All language subtitles for The.Originals.S03E01.BDRip.MAYHEM.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,296 --> 00:00:06,344 Klaus: in the beginning, 2 00:00:06,548 --> 00:00:08,391 we were so naive. 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,437 Our mother hade made us into beasts 4 00:00:12,638 --> 00:00:15,391 that fed on blood, 5 00:00:15,599 --> 00:00:19,024 but immortality was beyond our grasp, 6 00:00:19,228 --> 00:00:22,152 compulsion a trick we had yet to learn. 7 00:00:24,024 --> 00:00:27,904 All we knew was a fear of being hunted. 8 00:00:32,032 --> 00:00:35,377 That and a terrible hunger. 9 00:00:38,330 --> 00:00:40,128 So we ran... 10 00:00:40,332 --> 00:00:43,006 As a family... 11 00:00:43,210 --> 00:00:44,803 And when we needed to... 12 00:00:46,296 --> 00:00:47,593 As a family... 13 00:00:49,007 --> 00:00:50,304 We fed. 14 00:00:50,509 --> 00:00:51,510 unh! 15 00:00:51,718 --> 00:00:52,765 [neighing] 16 00:00:56,265 --> 00:00:57,858 kol, are you quite done? 17 00:00:58,058 --> 00:00:59,310 ahh. 18 00:00:59,518 --> 00:01:01,896 Oh, bother, elijah. Is all this truly necessary? 19 00:01:02,104 --> 00:01:04,448 Brother, the road is a major thoroughfare. 20 00:01:04,648 --> 00:01:06,571 If the bodies are found, word of our presence 21 00:01:06,733 --> 00:01:07,905 will spread to mikael. 22 00:01:08,110 --> 00:01:09,612 We have run through autumn and winter, 23 00:01:09,820 --> 00:01:11,743 through sleet and snow. 24 00:01:11,947 --> 00:01:13,745 Are vve cursed to forever live in fear of our father? 25 00:01:13,949 --> 00:01:15,576 I should say yes sadly. 26 00:01:15,784 --> 00:01:17,331 Finn, please. Niklaus. 27 00:01:17,536 --> 00:01:20,210 Do vve have any idea vvhere vve're running to next? 28 00:01:20,414 --> 00:01:22,587 Vvhy not just do vvhat vve've all thought of doing? 29 00:01:22,791 --> 00:01:24,793 Split up. 30 00:01:25,002 --> 00:01:26,128 We swore a vow. 31 00:01:26,336 --> 00:01:28,509 Your vows haunt me more than father himself. 32 00:01:28,714 --> 00:01:30,136 At least he can't chase us all. 33 00:01:30,340 --> 00:01:32,138 I say we take our chances. 34 00:01:34,303 --> 00:01:35,475 Perhaps kol is right. 35 00:01:35,679 --> 00:01:37,602 Thank you, finn. Yeah, I've always said 36 00:01:37,806 --> 00:01:39,353 eldest is the most intelligent. 37 00:01:39,558 --> 00:01:40,684 Stop talking! 38 00:01:40,892 --> 00:01:42,144 I take no joy in our assent, 39 00:01:42,352 --> 00:01:44,571 but I do wish to sleep in a bed, 40 00:01:44,771 --> 00:01:46,614 to bathe in a bath, to feed of proper food. 41 00:01:46,773 --> 00:01:48,195 If we divide-- 42 00:01:48,400 --> 00:01:49,447 Elijah: no, brother. 43 00:01:49,651 --> 00:01:51,745 Niklaus is right. We made a vow. 44 00:01:54,072 --> 00:01:55,415 Family above all. 45 00:01:58,744 --> 00:02:00,417 Always... 46 00:02:00,621 --> 00:02:01,838 Forever. 47 00:02:15,260 --> 00:02:17,763 Always and forever indeed. 48 00:02:29,733 --> 00:02:31,155 Freya, voice-over: "my dear rebekah... 49 00:02:32,778 --> 00:02:35,873 "l hope this finds you well. 50 00:02:36,073 --> 00:02:38,292 "l write to offer an update 51 00:02:38,492 --> 00:02:40,961 "and to ask your advice. 52 00:02:41,161 --> 00:02:43,914 "our brothers remain at odds. 53 00:02:44,122 --> 00:02:45,965 "klaus will never apologize, 54 00:02:46,166 --> 00:02:47,918 "not for the blood he shed, 55 00:02:48,126 --> 00:02:50,595 nor the suffering hayley continues to endure"... 56 00:02:53,048 --> 00:02:54,971 "and elijah cannot forgive him." 57 00:02:56,760 --> 00:02:58,103 "despite my efforts, 58 00:02:58,303 --> 00:03:00,431 we are a house divided"... 59 00:03:02,349 --> 00:03:05,853 "which is not to say I have no good news. 60 00:03:06,061 --> 00:03:07,938 "niklaus kept his word. 61 00:03:08,146 --> 00:03:09,648 "marcel controls the quarter. 62 00:03:09,856 --> 00:03:11,073 "there he has founded a fight gym 63 00:03:11,274 --> 00:03:12,821 "ln the old st. Anne's church, 64 00:03:13,026 --> 00:03:14,869 "where he tests the mettle of those who wish to join 65 00:03:15,070 --> 00:03:17,243 "his vampire community. 66 00:03:17,447 --> 00:03:20,792 "elijah has begun joining him for sparring. 67 00:03:20,992 --> 00:03:23,165 I believe it helps him work through his anger"... 68 00:03:25,163 --> 00:03:28,007 "and he has much anger." 69 00:03:28,208 --> 00:03:29,585 [hope crying] 70 00:03:29,793 --> 00:03:31,761 "while hope continues to flourish, 71 00:03:31,962 --> 00:03:35,011 "lt is clear that she misses her mother. 72 00:03:35,215 --> 00:03:38,059 "though niklaus remains the doting father, 73 00:03:38,260 --> 00:03:39,807 "he has been of no help in finding a cure 74 00:03:40,011 --> 00:03:41,354 for hayley's curse." 75 00:03:43,181 --> 00:03:44,478 "despite my best efforts, 76 00:03:44,683 --> 00:03:46,151 "l have yet to find a means to undo the spell 77 00:03:46,351 --> 00:03:49,070 "placed on her and the crescent wolves, 78 00:03:49,271 --> 00:03:51,865 "and hayley herself continues to struggle, 79 00:03:52,065 --> 00:03:54,739 "unable to see her child except once a month 80 00:03:54,943 --> 00:03:56,320 on a full moon"... 81 00:03:58,113 --> 00:04:01,242 "and we're in no position to ask for outside help." 82 00:04:01,450 --> 00:04:02,622 Can you just hear me out? 83 00:04:02,826 --> 00:04:04,794 No. Witches don't do favors for vampires, 84 00:04:04,995 --> 00:04:06,042 including daylight rings. 85 00:04:06,246 --> 00:04:07,793 Those are the rules. 86 00:04:07,998 --> 00:04:10,467 An act of good faith vvill help keep the peace. 87 00:04:10,667 --> 00:04:13,261 The ninth vvard coven thinks i'm a vampire sympathizer. 88 00:04:13,462 --> 00:04:16,011 I won't prove them right. 89 00:04:16,214 --> 00:04:17,431 You're on your own. 90 00:04:17,632 --> 00:04:19,054 Freya: "davina's rage at our family 91 00:04:19,259 --> 00:04:20,135 "has only grown, 92 00:04:20,343 --> 00:04:22,186 "and as regent of all covens, 93 00:04:22,387 --> 00:04:25,436 "she's far too formidable to be swayed. 94 00:04:25,640 --> 00:04:28,143 "meanwhile, niklaus has begun to see camille 95 00:04:28,351 --> 00:04:31,070 "for what he calls their little chats. 96 00:04:31,271 --> 00:04:34,115 "he claims a desire to ammend his ways. 97 00:04:34,316 --> 00:04:37,160 In truth, he seems utterly free of remorse"... 