Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,805 --> 00:00:06,390
She never unmarried
her husband, Victor Villanueva.
2
00:00:06,415 --> 00:00:08,017
- What's this?
- It's the key to my place.
3
00:00:08,041 --> 00:00:09,954
- Oh!
- Mon Chou Chou!
4
00:00:09,979 --> 00:00:12,297
She's my ex. Things are done with us.
5
00:00:12,336 --> 00:00:14,625
Whitetinos living their best life
6
00:00:14,650 --> 00:00:16,523
is not what people
around here want to see.
7
00:00:16,548 --> 00:00:18,054
What to people around here want?
8
00:00:18,079 --> 00:00:20,164
You're a shitty person,
Emma, plain and simple.
9
00:00:20,320 --> 00:00:22,105
I'm not waiting for fucking Emma.
10
00:00:22,130 --> 00:00:23,888
I'm gonna fix the music series.
11
00:00:23,913 --> 00:00:25,156
You do that, Lyn.
12
00:00:56,369 --> 00:01:00,112
Welcome abundance. Welcome harmony.
13
00:01:00,887 --> 00:01:02,223
Welcome abundance.
14
00:01:25,054 --> 00:01:26,512
You are welcome here.
15
00:01:26,537 --> 00:01:29,215
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
16
00:01:53,406 --> 00:01:54,668
Still the moors, huh?
17
00:01:55,042 --> 00:01:56,096
Uh-huh.
18
00:02:00,952 --> 00:02:03,494
I'll worry about these,
but you do still have
19
00:02:03,519 --> 00:02:06,471
to worry about those until
you tell me otherwise.
20
00:02:15,000 --> 00:02:17,010
Nobody asked you to do those.
21
00:02:17,035 --> 00:02:19,783
If I don't they'll just sit here
for three more days,
22
00:02:19,808 --> 00:02:21,533
stinking up, like you.
23
00:02:22,596 --> 00:02:25,471
Do you think now would be
a good time to start talking
24
00:02:25,496 --> 00:02:27,330
about starting a chore wheel?
25
00:02:29,076 --> 00:02:31,963
Now you're going to
school me about chores,
26
00:02:31,988 --> 00:02:34,768
when for how many months
this place has been spotless,
27
00:02:34,793 --> 00:02:35,988
- no thanks to you?
- Oh, good!
28
00:02:36,141 --> 00:02:37,705
Our third roomie is here.
29
00:02:37,839 --> 00:02:40,330
Maybe we can ask her
opinion about a chore wheel.
30
00:02:40,703 --> 00:02:42,049
Sorry, about a what?
31
00:02:42,163 --> 00:02:43,900
Mari, don't listen to her.
32
00:02:43,925 --> 00:02:45,690
This place is nasty.
33
00:02:45,981 --> 00:02:47,799
All I ask is that each of us...
34
00:02:47,824 --> 00:02:49,744
Oh, my God. Listen to you.
35
00:02:49,769 --> 00:02:51,838
This is so funny.
36
00:02:51,863 --> 00:02:54,648
If... If you want, I can do the dishes.
37
00:02:54,801 --> 00:02:57,543
In fact, um, I... it just
takes me two minutes.
38
00:02:57,568 --> 00:02:58,792
I can... I can do it right now.
39
00:02:58,817 --> 00:03:00,128
Thank you, Mari.
40
00:03:01,028 --> 00:03:02,839
I hope you're so embarrassed.
41
00:03:03,090 --> 00:03:04,667
Mari, please leave it.
42
00:03:06,700 --> 00:03:09,706
Tonight couldn't be more
important for the bar.
43
00:03:09,731 --> 00:03:11,733
We've sold tickets already.
44
00:03:11,994 --> 00:03:13,847
We have actual people coming.
45
00:03:13,977 --> 00:03:15,925
And I know you're not having a crisis.
46
00:03:16,411 --> 00:03:18,630
You're just doing all
of this to punish me,
47
00:03:18,655 --> 00:03:19,943
- And that's just...
- Yes, Lyn.
48
00:03:19,968 --> 00:03:22,545
As always, this is all about you.
49
00:03:29,303 --> 00:03:31,348
Hey, you okay?
50
00:03:33,861 --> 00:03:35,123
Oh, yeah, um...
51
00:03:37,336 --> 00:03:39,607
Mari, you don't have to do this.
52
00:03:39,632 --> 00:03:41,662
I'll get up and take care of them.
53
00:03:41,894 --> 00:03:43,193
No, it's okay.
54
00:03:43,218 --> 00:03:47,178
Um, is it weird that I
like doing the dishes?
55
00:03:47,677 --> 00:03:48,803
It is kind of weird.
56
00:04:16,989 --> 00:04:18,920
Thank you so much.
57
00:04:19,067 --> 00:04:20,873
You can leave the
power washer right here,
58
00:04:20,898 --> 00:04:23,007
but it would be great if everything
else could be put inside.
59
00:04:29,188 --> 00:04:30,288
Is that everything you needed?
60
00:04:31,159 --> 00:04:32,159
Oh, my God.
61
00:04:32,959 --> 00:04:34,405
So many thank yous.
62
00:04:34,430 --> 00:04:35,858
We would never have
been able to rent any
63
00:04:35,883 --> 00:04:38,515
of this without you, so thank you
64
00:04:38,540 --> 00:04:40,499
for the kind donation, councilman.
65
00:04:44,549 --> 00:04:48,577
You're out there today in this little...
66
00:04:49,008 --> 00:04:50,852
You trying to make me
jealous in front of my guys?
67
00:04:50,877 --> 00:04:51,930
Shut up.
