Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,500 --> 00:00:27,000
THE HUSSY
2
00:01:07,000 --> 00:01:12,500
This film received an award from the
Philip Morris Foundation
3
00:01:53,600 --> 00:01:57,200
Sunday is Mother's Day.
Write her a nice poem.
4
00:02:11,000 --> 00:02:13,700
Nathalie,
read me your poem, please.
5
00:02:14,500 --> 00:02:18,300
"Best wishes, mom. I hope that
you like my present.
6
00:02:18,800 --> 00:02:21,100
"I'll tell you a story.
7
00:02:21,500 --> 00:02:24,000
"You're pretty,
like a loaf of wheat bread.
8
00:02:24,300 --> 00:02:26,300
"And you smell nice, like
lavender.
9
00:02:26,700 --> 00:02:29,900
"And your thoughts are roses,
like the roses of the forest.
10
00:02:30,200 --> 00:02:33,100
"And you will become an angel,
with all those hearts,
11
00:02:33,400 --> 00:02:35,400
"I hope you'll be happy."
12
00:02:35,700 --> 00:02:36,900
Very good.
13
00:02:38,300 --> 00:02:40,500
Mado, you didn't write anything?
14
00:02:42,700 --> 00:02:44,600
I don't like my mother.
15
00:02:44,700 --> 00:02:45,900
Silence!
16
00:02:48,000 --> 00:02:50,300
Alexandra, continue.
And speak up.
17
00:02:50,600 --> 00:02:52,900
"Mother, your love is stronger
than the wind,
18
00:02:53,300 --> 00:02:56,400
"you, who forgive my mistakes,
you who love me,
19
00:02:56,700 --> 00:02:58,200
"I love you, mother."
20
00:04:02,300 --> 00:04:04,000
Leave me alone.
21
00:04:57,300 --> 00:04:59,800
- Don't come closer, I don't know you.
- But I'm not moving.
22
00:05:00,000 --> 00:05:02,200
- D'you want me to believe you?
- I've never hurt anyone.
23
00:05:02,500 --> 00:05:05,400
You're not very kind.
Not like the girl I saw on the way.
24
00:05:05,600 --> 00:05:07,700
She smiled at me.
Is she your daughter?
25
00:05:08,000 --> 00:05:09,600
- What do you know?
- I know her.
26
00:05:09,900 --> 00:05:11,400
I don't know you.
27
00:05:11,600 --> 00:05:13,300
If you keep it up,
I'll slap you.
28
00:05:13,600 --> 00:05:14,900
Does she study well at school?
29
00:05:15,000 --> 00:05:18,500
She only acts stupid and
scratches her pimples, nonstop.
30
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
- Say, you're a good looking woman
- Don't smooth-talk me.
31
00:05:22,300 --> 00:05:25,400
- Why, are you married?
- Does it matter?
32
00:05:26,000 --> 00:05:27,800
Why don't you want it with me?
33
00:05:28,100 --> 00:05:30,100
Do you think I don't know
how to do it?
34
00:05:31,000 --> 00:05:32,200
You're clinging.
35
00:05:34,100 --> 00:05:36,700
Come sit down.
36
00:05:38,400 --> 00:05:41,300
I'll heal your daughter.
I have a gift for healing.
37
00:05:41,500 --> 00:05:43,900
I know how to heal burns.
Pimples are quite the same.
38
00:05:44,200 --> 00:05:46,100
They're almost considered to be burns.
39
00:05:46,400 --> 00:05:49,900
My grandmother gave me the gift.
I know the formula, I can tell you,
40
00:05:50,200 --> 00:05:52,900
'cause without the gift,
it won't help.
41
00:05:53,200 --> 00:05:56,900
"Fire, disappear as once Judas
lost his burns in the Garden of Olives."
42
00:05:57,300 --> 00:05:59,800
Ask me to go to your house
and I'll heal her.
43
00:06:00,000 --> 00:06:02,600
You can't, my boyfriend's there.
