Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,196 --> 00:00:31,946
I have to keep reminding myself...
2
00:00:32,824 --> 00:00:35,004
just because you're good at something,
3
00:00:35,029 --> 00:00:37,398
doesn't mean it's good for you.
4
00:00:37,454 --> 00:00:38,834
Sounds obvious, right?
5
00:00:39,539 --> 00:00:40,749
Just kind of clicked for me.
6
00:00:41,624 --> 00:00:43,594
A real moment of clarity.
7
00:00:44,335 --> 00:00:45,375
You know?
8
00:00:47,964 --> 00:00:49,227
Thanks for listening, guys.
9
00:00:49,252 --> 00:00:52,168
It feels good to put our
truths into the universe.
10
00:00:53,803 --> 00:00:55,183
You heard anything else?
11
00:00:56,473 --> 00:00:58,313
Just that the police were involved.
12
00:00:59,934 --> 00:01:02,354
Okay, well. Enough about me.
13
00:01:03,730 --> 00:01:06,130
Who else wants to go up and share today?
14
00:01:21,039 --> 00:01:22,209
Hi, I'm Moe.
15
00:01:22,749 --> 00:01:23,919
Hi, Moe.
16
00:01:24,918 --> 00:01:26,038
And, uh...
17
00:01:27,253 --> 00:01:28,803
I'm not a shoplifter.
18
00:01:30,840 --> 00:01:32,300
I'm sorry, I lied to you,
19
00:01:32,383 --> 00:01:34,843
but all I want to do now
is tell you the whole truth.
20
00:01:35,762 --> 00:01:38,602
I have been coming here
under false pretenses.
21
00:01:39,849 --> 00:01:42,229
I have never shoplifted.
22
00:01:42,310 --> 00:01:43,770
Then why are you even here?
23
00:01:43,853 --> 00:01:45,846
I took the fall for my brother's friend.
24
00:01:45,871 --> 00:01:49,751
I was a minor and he wasn't,
so he would have been screwed.
25
00:01:49,776 --> 00:01:52,289
- Oh, you're such a good person.
- Yeah, way better than us.
26
00:01:52,314 --> 00:01:54,743
Ladies, It's not a Real
Housewives dinner party.
27
00:01:56,199 --> 00:02:00,449
Coming here just felt...
oddly therapeutic.
28
00:02:01,371 --> 00:02:04,421
So I just kept coming even
after I didn't have to.
29
00:02:06,251 --> 00:02:08,501
It just made me feel like I was okay.
30
00:02:09,754 --> 00:02:10,804
You know?
31
00:02:11,548 --> 00:02:12,668
Not really.
32
00:02:13,967 --> 00:02:15,337
Moe.
33
00:02:16,302 --> 00:02:18,972
While this show of honesty is amazing...
34
00:02:19,639 --> 00:02:21,679
you three need to take this outside.
35
00:02:38,519 --> 00:02:39,759
Way to hijack the meeting, Moe.
36
00:02:39,784 --> 00:02:41,544
I didn't know how else
to get your attention.
37
00:02:41,619 --> 00:02:44,289
Guys, look, I know I
should have told you sooner,
38
00:02:44,314 --> 00:02:47,324
but I didn't want to mess things
up between us and clearly...
39
00:02:47,709 --> 00:02:48,749
I called that one wrong.
40
00:02:50,753 --> 00:02:52,673
I really want to make things right.
41
00:02:52,755 --> 00:02:54,085
I trusted you.
42
00:02:54,841 --> 00:02:56,341
I showed you my stash,
43
00:02:56,426 --> 00:02:58,874
and the whole time you
were just judging me.
44
00:02:58,899 --> 00:03:00,927
No, it wasn't like that.
45
00:03:01,973 --> 00:03:03,393
I thought we were friends.
46
00:03:03,975 --> 00:03:06,475
It was all bullshit.
I can't listen to this.
47
00:03:10,565 --> 00:03:13,435
- So, I take it you feel the same?
- I don't know, Moe.
48
00:03:13,460 --> 00:03:15,540
- This is really messed up.
- I get it.
49
00:03:16,112 --> 00:03:17,282
I'm sorry.
50
00:03:17,739 --> 00:03:19,699
Look, I shoplift and I
don't want anyone knowing.
51
00:03:19,724 --> 00:03:22,354
Why would you want people to
think you shoplift if you don't?