68
00:04:52,162 --> 00:04:54,211
This is me in work mode, all right?
69
00:04:54,475 --> 00:04:56,273
Who do you think is
actually gonna wash the paint
70
00:04:56,298 --> 00:04:59,008
off the side of the building?
La sad girl up there?
71
00:04:59,189 --> 00:05:01,555
Nope. It's these guns.
72
00:05:01,734 --> 00:05:02,805
Oh-oh.
73
00:05:02,830 --> 00:05:04,523
Well, you know I can get one
of my guys to do it for you
74
00:05:04,548 --> 00:05:06,375
so you don't have to.
In fact, oye, Felipe...
75
00:05:06,400 --> 00:05:07,414
No, no, no, hey, no, no, no.
76
00:05:07,439 --> 00:05:10,359
Rudy, I wanna do this. Seriously.
77
00:05:12,801 --> 00:05:14,133
I don't love this.
78
00:05:14,501 --> 00:05:17,281
You're gonna be out here
all wet T-shirt contest,
79
00:05:17,306 --> 00:05:19,195
and I know this neighborhood.
I know my people.
80
00:05:19,442 --> 00:05:20,828
Well, what do you think is gonna happen?
81
00:05:20,853 --> 00:05:22,031
I'm on my block.
82
00:05:22,056 --> 00:05:23,383
It's not you I don't trust.
83
00:05:23,408 --> 00:05:25,320
- Mexican men, we can be real...
- Okay.
84
00:05:26,439 --> 00:05:28,033
This is a new color on you.
85
00:05:28,764 --> 00:05:31,181
No, look, I'm not doing the macho thing.
86
00:05:31,206 --> 00:05:32,338
I promise.
87
00:05:32,363 --> 00:05:33,978
I'm just looking out for my girl.
88
00:05:34,663 --> 00:05:36,100
My girl?
89
00:05:39,523 --> 00:05:40,587
It's too much.
90
00:05:41,445 --> 00:05:43,290
I'm always too much.
91
00:05:43,949 --> 00:05:45,072
You know what?
92
00:05:45,650 --> 00:05:47,517
I'll let you get to it. Make my exit.
93
00:05:48,456 --> 00:05:50,462
Hey, hey, hey, hey.
94
00:05:52,700 --> 00:05:55,181
Thank you, councilman.
95
00:06:17,693 --> 00:06:20,305
All right, it's you and me, kid.
96
00:06:51,294 --> 00:06:52,294
Excuse me.
97
00:06:53,208 --> 00:06:54,470
Can I help you?
98
00:06:56,679 --> 00:06:58,595
You know you have to ask my permission
99
00:06:58,620 --> 00:07:00,187
if you're recording my image?
100
00:07:00,212 --> 00:07:02,150
Not if you're out here
in a public space.
101
00:07:03,166 --> 00:07:04,558
Why are you recording me?
102
00:07:04,736 --> 00:07:07,275
Just shooting your beer
ad. Someone tag it?
103
00:07:07,442 --> 00:07:09,836
Yeah. It's coming right off.
104
00:07:12,845 --> 00:07:17,033
Hey, we're having this concert tonight.
105
00:07:17,195 --> 00:07:18,790
It's a Jarina De Marco concert.
106
00:07:18,815 --> 00:07:20,439
Do you know her? You should come.
107
00:07:21,063 --> 00:07:22,822
It's right here at Vida tonight.
108
00:07:23,855 --> 00:07:25,712
We're trying this whole new thing.
109
00:07:25,737 --> 00:07:27,689
It's gonna be amazing. Stop by.
110
00:07:34,014 --> 00:07:35,014
Or not.
111
00:07:37,301 --> 00:07:39,340
- To sing, like, really melancholy shit.
- How does it look?
112
00:07:39,731 --> 00:07:41,808
Hey, this is some nice
stuff you got a hold of.
113
00:07:41,910 --> 00:07:43,262
Is it? Oh, good.
114
00:07:43,287 --> 00:07:44,699
I thought it was, but I wasn't sure.
115
00:07:44,847 --> 00:07:47,762
Hey, girl. Are you ready
to man that bar?
116
00:07:47,787 --> 00:07:50,254
I sure am, Miss Spring Break.
117
00:07:50,279 --> 00:07:51,394
I'm all yours today.
118
00:07:51,419 --> 00:07:53,708
- I just turned in my dissertation...
- Oh, man, congratulations.
119
00:07:53,733 --> 00:07:55,489
Yes, sir. Thank you.
120
00:07:55,514 --> 00:07:57,295
- It's a monkey off my back.
- That's so good.
121
00:07:57,320 --> 00:07:59,224
I mean, my committee's still
gonna make me do rewrites, so...
122
00:07:59,249 --> 00:08:01,349
Hey, Nico, do you think
you're gonna need more help...
123
00:08:01,633 --> 00:08:03,006
I'm so sorry, M. I'm just...
124
00:08:03,031 --> 00:08:04,663
- I have a one-track mind today.
- That's okay.
125
00:08:04,688 --> 00:08:06,679
But, yeah, do you think
you might need another
126
00:08:06,704 --> 00:08:08,179
pair of hands behind the bar?
127
00:08:08,282 --> 00:08:09,867
I mean, is Emma not coming to help out?
128
00:08:09,892 --> 00:08:10,898
Emma who?
129
00:08:11,470 --> 00:08:13,296
No, I got a zombie living up there.
130
00:08:13,321 --> 00:08:14,578
We can't count on her.
131
00:08:15,655 --> 00:08:17,773
Let me see who I can
call to come help out.
132
00:08:21,929 --> 00:08:23,249
Pero why, man?