44
00:06:08,900 --> 00:06:10,800
I'll heal her anyway.
45
00:06:37,300 --> 00:06:38,700
I won't hurt you.
46
00:06:41,900 --> 00:06:43,200
I only want to talk to you.
47
00:06:43,500 --> 00:06:44,800
Let's take a walk.
48
00:06:45,000 --> 00:06:47,300
- Okay, but not in the forest.
- Very well.
49
00:06:47,700 --> 00:06:49,100
They shouldn't see us.
50
00:06:51,000 --> 00:06:53,400
- Can I give you a kiss?
- Only one.
51
00:06:56,000 --> 00:06:57,500
You see how good I am?
52
00:06:58,000 --> 00:07:01,100
- You don't seem bad, but I'm worried.
- I've seen your mom.
53
00:07:01,400 --> 00:07:04,700
I told her that I'll heal your pimples
and she agrees.
54
00:07:05,200 --> 00:07:07,200
But you have to come to my
house.
55
00:07:07,800 --> 00:07:10,800
My house is nice,
I have a TV.
56
00:07:11,300 --> 00:07:13,800
I have to tie you up,
I don't want you to escape.
57
00:07:18,600 --> 00:07:19,900
You don't have a TV at home.
58
00:07:24,400 --> 00:07:26,300
I don't need to tie up your feet.
59
00:07:26,500 --> 00:07:29,900
- You can, but not very strong.
- No, there's no need.
60
00:07:30,900 --> 00:07:31,900
They shouldn't see us.
61
00:07:32,100 --> 00:07:33,400
It's none of their business.
62
00:07:34,400 --> 00:07:36,900
No! Get out.
I have to go back.
63
00:07:42,700 --> 00:07:43,800
You're heavy.
64
00:07:53,800 --> 00:07:55,800
I'm still scared.
65
00:08:14,700 --> 00:08:16,400
We have to return at 5:00.
66
00:08:40,600 --> 00:08:42,600
Hold your head in.
67
00:08:52,700 --> 00:08:54,600
If you move again, I'll kill you.
68
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
Come on, dog.
Come on.
69
00:09:58,100 --> 00:09:59,600
Mickey!
70
00:10:20,700 --> 00:10:22,400
Don't move.
71
00:11:15,700 --> 00:11:17,700
I'm scared.
72
00:11:29,400 --> 00:11:31,200
There's my room
73
00:11:31,800 --> 00:11:33,600
but it's not for two.
74
00:11:40,000 --> 00:11:42,600
I'll show it to you
and you'll tell me.
75
00:11:47,500 --> 00:11:49,000
And there's only one bed.
76
00:11:49,800 --> 00:11:52,000
Does it matter to you
if we sleep in the same bed?
77
00:11:53,800 --> 00:11:55,600
No, it doesn't matter to me.
78
00:12:12,100 --> 00:12:13,800
Go to corner of the house,
behind the ladder
79
00:12:14,100 --> 00:12:15,300
and hide yourself.
80
00:12:16,900 --> 00:12:19,300
Give me your hands,
I'll cut the cord.
81
00:12:45,200 --> 00:12:46,600
Hide.
82
00:12:49,600 --> 00:12:51,300
Go up the ladder.
83
00:13:27,500 --> 00:13:30,000
Don't make noise,
go to bed, you're tired.
84
00:13:58,200 --> 00:13:59,900
I'm not hungry.
85
00:14:06,600 --> 00:14:09,700
You have to tell me
what you like to eat.
86
00:14:13,700 --> 00:14:15,800
What would you prefer?
87
00:14:17,600 --> 00:14:19,300
I don't know.
88
00:14:23,200 --> 00:14:25,700
- Tuna.
- Canned?
89
00:14:28,100 --> 00:14:30,600
- Shredded.
- In oil?
90
00:14:31,600 --> 00:14:32,500
Yeah.
91
00:14:33,300 --> 00:14:34,600
Olive oil?