52
00:03:22,744 --> 00:03:24,305
Ever since my dad went to jail,
53
00:03:24,330 --> 00:03:25,988
everyone just expects the worst of me.
54
00:03:26,039 --> 00:03:29,879
So, I guess I figured if I
could just control the story...
55
00:03:33,838 --> 00:03:36,378
Also, it really wasn't
the worst to see you again.
56
00:03:39,385 --> 00:03:40,925
You should have trusted us.
57
00:03:41,638 --> 00:03:42,678
I know.
58
00:03:44,098 --> 00:03:45,428
I'm really sorry.
59
00:03:49,729 --> 00:03:51,149
Just give us some time.
60
00:04:12,961 --> 00:04:14,751
This is cruel and unusual punishment.
61
00:04:14,837 --> 00:04:16,743
Yeah, well, welcome to being grounded.
62
00:04:16,768 --> 00:04:19,568
Did you know there was a car
stolen from the school parking lot?
63
00:04:20,593 --> 00:04:21,593
Yeah.
64
00:04:22,011 --> 00:04:23,051
Everybody does.
65
00:04:24,658 --> 00:04:27,158
- Um, how did you hear?
- Your school sent an email.
66
00:04:27,183 --> 00:04:30,403
They've set up a police hotline
in case anyone has information.
67
00:04:30,812 --> 00:04:31,812
Well, I don't.
68
00:04:32,028 --> 00:04:33,528
They found the car in the lake.
69
00:04:34,148 --> 00:04:35,318
That's crazy.
70
00:04:35,733 --> 00:04:40,113
Listen, I am working a booth with
Jenna at the school night market.
71
00:04:40,196 --> 00:04:41,196
Okay.
72
00:04:41,698 --> 00:04:43,658
But we need someone
to watch Spencer there.
73
00:04:44,033 --> 00:04:45,543
I'd rather fold his underwear.
74
00:04:45,952 --> 00:04:48,622
Well, you're not exactly in a
position to say no right now.
75
00:04:51,332 --> 00:04:52,332
Fine.
76
00:04:55,753 --> 00:04:58,053
El, uh, one more thing.
77
00:04:59,424 --> 00:05:02,724
You know the deposition's been
rescheduled for Monday, right?
78
00:05:04,345 --> 00:05:05,755
Does it have to be so soon?
79
00:05:08,308 --> 00:05:09,678
We can't keep putting it off.
80
00:05:12,251 --> 00:05:14,341
Maybe it'd help if you write it down.
81
00:05:14,939 --> 00:05:16,939
You know, just get it all out.
82
00:05:17,025 --> 00:05:20,145
- I can help if you want.
- No, I got it.
83
00:05:24,240 --> 00:05:25,240
Okay.
84
00:05:36,085 --> 00:05:38,158
So this is actually happening?
85
00:05:38,183 --> 00:05:40,523
Just for a little bit,
while we sort things out.
86
00:05:40,548 --> 00:05:43,128
So, what? You guys gonna sort
things out over the phone?
87
00:05:43,217 --> 00:05:45,467
Your mom asked me to
give her some space.
88
00:05:46,095 --> 00:05:48,635
- I'm respecting...
- What do you know about respect?
89
00:05:48,723 --> 00:05:49,723
Hey.
90
00:05:51,351 --> 00:05:53,021
How could you do this to us?
91
00:07:07,343 --> 00:07:08,683
Moe, hey.
92
00:07:09,053 --> 00:07:11,393
Hey. Uncle Carl.
93
00:07:12,432 --> 00:07:15,522
Is my dad around? He
said he was staying here.
94
00:07:15,601 --> 00:07:17,691
Uh, he is, but he's not here right now.
95
00:07:17,770 --> 00:07:19,310
You wanna come in and wait?
96
00:07:19,897 --> 00:07:21,187
How long do you think he'll be?
97
00:07:21,274 --> 00:07:24,364
I'm not sure. I don't keep
a tracker on him or anything.
98
00:07:25,403 --> 00:07:28,073
Considering he just got out
of jail, maybe you should.
99
00:07:29,740 --> 00:07:30,740
Yeah.
100
00:07:32,410 --> 00:07:35,250
Uh, you know what, can you
just tell him I came by?
101
00:07:35,913 --> 00:07:37,003
He has my number.
102
00:07:37,874 --> 00:07:38,874
Okay.
103
00:07:52,597 --> 00:07:53,597
Hey, baby.