133
00:08:23,670 --> 00:08:25,359
Then when school lets out, what do I do?
134
00:08:25,384 --> 00:08:28,398
Ay, I'm sure there's someone
that can give you a quick ride.
135
00:08:29,932 --> 00:08:31,749
Hey. Hey!
136
00:08:31,838 --> 00:08:33,687
Your Subaru is parked down the street.
137
00:08:33,712 --> 00:08:34,921
Walk over there and get it.
138
00:08:34,946 --> 00:08:37,788
Rock, you know I don't
wanna go back there.
139
00:08:38,145 --> 00:08:39,886
- Not until I...
- Not until you go stick
140
00:08:39,911 --> 00:08:41,413
your nose where it doesn't belong
141
00:08:41,438 --> 00:08:43,328
so you can go over to
the sisters with a big,
142
00:08:43,353 --> 00:08:44,937
"Ta-da. Guess what?"
143
00:08:44,962 --> 00:08:46,398
It's not even like that.
144
00:08:47,175 --> 00:08:49,109
Then why are you trying to stir shit up?
145
00:08:51,450 --> 00:08:53,382
This is for me, Rocky. Okay?
146
00:08:53,865 --> 00:08:55,382
This isn't for nobody else.
147
00:08:55,804 --> 00:08:58,187
I just need to make sure
that what your cousin said
148
00:08:58,212 --> 00:09:00,749
is really true because if it is,
149
00:09:01,246 --> 00:09:05,046
then that means that that
man has been living here
150
00:09:05,071 --> 00:09:06,140
this whole time.
151
00:09:06,475 --> 00:09:10,163
Which means that Vida lied to me.
152
00:09:11,637 --> 00:09:14,921
This whole time, she lied to me.
153
00:09:18,507 --> 00:09:20,296
And she lied to them.
154
00:09:27,071 --> 00:09:29,429
Come on. You can't be late to work.
155
00:09:47,738 --> 00:09:50,609
♪ No necesitas tener un lunar ♪
156
00:09:56,137 --> 00:09:57,137
Hi.
157
00:09:58,256 --> 00:09:59,370
Uh...
158
00:10:01,424 --> 00:10:02,769
How the hell did you find me?
159
00:10:02,966 --> 00:10:05,370
Your address is on the invoice.
160
00:10:07,009 --> 00:10:08,369
That's why I don't like paperwork.
161
00:10:11,133 --> 00:10:12,347
How can I help you?
162
00:10:14,586 --> 00:10:16,113
Why did you do this?
163
00:10:17,239 --> 00:10:18,636
I don't wanna owe you anything.
164
00:10:19,819 --> 00:10:22,013
- I'm the one that owes you.
- Mm-hmm.
165
00:10:22,038 --> 00:10:24,271
I just don't understand
why you would have your men
166
00:10:24,296 --> 00:10:25,993
- not get paid.
- Oh, no, they got paid.
167
00:10:28,694 --> 00:10:30,701
So this is costing you out of pocket?
168
00:10:34,494 --> 00:10:36,599
I made a check out
for what you quoted me.
169
00:10:36,624 --> 00:10:37,716
Yeah, I don't want that.
170
00:10:37,854 --> 00:10:41,373
Just take it. This
doesn't make any sense.
171
00:10:41,398 --> 00:10:43,671
- Oh, it doesn't make sense to you?
- Mi'jo, who is it?
172
00:10:44,341 --> 00:10:45,341
Hi.
173
00:10:45,845 --> 00:10:48,543
Mira nada más qué chulada de muchacha.
174
00:10:48,861 --> 00:10:51,108
- Who is she? A new friend?
- I'm one of his clients...
175
00:10:51,133 --> 00:10:52,991
- No, she was just leaving.
- Yeah.
176
00:10:53,293 --> 00:10:55,046
No seas grosero, Francisco.
177
00:10:55,286 --> 00:10:56,722
She's a client.
178
00:10:56,813 --> 00:10:59,976
Ay, my son. He's such a gruñón.
179
00:11:00,258 --> 00:11:02,898
That's why nobody comes
to visit him anymore.
180
00:11:03,168 --> 00:11:06,171
Ven, bonita, have something to eat.
181
00:11:06,196 --> 00:11:08,593
We're celebrating my ahijado, Oscar
182
00:11:08,618 --> 00:11:11,483
'cause he just got his
certificate from the ITT.
183
00:11:11,702 --> 00:11:14,280
We got enough arrachera
to feed the whole street.
184
00:11:14,305 --> 00:11:16,312
Gracias, señora, pero
no me puedo quedar.
185
00:11:16,337 --> 00:11:17,337
Mm-hmm.
186
00:11:17,362 --> 00:11:19,155
You'll offend me if you don't stay.
187
00:11:26,091 --> 00:11:28,483
I would love some arrachera. Gracias.
188
00:11:28,968 --> 00:11:30,687
Ándale, ven. Mira.
189
00:11:31,489 --> 00:11:33,663
Te voy a presentar a toda la familia.
190
00:11:34,131 --> 00:11:36,318
♪ Te crucé, te miré ♪
191
00:11:36,778 --> 00:11:38,804
♪ Yo no sé bien ni cómo te interpreté ♪
192
00:11:39,087 --> 00:11:41,663
♪ Pero ahí me quedé ♪
193
00:11:41,688 --> 00:11:44,126
♪ Mi bandera en ese amor planté ♪
194
00:11:44,356 --> 00:11:46,880
♪ Y de ahí no salí ♪
195
00:11:46,905 --> 00:11:51,605
♪ Y ahí me convencí
que ese era mi lugar ♪
196
00:11:51,630 --> 00:11:54,851
♪ Donde debía estar ♪
197
00:11:56,771 --> 00:11:58,085
Isn't it beautiful?