98 00:04:37,360 --> 00:04:38,327 ...around in his blood, 99 00:04:38,528 --> 00:04:39,529 and that was the end of that. 100 00:04:39,738 --> 00:04:42,537 "which only drives elijah further away. 101 00:04:42,741 --> 00:04:44,994 "l wonder if you would write me with any advice 102 00:04:45,202 --> 00:04:47,921 "you have on how to heal their fractured bond. 103 00:04:48,121 --> 00:04:53,799 Until then, I remain your loving sister freya." 104 00:05:00,133 --> 00:05:02,477 [whispering chant] 105 00:05:21,696 --> 00:05:23,073 camille. 106 00:05:23,281 --> 00:05:24,453 Thanks for coming. 107 00:05:24,658 --> 00:05:27,332 Why did you ask me to meet you here? 108 00:05:27,536 --> 00:05:30,039 Vvell, I had hoped vve might have one of our little chats, 109 00:05:30,247 --> 00:05:33,797 and I thought you might appreciate the change of venue, 110 00:05:34,000 --> 00:05:37,220 so I'm allowing you a private tour 111 00:05:37,420 --> 00:05:40,139 of my exhibition. 112 00:05:40,340 --> 00:05:42,217 These are yours? 113 00:05:42,425 --> 00:05:43,551 heh. 114 00:05:43,760 --> 00:05:45,057 I spent the better part of a millennia 115 00:05:45,262 --> 00:05:47,481 trying not to draw my father's attention, 116 00:05:47,681 --> 00:05:49,274 and now he's dead, 117 00:05:49,474 --> 00:05:50,566 and all those who stood against me 118 00:05:50,767 --> 00:05:52,769 have been vanquished. 119 00:05:52,978 --> 00:05:54,321 I see no reason the fruits of my labor 120 00:05:54,521 --> 00:05:56,319 should go unappreciated. 121 00:05:59,025 --> 00:06:02,154 I didn't come here to appreciate art. 122 00:06:02,362 --> 00:06:03,739 If you want to talk about your progress 123 00:06:03,947 --> 00:06:05,699 as a person striving for empathy, fine. 124 00:06:05,907 --> 00:06:08,786 If not, I'll go. 125 00:06:08,994 --> 00:06:10,587 Have I offended you? 126 00:06:10,787 --> 00:06:13,290 I agreed to see you professionally, 127 00:06:13,498 --> 00:06:16,968 but I was very clear when I set our boundaries, 128 00:06:17,168 --> 00:06:19,591 and they don't include private art shows. 129 00:06:19,796 --> 00:06:21,548 Oh. Well, then perhaps you'd prefer 130 00:06:21,756 --> 00:06:23,804 to escort me to tomorrow's opening. 131 00:06:26,428 --> 00:06:28,430 Call me if you want to talk. 132 00:06:32,851 --> 00:06:33,943 Wait. 133 00:06:36,313 --> 00:06:38,987 You're worried no one else will come. 134 00:06:39,190 --> 00:06:41,238 Rebekah's gone, marcel's angry, 135 00:06:41,443 --> 00:06:42,365 elijah won't even look at you. 136 00:06:42,569 --> 00:06:43,570 You'll be alone. 137 00:06:46,031 --> 00:06:50,286 You're scared because the people you love are angry vvith you. 138 00:06:50,493 --> 00:06:52,336 Maybe you need to think about that. 139 00:06:54,122 --> 00:06:56,500 [cell phone vibrates] 140 00:06:59,252 --> 00:07:00,549 I have to go. 141 00:07:05,300 --> 00:07:07,428 [siren] 142 00:07:09,638 --> 00:07:10,685 vincent: ok. The thing you got to understand 143 00:07:10,889 --> 00:07:12,516 is me and nola pd got a relationship 144 00:07:12,724 --> 00:07:15,398 that goes back to that nastiness vvith my ex-vvife. 145 00:07:15,602 --> 00:07:17,479 I'm their expert in anything that seems occult, 146 00:07:17,687 --> 00:07:19,189 and every so often, they come across the aftermath 147 00:07:19,397 --> 00:07:21,650 of some black magic, and they call me in. 148 00:07:24,945 --> 00:07:27,164 This your friend the shrink? 149 00:07:27,364 --> 00:07:29,583 Fantastic. Vvill kinney, detective, homicide. 150 00:07:29,783 --> 00:07:31,501 Cami o'connell, bartender, 151 00:07:31,701 --> 00:07:32,998 part-time shrin k. 152 00:07:33,203 --> 00:07:35,001 Why am I here? 153 00:07:35,205 --> 00:07:37,503 Vince, show her the body. 154 00:07:37,707 --> 00:07:39,584 Vve'll see if she can do vvhat you said she can do. 155 00:07:43,338 --> 00:07:45,636 So the cops want a psychological profile, 156 00:07:45,840 --> 00:07:48,389 and given what we've found, 157 00:07:48,593 --> 00:07:51,016 i'd say this is your area of expertise. 158 00:08:10,949 --> 00:08:13,702 She's getting bigger by the second. 159 00:08:13,910 --> 00:08:15,378 Thank you for all of your care. 160 00:08:15,578 --> 00:08:17,125 Tomorrow's the full moon. 161 00:08:17,330 --> 00:08:19,207 I can help you bring hope to hayley if you'd like. 162 00:08:19,416 --> 00:08:21,009 Won't be necessary. 163 00:08:21,209 --> 00:08:22,631 You deserve a night off. 164 00:08:22,836 --> 00:08:25,305 I'd offer to accompany you myself, 165 00:08:25,505 --> 00:08:27,849 but I fear my fragile ego could not endure 166 00:08:28,049 --> 00:08:30,427 the litany of insults hayley has no doubt prepared. 167 00:08:30,635 --> 00:08:31,887 Yes, I doubt that your presence 168 00:08:32,095 --> 00:08:33,347 is particularly welcome anywhere. 169 00:08:33,555 --> 00:08:35,398 My ovvn brother greeting me vvith such disdain. 170 00:08:35,598 --> 00:08:37,145 What do you think, freya? 171 00:08:37,350 --> 00:08:39,819 Is he still angry for my part in hayley's curse? 172 00:08:40,020 --> 00:08:43,194 Need I remind him it vvas my ploy that kept her alive? 173 00:08:43,398 --> 00:08:44,570 But of course. Forgive me. 174 00:08:44,774 --> 00:08:45,946 So you would call this an act of heroism, 175 00:08:46,151 --> 00:08:48,745 even as you bask in her torment? 176 00:08:50,196 --> 00:08:51,493 Perhaps I'd be more sympathetic 177 00:08:51,698 --> 00:08:52,995 if hayley apologized. 178 00:08:53,199 --> 00:08:55,076 After all, it was her that tried to run off 179 00:08:55,285 --> 00:08:56,582 with my daughter. 180 00:08:56,786 --> 00:08:58,379 Freya: oh, if you tvvo must poke at one another, 181 00:08:58,580 --> 00:09:00,582 may I suggest doing it elsewhere? 182 00:09:08,590 --> 00:09:10,263 Nicely done. 183 00:09:10,467 --> 00:09:13,016 At this rate, you'll drive the entire family away. 184 00:09:26,983 --> 00:09:28,155 Who's ready for the next course? 185 00:09:28,359 --> 00:09:30,327 Finn: you're all filthy gluttons. 186 00:09:30,528 --> 00:09:32,075 And you remain ever the dullard. 187 00:09:32,238 --> 00:09:35,117 Oh, such pretty clothes. 188 00:09:35,325 --> 00:09:36,827 What a shame they'll go to waste. 189 00:09:37,035 --> 00:09:38,912 Rebekah, vve have discussed this endlessly. 190 00:09:39,120 --> 00:09:40,463 No. You've discussed this. 191 00:09:40,663 --> 00:09:42,040 None of us had any say in the matter. 