I was saving lives, 1095 00:37:52,922 --> 00:37:54,402 but I was really building a weapon. 1096 00:37:54,446 --> 00:37:55,838 You tell me you're a student, but you're really a spy. 1097 00:37:55,882 --> 00:37:56,839 Nothing's real. 1098 00:37:56,883 --> 00:37:58,101 I am. You know that. 1099 00:37:58,145 --> 00:37:59,320 No, I don't. 1100 00:37:59,364 --> 00:38:01,061 I go with you, and what happens? 1101 00:38:01,104 --> 00:38:02,454 You lock me up? 1102 00:38:02,497 --> 00:38:03,759 Frankie: Yong!Will: Whoa, Yong. Unh-unh. 1103 00:38:03,803 --> 00:38:05,805 This is not the right choice, my friend. 1104 00:38:05,848 --> 00:38:07,110 Put the gun down. 1105 00:38:07,154 --> 00:38:09,504 These men want to use you. We don't. 1106 00:38:09,548 --> 00:38:10,679 Yong, listen to me. 1107 00:38:10,723 --> 00:38:12,115 Hey. Look at me. 1108 00:38:13,073 --> 00:38:14,596 Standish believes in you. 1109 00:38:14,640 --> 00:38:16,250 He came here to save you. 1110 00:38:16,294 --> 00:38:18,078 No one can save me but me. 1111 00:38:18,121 --> 00:38:27,653 ♪♪ 1112 00:38:27,696 --> 00:38:32,875 ♪♪ 1113 00:38:32,919 --> 00:38:40,666 ♪♪ 1114 00:38:40,709 --> 00:38:43,712 [ Engine starts ] 1115 00:38:43,756 --> 00:38:50,937 ♪♪ 1116 00:38:50,980 --> 00:38:57,030 ♪♪ 1117 00:38:57,073 --> 00:38:59,119 Safe now, man. You can get up. 1118 00:38:59,162 --> 00:39:01,469 ♪♪ 1119 00:39:01,513 --> 00:39:02,905 [ Groans ] 1120 00:39:02,949 --> 00:39:04,342 You didn't tell me it was going to hurt. 1121 00:39:04,385 --> 00:39:06,735 Well, it hurts a lot less than the actual thing. 1122 00:39:06,779 --> 00:39:08,955 You faked it?Well, yeah. 1123 00:39:08,998 --> 00:39:10,913 They were never gonna leave him alone unless they thought he was dead. 1124 00:39:10,957 --> 00:39:12,262 Why didn't you tell us your plan?! 1125 00:39:12,306 --> 00:39:13,568 Well, it had to seem real. 1126 00:39:13,612 --> 00:39:15,396 Plus, you two aren't the best actors. 1127 00:39:15,440 --> 00:39:18,878 ♪♪ 1128 00:39:18,921 --> 00:39:20,749 Using our words against us. 1129 00:39:20,793 --> 00:39:21,837 He gets that from you. 1130 00:39:22,925 --> 00:39:25,406 [ Laughing ] 1131 00:39:29,018 --> 00:39:36,722 ♪♪ 1132 00:39:36,765 --> 00:39:38,941 [ Both gasp ] 1133 00:39:38,985 --> 00:39:40,073 Guys? 1134 00:39:40,116 --> 00:39:41,683 Shhhh! W-What's up, Will? 1135 00:39:41,727 --> 00:39:43,424 The mission's over. 1136 00:39:43,468 --> 00:39:44,599 You need to stop spying on this professor and his student. 1137 00:39:44,643 --> 00:39:45,774 Come on. Let's turn it off. 1138 00:39:45,818 --> 00:39:47,385 That is never gonna happen. 1139 00:39:47,428 --> 00:39:49,169 He's about to get the results of his paternity test. 1140 00:39:49,212 --> 00:39:50,779 He seems devastated. 1141 00:39:50,823 --> 00:39:52,172 I think he already knows. 1142 00:39:52,215 --> 00:39:53,260 Suze. 1143 00:39:54,435 --> 00:39:55,436 Come on. 1144 00:39:56,829 --> 00:39:58,004 Will's right. 1145 00:39:58,047 --> 00:39:59,397 We -- We should stop. 1146 00:39:59,440 --> 00:40:00,920 No. Yeah, no. It's -- 1147 00:40:00,963 --> 00:40:02,400 I don't think I can.Yeah, no, it's -- it's -- 1148 00:40:02,443 --> 00:40:03,966 I -- Yeah. 1149 00:40:04,010 --> 00:40:05,185 Thank you. 1150 00:40:05,228 --> 00:40:07,187 You did the right thing.[ Sighs ] 1151 00:40:07,230 --> 00:40:09,537 I guess...we should go get some drinks? 1152 00:40:09,581 --> 00:40:10,756 Are you high? 1153 00:40:10,799 --> 00:40:11,974 Turn it back on! 1154 00:40:12,018 --> 00:40:13,759 I'm so happy.I know. [ Laughs ] 1155 00:40:13,802 --> 00:40:16,979 So, Yong is settling in at his new, safe university, 1156 00:40:17,023 --> 00:40:19,373 and he will finish his degree under a new identity. 