Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,791 --> 00:01:25,833
Spijkers.
2
00:01:48,125 --> 00:01:49,291
Speer.
3
00:01:51,583 --> 00:01:54,166
De democratie is van mij.
4
00:01:54,250 --> 00:01:57,083
De democratie is van mij.
5
00:01:57,166 --> 00:01:58,666
De democratie is van mij.
6
00:02:02,791 --> 00:02:05,541
En dit is van de NRA, eikel.
7
00:02:14,291 --> 00:02:18,000
Nepnieuws.
8
00:02:18,083 --> 00:02:21,666
Nepnieuws.
9
00:02:32,333 --> 00:02:37,583
Marty, waarom heb je me verlaten?
10
00:02:42,625 --> 00:02:43,833
Het is mijn tijd om te gaan.
11
00:02:48,000 --> 00:02:49,125
Het spijt me.
12
00:03:00,916 --> 00:03:06,166
Judas, ik wist dat jij het was.
13
00:03:14,916 --> 00:03:19,458
Dat bedoel ik niet letterlijk,
maar ik ben teleurgesteld.
14
00:03:20,958 --> 00:03:25,875
Ik dacht dat wij
uit hetzelfde hout waren gesneden.
15
00:03:28,625 --> 00:03:33,125
Ik had hoge verwachtingen.
16
00:03:37,375 --> 00:03:38,500
Dat weet ik.
17
00:03:41,708 --> 00:03:43,041
Sorry dat ik je teleurstel.
18
00:03:44,458 --> 00:03:46,166
Het is oké. Ik snap het.
19
00:03:47,208 --> 00:03:50,291
Ik ben degene die zei
dat je op het universum moest letten.
20
00:03:51,791 --> 00:03:54,916
Ik mag niet klagen
als je de stroming wilt volgen.
21
00:03:56,666 --> 00:03:57,791
Wacht even.
22
00:03:59,083 --> 00:04:00,833
Dit is de climax.
23
00:04:09,375 --> 00:04:12,416
Jezus Christus.
24
00:04:12,500 --> 00:04:14,291
Jezus Christus.
25
00:04:15,083 --> 00:04:17,791
Ik, Maria Magdalena,
26
00:04:18,416 --> 00:04:19,791
wil dat je hem vrijlaat.
27
00:04:19,875 --> 00:04:22,416
Hij heeft genoeg geleden.
28
00:05:10,625 --> 00:05:16,208
Jezus.
29
00:05:16,291 --> 00:05:18,500
Jezus.
30
00:05:28,208 --> 00:05:29,750
Ik vergeef je, mijn zoon.
31
00:05:36,125 --> 00:05:39,541
En ik bevrijd je van de belofte
om deze gemeenschap te dienen.
32
00:05:51,666 --> 00:05:53,000
Houd je taai, Jones.
33
00:05:53,583 --> 00:05:55,083
Je bent een goede.
34
00:05:55,500 --> 00:05:58,375
Maar onthoud
dat zelfs Jezus niet altijd aardig was.
35
00:05:59,000 --> 00:06:01,833
Geef het niet
allemaal in één keer uit, zuster.
36
00:08:21,666 --> 00:08:23,791
Wat zei ik? Dit is toch het paradijs?
37
00:08:27,166 --> 00:08:28,958
De vliegen komen hier niet eens.
38
00:08:33,125 --> 00:08:35,833
Jij krijgt de boerderij
39
00:08:36,416 --> 00:08:38,916
en mijn mannen en ik verblijven
in dat huisje.
40
00:08:55,541 --> 00:08:57,041
Waar gaan we het doen?
41
00:08:58,958 --> 00:09:01,041
Ik dacht aan die schuur daar.
42
00:09:03,083 --> 00:09:05,541
Ik zal het laten zien. Kom op.
43
00:09:17,833 --> 00:09:19,583
Het is hier superveilig.
44
00:09:20,625 --> 00:09:22,416
Het is potdicht gemaakt.
45
00:09:38,250 --> 00:09:40,291
Dit is perfect.
46
00:09:40,666 --> 00:09:42,250
Je gaat het geweldig vinden. Echt waar.
47
00:09:55,833 --> 00:09:57,666
Een perfecte plek voor een barbecue.
48
00:10:02,500 --> 00:10:04,500
Niemand kan hier een schreeuw horen.
49
00:11:27,291 --> 00:11:28,291
Wat vind je ervan?
50
00:11:32,958 --> 00:11:34,000
Het is oké.