192 00:09:42,248 --> 00:09:43,420 This lot were traveling somewhere. 193 00:09:43,625 --> 00:09:45,468 Their car is full of silks and finery. 194 00:09:45,668 --> 00:09:48,922 5 of them, 5 of us. 195 00:09:49,130 --> 00:09:50,256 Wherever they were off to, 196 00:09:50,465 --> 00:09:51,842 why can we not simply go in their stead. 197 00:09:52,050 --> 00:09:53,768 Masquerade as nobles from a land we do not know, 198 00:09:53,927 --> 00:09:55,224 whose customs we cannot begin to understand. 199 00:09:55,428 --> 00:09:56,395 Ridiculous. 200 00:09:56,596 --> 00:09:57,768 You saw the castle down the road. 201 00:09:57,972 --> 00:09:59,474 It was practically a gala. 202 00:09:59,682 --> 00:10:01,810 If this bunch vvere headed there, then-- 203 00:10:02,018 --> 00:10:05,067 Look at them. They're not any better than vve are. 204 00:10:05,271 --> 00:10:08,115 We could live as they do, at least for a time. 205 00:10:08,316 --> 00:10:10,944 Think of it. Elijah, we could hide in plain sight. 206 00:10:11,152 --> 00:10:12,278 We could live ordinary lives. 207 00:10:12,487 --> 00:10:13,739 Silence. 208 00:10:13,947 --> 00:10:16,041 [heartbeat] 209 00:10:25,041 --> 00:10:27,169 [gasping] 210 00:10:29,754 --> 00:10:31,222 well, aren't you a handsome one? 211 00:10:31,422 --> 00:10:32,765 Kol: he looks like dessert to me. 212 00:10:32,966 --> 00:10:33,933 No! Wait, wait, wait! 213 00:10:34,134 --> 00:10:36,102 I can help you. 214 00:10:36,302 --> 00:10:37,645 Now I am--I am the personal servant 215 00:10:37,846 --> 00:10:39,689 to the count de martel 216 00:10:39,889 --> 00:10:41,106 of the very estate you just mentioned. 217 00:10:41,307 --> 00:10:42,900 I wa--I was sent to escort these guests 218 00:10:43,101 --> 00:10:45,445 to his home for a lengthy stay. 219 00:10:45,645 --> 00:10:48,740 I knovv their customs, as--as vvell as the count's habits. 220 00:10:48,940 --> 00:10:51,284 If you mean to pose as the family you have slaughtered here, 221 00:10:51,484 --> 00:10:52,531 then you'll need my help 222 00:10:52,735 --> 00:10:54,533 to carry out your ruse. 223 00:10:58,867 --> 00:11:00,164 Please can we keep him? 224 00:11:00,368 --> 00:11:01,335 Elijah: rebekah, no. 225 00:11:01,536 --> 00:11:04,005 What is our most important rule? 226 00:11:04,205 --> 00:11:05,832 Never leave alive someone who... 227 00:11:06,040 --> 00:11:07,087 All: has seen what we are. 228 00:11:07,292 --> 00:11:08,509 Elijah: thank you very much. 229 00:11:08,710 --> 00:11:10,087 A practice that has served us very well indeed. 230 00:11:10,295 --> 00:11:11,512 She has a point. 231 00:11:11,713 --> 00:11:14,557 - He may be of use. - Ah, a proper family squabble. 232 00:11:14,757 --> 00:11:17,306 Perhaps we should put it to a vote. 233 00:11:17,510 --> 00:11:19,353 All those in favor of letting him live. 234 00:11:23,641 --> 00:11:24,984 Those inclined to gut him. 235 00:11:28,313 --> 00:11:29,690 Well, nik... 236 00:11:32,358 --> 00:11:33,575 What shall it be? 237 00:11:40,450 --> 00:11:43,169 Woman: it's a no-brainer really. 238 00:11:43,369 --> 00:11:44,871 This penthouse is equipped with all the luxuries 239 00:11:45,079 --> 00:11:46,376 money can buy, 240 00:11:46,581 --> 00:11:49,960 and while the asking price may seem daunting, 241 00:11:50,168 --> 00:11:51,385 rest assured that your view of new orleans 242 00:11:51,586 --> 00:11:53,338 will be second to none. 243 00:11:57,717 --> 00:11:59,310 -l No like it. - Mm-hmm. 244 00:11:59,510 --> 00:12:02,013 And as for the price, 245 00:12:02,222 --> 00:12:04,441 well, nothing of worth comes 246 00:12:04,641 --> 00:12:07,360 without sacrifice, wouldn't you agree? 247 00:12:07,560 --> 00:12:08,436 Mr. Castle. 248 00:12:08,645 --> 00:12:12,024 Please. Call me lucien. 249 00:12:12,232 --> 00:12:14,326 [gasping] 250 00:12:19,697 --> 00:12:21,825 i'm no forensic psychologist, 251 00:12:22,033 --> 00:12:24,035 but whoever did this took their time. 252 00:12:24,244 --> 00:12:26,588 He bled a lot, 253 00:12:26,788 --> 00:12:28,335 which means he was alive, 254 00:12:28,539 --> 00:12:31,634 but it's like he just stood here. 255 00:12:31,834 --> 00:12:33,928 These ropes are just for display. 256 00:12:34,087 --> 00:12:35,760 He vvasn't bound, there are no marks on his vvrists, 257 00:12:35,964 --> 00:12:38,012 no signs of struggling or clavving. 258 00:12:38,216 --> 00:12:40,765 He was compelled, camille. 259 00:12:40,969 --> 00:12:44,724 Maybe rich boy pissed off the wrong vampire. 260 00:12:44,931 --> 00:12:46,353 Will: how are you guys doing over here? 261 00:12:46,557 --> 00:12:49,276 Tell me you got something. 262 00:12:49,477 --> 00:12:51,946 It seems methodical, precise. 263 00:12:52,146 --> 00:12:54,490 The vvounds may have a special meaning for the killer. 264 00:12:54,691 --> 00:12:57,069 Not a formal ritual but intentional... 265 00:12:58,695 --> 00:13:01,539 And the things we do on purpose 266 00:13:01,739 --> 00:13:03,036 we tend to repeat. 267 00:13:07,787 --> 00:13:09,881 Davina: thank you for coming. 268 00:13:10,081 --> 00:13:13,005 I spent the night consulting our ancestors. 269 00:13:13,209 --> 00:13:15,678 They say we must remain strong and to defend our homes, 270 00:13:15,878 --> 00:13:20,133 but for now, no covens are to expand into gentilly. 271 00:13:20,341 --> 00:13:22,935 This decision is to keep us from a violent turf war 272 00:13:23,136 --> 00:13:24,638 with the vampires, 273 00:13:24,846 --> 00:13:26,314 and it's final. 274 00:13:28,891 --> 00:13:32,270 Excuse me, kara. I did not dismiss you. 275 00:13:32,478 --> 00:13:33,525 Do not walk away from me. 276 00:13:33,730 --> 00:13:37,280 [chanting] 277 00:13:37,483 --> 00:13:39,827 [bones crack] 278 00:13:44,699 --> 00:13:46,827 [chanting] 279 00:14:01,799 --> 00:14:03,927 [men grunting] 280 00:14:08,890 --> 00:14:10,233 gnarly stuff. 281 00:14:10,433 --> 00:14:12,561 Vincent: yeah. The guy was torn apart. 282 00:14:12,769 --> 00:14:13,986 I mean, there are no obvious puncture wounds, 283 00:14:14,187 --> 00:14:15,905 but whoever did that had to be a vampire. 284 00:14:16,105 --> 00:14:17,607 And no one heard any screams, 285 00:14:17,815 --> 00:14:19,032 so he must have been compelled to just stand there 286 00:14:19,192 --> 00:14:21,160 and suffer. 