198
00:11:58,558 --> 00:11:59,866
Baquito made it.
199
00:12:01,570 --> 00:12:04,593
He took this old door
he found in the trash
200
00:12:04,618 --> 00:12:06,069
and turned it into this.
201
00:12:06,325 --> 00:12:08,679
Ay, no, you should see
all the beautiful things
202
00:12:08,704 --> 00:12:09,733
he makes for me.
203
00:12:10,800 --> 00:12:12,921
He remade me the whole house.
204
00:12:12,946 --> 00:12:14,858
- Ay, mami, ya.
- No, es que sí.
205
00:12:15,429 --> 00:12:17,374
He has so much imagination.
206
00:12:18,123 --> 00:12:20,749
Tell her how you're
gonna have your own stand
207
00:12:20,774 --> 00:12:22,929
at the Rose Bowl flea market next week.
208
00:12:23,707 --> 00:12:27,023
He's been waiting for that
stand there for two years.
209
00:12:27,048 --> 00:12:29,890
Hey, Luisito. Stop playing with that.
210
00:12:30,450 --> 00:12:32,319
Siempre se chifla when
the cousins are around.
211
00:12:32,344 --> 00:12:33,344
Yeah.
212
00:12:33,897 --> 00:12:35,468
A ver, pues, yo voy.
213
00:12:36,815 --> 00:12:39,078
You were just like him
at his age, you know?
214
00:12:39,103 --> 00:12:41,265
Tell him I'm gonna take him
to his mom's si no se aplaca.
215
00:12:44,599 --> 00:12:45,827
Is that your son?
216
00:12:46,615 --> 00:12:47,615
Yep.
217
00:12:50,244 --> 00:12:51,624
I didn't know you had a son.
218
00:12:53,253 --> 00:12:54,312
Why would you?
219
00:12:57,185 --> 00:12:58,327
What's his name?
220
00:13:01,186 --> 00:13:02,390
Luis.
221
00:13:17,738 --> 00:13:20,812
Baco, I behaved like a pig,
and you were right to say it.
222
00:13:20,837 --> 00:13:22,404
I never called you a pig.
223
00:13:22,697 --> 00:13:24,280
I've never behaved like that.
224
00:13:24,847 --> 00:13:27,929
I mean, I'd ended up
in similar situations,
225
00:13:27,954 --> 00:13:31,140
but usually with people above me.
226
00:13:31,165 --> 00:13:34,702
Or, that I worked for.
227
00:13:35,311 --> 00:13:37,023
- So this is something that you do?
- No.
228
00:13:41,274 --> 00:13:44,116
This is different, and
I feel like garbage.
229
00:13:45,668 --> 00:13:46,812
Please know that.
230
00:13:52,169 --> 00:13:55,319
Please know that if I in
any way made you feel...
231
00:13:55,344 --> 00:13:56,824
No, hold on. Hold up.
232
00:13:58,194 --> 00:13:59,233
Hold up.
233
00:14:00,842 --> 00:14:02,108
We don't need to do all that.
234
00:14:09,581 --> 00:14:10,878
I just...
235
00:14:14,513 --> 00:14:15,940
I apologize to you.
236
00:14:17,064 --> 00:14:18,064
That's all.
237
00:14:22,354 --> 00:14:23,862
I'm gonna get you some of my mom's salsa
238
00:14:23,887 --> 00:14:26,440
'cause it's weird that you're
eating all seco like this.
239
00:14:43,715 --> 00:14:45,292
It's right here at Vida tonight.
240
00:14:45,418 --> 00:14:47,073
We're trying this whole new thing.
241
00:14:47,098 --> 00:14:48,167
It's gonna be amazing.
242
00:14:48,192 --> 00:14:50,573
This Coconut Becky, Lyn Hernandez,
243
00:14:50,598 --> 00:14:53,487
is not only trying to gentrify
by attracting chipsters
244
00:14:53,512 --> 00:14:55,753
and hipsters with these
gentry-ass concerts,
245
00:14:55,778 --> 00:14:59,173
she's also in bed, literally,
with Rudy Marquez,
246
00:14:59,198 --> 00:15:00,590
King Parking Lot Pito.
247
00:15:00,916 --> 00:15:02,744
I think that's long enough.
248
00:15:03,204 --> 00:15:05,081
I could post it right now like this.
249
00:15:05,106 --> 00:15:06,987
Bueno, 'tá bueno. Esta
fucking coconut ass bitch
250
00:15:07,012 --> 00:15:09,387
- won't even know what hit her.
- Hey, why is the detergent out?
251
00:15:09,412 --> 00:15:11,074
Are we hitting the gallery?
252
00:15:11,099 --> 00:15:13,660
No, we're coming after
that Hernandez Cortez clan
253
00:15:13,685 --> 00:15:14,691
from that Vida bar.
254
00:15:14,716 --> 00:15:16,036
Did you see what Mikey got today?
255
00:15:16,507 --> 00:15:17,707
Esas pinche sell-outs.
256
00:15:17,732 --> 00:15:19,606
They took down a
community mural and put up
257
00:15:19,631 --> 00:15:20,816
an offensive-ass beer ad.
258
00:15:20,934 --> 00:15:22,843
And now they're trying to
have that chipster concert.
259
00:15:22,868 --> 00:15:24,074
Pero fuck that. Uh-uh.
260
00:15:24,196 --> 00:15:26,137
We're putting that
coconut Becky on notice.