1157 00:40:19,417 --> 00:40:21,027 Unfortunately, no one can know where he is. 1158 00:40:21,070 --> 00:40:22,507 But since we're spies... 1159 00:40:22,550 --> 00:40:24,117 Yeah, I'm gonna see him next weekend. 1160 00:40:24,160 --> 00:40:25,684 Hey, Standish, you did a great job. 1161 00:40:26,685 --> 00:40:28,469 My man running point on a mission. 1162 00:40:28,513 --> 00:40:29,905 Very sexy. 1163 00:40:31,603 --> 00:40:33,605 That being said, if you ever call me again while I'm working 1164 00:40:33,648 --> 00:40:35,084 just to show me off, 1165 00:40:35,128 --> 00:40:36,434 I will shoot you. 1166 00:40:39,524 --> 00:40:40,873 I think she would. 1167 00:40:42,135 --> 00:40:45,617 Hey, guys, look, I got to, um...tell you "Thank you"... 1168 00:40:45,660 --> 00:40:47,445 for everything you did. 1169 00:40:47,488 --> 00:40:50,491 You've taught me a lot of things in very, verydifferent ways, 1170 00:40:50,535 --> 00:40:53,320 but I wouldn't be the agent I am today if it wasn't for y'all. 1171 00:40:53,363 --> 00:40:54,974 Don't -- No, don't put that on us. 1172 00:40:55,017 --> 00:40:57,280 Yeah. I don't want the credit for your lame-ass work. 1173 00:40:57,324 --> 00:40:58,630 [ Chuckles ] 1174 00:40:58,673 --> 00:40:59,892 Love you guys, too. 1175 00:41:01,676 --> 00:41:03,112 It's not a big deal. 1176 00:41:04,113 --> 00:41:05,680 Don't get sappy. 1177 00:41:05,724 --> 00:41:07,334 [ Voice breaking ] We trained him well. 1178 00:41:07,377 --> 00:41:09,249 It's like you don't listen. 1179 00:41:09,292 --> 00:41:11,686 [ Jai and Susan laughing ] 1180 00:41:11,730 --> 00:41:14,036 Hey. I didn't think you guys would actually stop watching. 1181 00:41:14,080 --> 00:41:15,516 Mm. We didn't. 1182 00:41:15,560 --> 00:41:17,083 It ended. 1183 00:41:17,126 --> 00:41:18,519 Yeah. The baby wasthe professor's. 1184 00:41:18,563 --> 00:41:20,521 The vasectomy didn't take, and he's marrying her. 1185 00:41:20,565 --> 00:41:22,044 But get this -- 1186 00:41:22,088 --> 00:41:24,482 he's not divorcing the wife, and neither of them know. 1187 00:41:24,525 --> 00:41:25,657 What?! 1188 00:41:25,700 --> 00:41:27,136 I think it's gonna work out. 1189 00:41:27,180 --> 00:41:28,529 Sounds exciting. 1190 00:41:28,573 --> 00:41:29,922 [ Door closes ] 1191 00:41:34,492 --> 00:41:36,102 You need help, there, Ray? 1192 00:41:36,145 --> 00:41:37,973 No. Unh-unh. I'm good. 1193 00:41:38,017 --> 00:41:40,106 [ Chuckling ] Um, w-whatcha got? 1194 00:41:40,149 --> 00:41:42,108 It's the kid's first time running point. 1195 00:41:42,151 --> 00:41:43,065 It's kind of a big deal. 1196 00:41:43,109 --> 00:41:44,327 Yeah, it is. 1197 00:41:44,371 --> 00:41:46,155 Oh, stop. 1198 00:41:46,199 --> 00:41:48,070 So, I figured we could maybe put this up on the wall. 1199 00:41:48,114 --> 00:41:49,028 You know, commemorate it. 1200 00:41:49,071 --> 00:41:50,029 Check it out. 1201 00:41:50,072 --> 00:41:51,334 Oh, hey. 1202 00:41:51,378 --> 00:41:53,554 Hey! That's great!Susan: Ohh! 1203 00:41:53,598 --> 00:41:55,469 It's actually not that bad.Wow. 1204 00:41:55,513 --> 00:41:57,340 Hey, guys, to college. 1205 00:41:57,384 --> 00:41:59,255 Together: To college. 1206 00:41:59,299 --> 00:42:00,561 Cheers. 1207 00:42:00,605 --> 00:42:01,954 [ Chuckles ] 1208 00:42:01,997 --> 00:42:03,869 Okay, tell me I couldn't be a grad student. 1209 00:42:03,912 --> 00:42:05,261 Together: You couldn't be a grad student. 1210 00:42:05,305 --> 00:42:06,698 Not at all. No. No. 1211 00:42:10,266 --> 00:42:16,272 ♪♪ 1212 00:42:16,322 --> 00:42:20,872 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 83449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.