287 00:14:21,361 --> 00:14:22,533 You think this was us. 288 00:14:24,072 --> 00:14:25,415 My guys know better than to leave 289 00:14:25,615 --> 00:14:26,787 a body in the streets. 290 00:14:26,991 --> 00:14:27,992 Yeah? Well, how well do you know your guys? 291 00:14:28,201 --> 00:14:30,044 Dead bodies lead to headlines, 292 00:14:30,244 --> 00:14:32,542 which means tourism drops. 293 00:14:32,747 --> 00:14:33,999 Vve don't like to mess vvith the food supply. 294 00:14:34,207 --> 00:14:36,710 Marcel, maybe someone new lost control. 295 00:14:36,918 --> 00:14:39,046 Maybe you should consider that my guys aren't 296 00:14:39,212 --> 00:14:41,214 the only vampires in town. 297 00:14:41,422 --> 00:14:43,015 You don't think this was klaus? 298 00:14:43,216 --> 00:14:45,560 Elijah says that klaus has been on his best behavior. 299 00:14:45,760 --> 00:14:47,603 I've known the guy over 200 years. 300 00:14:47,804 --> 00:14:50,933 Best behavior ain't exactly his thing. 301 00:14:51,140 --> 00:14:53,188 Sooner or later, he'll cut loose, 302 00:14:53,393 --> 00:14:57,068 or maybe, he already did. 303 00:14:59,690 --> 00:15:02,614 Leon bridges: ij' ooh, ooh n' 304 00:15:02,819 --> 00:15:05,413 n' ooh, ooh, ooh, ooh n' 305 00:15:05,613 --> 00:15:11,165 n' she was born in new orleans n' 306 00:15:11,369 --> 00:15:13,713 n' new orleans n' 307 00:15:13,913 --> 00:15:15,335 it's a derivative fiasco. 308 00:15:15,540 --> 00:15:17,918 Little atmosphere, less technique. 309 00:15:18,126 --> 00:15:21,255 The work is nothing more than a celebratory ego trip. 310 00:15:21,462 --> 00:15:26,013 N' lisa sawyer, circa 1963 n' 311 00:15:26,217 --> 00:15:27,844 I wouldn't expect you to host an art show 312 00:15:28,052 --> 00:15:30,396 vvithout compelling the critic to speak to your praise. 313 00:15:30,596 --> 00:15:32,894 And I wouldn't expect an uncultured savage 314 00:15:33,099 --> 00:15:35,602 to crash such a formal affair. 315 00:15:35,810 --> 00:15:37,812 Ah, not my usual scene, 316 00:15:38,020 --> 00:15:40,273 but that mouthy blood bag does have a point. 317 00:15:40,481 --> 00:15:42,483 Your work is derivative 318 00:15:42,692 --> 00:15:44,820 of degas, I'd say. 319 00:15:45,027 --> 00:15:46,074 Of course, I happen to know that you compelled 320 00:15:46,279 --> 00:15:47,997 degas to mentor you. 321 00:15:48,197 --> 00:15:50,074 I always thought his work improved 322 00:15:50,283 --> 00:15:51,250 after your influence. 323 00:15:51,451 --> 00:15:53,829 Finally, someone with an eye for art. 324 00:15:54,036 --> 00:15:56,505 Vvell, live long enough, you develop a taste for it, 325 00:15:56,706 --> 00:15:58,834 among other things. 326 00:15:59,041 --> 00:16:01,339 Speaking of which, can we please have a drink? 327 00:16:01,544 --> 00:16:03,262 Iam quite parched. 328 00:16:03,463 --> 00:16:05,966 Ha ha ha! 329 00:16:06,174 --> 00:16:09,269 N' new orleans n' 330 00:16:14,599 --> 00:16:16,727 [car approaching] 331 00:16:26,235 --> 00:16:27,828 hell of a spot for a picnic. 332 00:16:28,029 --> 00:16:29,906 Yes. If you can tolerate the mosquitoes, 333 00:16:30,114 --> 00:16:32,742 it's actually rather serene. 334 00:16:32,950 --> 00:16:34,543 Finger sandwich? 335 00:16:34,744 --> 00:16:36,417 Trouble is you're trespassing. 336 00:16:36,621 --> 00:16:37,998 This whole area is now property 337 00:16:38,206 --> 00:16:39,674 of kingmaker land development. 338 00:16:39,874 --> 00:16:43,504 In tvvo years, it's gonna be golf courses and condos. 339 00:16:43,711 --> 00:16:45,930 I take it you're not on the board of directors. 340 00:16:46,130 --> 00:16:48,849 No. My team and I are animal control. 341 00:16:49,050 --> 00:16:51,098 There's been an influx of vvild predators. 342 00:16:51,302 --> 00:16:55,148 My boss pays top dollar to, uh, vvipe them out. 343 00:16:55,348 --> 00:16:57,021 Wild predators. 344 00:16:57,225 --> 00:16:58,317 Wolves if you can believe it. 345 00:16:58,518 --> 00:17:01,112 Killed a half-dozen last night. 346 00:17:01,312 --> 00:17:04,111 This baby can take a head clean off. 347 00:17:04,315 --> 00:17:07,444 Hey. Anyway, um, 348 00:17:07,652 --> 00:17:10,826 i'm gonna have to ask you to clear out asap. 349 00:17:11,030 --> 00:17:12,532 Ohh! Agh! 350 00:17:12,698 --> 00:17:14,245 [grunting] 351 00:17:20,456 --> 00:17:21,457 call off your men. 352 00:17:21,666 --> 00:17:23,009 You leave this place 353 00:17:23,209 --> 00:17:25,632 and you seek another line of work. 354 00:17:25,836 --> 00:17:27,463 No more dead wolves. 355 00:17:27,672 --> 00:17:29,640 I'm an independent contractor. 356 00:17:29,840 --> 00:17:31,217 There are other teams out there. 357 00:17:31,425 --> 00:17:32,551 I don't have authority to-- 358 00:17:32,718 --> 00:17:33,844 [snap] 359 00:17:53,739 --> 00:17:54,911 there. 360 00:17:56,492 --> 00:17:57,960 You see the count de martel? 361 00:17:58,160 --> 00:17:59,207 You address him as "your grace," 362 00:17:59,412 --> 00:18:01,540 all other nobles as "milord," 363 00:18:01,747 --> 00:18:02,873 and when you speak to the count, 364 00:18:03,082 --> 00:18:04,504 you should speak of hunting. 365 00:18:04,709 --> 00:18:07,053 He loves his hawks and his hounds, 366 00:18:07,253 --> 00:18:09,972 and, um, bow deep, milady rebekah. 367 00:18:10,172 --> 00:18:13,142 He also relishes a healthy cleavage. 368 00:18:15,219 --> 00:18:16,345 For god's sake, all of you, 369 00:18:16,554 --> 00:18:17,646 stop looking up. 370 00:18:21,934 --> 00:18:24,062 Touch me again, and I'll tear your arms straight off. 371 00:18:24,270 --> 00:18:25,567 Finn: behave, kol, 372 00:18:25,771 --> 00:18:27,523 or I vvill bury you in the ground to rot. 373 00:18:27,732 --> 00:18:29,575 This isn't going to work, is it? 374 00:18:29,775 --> 00:18:31,618 Lucien: just speak as we practiced 375 00:18:31,819 --> 00:18:34,538 and know that you look lovely, milady. 376 00:18:34,739 --> 00:18:36,286 Are you worried, brother? 377 00:18:36,490 --> 00:18:39,164 Vve're placing our lives in the hands of a stranger, niklaus. 378 00:18:41,245 --> 00:18:45,000 Count: lucien, you vvere sent to fetch the comte du guise. 379 00:18:45,207 --> 00:18:48,086 Indisposed, your grace. 380 00:18:48,294 --> 00:18:49,136 Gout. 381 00:18:49,337 --> 00:18:51,431 May I present his children? 382 00:18:51,631 --> 00:18:57,980 The lords finn, niklaus, elijah, and kol. 383 00:18:58,179 --> 00:19:01,308 Also the lovely lady rebekah. 