261
00:15:26,162 --> 00:15:28,934
Wait, wait, Yoli, what about
Brobeck and Dog Shit Pink Nipples?
262
00:15:28,959 --> 00:15:30,599
I thought we were
going after that fucker.
263
00:15:30,624 --> 00:15:32,238
Just because we're putting
that Vida bar on blast
264
00:15:32,263 --> 00:15:34,004
doesn't mean we're gonna
forget about that fucker.
265
00:15:34,556 --> 00:15:35,879
Plus you know strategy.
266
00:15:35,904 --> 00:15:37,384
We strike where we're most effective.
267
00:15:38,759 --> 00:15:39,973
This is happening, Mari.
268
00:15:40,306 --> 00:15:41,441
Así que grab some soap.
269
00:15:42,213 --> 00:15:45,825
'Cause tonight we're
washing those vendidas out.
270
00:15:45,850 --> 00:15:48,199
- Am I right? Yeah!
- Yeah...
271
00:15:48,224 --> 00:15:49,965
Fuck those colonizers!
272
00:15:49,990 --> 00:15:51,208
Yes, fuck them!
273
00:15:53,336 --> 00:15:54,457
We got this.
274
00:15:54,660 --> 00:15:56,819
- This is our neighborhood
- Eso es.
275
00:15:56,844 --> 00:15:58,062
Ours.
276
00:15:59,244 --> 00:16:03,884
♪ Alabaré a mi Señor ♪
277
00:16:03,909 --> 00:16:08,790
♪ Alabaré, alabaré, alabaré, alabaré ♪
278
00:16:08,815 --> 00:16:13,509
♪ Alabaré a mi Señor ♪
279
00:16:13,534 --> 00:16:18,392
♪ Alabaré, alabaré, alabaré, alabaré ♪
280
00:16:18,417 --> 00:16:23,259
♪ Alabaré a mi Señor ♪
281
00:16:33,792 --> 00:16:36,673
Buenos días, hermanos y hermanas.
282
00:16:36,698 --> 00:16:40,392
Sean bienvenidos a
esta casa del Señor...
283
00:17:06,380 --> 00:17:08,255
We're trying this whole new thing.
284
00:17:08,280 --> 00:17:09,653
It's gonna be amazing.
285
00:17:09,678 --> 00:17:12,388
Did y'all see the line
outside? It's massive.
286
00:17:12,413 --> 00:17:13,413
Yeah, man.
287
00:17:13,639 --> 00:17:15,255
Manny, hi.
288
00:17:15,280 --> 00:17:17,575
Thank you so much for coming
to help us last minute.
289
00:17:17,600 --> 00:17:18,786
It's like riding a bike.
290
00:17:18,811 --> 00:17:19,841
You're the best.
291
00:17:19,866 --> 00:17:22,138
Yeah, I just started chilling
some more beers so we'll be ready.
292
00:17:22,163 --> 00:17:24,036
And I put Jarina and
her crew in the office.
293
00:17:24,061 --> 00:17:26,606
Made them a little dressing
room situation back there.
294
00:17:26,631 --> 00:17:27,856
Awesome, thank you.
295
00:17:28,310 --> 00:17:29,442
We should start letting people in.
296
00:17:29,467 --> 00:17:31,326
- Yeah.
- Hold up. We should show her first.
297
00:17:32,125 --> 00:17:33,234
That doesn't have anything to do
298
00:17:33,259 --> 00:17:34,445
with whether we open the doors or not.
299
00:17:34,470 --> 00:17:35,781
Well, I'd rather her see it first.
300
00:17:35,836 --> 00:17:36,937
What is it?
301
00:17:37,653 --> 00:17:39,406
We're trying this whole new thing.
302
00:17:39,431 --> 00:17:40,437
It's gonna be amazing.
303
00:17:40,462 --> 00:17:42,624
Coconut Becky Lyn Hernandez...
304
00:17:42,884 --> 00:17:45,890
Calling one another a coconut
is such colonized fuckery.
305
00:17:46,212 --> 00:17:48,226
It's us in a barrel. It's just not cute.
306
00:17:48,251 --> 00:17:50,093
You shouldn't worry too
much about it tonight, Lyn.
307
00:17:50,272 --> 00:17:51,272
What?
308
00:17:51,297 --> 00:17:53,499
You think this is the first
time I've been cyberbullied?
309
00:17:53,524 --> 00:17:55,664
- Please.
- But... this is a little different.
310
00:17:55,844 --> 00:17:57,195
Why aren't the fairy lights on?
311
00:17:57,220 --> 00:17:58,484
We ran out of power strips.
312
00:17:59,846 --> 00:18:01,719
But we have to have fairy lights.
313
00:18:02,097 --> 00:18:04,399
All right, I'm gonna run
upstairs and get another strip.
314
00:18:04,424 --> 00:18:06,312
- But Lyn...
- It's fairy lights.
315
00:18:06,337 --> 00:18:08,328
Start letting people
in. I'll be right back.
316
00:18:36,001 --> 00:18:38,602
I hope the neighbors don't
complain about that line.
317
00:18:38,627 --> 00:18:40,992
Did Lyn hire security?
318
00:18:41,017 --> 00:18:43,125
Yeah, Marcos. He's at the front door.
319
00:18:43,150 --> 00:18:44,543
Oh, God.
320
00:18:44,697 --> 00:18:46,836
Hi, by the way.
321
00:18:46,861 --> 00:18:49,039
If that whole line comes
in and starts drinking,
322
00:18:49,064 --> 00:18:51,618
- it's gonna be a fucking mess, so...
- I said hi.