92
00:14:37,600 --> 00:14:39,500
I don't know, normal oil.
93
00:14:39,800 --> 00:14:42,400
And what else do you like?
94
00:14:43,700 --> 00:14:46,000
- Sausages.
- Cooked?
95
00:14:48,200 --> 00:14:49,500
Cooked?
96
00:14:50,900 --> 00:14:53,400
I don't know, the red ones
that come canned.
97
00:14:53,700 --> 00:14:55,500
The ones from Strasbourg?
98
00:14:55,900 --> 00:14:57,000
I don't know.
99
00:15:36,500 --> 00:15:39,000
It's the same with me.
I'm nervous too.
100
00:15:42,200 --> 00:15:46,100
And if it rains or it's humid,
it won't calm me down.
101
00:15:57,300 --> 00:15:59,300
Tomorrow I'll heal you.
102
00:18:19,900 --> 00:18:21,300
How old are you?
103
00:18:25,200 --> 00:18:26,500
17.
104
00:18:30,000 --> 00:18:31,200
What's up?
105
00:18:31,800 --> 00:18:32,800
Nothing.
106
00:18:33,700 --> 00:18:34,900
Yeah, something's up.
107
00:18:35,800 --> 00:18:38,700
I don't like being told stories.
108
00:18:39,600 --> 00:18:41,100
What stories?
109
00:18:45,700 --> 00:18:49,200
You say that you're 17 and
shave your mustache.
110
00:18:54,300 --> 00:18:56,200
You have to be 19 for that.
111
00:18:56,500 --> 00:18:59,800
That's not true.
I started shaving at 15.
112
00:19:02,100 --> 00:19:04,100
You don't believe me?
113
00:19:07,600 --> 00:19:09,600
Me? I believe everything
I'm told.
114
00:19:13,300 --> 00:19:15,300
Come, I'll take care
of your pimples.
115
00:19:41,700 --> 00:19:43,100
Put your hair up.
116
00:19:59,500 --> 00:20:01,800
- Does it sting?
- A little.
117
00:20:04,900 --> 00:20:07,100
There's nothing to do with it,
my mom has tried everything.
118
00:20:07,400 --> 00:20:08,900
Talk more softly.
119
00:20:10,600 --> 00:20:13,200
A doctor came,
we bought ointment,
120
00:20:13,500 --> 00:20:16,700
they tied my hands to the bed
so I couldn't pick at it.
121
00:20:17,500 --> 00:20:20,300
But it doesn't come off,
I scratch.
122
00:20:25,600 --> 00:20:28,600
Each time you pick at it,
I'll give your fingers a whack.
123
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
What do you want to be later?
124
00:20:42,400 --> 00:20:44,200
I don't want to be anything.
125
00:20:53,100 --> 00:20:55,800
I'd like to be a saleswoman,
if I could.
126
00:21:30,000 --> 00:21:32,400
You can't stay here,
you have to go to bed.
127
00:21:47,800 --> 00:21:49,900
I'll come back in five minutes.
128
00:23:36,300 --> 00:23:37,400
It records everything.
129
00:23:38,000 --> 00:23:40,800
When I'm not here, I'll be able to
watch everything you do.
130
00:24:04,400 --> 00:24:06,300
I want to pee.
131
00:24:56,900 --> 00:24:59,800
"Just before the curve,
132
00:25:01,500 --> 00:25:05,900
"just before the closed curve,
133
00:25:07,900 --> 00:25:11,300
"just before the
closed curve..."
134
00:25:15,500 --> 00:25:17,000
"Clos-E-D".
135
00:25:18,000 --> 00:25:19,800
I don't care,
it doesn't count.
136
00:25:21,100 --> 00:25:22,900
"Clos-E-D"!
137
00:25:26,800 --> 00:25:28,000
I don't get it.
138
00:25:35,600 --> 00:25:38,000
You'll have to obey. If not, beware!
139
00:25:39,200 --> 00:25:41,500
Your mother told me
I could hit you.