384 00:19:01,515 --> 00:19:04,815 Your father never mentioned you to me in all our dealings. 385 00:19:08,773 --> 00:19:12,368 Yes. Your grace, do forgive us. 386 00:19:12,568 --> 00:19:14,866 Uh, father was forever distant 387 00:19:15,071 --> 00:19:17,073 with his travels, and, uh, we were 388 00:19:17,281 --> 00:19:20,251 largely raised by servants. 389 00:19:20,451 --> 00:19:22,044 Hovvever, I do knovv that father vvould consider it 390 00:19:22,244 --> 00:19:23,370 a glorious honor that we should be 391 00:19:23,579 --> 00:19:25,957 introduced to society by your noble hand, 392 00:19:26,165 --> 00:19:28,213 your grace. 393 00:19:28,417 --> 00:19:31,136 Klaus: your grace, I look forward to hearing 394 00:19:31,337 --> 00:19:34,307 tales of your hunting escapades. 395 00:19:34,507 --> 00:19:36,259 May I present our sister? 396 00:19:41,013 --> 00:19:44,108 Rebekah du guise de rochefort en seine. 397 00:19:47,937 --> 00:19:49,234 Charmed. 398 00:19:54,819 --> 00:19:56,947 [indistinct chatter] 399 00:20:02,993 --> 00:20:05,712 you have proven to be an immense help. 400 00:20:05,913 --> 00:20:09,213 Heh. Of course, milord. 401 00:20:09,417 --> 00:20:11,715 Though I must say you don't seem at all disturbed 402 00:20:11,919 --> 00:20:16,220 about leading us into your master's home. 403 00:20:16,424 --> 00:20:19,098 My master is a cruel drunkard 404 00:20:19,301 --> 00:20:21,975 who torments his minions for sport, 405 00:20:22,179 --> 00:20:24,477 beggars who seek succor, 406 00:20:24,682 --> 00:20:26,650 vassals who cannot pay a debt, 407 00:20:26,851 --> 00:20:27,898 like my own father. 408 00:20:28,102 --> 00:20:29,775 ah. 409 00:20:29,979 --> 00:20:32,448 A these gentlefolk behind their silks and their jevvels, 410 00:20:32,648 --> 00:20:35,618 they are slavers, killers. 411 00:20:35,818 --> 00:20:38,662 Whatever evil you are, 412 00:20:38,863 --> 00:20:41,161 you walk amongst greater evil still. 413 00:20:43,784 --> 00:20:46,128 Vvhat do I care if you kill the lot of them? 414 00:20:46,328 --> 00:20:48,422 [indistinct chatter] 415 00:20:55,379 --> 00:20:57,052 who are they? 416 00:20:57,256 --> 00:21:00,385 Oh. They're the count's children, 417 00:21:00,593 --> 00:21:02,061 the lord tristan and his sister 418 00:21:02,261 --> 00:21:05,185 the lady au rora. 419 00:21:05,389 --> 00:21:09,769 She is exquisite. 420 00:21:09,977 --> 00:21:13,572 Yes. Um, as her brother is wicked. 421 00:21:13,773 --> 00:21:16,993 Might I suggest that you avoid them completely? 422 00:21:17,193 --> 00:21:19,821 Would she really be such a threat, 423 00:21:20,029 --> 00:21:21,872 even to one like me? 424 00:21:22,072 --> 00:21:25,417 The lady aurora doesn't need teeth to tear a man's soul out. 425 00:21:25,618 --> 00:21:28,747 One need only stare in her eyes and be lost. 426 00:21:28,954 --> 00:21:30,706 ah. 427 00:21:30,915 --> 00:21:34,169 Oh, kol--kol was a bloody loon. 428 00:21:34,376 --> 00:21:35,502 Loved it. 429 00:21:35,711 --> 00:21:37,213 And finn--oh, finn. Finn--finn was fine 430 00:21:37,421 --> 00:21:39,719 as long as you didn't actually have to speak to him. 431 00:21:39,924 --> 00:21:42,848 Have you spoken to her? 432 00:21:43,052 --> 00:21:43,974 who? 433 00:21:46,138 --> 00:21:49,312 Oh, you mean her. 434 00:21:49,517 --> 00:21:50,814 As you well know, aurora and I 435 00:21:51,018 --> 00:21:53,737 parted ways centuries ago. 436 00:21:56,148 --> 00:21:57,525 - Champagne? - Oh, no, thanks. 437 00:21:59,735 --> 00:22:02,284 Please excuse me. There's someone I need to speak to. 438 00:22:02,488 --> 00:22:04,991 Hmm. Anyone tasty? 439 00:22:05,199 --> 00:22:08,419 Stay here and behave yourself. 440 00:22:08,619 --> 00:22:09,962 Always . 441 00:22:10,162 --> 00:22:12,039 Well, I suppose later is better than never, 442 00:22:12,248 --> 00:22:13,750 but you are late indeed. 443 00:22:13,958 --> 00:22:15,255 I'm not here for the shovv. I have a problem, 444 00:22:15,459 --> 00:22:17,427 and you weren't answering your phone. 445 00:22:20,214 --> 00:22:22,592 Who's the dirt bag eyeing me like I'm a rack of lamb? 446 00:22:22,800 --> 00:22:24,097 Old friend? 447 00:22:24,301 --> 00:22:26,019 Old acquaintance, nothing more. 448 00:22:26,220 --> 00:22:29,099 Old acquaintance? You wound me? 449 00:22:29,306 --> 00:22:30,774 He can hear us? Is he-- 450 00:22:30,975 --> 00:22:32,693 Hard of hearing? Quite the opposite actually. 451 00:22:32,893 --> 00:22:34,691 A side effect I inherited from nik. 452 00:22:34,895 --> 00:22:37,114 Vve can discuss my discourteous friend lucien 453 00:22:37,314 --> 00:22:38,907 at our next little chat. 454 00:22:39,108 --> 00:22:40,610 For novv, let's preserve your precious boundaries, shall vve? 455 00:22:40,818 --> 00:22:42,570 Someone tortured and killed a local, 456 00:22:42,778 --> 00:22:44,872 left the body right out in the open. 457 00:22:45,072 --> 00:22:46,494 I think it was avampire. 458 00:22:46,699 --> 00:22:49,373 Yes. Vvell, vampire business is novv marcel's purvievv 459 00:22:49,577 --> 00:22:51,921 or elijah's when he's not busy loathing me. 460 00:22:52,121 --> 00:22:54,624 By all means, check with them. 461 00:22:57,251 --> 00:22:59,470 [digitalism's "second chance" playing] 462 00:23:01,171 --> 00:23:04,892 n' we get a second chance tonight m' 463 00:23:05,092 --> 00:23:07,220 n' we get a clean slate m' 464 00:23:08,971 --> 00:23:12,601 h' forget about the past tonight h' 465 00:23:12,808 --> 00:23:15,687 n' it's never too late n' 466 00:23:15,895 --> 00:23:18,148 [cell phone vibrating] 467 00:23:21,275 --> 00:23:22,401 hello? 468 00:23:22,610 --> 00:23:23,987 Did I misinterpret the kind of exhibition 469 00:23:24,194 --> 00:23:25,241 you were attending? 470 00:23:25,446 --> 00:23:27,198 I switched venues. 471 00:23:27,406 --> 00:23:29,079 Aren't you the one vvho said I deserved the night off? 472 00:23:29,283 --> 00:23:31,661 Forgive me. Someone needs to watch hope. 473 00:23:31,869 --> 00:23:33,712 I have an errand to run. 474 00:23:33,913 --> 00:23:36,757 How ominous. What errand? 475 00:23:36,957 --> 00:23:39,506 A necessary evil. 476 00:23:39,710 --> 00:23:42,509 I would rather our niece not bear witness. 477 00:23:42,713 --> 00:23:44,636 Fair enough. Give me a minute. 