323
00:18:52,579 --> 00:18:54,720
How are you? It's been a while.
324
00:18:55,383 --> 00:18:57,908
Four days since the last
time we saw each other.
325
00:19:00,524 --> 00:19:01,524
Hello.
326
00:19:03,926 --> 00:19:04,926
Hello.
327
00:19:05,812 --> 00:19:08,173
Look, I'm sorry I didn't
tell you about Zoe.
328
00:19:08,674 --> 00:19:11,110
I really am, but I... also
I didn't have to...
329
00:19:11,135 --> 00:19:12,907
I think you're misinterpreting things.
330
00:19:12,932 --> 00:19:14,251
No, I'm not.
331
00:19:16,270 --> 00:19:19,360
I don't wanna do that thing
where we just pretend, Emma.
332
00:19:21,672 --> 00:19:23,457
Even if it's just for this once...
333
00:19:25,313 --> 00:19:27,157
I want us... I want us to name it.
334
00:19:27,406 --> 00:19:29,360
Christ. Name it?
335
00:19:29,385 --> 00:19:32,734
You make everything so
fucking dykey and processing.
336
00:19:32,759 --> 00:19:35,110
- It's exhausting.
- God, you don't have to get nasty.
337
00:19:35,135 --> 00:19:37,376
Can I just say shit
without you handing me
338
00:19:37,401 --> 00:19:38,962
a fucking fortune cookie?
339
00:19:39,978 --> 00:19:41,962
Sometimes people just wanna say shit.
340
00:19:43,540 --> 00:19:44,540
Or not.
341
00:19:46,008 --> 00:19:49,079
Like, right now I'd rather
us not talk about this.
342
00:19:49,104 --> 00:19:51,149
I'd rather us go about
our lives as if nothing
343
00:19:51,174 --> 00:19:53,134
- had ever happened. And I just want...
- I like you, Emma!
344
00:19:55,109 --> 00:19:56,322
Way too much.
345
00:19:58,202 --> 00:20:00,517
I like you way too much for comfort.
346
00:20:03,949 --> 00:20:05,697
And you like me, too.
347
00:20:09,056 --> 00:20:11,072
Yes, but it doesn't mean anything.
348
00:20:11,097 --> 00:20:12,431
It means everything.
349
00:20:55,259 --> 00:20:56,259
I...
350
00:20:59,420 --> 00:21:00,987
♪ All right ♪
351
00:21:02,948 --> 00:21:05,252
♪ Inside your head ♪
352
00:22:25,870 --> 00:22:27,252
I should wash my hands.
353
00:22:28,628 --> 00:22:31,541
I was just... I was recycling the trash.
354
00:22:31,566 --> 00:22:33,025
- Yeah.
- Good idea.
355
00:22:40,256 --> 00:22:41,486
You're leaving?
356
00:22:42,134 --> 00:22:43,899
It's because Emma's a slob, isn't it?
357
00:22:43,924 --> 00:22:45,361
I would leave, too.
358
00:22:45,674 --> 00:22:46,908
No, um...
359
00:22:47,575 --> 00:22:49,359
I just should.
360
00:22:49,553 --> 00:22:51,799
I... I have to.
361
00:22:54,166 --> 00:22:55,384
Do you know where she is?
362
00:22:55,409 --> 00:22:57,324
Um, I... I should talk to her.
363
00:22:57,349 --> 00:23:00,580
I don't, and I don't fucking care.
364
00:23:00,605 --> 00:23:02,580
At least she's off the fucking couch.
365
00:23:03,192 --> 00:23:05,783
Look, fair warning.
366
00:23:05,959 --> 00:23:08,791
Vigilantes plans to
disrupt your music night,
367
00:23:09,043 --> 00:23:11,869
and every night until
you meet our demands.
368
00:23:12,744 --> 00:23:15,830
You did just take down that
mural without asking anyone.
369
00:23:15,855 --> 00:23:18,509
Wait, we didn't have to ask anyone.
370
00:23:18,857 --> 00:23:20,049
It's our building.
371
00:23:20,074 --> 00:23:22,822
Look, folks just want you
to be held accountable.
372
00:23:23,399 --> 00:23:26,213
Every change you make,
it... it has a ripple effect
373
00:23:26,238 --> 00:23:27,267
in the community.
374
00:23:27,831 --> 00:23:29,852
And, like, this concert,
it's gonna attract
375
00:23:29,877 --> 00:23:31,916
all these chipsters and
hipsters and that's...
376
00:23:31,941 --> 00:23:33,580
Well, did you talk to them?
377
00:23:34,921 --> 00:23:36,314
They're your crew.
378
00:23:37,600 --> 00:23:39,759
Did you explain to them that you know us
379
00:23:39,784 --> 00:23:42,111
and that we're only
doing this to stay afloat?
380
00:23:42,847 --> 00:23:44,893
That we're not gentrifiers?
381
00:23:45,102 --> 00:23:46,220
You are, though.
382
00:23:47,030 --> 00:23:50,408
You're "gente-fiers." It's even worse.
383
00:23:51,057 --> 00:23:53,322
After everything Emma did for you.
384
00:23:59,054 --> 00:24:01,103
Are you going to protest us, too?
385
00:24:04,922 --> 00:24:06,963
You fucking little backstabber.
386
00:24:08,066 --> 00:24:11,041
Come on. I want to watch you leave.
387
00:24:12,363 --> 00:24:13,363
Walk!