51
00:11:41,000 --> 00:11:42,083
Wat is daarbinnen?
52
00:11:44,458 --> 00:11:45,750
Son las nieuwe meiden.
53
00:11:50,250 --> 00:11:51,500
Laat zien.
54
00:13:21,000 --> 00:13:23,166
Wanneer heb je je vader
voor het laatst gezien?
55
00:13:26,541 --> 00:13:27,750
Vijf dagen geleden.
56
00:13:32,375 --> 00:13:34,500
Heb je sindsdien geen contact gehad?
57
00:13:38,125 --> 00:13:39,083
Nee.
58
00:13:41,333 --> 00:13:43,541
Hij reageerde niet op mijn bericht.
59
00:13:51,916 --> 00:13:54,916
Is zoiets al eerder gebeurd?
60
00:14:00,291 --> 00:14:01,625
Nee. Niet echt.
61
00:14:08,583 --> 00:14:10,375
Hij is soms weg met vriendinnen,
62
00:14:12,083 --> 00:14:13,708
maar hij neemt altijd contact op.
63
00:14:17,250 --> 00:14:19,750
Hoelang is hij dan weg?
64
00:14:25,458 --> 00:14:26,583
Een paar dagen.
65
00:14:28,083 --> 00:14:29,583
Eén keer twee weken.
66
00:14:31,666 --> 00:14:33,333
Maar we hadden altijd contact.
67
00:14:34,833 --> 00:14:36,083
We zijn hecht.
68
00:14:44,166 --> 00:14:45,875
Heeft hij nu een vriendin?
69
00:14:46,958 --> 00:14:49,750
Hij is niet weggelopen
met een of andere meid. Oké?
70
00:14:51,541 --> 00:14:52,666
Het is anders.
71
00:14:56,208 --> 00:14:57,500
Er is iets mis.
72
00:15:01,166 --> 00:15:02,666
Vijf dagen geleden.
73
00:15:03,333 --> 00:15:05,500
Wat was het laatste wat hij zei?
74
00:15:07,500 --> 00:15:08,666
Ik weet het niet.
75
00:15:11,000 --> 00:15:12,458
Misschien gefeliciteerd.
76
00:15:13,708 --> 00:15:15,833
We vierden mijn 18e verjaardag.
77
00:15:17,458 --> 00:15:19,250
De volgende dag ging ik naar school.
78
00:15:20,041 --> 00:15:22,916
Toen ik thuiskwam, was zijn auto weg.
79
00:15:24,791 --> 00:15:27,000
Was jij de laatste die hem had gezien?
80
00:15:34,416 --> 00:15:36,500
Ik denk dat Martin hem heeft gezien.
81
00:15:38,416 --> 00:15:39,791
Martin? Wie is dat?
82
00:15:41,166 --> 00:15:42,250
Mijn vriend.
83
00:15:45,000 --> 00:15:48,875
Heeft hij je vader gezien
nadat jij weg was?
84
00:15:51,875 --> 00:15:53,041
Ik denk het.
85
00:15:55,500 --> 00:15:56,958
Weet je het niet zeker?
86
00:15:58,208 --> 00:16:00,083
Hij zei dat pap koffiezette.
87
00:16:01,291 --> 00:16:02,916
Toen ging hij naar zijn werk.
88
00:16:04,875 --> 00:16:06,500
Wat is zijn baan?
89
00:16:07,875 --> 00:16:09,000
Die van je vriend.
90
00:16:15,375 --> 00:16:16,375
Hij is agent.
91
00:16:27,166 --> 00:16:29,958
Ben jij net 18 geworden?
92
00:16:34,125 --> 00:16:36,458
Ja. Vorige week.
93
00:16:42,375 --> 00:16:45,708
Wanneer heb je
voor het eerst met Martin afgesproken?
94
00:16:47,541 --> 00:16:49,500
Wat heeft dat met mijn vader te maken?
95
00:16:52,416 --> 00:16:54,916
Ik wil alleen een beeld krijgen
96
00:16:55,833 --> 00:16:57,791
van wat er speelt.
97
00:17:04,833 --> 00:17:06,958
Hoe vond je vader het
98
00:17:08,041 --> 00:17:09,541
dat je een oudere vriend had?
99
00:17:15,708 --> 00:17:16,875
Hij vindt het oké.
100
00:17:18,958 --> 00:17:20,666
Martin is hier altijd.
101
00:17:24,541 --> 00:17:25,791
Altijd?