478 00:23:44,840 --> 00:23:45,887 I have an idea. 479 00:23:51,013 --> 00:23:53,141 [indistinct chatter] 480 00:23:55,684 --> 00:23:58,403 your pretty friend seems to have fouled your mood. 481 00:23:58,604 --> 00:23:59,901 Why don't we go out, 482 00:24:00,105 --> 00:24:03,826 paint the town red, et cetera, et cetera? 483 00:24:04,026 --> 00:24:06,449 Lucien... 484 00:24:06,654 --> 00:24:08,577 What are you really doing in my city? 485 00:24:10,532 --> 00:24:13,081 News has spread, old friend. 486 00:24:13,285 --> 00:24:15,913 Every vampire in the world knows you've been attacked, 487 00:24:16,121 --> 00:24:18,249 a number of times nearly killed. 488 00:24:18,457 --> 00:24:19,674 Oh. Well, I can assure you 489 00:24:19,875 --> 00:24:20,876 that all those who stood against me 490 00:24:21,085 --> 00:24:23,429 ended up either desiccated, dust, 491 00:24:23,629 --> 00:24:25,677 or dinner. 492 00:24:25,881 --> 00:24:30,603 Yes, but what if it had gone the other way, hmm? 493 00:24:30,803 --> 00:24:32,976 Vvhen finn vvas killed, vve all learned the truth-- 494 00:24:33,138 --> 00:24:36,233 The life of every vampire is linked back to the original 495 00:24:36,433 --> 00:24:37,525 who begat the line. 496 00:24:37,726 --> 00:24:39,103 Kol's death confirmed it. 497 00:24:39,311 --> 00:24:42,986 Two entire lines of vampires wiped out. 498 00:24:43,148 --> 00:24:44,900 As you can imagine, the treat of it doesn't sit vvell 499 00:24:45,109 --> 00:24:46,782 with those of us that remain. 500 00:24:46,986 --> 00:24:49,455 Anyone fearing death as a result of my demise 501 00:24:49,655 --> 00:24:51,202 should come see me. 502 00:24:51,407 --> 00:24:53,705 I'll be happy to reassure them. 503 00:24:53,909 --> 00:24:55,035 Of course. Heh. 504 00:24:55,244 --> 00:24:59,090 You and your siblings are mighty indeed, 505 00:24:59,289 --> 00:25:00,415 yet the attacks on you do show that you 506 00:25:00,624 --> 00:25:03,047 are not completely invulnerable. 507 00:25:03,252 --> 00:25:05,630 While you've wallowed in your family affairs, 508 00:25:05,838 --> 00:25:10,560 your progeny have grown somewhat restless. 509 00:25:10,759 --> 00:25:13,729 The vvorld is a finite place, territory limited, 510 00:25:13,929 --> 00:25:15,272 and even ancient vampires are not 511 00:25:15,472 --> 00:25:17,395 above vicious turf wars. 512 00:25:17,599 --> 00:25:19,476 Vvhat if I told you there's a growing conflict 513 00:25:19,685 --> 00:25:21,779 between the remaining 3 sire lines? 514 00:25:21,979 --> 00:25:24,357 Suppose one of them vvanted to annihilate the other 515 00:25:24,565 --> 00:25:29,571 by killing elijah, rebekah, you? 516 00:25:29,778 --> 00:25:32,657 So you came all this way to deliver a warning? 517 00:25:32,865 --> 00:25:35,118 Think about it. Kill an original, 518 00:25:35,325 --> 00:25:38,044 wipe out an entire line of competition. 519 00:25:38,203 --> 00:25:40,331 A tempting goal, made more so 520 00:25:40,539 --> 00:25:41,961 by the fact that your family is divided 521 00:25:42,166 --> 00:25:44,089 and thus weaker than you have ever been. 522 00:25:44,293 --> 00:25:46,967 My family is hardly weak. 523 00:25:47,171 --> 00:25:48,718 In fact, we are unkillable. 524 00:25:48,922 --> 00:25:50,799 The last of the white oak is gone. 525 00:25:51,008 --> 00:25:55,263 Are you so certain it's all gone, 526 00:25:55,471 --> 00:25:57,565 every last splinter of it 527 00:25:57,765 --> 00:25:59,358 banished for good? 528 00:25:59,558 --> 00:26:01,185 [growls] 529 00:26:01,393 --> 00:26:05,489 lucien, if you had even the slightest inkling 530 00:26:05,689 --> 00:26:07,817 any fragment of white oak still existed, 531 00:26:08,025 --> 00:26:13,031 of course you would tell me. 532 00:26:13,238 --> 00:26:16,959 Easy, nik. You are my sire. 533 00:26:17,159 --> 00:26:19,833 My fate is linked to yours. 534 00:26:21,705 --> 00:26:23,298 If you want to know what I do 535 00:26:23,499 --> 00:26:25,593 about the dangers you now face, 536 00:26:25,793 --> 00:26:28,797 trust me enough to come with me. 537 00:26:29,004 --> 00:26:31,302 There is something that you must see. 538 00:26:39,598 --> 00:26:41,726 [grunting] 539 00:26:55,572 --> 00:26:57,165 i'd ask if everything was ok, 540 00:26:57,366 --> 00:27:00,085 but you wouldn't be here if it were. 541 00:27:03,997 --> 00:27:06,796 You knovv, I vvas bored out of my mind vvhen I lived up here. 542 00:27:07,000 --> 00:27:12,632 I don't Miss it, but things vvere a lot simpler. 543 00:27:12,840 --> 00:27:16,470 And at least I felt safe. 544 00:27:16,635 --> 00:27:18,182 What happened? 545 00:27:18,387 --> 00:27:20,105 I was attacked. 546 00:27:20,305 --> 00:27:23,605 One of my ovvn people tried to use a spell to ruin my hands. 547 00:27:23,809 --> 00:27:26,232 What's next, my eyes, my heart? 548 00:27:26,436 --> 00:27:27,688 They hate me. I knew that, 549 00:27:27,896 --> 00:27:29,273 but I didn't think they would just revolt. 550 00:27:29,481 --> 00:27:30,983 Witches in new orleans have a habit 551 00:27:31,191 --> 00:27:32,488 of getting homicidal, all right? 552 00:27:32,693 --> 00:27:33,785 Why do you think I was so hard on them? 553 00:27:33,986 --> 00:27:35,203 But I'm regent. They should respect me. 554 00:27:35,404 --> 00:27:36,781 I didn't sign up for this. 555 00:27:36,989 --> 00:27:39,037 Sure you did. You chose to be their leader. 556 00:27:39,241 --> 00:27:41,835 The target on your back, it comes with the job. 557 00:27:42,035 --> 00:27:43,287 So what do I do? 558 00:27:43,495 --> 00:27:44,997 Say the word, all right? Me and my guys will-- 559 00:27:45,205 --> 00:27:46,707 You'll what? 560 00:27:46,915 --> 00:27:48,132 They see me siding vvith you against my ovvn kind, 561 00:27:48,333 --> 00:27:50,006 i'll just be proving them right. 562 00:27:50,210 --> 00:27:52,838 "o," someone came at you. 563 00:27:53,046 --> 00:27:54,639 It might be one today, but if you sit back 564 00:27:54,840 --> 00:27:56,842 and do nothing, but tomorrovv, there'll be more. 565 00:27:57,050 --> 00:27:59,803 You got to respond with a show of force. 566 00:28:00,012 --> 00:28:02,561 If not me, find another way, 567 00:28:02,764 --> 00:28:05,734 but it's got to be done. 568 00:28:20,657 --> 00:28:22,250 Hello, sweetie. 569 00:28:22,451 --> 00:28:25,045 We'll have to excuse your auntie freya. 570 00:28:25,245 --> 00:28:27,873 I've had a few big girl drinks tonight. 571 00:28:49,686 --> 00:28:51,484 What the hell are you doing? 572 00:28:54,066 --> 00:28:55,488 Oh, my goodness. 