140
00:25:43,300 --> 00:25:45,600
She hit me with a belt.
141
00:25:47,100 --> 00:25:50,000
But she hasn't done it
for a while.
142
00:25:55,200 --> 00:25:59,500
When she hit me, I said nothing,
I didn't cry. So what's the use.
143
00:26:06,400 --> 00:26:08,900
For what I want to be,
a dictation won't help.
144
00:26:09,100 --> 00:26:10,600
Only arithmetic matters.
145
00:26:10,900 --> 00:26:13,900
And I know how to calculate,
I don't need to study it.
146
00:26:16,900 --> 00:26:20,300
Now I'm not in the mood to
think about writing well.
147
00:26:22,600 --> 00:26:23,900
Write "E-D".
148
00:26:27,000 --> 00:26:31,600
If you don't get a diploma, you
won't be anything, I don't have it.
149
00:26:32,700 --> 00:26:36,100
- Is it necessary to be a
saleswoman? - Certainly.
150
00:26:37,900 --> 00:26:40,200
We'll continue, but only a little.
151
00:26:42,700 --> 00:26:44,900
Put your name on the top,
to the left.
152
00:26:51,400 --> 00:26:53,200
My name is Madeleine.
153
00:27:13,700 --> 00:27:15,300
Get on your knees.
154
00:27:18,400 --> 00:27:20,000
Why aren't you good with me?
155
00:27:21,200 --> 00:27:22,900
And why do I have to be?
156
00:27:23,200 --> 00:27:24,500
I can't tell you.
157
00:27:24,700 --> 00:27:25,700
Why?
158
00:27:29,000 --> 00:27:31,200
You're not the first girl
to be abducted.
159
00:27:31,600 --> 00:27:33,200
Do you know who abducts them?
160
00:27:33,700 --> 00:27:34,900
The bosses.
161
00:27:37,000 --> 00:27:39,700
And that is the blood of a girl.
162
00:27:40,300 --> 00:27:44,000
The boss came up here and
bled another girl before you.
163
00:27:45,500 --> 00:27:47,200
She was 12 years old.
164
00:27:51,000 --> 00:27:52,500
Who are the bosses?
165
00:27:52,900 --> 00:27:54,100
Those who give orders.
166
00:27:54,400 --> 00:27:56,500
Seeing them,
you'll know that they're mean.
167
00:27:56,800 --> 00:28:00,000
You understand? It's not me.
They steal the girls.
168
00:28:00,700 --> 00:28:04,800
A while ago they asked me to shave one,
then threw her into the water.
169
00:28:05,900 --> 00:28:07,900
So you have to be good with me.
170
00:28:09,900 --> 00:28:12,500
If they hear you,
they'll come up here.
171
00:28:15,200 --> 00:28:16,700
And they'll kill you.
172
00:28:17,900 --> 00:28:19,800
When I don't do what they want,
173
00:28:21,200 --> 00:28:22,700
they beat me.
174
00:28:23,300 --> 00:28:25,400
I don't want to stay here,
I want to go.
175
00:28:26,000 --> 00:28:28,100
Go if you want.
176
00:28:29,500 --> 00:28:31,100
Go if you want!
177
00:28:38,300 --> 00:28:39,900
I'm scared!
178
00:28:49,300 --> 00:28:52,100
I think I'm going to cry.
Go to bed.
179
00:29:06,200 --> 00:29:07,500
You just have to go.
180
00:29:08,400 --> 00:29:10,200
And where should I go?
181
00:29:11,400 --> 00:29:13,200
You don't know the bosses.
182
00:29:15,300 --> 00:29:18,000
As soon as I'm not at home,
I feel sick.
183
00:29:21,700 --> 00:29:24,000
Because of the change of air.
184
00:29:48,500 --> 00:29:50,600
I'm not going to cry.
185
00:30:12,300 --> 00:30:16,600
We'll latch it up, and they
won't be able to get up here.