102
00:17:28,791 --> 00:17:29,708
Ja.
103
00:17:34,458 --> 00:17:36,958
Waarom vind je
mijn seksleven zo interessant?
104
00:17:39,250 --> 00:17:40,416
Waarom denk je?
105
00:17:47,583 --> 00:17:48,833
Hoe kennen jullie elkaar?
106
00:17:52,375 --> 00:17:53,500
En onthoud,
107
00:17:54,583 --> 00:17:56,875
het is belemmering als je liegt.
108
00:18:02,375 --> 00:18:04,375
Ik was getuige bij een plaats delict.
109
00:18:07,041 --> 00:18:08,041
Wat was er gebeurd?
110
00:18:08,750 --> 00:18:10,250
Mijn moeder had zelfmoord gepleegd.
111
00:18:11,666 --> 00:18:13,250
Ze liep het verkeer in.
112
00:18:15,125 --> 00:18:16,500
Voor jouw neus?
113
00:18:16,583 --> 00:18:18,416
Ik zei toch dat ik getuige was?
114
00:18:23,250 --> 00:18:24,708
Ze was gestoord, oké?
115
00:18:29,791 --> 00:18:31,750
Hoe oud was je toen je moeder stierf?
116
00:18:36,000 --> 00:18:37,208
Zestien.
117
00:18:42,083 --> 00:18:45,166
Je sprak af met een agent
toen je minderjarig was.
118
00:18:49,875 --> 00:18:51,208
Dat is een serieuze misdaad.
119
00:18:54,041 --> 00:18:55,333
Seks met minderjarigen.
120
00:18:56,000 --> 00:18:58,666
Het is niet alsof ik aangifte ga doen.
121
00:18:59,708 --> 00:19:01,375
Misschien is dat niet aan jou.
122
00:19:08,708 --> 00:19:10,250
Heeft hij problemen door mij?
123
00:19:15,083 --> 00:19:16,083
Nee.
124
00:19:17,041 --> 00:19:19,291
Je hebt niks verkeerd gedaan.
125
00:19:22,666 --> 00:19:25,041
Ik beloof dat ik je vader zal zoeken.
126
00:19:26,791 --> 00:19:28,458
Maar ik ben bezorgd.
127
00:19:33,125 --> 00:19:34,666
Dat zou jij ook moeten zijn.
128
00:19:58,250 --> 00:20:00,750
Je bent vast erg opgelucht
129
00:20:03,250 --> 00:20:06,708
nu je niet meer penningnummer 556 bent.
130
00:20:11,500 --> 00:20:13,500
Ik heb nu genoeg tijd.
131
00:20:23,666 --> 00:20:24,916
Tijd is een rivier.
132
00:20:27,166 --> 00:20:28,750
Die stroomt beide kanten op.
133
00:21:22,541 --> 00:21:23,666
Kijk me aan.
134
00:21:57,958 --> 00:21:59,375
Hij heet Redford.
135
00:22:28,000 --> 00:22:29,375
Wat heeft hij gedaan?
136
00:22:35,791 --> 00:22:36,958
Ze was zes.
137
00:22:49,541 --> 00:22:50,750
Zijn er anderen geweest?
138
00:22:55,208 --> 00:22:56,458
Die zullen er zijn.
139
00:23:02,708 --> 00:23:04,291
Viggo weet waar hij is.
140
00:23:08,875 --> 00:23:10,041
Als je denkt
141
00:23:10,125 --> 00:23:13,208
dat we niet zijn binnengevallen
door een vijandige macht,
142
00:23:13,291 --> 00:23:16,041
kijk dan naar de lucht.
143
00:23:16,416 --> 00:23:18,458
Want daar zijn de vijanden.
144
00:23:19,833 --> 00:23:22,500
De aliens zijn hier. Ze zijn onder ons.
145
00:23:23,041 --> 00:23:25,500
Hun gezichten zijn je vrienden en buren.
146
00:23:25,583 --> 00:23:28,291
De postbode. De agent op de hoek.
147
00:23:28,916 --> 00:23:32,583
En vergis je niet.
Ze hebben ons gekoloniseerd.
148
00:23:33,708 --> 00:23:37,291
Ik bedoel geen zichtbare kolonisatie.
149
00:23:37,375 --> 00:23:40,833
Ik bedoel kolonisatie van de geest.
150
00:23:41,375 --> 00:23:44,125
Onze gedachtegang is verdorven.
151
00:23:44,625 --> 00:23:46,333
Ze zitten in je hoofd, maat.