573 00:28:55,692 --> 00:28:58,320 Where are my manners? 574 00:28:58,528 --> 00:29:00,576 Permit me to explain. 575 00:29:00,781 --> 00:29:02,033 Ohh! Unh! 576 00:29:04,785 --> 00:29:05,832 unh! 577 00:29:09,248 --> 00:29:12,377 [man groaning] 578 00:29:12,584 --> 00:29:15,463 lesson one of the hunt... 579 00:29:15,671 --> 00:29:18,925 [grunting] 580 00:29:19,132 --> 00:29:20,930 lay the bait. 581 00:29:21,134 --> 00:29:23,262 [screaming] 582 00:29:31,979 --> 00:29:33,401 how precious. 583 00:29:35,649 --> 00:29:37,651 And just in time for lesson two. 584 00:29:44,283 --> 00:29:46,035 [elevator dings] 585 00:29:47,744 --> 00:29:50,714 please excuse the mess. I've been entertaining. 586 00:29:50,914 --> 00:29:53,008 [dance music playing] 587 00:29:56,253 --> 00:29:59,097 well, you never were one for subtlety. 588 00:29:59,298 --> 00:30:00,390 heh. 589 00:30:31,663 --> 00:30:35,042 You brought me here to have a seance? 590 00:30:35,250 --> 00:30:37,673 Something like that. 591 00:30:37,878 --> 00:30:40,347 I present my personal forecaster-- 592 00:30:40,547 --> 00:30:42,845 The lovely alexis. 593 00:30:43,050 --> 00:30:44,552 Don't tell me you're here to scry 594 00:30:44,760 --> 00:30:47,263 some future portents of my doom. 595 00:30:47,471 --> 00:30:49,565 Alexis is no back alley palm reader. 596 00:30:49,765 --> 00:30:53,815 She's an expert cipher of patterns, trends, cycles. 597 00:30:54,019 --> 00:30:57,239 She's extraordinary on the stock market 598 00:30:57,439 --> 00:31:00,568 and never fails to guess the vvinner of "the bachelorette." 599 00:31:03,820 --> 00:31:05,822 A touch forward, isn't she? 600 00:31:06,031 --> 00:31:07,032 I've heard so much about you, 601 00:31:07,240 --> 00:31:08,708 the famous hybrid. 602 00:31:08,909 --> 00:31:10,502 Your ancient heart beats strong indeed 603 00:31:10,702 --> 00:31:13,455 for someone in such danger. 604 00:31:13,663 --> 00:31:15,711 If you have a warning to deliver, luv, 605 00:31:15,916 --> 00:31:17,418 best get on with it. 606 00:31:19,086 --> 00:31:20,804 By all means, 607 00:31:21,004 --> 00:31:22,631 but if you want the most from the experience, 608 00:31:22,839 --> 00:31:24,386 I suggest you feed on me. 609 00:31:24,591 --> 00:31:28,391 As you do, I'll allow you into my mind. 610 00:31:28,553 --> 00:31:31,306 You can see for yourself. 611 00:31:31,515 --> 00:31:33,392 Lucien: come on. How long has it been 612 00:31:33,558 --> 00:31:35,151 since we shared a real drink? 613 00:31:43,235 --> 00:31:45,533 Drink deep, but beware. 614 00:31:45,737 --> 00:31:49,082 What you broke is past repair. 615 00:31:49,282 --> 00:31:50,784 All your oaths you betray. 616 00:31:50,992 --> 00:31:53,086 Your sacred vows you sever, 617 00:31:53,286 --> 00:31:55,380 and now you see that nothing lasts 618 00:31:55,580 --> 00:31:59,050 for always and forever. 619 00:31:59,251 --> 00:32:01,345 3 yet remain, 2 already crossed, 620 00:32:01,545 --> 00:32:04,924 yet in one year's time, you'll all be lost. 621 00:32:05,132 --> 00:32:07,601 As your family is undone, 622 00:32:07,801 --> 00:32:11,396 you will see the beast that is to come. 623 00:32:11,596 --> 00:32:14,065 Ohh! Do you think you can fool me 624 00:32:14,266 --> 00:32:16,189 with bad poetry and parlor tricks? 625 00:32:16,393 --> 00:32:18,521 My visions conjure from you. 626 00:32:18,728 --> 00:32:19,695 The threat you face will be more clear 627 00:32:19,896 --> 00:32:21,193 the longer I'm in your presence. 628 00:32:21,398 --> 00:32:23,446 Kill me, you'll never see vvhat's coming. 629 00:32:28,155 --> 00:32:29,281 err! 630 00:32:37,205 --> 00:32:39,333 [panting] 631 00:32:47,340 --> 00:32:49,013 you vvill provide me vvith the precise location 632 00:32:49,217 --> 00:32:51,515 of every last one of those vulgar traps, 633 00:32:51,720 --> 00:32:55,145 as vvell as the routes used by any of your other men. 634 00:32:55,307 --> 00:32:56,980 I--I don't know. 635 00:32:57,184 --> 00:32:58,276 unh! 636 00:33:03,315 --> 00:33:04,407 Hayley. 637 00:33:10,614 --> 00:33:11,831 Forgive me. I--I thought-- 638 00:33:11,990 --> 00:33:13,537 I know who you thought I was. 639 00:33:17,204 --> 00:33:18,877 Do you know where she is? 640 00:33:19,080 --> 00:33:21,003 Judging by what these hunters did, 641 00:33:21,208 --> 00:33:23,085 the traps they set and the blood I saw, 642 00:33:23,293 --> 00:33:24,294 if she's not with her daughter, 643 00:33:24,503 --> 00:33:26,005 she's probably dead. 644 00:33:29,925 --> 00:33:32,553 Vincent: you seem pretty convinced klaus had nothing to do vvith it. 645 00:33:32,761 --> 00:33:35,105 Now that only leaves-- Thank you-- 646 00:33:35,305 --> 00:33:37,103 A couple hundred vampires in the quarter. 647 00:33:37,307 --> 00:33:38,650 That's the thing. 648 00:33:38,850 --> 00:33:41,023 Even if we figure out who killed this guy, 649 00:33:41,228 --> 00:33:42,070 then what? 650 00:33:42,270 --> 00:33:43,522 It's a vampire. 651 00:33:43,688 --> 00:33:45,235 What are the police gonna do? 652 00:33:45,440 --> 00:33:47,158 Vve'd be sending the arresting officers to get slaughtered, 653 00:33:47,359 --> 00:33:50,488 and if vve vvarned them, vve'd get locked up for being insane. 654 00:33:50,695 --> 00:33:51,821 Yeah. That's new orleans. 655 00:33:52,030 --> 00:33:55,534 Our city, our streets, not our fault, 656 00:33:55,742 --> 00:33:57,415 but it is our problem. 657 00:33:57,619 --> 00:34:02,170 [cell phone vibrating] 658 00:34:02,374 --> 00:34:03,170 hello? 659 00:34:03,375 --> 00:34:04,922 Hey. It's kinney. 660 00:34:05,126 --> 00:34:06,252 Wanted to let you know you were right. 661 00:34:06,461 --> 00:34:08,680 It happened again. 662 00:34:08,880 --> 00:34:13,226 So if you're not busy, 663 00:34:13,426 --> 00:34:15,804 I could use your brain. 664 00:34:16,012 --> 00:34:18,140 Yeah. Of course. 665 00:34:23,812 --> 00:34:25,860 I told you. 666 00:34:26,064 --> 00:34:28,783 Something is coming. 667 00:34:28,984 --> 00:34:31,157 You'll need me. 668 00:34:31,361 --> 00:34:32,988 aah! 669 00:34:33,196 --> 00:34:34,448 Iam klaus mikaelson! 670 00:34:34,656 --> 00:34:36,499 I don't need anyone, 671 00:34:36,700 --> 00:34:40,079 nor will I be warned by lesser men! 672 00:34:40,287 --> 00:34:44,337 I am the thing that lesser men fear. 673 00:34:44,541 --> 00:34:47,511 Then act like lt-- Ha ha-- 674 00:34:47,711 --> 00:34:49,884 Instead of doting 675 00:34:50,088 --> 00:34:52,090 on your pretty human girls 676 00:34:52,299 --> 00:34:53,972 and pouting about your family's disapproval. 