104
00:07:53,931 --> 00:07:54,931
Hey.
105
00:07:59,061 --> 00:08:00,521
This is all my fault.
106
00:08:01,063 --> 00:08:03,625
- What are you talking about?
- I shouldn't have told you about dad.
107
00:08:03,649 --> 00:08:05,489
- No.
- But for real...
108
00:08:06,027 --> 00:08:08,317
Tabitha... I already knew.
109
00:08:10,406 --> 00:08:11,446
What?
110
00:08:13,367 --> 00:08:15,787
It's a conversation I never
wanted to have with you.
111
00:08:17,038 --> 00:08:18,408
Wait, so I don't get it.
112
00:08:18,873 --> 00:08:20,043
You were okay with it?
113
00:08:20,458 --> 00:08:22,838
- Of course not.
- Why did you let it happen?
114
00:08:24,712 --> 00:08:27,342
I figured keeping my family
together was more important.
115
00:08:30,384 --> 00:08:32,304
Just finding out that you knew...
116
00:08:37,517 --> 00:08:39,057
It's like a wake-up call.
117
00:08:41,854 --> 00:08:42,904
I'm sorry.
118
00:08:43,731 --> 00:08:44,771
No.
119
00:08:46,025 --> 00:08:49,105
You have nothing to feel
sorry about. I'm sorry.
120
00:08:51,697 --> 00:08:52,947
We deserve better.
121
00:08:59,121 --> 00:09:00,791
So, what do you say?
122
00:09:01,666 --> 00:09:03,166
Let's get ready for night market.
123
00:09:04,502 --> 00:09:05,802
Mom, do we have to?
124
00:09:05,878 --> 00:09:07,048
No, but...
125
00:09:08,256 --> 00:09:09,586
what else are we going to do?
126
00:09:10,550 --> 00:09:11,680
Sit around here...
127
00:09:12,134 --> 00:09:14,934
mourning somebody else's poor choices?
128
00:09:15,680 --> 00:09:18,560
No. We ain't no basic bitches, so.
129
00:09:19,058 --> 00:09:20,688
Right.
130
00:09:22,270 --> 00:09:23,560
Come on.
131
00:09:23,646 --> 00:09:26,016
- I love you, Mom.
- I love you too, baby.
132
00:09:29,610 --> 00:09:30,780
Whoa!
133
00:09:30,861 --> 00:09:32,861
- That's really good.
- This looks amazing.
134
00:09:33,739 --> 00:09:36,909
Okay, so, we will be
working at the SCOBY booth.
135
00:09:36,993 --> 00:09:40,583
- What's SCOBY?
- Symbiotic culture, bacteria and yeast.
136
00:09:40,663 --> 00:09:41,663
- Ew.
- Cool.
137
00:09:41,789 --> 00:09:43,749
You know, it's how you make kombucha.
138
00:09:44,458 --> 00:09:46,998
Ready? You know where to
find us, you're in charge.
139
00:09:47,920 --> 00:09:48,920
Have fun.
140
00:09:49,714 --> 00:09:51,224
Can I get a vegan bánh mi?
141
00:09:52,383 --> 00:09:55,013
Vegan bánh mi? Really, buddy?
142
00:09:57,888 --> 00:09:59,888
Mom, are you sure you want to be here?
143
00:09:59,974 --> 00:10:01,484
I'm okay if you're okay.
144
00:10:03,436 --> 00:10:07,106
Ooh, I'm feeling vase phase coming on.
145
00:10:09,734 --> 00:10:12,704
Mom, how about going one
day without posting a photo?
146
00:10:14,864 --> 00:10:15,864
Deal.
147
00:10:29,545 --> 00:10:30,585
Hey.
148
00:10:31,422 --> 00:10:32,472
Hey.
149
00:10:33,049 --> 00:10:34,759
- What's up?
- You know...
150
00:10:36,177 --> 00:10:38,677
Mom's buying a vase... Dad's moving out.
151
00:10:41,724 --> 00:10:43,234
Just a regular weekend.
152
00:10:43,309 --> 00:10:44,389
Shit.
153
00:10:45,102 --> 00:10:46,102
I'm sorry.
154
00:10:47,438 --> 00:10:50,068
Just feels like everything's
changing really fast.
155
00:10:50,436 --> 00:10:51,486
Kind of ironic.
156
00:10:52,068 --> 00:10:54,738
Your dad is leaving and
mine's just coming back.