388
00:24:18,825 --> 00:24:21,345
♪ Bye-bye to the prim and the proper ♪
389
00:24:21,657 --> 00:24:23,767
♪ Bye-bye to the pink and the posture ♪
390
00:24:23,792 --> 00:24:26,580
♪ Ai yai yai I don't
want to smile and wave ♪
391
00:24:27,275 --> 00:24:28,572
♪ La, la, la, la, la ♪
392
00:24:28,597 --> 00:24:31,220
♪ Bye-bye to the Gen and the Bobby ♪
393
00:24:31,245 --> 00:24:33,330
♪ Bye-Bye to everything you taught me ♪
394
00:24:33,355 --> 00:24:36,494
♪ I, I, I think I'd
rather miss the edge ♪
395
00:24:36,519 --> 00:24:38,384
- They wanted to go on time.
- Wonderful.
396
00:24:38,409 --> 00:24:40,244
- Here, I'll do it.
- Thank you.
397
00:24:40,525 --> 00:24:42,978
♪ Y todos saben que yo soy malcriada ♪
398
00:24:43,003 --> 00:24:46,595
♪ Y todos saben que yo
soy malcriada, ra, ra, ra ♪
399
00:24:47,961 --> 00:24:50,220
♪ Y todos saben que yo soy malcriada ♪
400
00:24:50,245 --> 00:24:52,627
♪ Y todos saben que yo soy malcriada ♪
401
00:24:52,652 --> 00:24:56,439
♪ Y todos saben que yo
soy malcriada, ra, ra, ra ♪
402
00:24:57,416 --> 00:24:59,759
♪ La, la, la ladylike behavior ♪
403
00:25:00,088 --> 00:25:02,275
♪ We don't want ladylike behavior ♪
404
00:25:02,496 --> 00:25:04,564
♪ La, la, la ladylike behavior ♪
405
00:25:07,146 --> 00:25:09,365
♪ La, la, la ladylike behavior ♪
406
00:25:09,390 --> 00:25:12,041
♪ We don't want ladylike behavior ♪
407
00:25:12,066 --> 00:25:14,361
♪ La, la, la ladylike behavior ♪
408
00:26:49,583 --> 00:26:51,009
♪ Smile and wave ♪
409
00:26:51,717 --> 00:26:52,845
You should come look at this, Lyn.
410
00:26:52,870 --> 00:26:54,064
♪ Au revoir, fuck you ♪
411
00:26:55,386 --> 00:26:57,353
♪ Bonjour to the broom I'm a pagan ♪
412
00:26:57,378 --> 00:27:00,580
♪ I, I, I think I'm 'bout to misbehave ♪
413
00:27:02,050 --> 00:27:04,470
♪ Y todos saben que yo soy malcriada ♪
414
00:27:07,241 --> 00:27:08,572
I should go talk to them.
415
00:27:08,597 --> 00:27:09,939
I don't know, girl.
416
00:27:09,964 --> 00:27:11,478
As long as they're not throwing
shit through your windows,
417
00:27:11,503 --> 00:27:12,681
you might want to stay in here.
418
00:27:14,613 --> 00:27:16,978
This is ridiculous.
It's a fucking concert.
419
00:27:17,409 --> 00:27:18,409
Wh...
420
00:27:26,296 --> 00:27:28,619
You gonna freak out
once we open that door?
421
00:27:29,998 --> 00:27:31,111
Probably.
422
00:27:51,763 --> 00:27:54,049
Gentry are not welcome here.
423
00:27:54,158 --> 00:27:56,378
Say it loud, say it clear.
424
00:27:56,403 --> 00:27:58,405
Gentry are not welcome here.
425
00:27:58,501 --> 00:28:00,674
Say it loud, say it clear.
426
00:28:00,699 --> 00:28:02,611
Gentry are not welcome here.
427
00:28:02,636 --> 00:28:04,714
- Say it loud, say it clear.
- I just...
428
00:28:04,739 --> 00:28:06,612
Gentry are not welcome here.
429
00:28:06,637 --> 00:28:08,612
Say it loud, say it clear.
430
00:28:08,637 --> 00:28:10,117
I just wanna ask y'all...
431
00:28:11,622 --> 00:28:16,331
I'm Lyn Hernandez. I'm
co-owner of this bar.
432
00:28:17,106 --> 00:28:19,714
I just wanna ask y'all why...
433
00:28:19,739 --> 00:28:22,346
Say it clear. Gentry
are not welcome here.
434
00:28:22,371 --> 00:28:25,776
I... I just don't understand
what we did wrong.
435
00:28:25,801 --> 00:28:27,792
You think you can just
come back here and artwash
436
00:28:27,817 --> 00:28:30,385
a community mural and put
up a pinche corporate ad?
437
00:28:30,410 --> 00:28:32,675
Oh, no, no, no, no. This
wasn't a community mural.
438
00:28:32,700 --> 00:28:34,136
My mom put this up.
439
00:28:34,161 --> 00:28:35,181
And now look what you're attracting
440
00:28:35,206 --> 00:28:36,346
with your hipster concert.
441
00:28:36,990 --> 00:28:39,073
This bar is not for the community.
442
00:28:39,203 --> 00:28:41,386
No, you got this all wrong.
443
00:28:41,411 --> 00:28:44,667
I'm from this neighborhood
as much as all of you.
444
00:28:45,090 --> 00:28:48,214
That's why I only hire Latinx acts.
445
00:28:48,708 --> 00:28:51,645
- Gentry are not welcome here.
- Jarina is Latinx.
446
00:28:52,606 --> 00:28:55,692
- Gentry are not welcome here.
- So is everyone that works at Vida.
447
00:28:55,725 --> 00:28:58,395
I... This is crazy.
448
00:28:58,926 --> 00:28:59,981
Sí, dale.