677 00:34:54,175 --> 00:34:57,179 Yes, you are klaus mikaelson! 678 00:34:57,387 --> 00:35:01,392 You are the most ruthless, vvicked beast to ever live. 679 00:35:01,600 --> 00:35:04,695 I came here to remind you of that 680 00:35:04,894 --> 00:35:08,489 because, quite frankly, 681 00:35:08,690 --> 00:35:11,239 I've been worried that you've lost a step. 682 00:35:11,443 --> 00:35:14,413 I need no reminding of who I am. 683 00:35:14,613 --> 00:35:17,992 That truth has been clear to me for a thousand years. 684 00:35:18,199 --> 00:35:22,705 And in those years, you've acquired countless enemies, 685 00:35:22,912 --> 00:35:24,880 and with the sire lines at war, 686 00:35:25,081 --> 00:35:26,879 you now have mine, as well. 687 00:35:27,083 --> 00:35:32,305 Anyone who would kill me could now come after you, 688 00:35:32,505 --> 00:35:33,927 and since I have 689 00:35:34,132 --> 00:35:36,226 so many rivals 690 00:35:36,426 --> 00:35:39,475 and because I do not want to die, 691 00:35:39,679 --> 00:35:42,649 I beg you let me help you. 692 00:35:42,849 --> 00:35:45,944 From novv on, I am the only one you can trust. 693 00:35:52,734 --> 00:35:54,657 I don't trust anyone. 694 00:36:39,322 --> 00:36:41,871 unh! 695 00:36:42,075 --> 00:36:43,918 I thought you said no vamp speed, marcel. 696 00:36:44,119 --> 00:36:45,416 Come on, vincent. 697 00:36:45,620 --> 00:36:48,169 If I move any slower, i'll be going in reverse. 698 00:36:50,083 --> 00:36:52,256 Ooh. Fighting angry. 699 00:36:52,460 --> 00:36:54,178 Because they found that second dead body? 700 00:36:54,379 --> 00:36:57,428 You still think it's my guys. Huh? 701 00:37:02,804 --> 00:37:05,432 Don't matter what I think, marcel. 702 00:37:05,640 --> 00:37:07,859 Nevvs breaks there's a killer loose in the quarter, 703 00:37:08,059 --> 00:37:09,561 tourism is gonna drop, 704 00:37:09,769 --> 00:37:12,522 and vvho are your vampires gonna feed on then? 705 00:37:12,731 --> 00:37:14,699 Locals? No. 706 00:37:14,899 --> 00:37:17,243 Not unless they vvant a vvar vvith the covens! 707 00:37:19,779 --> 00:37:23,249 Speaking of covens, you remember davina, 708 00:37:23,450 --> 00:37:26,203 girl you were supposed to mentor? 709 00:37:28,413 --> 00:37:30,131 I offered her my advice months ago. 710 00:37:30,331 --> 00:37:33,551 I told her to make peace at all cost, and she refused me. 711 00:37:33,752 --> 00:37:35,049 All right. That girl's got a bigger chip on her shoulder 712 00:37:35,253 --> 00:37:36,175 than you do. 713 00:37:36,379 --> 00:37:37,756 [both grunting] 714 00:37:37,964 --> 00:37:39,762 you got her into this. You should be helping her out. 715 00:37:39,966 --> 00:37:43,095 These vvitches keep messing vvith her, she's gonna get angry. 716 00:37:43,303 --> 00:37:45,351 You think that's gonna end well for anyone? 717 00:37:47,182 --> 00:37:49,230 huh? 718 00:37:49,434 --> 00:37:50,230 [smhsi 719 00:37:50,435 --> 00:37:52,529 [breathing heavl ly] 720 00:38:01,654 --> 00:38:03,827 what the hell ami doing here? 721 00:38:04,032 --> 00:38:06,000 Why am I trapped? 722 00:38:06,201 --> 00:38:07,544 I used magic to draw you here 723 00:38:07,744 --> 00:38:10,042 and to keep you a captive audience. 724 00:38:10,246 --> 00:38:12,089 Davina, I need to see my daughter. 725 00:38:12,290 --> 00:38:13,837 I'm sorry, 726 00:38:14,042 --> 00:38:16,841 but there's something I need you to do for me first. 727 00:38:26,304 --> 00:38:27,430 [gasps] 728 00:38:30,225 --> 00:38:31,727 who's there? 729 00:38:31,935 --> 00:38:32,936 You're on edge. 730 00:38:33,144 --> 00:38:34,191 [gasps] 731 00:38:34,395 --> 00:38:36,693 and you're trespassing. 732 00:38:36,898 --> 00:38:38,866 You can't just come-- I mean, klaus, seriously. 733 00:38:39,067 --> 00:38:40,239 I didn't come here to quarrel. 734 00:38:40,443 --> 00:38:42,992 I came to offer you a gift, 735 00:38:43,196 --> 00:38:44,948 maybe in exchange for one of our little chats 736 00:38:45,156 --> 00:38:46,749 of which I'm in particular need, 737 00:38:46,950 --> 00:38:48,793 given as my brother doesn't bother to ansvver my calls, 738 00:38:48,993 --> 00:38:50,870 and novv my old mate lucien has svvanned into tovvn 739 00:38:51,079 --> 00:38:52,672 with all manner of troubling news. 740 00:38:52,872 --> 00:38:55,000 Fine. If you vvant to talk it through, come back tomorrovv. 741 00:38:56,876 --> 00:38:58,423 I'm afraid I need to talk about it now. 742 00:38:58,628 --> 00:39:00,050 No. No! 743 00:39:00,255 --> 00:39:03,555 You don't get to just come into my house uninvited. 744 00:39:03,758 --> 00:39:05,977 Vvell, you already invited me in once, luv, so technically-- 745 00:39:06,177 --> 00:39:07,269 Don't do that. 746 00:39:07,470 --> 00:39:09,393 Don't be so flippant and self-absorbed. 747 00:39:09,597 --> 00:39:11,565 Right novv, people like me are out there getting killed 748 00:39:11,766 --> 00:39:12,767 by people like you, 749 00:39:12,976 --> 00:39:14,523 conveniently timed with the arrival 750 00:39:14,727 --> 00:39:16,604 of your old acquaintance, 751 00:39:16,813 --> 00:39:19,066 and you just barge in here and start mouthing off orders? 752 00:39:19,274 --> 00:39:20,776 I get it. You're a vampire. 753 00:39:20,984 --> 00:39:22,281 It's a tortured existence. 754 00:39:22,485 --> 00:39:23,702 I'm sorry, but do you really have to be 755 00:39:23,903 --> 00:39:25,746 such an insensitive disappointment? 756 00:39:30,702 --> 00:39:32,500 Wait. 757 00:39:32,704 --> 00:39:34,331 That wasn't fair. 758 00:39:37,417 --> 00:39:38,760 Keep the gift. 759 00:39:40,920 --> 00:39:42,513 I painted it for you. 760 00:39:48,177 --> 00:39:49,303 Klaus. 761 00:39:55,768 --> 00:39:57,896 [saxophone playing] 762 00:40:08,781 --> 00:40:11,409 good evening. 763 00:40:11,618 --> 00:40:13,040 I wonder if we might discuss 764 00:40:13,244 --> 00:40:14,996 your analysis of my work. 765 00:40:16,998 --> 00:40:18,170 aah! 766 00:40:18,374 --> 00:40:19,466 [klaus growls] 767 00:40:19,667 --> 00:40:23,171 [grunting] 768 00:40:23,379 --> 00:40:24,380 raah! 769 00:41:32,323 --> 00:41:33,324 Noooo! 770 00:41:49,007 --> 00:41:50,805 It won't be long now. 54893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.