157
00:10:55,863 --> 00:10:57,033
He got out?
158
00:10:57,114 --> 00:10:58,534
Yeah, a few days ago.
159
00:11:00,117 --> 00:11:01,577
I haven't told my mom yet.
160
00:11:14,048 --> 00:11:15,298
When's our turn?
161
00:11:15,841 --> 00:11:17,841
One second sooner than
the last time you asked me.
162
00:11:42,827 --> 00:11:44,247
Let's check this out first.
163
00:11:44,328 --> 00:11:45,908
Do we have to?
164
00:12:26,829 --> 00:12:27,999
Shit.
165
00:12:31,792 --> 00:12:33,712
- Hey, Mr. D.
- Hey, Moe.
166
00:12:34,070 --> 00:12:35,099
I got to run.
167
00:12:35,124 --> 00:12:37,864
The line for donuts is getting
really long and it's my cheat day.
168
00:12:42,178 --> 00:12:45,638
You got into a STEM program
in Korea next semester?
169
00:12:46,766 --> 00:12:48,176
This is true.
170
00:12:48,726 --> 00:12:50,136
When were you going to tell me?
171
00:12:50,227 --> 00:12:53,397
I was just... figuring it out.
172
00:12:53,481 --> 00:12:56,861
Yeah, I... I didn't really
know how to break the news.
173
00:12:56,942 --> 00:12:58,402
Break the news?
174
00:12:58,861 --> 00:13:00,651
This isn't a bad thing.
175
00:13:00,738 --> 00:13:03,556
What? So you're not upset?
176
00:13:03,581 --> 00:13:05,341
No! Why would I be?
177
00:13:06,076 --> 00:13:07,996
Oh, I am proud of you.
178
00:13:08,329 --> 00:13:11,039
Yeah, but this means
I'm gonna leave you.
179
00:13:12,124 --> 00:13:15,214
I am the adult here,
remember? I'll be fine.
180
00:13:16,337 --> 00:13:17,337
Well...
181
00:13:17,630 --> 00:13:19,630
it kind of seems like
adults are never fine.
182
00:13:19,715 --> 00:13:22,795
But I guess I will
take your word for it.
183
00:13:28,182 --> 00:13:29,642
I don't feel good.
184
00:13:30,768 --> 00:13:33,648
Bud, I told you all that
popcorn wasn't a good idea.
185
00:13:35,523 --> 00:13:38,323
Can we go outside? It's
kind of hot in here.
186
00:13:38,651 --> 00:13:41,111
Yeah. Give me a second.
187
00:14:10,641 --> 00:14:11,731
Okay, Spencer.
188
00:14:28,742 --> 00:14:29,742
Spencer?
189
00:14:30,119 --> 00:14:31,119
Spencer?
190
00:14:32,580 --> 00:14:33,580
Spencer?
191
00:14:42,047 --> 00:14:43,667
I've always liked you in blue.
192
00:14:48,012 --> 00:14:49,102
Hey, I was, uh...
193
00:14:49,572 --> 00:14:51,298
I was thinking maybe
we'll get some dinner
194
00:14:51,323 --> 00:14:53,001
at your dad's Stanford alumni reception.
195
00:14:53,026 --> 00:14:54,276
Brady, we broke up.
196
00:14:54,560 --> 00:14:57,440
Consider yourself uninvited
from everything at my house.
197
00:14:57,576 --> 00:14:59,456
The head of admissions
is gonna be there.
198
00:14:59,481 --> 00:15:01,361
- I mean, you know...
- It's not my problem.
199
00:15:01,386 --> 00:15:02,386
Look, I...
200
00:15:05,487 --> 00:15:07,157
I just miss you.
201
00:15:15,539 --> 00:15:18,129
I've moved on. You should too.
202
00:15:32,473 --> 00:15:34,893
- Why did you bring her?
- I want to help.
203
00:15:34,975 --> 00:15:35,975
What happened?
204
00:15:36,018 --> 00:15:38,768
One minute Spencer was next to
me, and the next he was gone.
205
00:15:38,854 --> 00:15:39,984
Where were you?
206
00:15:40,689 --> 00:15:43,399
I was distracted. I'm such an idiot.
207
00:15:43,484 --> 00:15:44,672
You're not an idiot.
208
00:15:44,697 --> 00:15:46,348
He's probably with your dad and stepmom.
209
00:15:46,624 --> 00:15:48,279
My dad just called to check in.