449
00:29:00,006 --> 00:29:01,158
This bitch is fucking pissing me off.
450
00:29:01,324 --> 00:29:03,309
Hey, hey, Mari! Come on.
451
00:29:03,334 --> 00:29:04,411
Let's wash this bitch out.
452
00:29:05,342 --> 00:29:06,426
Come on, Mari.
453
00:29:06,451 --> 00:29:08,200
Say it loud, say it clear.
454
00:29:08,225 --> 00:29:10,067
Gentry are not welcome here.
455
00:29:10,092 --> 00:29:12,543
We have been here for five decades!
456
00:29:12,568 --> 00:29:16,075
- Wash her out! Wash her out!
- My grandfather built this place!
457
00:29:16,763 --> 00:29:19,122
My mom ran it until she died!
458
00:29:20,203 --> 00:29:22,849
My sister and I are
working so fucking hard...
459
00:29:25,543 --> 00:29:28,106
- Oh, my God!
- That's my sister, you fucking cunt!
460
00:29:30,802 --> 00:29:33,762
Emma! Emma! Emma!
461
00:29:38,217 --> 00:29:40,223
No, officer, officer,
she threw the detergent.
462
00:29:40,248 --> 00:29:42,083
Oh, my God. Oh, my God.
463
00:29:42,108 --> 00:29:43,387
Let me see you. Come here.
464
00:29:43,412 --> 00:29:45,028
- I can't open my eyes.
- Oh, my God, okay.
465
00:29:45,053 --> 00:29:46,418
It's okay. It's gonna be okay.
466
00:29:46,443 --> 00:29:47,684
What is this?
467
00:29:47,709 --> 00:29:49,528
- Mister, hey!
- Oh, no.
468
00:29:49,553 --> 00:29:51,337
No, I think that's just making it worse.
469
00:29:51,362 --> 00:29:52,537
Come on, let's wash it off.
470
00:29:55,829 --> 00:29:57,895
- Stop touching your face.
- I can't.
471
00:29:57,945 --> 00:29:59,629
I'd like to see you
stop touching your face
472
00:29:59,654 --> 00:30:01,286
if you had acid powder
all over your eyes.
473
00:30:01,311 --> 00:30:03,458
- Come on.
- Oh, my God.
474
00:30:05,647 --> 00:30:07,309
Excuse me. We need this.
475
00:30:08,839 --> 00:30:10,676
Ooh, sorry. Okay.
476
00:30:11,474 --> 00:30:12,554
All right, all right.
477
00:30:17,105 --> 00:30:18,387
Oh, my God.
478
00:30:19,293 --> 00:30:21,622
All these chemicals are
gonna burn my retinas
479
00:30:21,647 --> 00:30:23,981
and I'm gonna have to
wear glasses forever.
480
00:30:39,599 --> 00:30:40,943
That was so scary.
481
00:31:05,681 --> 00:31:08,013
♪ I see you baby ♪
482
00:31:09,127 --> 00:31:12,349
♪ I spotted you looking
at me right away ♪
483
00:31:13,420 --> 00:31:15,435
Look at how many people.
484
00:31:15,460 --> 00:31:17,545
♪ I'm gonna put the song you like ♪
485
00:31:17,570 --> 00:31:20,146
♪ Un, dos, tres
486
00:31:20,491 --> 00:31:21,491
I know.
487
00:31:22,952 --> 00:31:26,080
Hey, I heard you were
the owner of this place.
488
00:31:26,105 --> 00:31:30,066
No, we both are.
489
00:31:30,283 --> 00:31:31,846
That's fantastic.
490
00:31:31,871 --> 00:31:34,369
Listen, I know La Santa Cecilia,
491
00:31:34,394 --> 00:31:36,635
and I think they would
love to play here.
492
00:31:36,660 --> 00:31:39,510
Uh, here's my card if
you want to chat sometime.
493
00:31:39,535 --> 00:31:40,822
Give it to her.
494
00:31:41,166 --> 00:31:42,822
She's the one in charge.
495
00:31:46,603 --> 00:31:48,135
Great. Thanks.
496
00:31:48,160 --> 00:31:50,509
♪ Electrocútame ♪
497
00:31:56,515 --> 00:31:59,290
♪ Ooh ♪
498
00:32:00,209 --> 00:32:01,559
This is good, Lyn.
499
00:32:01,584 --> 00:32:04,048
♪ I know just what you like ♪
500
00:32:04,320 --> 00:32:06,454
♪ Aunque no lo digas ♪
501
00:32:07,075 --> 00:32:08,149
You did good.
502
00:32:11,822 --> 00:32:16,447
♪ Eléctrico, yo sé qué es lo que hay ♪
503
00:32:24,553 --> 00:32:27,165
♪ Electrocútame ♪
504
00:32:32,826 --> 00:32:37,153
♪ Ooh, electrical ♪
505
00:32:37,210 --> 00:32:40,334
♪ I know just what you like ♪
506
00:32:40,758 --> 00:32:42,904
♪ Aunque no lo digas ♪
507
00:32:43,452 --> 00:32:45,553
♪ Electrical between us ♪
508
00:32:45,578 --> 00:32:48,193
♪ Ooh ♪
509
00:32:48,218 --> 00:32:52,920
♪ Electrical, yo sé qué es lo que hay ♪
510
00:32:52,945 --> 00:32:54,935
♪ Hay. No importa lo que digan ♪
511
00:32:54,960 --> 00:32:56,440
♪ Ay, ay ♪
512
00:32:56,465 --> 00:32:58,579
♪ Electrical between us ♪
513
00:33:10,608 --> 00:33:14,271
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
37265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.