152
00:23:46,791 --> 00:23:49,750
Zij hebben de controle.
Jij bent maar een...
153
00:23:52,041 --> 00:23:55,458
We konden dingen doen,
dingen bouwen. Wolkenkrabbers.
154
00:26:37,833 --> 00:26:39,041
Alles goed?
155
00:27:06,500 --> 00:27:07,541
Waar is hij?
156
00:27:14,333 --> 00:27:15,750
Hij is beneden.
157
00:29:39,625 --> 00:29:40,833
Wat doe je?
158
00:29:49,291 --> 00:29:50,541
Ik hang gewoon wat rond.
159
00:29:58,000 --> 00:29:58,916
Wie ben jij?
160
00:30:07,875 --> 00:30:08,875
Niemand.
161
00:30:24,208 --> 00:30:26,375
Ik zoek een plek om me gedeisd te houden.
162
00:30:31,708 --> 00:30:33,458
Ga dat ergens anders doen.
163
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
Oké.
164
00:31:03,625 --> 00:31:05,375
Jij heet toch Redford?
165
00:31:09,791 --> 00:31:10,791
Ja.
166
00:31:12,125 --> 00:31:13,125
Hoezo?
167
00:31:27,333 --> 00:31:28,833
Je moeder heeft me gestuurd.
168
00:31:43,458 --> 00:31:44,291
Niet doen.
169
00:32:28,041 --> 00:32:29,208
Heb je hem vermoord?
170
00:32:33,125 --> 00:32:34,166
Ja.
171
00:32:41,583 --> 00:32:43,333
-Heb je een dokter nodig?
-Nee.
172
00:32:46,750 --> 00:32:48,625
Breng me naar huis. Het komt goed.
173
00:33:55,916 --> 00:33:57,208
Kan ik iets doen?
174
00:34:04,750 --> 00:34:06,000
Wil je
175
00:34:08,708 --> 00:34:09,708
me vasthouden?
176
00:36:59,041 --> 00:37:00,458
Ben je mijn zoon?
177
00:37:07,250 --> 00:37:08,333
Nee.
178
00:37:13,083 --> 00:37:14,416
Ik ben maar een vriend.
179
00:37:20,583 --> 00:37:21,791
Dat is fijn.
180
00:37:29,583 --> 00:37:31,250
Mag ik je iets vertellen?
181
00:37:34,958 --> 00:37:35,958
Oké.
182
00:37:40,500 --> 00:37:41,708
Kom bij me zitten.
183
00:38:17,541 --> 00:38:20,333
Wil je horen over toen hij stierf?
184
00:38:26,750 --> 00:38:27,750
Natuurlijk.
185
00:39:22,791 --> 00:39:23,791
Hoi.
186
00:39:34,833 --> 00:39:36,125
Heb je goed geslapen?
187
00:39:48,458 --> 00:39:49,750
Ik heb een droom gehad.
188
00:39:52,000 --> 00:39:53,208
Over mijn vader.
189
00:39:59,041 --> 00:40:01,083
Het was ergens in de toekomst.
190
00:40:06,625 --> 00:40:08,125
Ik kon me hem niet herinneren.
191
00:40:13,333 --> 00:40:15,208
Ik liep door het huis
192
00:40:16,541 --> 00:40:18,875
en er was niks wat me aan hem deed denken.
193
00:40:24,916 --> 00:40:26,708
Het was alsof hij verdwenen was.
194
00:40:37,833 --> 00:40:39,333
En het vreemde was...
195
00:40:44,541 --> 00:40:46,291
Ik was niet eens verdrietig.
196
00:40:55,333 --> 00:40:56,375
Het maakte me bang.
197
00:41:07,041 --> 00:41:08,541
Ik voelde me zo alleen.
198
00:41:19,833 --> 00:41:21,166
Je bent niet alleen.
199
00:41:26,958 --> 00:41:27,958
Beloof je dat?
200
00:41:34,000 --> 00:41:35,625
Ik ga nergens heen.
201
00:41:40,000 --> 00:41:41,916
En ik zal je altijd beschermen.
202
00:41:56,916 --> 00:41:57,833
Kom op.
203
00:42:01,625 --> 00:42:03,083
Laten we weggaan.
204
00:42:47,583 --> 00:42:49,666
Als je overal ter wereld kon wonen,
205
00:42:50,291 --> 00:42:51,666
waar zou je heen gaan?