210
00:15:48,598 --> 00:15:50,842
I think maybe he went outside.
He wasn't feeling well.
211
00:15:50,867 --> 00:15:53,636
Let's split up. I'll look inside
and you two look out here.
212
00:15:53,661 --> 00:15:55,161
Okay. He's in a blue jacket.
213
00:15:55,245 --> 00:15:56,455
We're gonna find him.
214
00:15:57,081 --> 00:15:58,291
It's gonna be okay.
215
00:16:11,971 --> 00:16:13,141
Spencer!
216
00:16:15,641 --> 00:16:16,811
Spencer!
217
00:16:20,813 --> 00:16:21,863
Spencer?
218
00:16:41,000 --> 00:16:42,130
Spencer.
219
00:16:44,503 --> 00:16:45,553
Spencer?
220
00:16:47,047 --> 00:16:48,217
Hello?
221
00:16:50,134 --> 00:16:51,264
Spencer!
222
00:16:52,094 --> 00:16:53,184
Are you in there?
223
00:16:53,554 --> 00:16:55,144
Can anyone hear me?
224
00:16:56,807 --> 00:16:58,847
- Spencer?
- Hello?
225
00:17:02,813 --> 00:17:03,813
I think he's in there.
226
00:17:08,861 --> 00:17:10,491
- Spencer?
- Spencer!
227
00:17:10,571 --> 00:17:12,071
- Elodie?
- Spencer!
228
00:17:13,365 --> 00:17:14,445
Spencer!
229
00:17:14,783 --> 00:17:16,453
- Elodie!
- Spencer?
230
00:17:16,869 --> 00:17:18,539
- Are you in there?
- Elodie?
231
00:17:18,954 --> 00:17:20,714
Hey, are you okay?
232
00:17:21,081 --> 00:17:22,371
I'm stuck!
233
00:17:23,208 --> 00:17:24,288
Hold on.
234
00:17:28,922 --> 00:17:30,132
Over here.
235
00:17:32,676 --> 00:17:34,426
I can't get my seatbelt...
236
00:17:34,928 --> 00:17:37,348
- Damn buckle.
- Hey, bud. Hey.
237
00:17:38,223 --> 00:17:39,683
I can't get out.
238
00:17:40,684 --> 00:17:41,814
Okay.
239
00:17:46,023 --> 00:17:47,363
Hey, it's okay.
240
00:17:47,858 --> 00:17:48,978
You're okay.
241
00:18:02,247 --> 00:18:04,627
- What's wrong, sweetie?
- Mom, I was so scared.
242
00:18:05,417 --> 00:18:08,497
- I was lost.
- Wait. What? You... You lost him?
243
00:18:08,587 --> 00:18:11,217
I mean, just for a second.
He wandered off.
244
00:18:12,508 --> 00:18:14,039
You were supposed to be watching him.
245
00:18:14,064 --> 00:18:15,572
What the hell is wrong with you?
246
00:18:16,345 --> 00:18:18,885
There's something wrong with me.
247
00:18:20,099 --> 00:18:22,729
- Hey, no, that's not...
- I ruin everything.
248
00:18:23,143 --> 00:18:24,313
It's my fault.
249
00:18:24,770 --> 00:18:25,850
Even mom.
250
00:18:27,231 --> 00:18:28,231
What?
251
00:18:29,024 --> 00:18:31,035
Your mom was killed by drunk driver.
252
00:18:31,060 --> 00:18:33,098
You had nothing to do with her accident.
253
00:18:35,572 --> 00:18:36,952
No, you don't get it.
254
00:18:37,366 --> 00:18:41,406
If I hadn't called her to pick
me up early from that party...
255
00:18:42,204 --> 00:18:43,834
that never would've happened.
256
00:18:45,165 --> 00:18:47,535
Elodie, is that what you really think?
257
00:18:51,004 --> 00:18:52,804
That was not your fault.
258
00:18:53,340 --> 00:18:54,720
Do you hear me?
259
00:18:57,636 --> 00:18:59,386
Every morning I wake up...
260
00:19:00,180 --> 00:19:01,890
and for a split second...
261
00:19:02,683 --> 00:19:03,853
I forget.
262
00:19:06,645 --> 00:19:08,975
- I just miss her so much.
- Come here.
263
00:19:52,733 --> 00:19:54,573
- Hey.
- Sorry I'm late.