206
00:43:02,125 --> 00:43:03,333
Geen idee.
207
00:43:08,333 --> 00:43:09,291
Jij?
208
00:43:28,791 --> 00:43:29,791
Montana.
209
00:43:41,625 --> 00:43:42,916
Waarom Montana?
210
00:43:54,166 --> 00:43:56,041
Ik ben daar met mijn moeder geweest.
211
00:44:05,875 --> 00:44:07,333
We waren met zijn tweeën.
212
00:44:09,083 --> 00:44:10,458
Ik was ongeveer zeven.
213
00:44:20,416 --> 00:44:21,541
En toen vertrokken we.
214
00:44:25,541 --> 00:44:29,166
We woonden
in een huisje omringd door bloemen.
215
00:44:41,791 --> 00:44:43,875
De lucht was daar zo groot.
216
00:44:52,958 --> 00:44:54,916
De wolken leken op planeten.
217
00:44:57,958 --> 00:44:59,833
Alsof ze me konden verslinden.
218
00:45:13,541 --> 00:45:15,291
Ik heb altijd terug willen gaan.
219
00:46:54,791 --> 00:46:55,833
Wat is er?
220
00:46:59,458 --> 00:47:00,708
Nee, ik ben hier.
221
00:47:06,083 --> 00:47:08,666
Nee, ik volg el pinche este
al de hele dag.
222
00:47:11,500 --> 00:47:12,666
Hij is op het strand.
223
00:47:16,458 --> 00:47:17,875
Een meisje. Geen idee.
224
00:47:22,875 --> 00:47:24,500
Wil je dat ik het nu doe?
225
00:47:29,291 --> 00:47:30,750
Nu meteen?
226
00:47:36,083 --> 00:47:37,041
Oké.
227
00:48:24,250 --> 00:48:26,041
-Mam.
-Nee.
228
00:49:00,666 --> 00:49:02,000
Is dat genoeg, puto?
229
00:49:16,166 --> 00:49:17,250
Dat is genoeg.
230
00:50:11,916 --> 00:50:13,250
Naar buiten. Kom op.
231
00:51:34,041 --> 00:51:35,041
Kijk me aan.
232
00:51:47,916 --> 00:51:49,125
Weet je wie ik ben?
233
00:52:11,958 --> 00:52:13,416
Wat heb je met haar gedaan?
234
00:52:18,791 --> 00:52:20,666
Wat jij met mijn moeder hebt gedaan.
235
00:52:24,833 --> 00:52:26,208
Een schot in haar gezicht.
236
00:52:39,541 --> 00:52:41,791
Wil je weten wat ik met jou ga doen?
237
00:52:46,833 --> 00:52:49,041
De komende drie dagen sla ik je in elkaar.
238
00:52:52,250 --> 00:52:53,708
En dan vermoord ik je.
239
00:54:21,291 --> 00:54:22,541
Steek je handen uit.
240
01:00:27,333 --> 01:00:29,041
Je hoort hier niet te zijn.
241
01:00:37,333 --> 01:00:38,458
Ga weg.
242
01:00:41,083 --> 01:00:42,333
Pak je spullen.
243
01:00:51,541 --> 01:00:53,208
Kom nooit terug naar dit huis.
244
01:00:53,291 --> 01:00:54,333
Ja, mevrouw.
245
01:11:12,166 --> 01:11:14,333
Kom op, man. Schiet op.
246
01:11:17,083 --> 01:11:19,333
Hé, hoe gaat het?
247
01:11:19,666 --> 01:11:20,791
Hoi, mannen.
248
01:13:12,333 --> 01:13:13,708
Ga je zus halen.
249
01:13:19,583 --> 01:13:21,208
En vertel het iedereen.
250
01:13:25,250 --> 01:13:28,208
Zeg dat de Hogepriesteres des Doods
251
01:13:30,416 --> 01:13:31,500
je heeft gered.
252
01:20:29,791 --> 01:20:30,833
Het is tijd.
253
01:20:35,625 --> 01:20:38,666
Als we klaar zijn,
haal je alles uit mijn moeders huis.
254
01:20:42,250 --> 01:20:43,208
Breng het hier.
255
01:20:49,916 --> 01:20:51,916
Deze plek is nu heilige grond.
256
01:21:02,583 --> 01:21:03,625
We wonen nu hier.
257
01:22:40,208 --> 01:22:42,375
Zal ik hem wakker maken, baas?
258
01:22:54,291 --> 01:22:55,291
Maak hem los.
16438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.