264
00:19:54,839 --> 00:19:56,299
It's okay, my mom is still out.
265
00:19:59,990 --> 00:20:01,200
Wow.
266
00:20:01,283 --> 00:20:04,163
When you said to meet at your
house, I wasn't expecting this.
267
00:20:04,244 --> 00:20:06,664
Well, it's my parents. It's not me.
268
00:20:07,615 --> 00:20:09,311
I feel stupid letting you go on and on
269
00:20:09,336 --> 00:20:10,779
about my shitty little apartment,
270
00:20:10,804 --> 00:20:12,144
when this is where you live.
271
00:20:12,169 --> 00:20:15,339
No, your apartment's
not shitty. It's yours.
272
00:20:16,548 --> 00:20:17,878
That's all that matters.
273
00:20:20,614 --> 00:20:21,694
Come here.
274
00:20:46,495 --> 00:20:47,495
Hey.
275
00:20:50,249 --> 00:20:51,829
I want to do the deposition.
276
00:20:53,293 --> 00:20:54,343
For Mom.
277
00:20:57,297 --> 00:20:58,337
Okay.
278
00:21:01,677 --> 00:21:02,837
That's all.
279
00:21:17,234 --> 00:21:19,114
- Paula?
- Hey, Moe, are you free?
280
00:21:19,528 --> 00:21:21,148
Uh, yeah. Why, what's up?
281
00:21:21,173 --> 00:21:23,341
Can you get down to the restaurant
right now? It's an emergency.
282
00:21:23,365 --> 00:21:25,525
- What happened?
- Just get down here.
283
00:21:46,430 --> 00:21:48,270
What is all this?
284
00:21:50,559 --> 00:21:52,889
I hear the cherry blossoms in Seoul
285
00:21:52,914 --> 00:21:54,753
are supposed to be pretty epic, and...
286
00:21:55,647 --> 00:21:57,687
I was wishing I get
to see them with you.
287
00:21:58,483 --> 00:22:00,693
So... you get it.
288
00:22:05,407 --> 00:22:07,777
I don't want to make any excuses, okay?
289
00:22:08,785 --> 00:22:09,785
I'm sorry.
290
00:22:15,000 --> 00:22:16,210
All I want is you.
291
00:22:19,921 --> 00:22:21,841
Yeah, you say that...
292
00:22:22,481 --> 00:22:23,561
- but...
- I mean it.
293
00:22:25,635 --> 00:22:27,295
Yeah, but once you have me...
294
00:22:29,097 --> 00:22:30,847
maybe you won't want me anymore.
295
00:22:31,725 --> 00:22:32,975
Don't you see?
296
00:22:36,104 --> 00:22:37,234
I'm here.
297
00:22:38,565 --> 00:22:39,935
I'm not going anywhere.
298
00:22:42,361 --> 00:22:44,151
Like, you live at Paula's now?
299
00:22:44,988 --> 00:22:46,818
Yeah, if that's what it takes.
300
00:22:48,200 --> 00:22:50,120
I'll be missing you like crazy,
301
00:22:50,202 --> 00:22:52,452
but I'll be right here waiting
for you when you get back.
302
00:22:58,001 --> 00:23:00,171
- Excuse me?
- It means...
303
00:23:00,253 --> 00:23:02,963
"I maybe love you too." In Korean.
304
00:23:07,677 --> 00:23:08,757
Shit.
305
00:23:09,513 --> 00:23:10,563
You're good.
306
00:23:22,484 --> 00:23:23,784
Do you solemnly swear
307
00:23:23,860 --> 00:23:25,153
to tell the whole truth
308
00:23:25,178 --> 00:23:27,224
and nothing but the
truth, so help you God?
309
00:23:27,572 --> 00:23:28,572
I do.
310
00:23:28,657 --> 00:23:30,527
Please, state your full
name for the record.
311
00:23:31,034 --> 00:23:32,494
Elodie Davis.
312
00:23:32,577 --> 00:23:34,787
And are you aware why
you're being deposed?
313
00:23:35,288 --> 00:23:36,328
Yes.
314
00:23:37,040 --> 00:23:38,710
Okay. Let's begin.
315
00:23:49,469 --> 00:23:52,259
Red takes over the lead,
black is gaining fast.
316
00:23:53,598 --> 00:23:56,388
He hits the turn. He loses control.
317
00:23:56,935 --> 00:23:59,935
Spencer! Come get washed up for dinner!
21690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.