186
00:30:19,200 --> 00:30:23,000
We'll latch it up, and they
won't be able to get up here.
187
00:30:41,000 --> 00:30:45,200
At times I get strict,
even though I don't like it.
188
00:30:45,900 --> 00:30:47,900
At times it's necessary to be strict.
189
00:30:48,200 --> 00:30:50,100
If not, you're a nothing.
190
00:30:51,700 --> 00:30:53,500
There are only crackers here.
191
00:30:55,100 --> 00:30:57,000
I'm going to go to work.
192
00:30:57,400 --> 00:30:59,400
I'll come back with food.
193
00:31:06,900 --> 00:31:11,900
You can't stay here. The bosses
mustn't see you through the window.
194
00:31:29,100 --> 00:31:31,200
When you finish, go to bed.
195
00:31:32,900 --> 00:31:35,300
The bosses won't come up
if they don't hear you.
196
00:31:35,600 --> 00:31:37,500
You don't need to be afraid.
197
00:32:06,000 --> 00:32:09,300
When I come back, I'll knock 3 times
to show that it's me.
198
00:32:11,400 --> 00:32:14,000
Or I'll cough. You hear me?
199
00:32:16,200 --> 00:32:17,500
Do you hear me?
200
00:32:26,200 --> 00:32:27,600
Do you hear me?
201
00:32:29,100 --> 00:32:32,300
- You're making noise.
- So then we'll talk quieter.
202
00:32:33,300 --> 00:32:37,900
- Knocking and coughing
makes noise. - I'll knock softly.
203
00:32:39,300 --> 00:32:41,900
We'll have to put a cord through
that hole.
204
00:32:44,300 --> 00:32:45,400
Over here?
205
00:32:47,500 --> 00:32:48,300
Yes.
206
00:32:48,500 --> 00:32:50,600
Okay, I'll put the cord through.
207
00:33:36,700 --> 00:33:39,700
I don't like chocolate with nuts,
only with milk.
208
00:33:40,500 --> 00:33:41,500
I didn't know.
209
00:33:42,800 --> 00:33:43,600
It's nothing.
210
00:33:44,500 --> 00:33:46,500
I'll see if I can change it.
211
00:33:48,400 --> 00:33:50,300
Yeah, they'll change it for you.
212
00:33:57,400 --> 00:34:00,700
- Is Mickey the barking dog?
- Yes. He's very bad.
213
00:34:47,200 --> 00:34:49,500
- Hi, Fran�ois!
- Hi.
214
00:34:54,200 --> 00:34:56,300
It must be worth 12 francs.
215
00:34:58,100 --> 00:35:01,700
Anatole is there, go see him,
I'll offer you a drink.
216
00:37:09,700 --> 00:37:10,700
Troublemaker!
217
00:37:11,100 --> 00:37:12,200
Get out, troublemaker!
218
00:37:13,100 --> 00:37:15,500
You want to go up the ladder
today?
219
00:37:16,800 --> 00:37:18,200
Let's go, down.
220
00:37:19,700 --> 00:37:20,600
Down.
221
00:37:20,900 --> 00:37:22,800
Home, let's go.
222
00:37:23,300 --> 00:37:24,300
Inside.
223
00:37:34,300 --> 00:37:36,100
I came to take back my clock.
224
00:37:36,400 --> 00:37:38,800
- What's that?
- It's not yours, it's my dad's.
225
00:37:39,200 --> 00:37:41,000
What was his is now your mother's.
226
00:37:41,400 --> 00:37:44,000
- The clock, no. He gave it to me.
- How can you say that?
227
00:37:44,200 --> 00:37:45,500
Yes. Just ask Claudine.
228
00:37:45,800 --> 00:37:47,600
What would you do with it
in your shack?
229
00:37:47,800 --> 00:37:49,400
You don't get up for work.
230
00:37:49,700 --> 00:37:53,500
- It's not my fault I've no job.
- There was work at the chicken factory!
231
00:37:53,800 --> 00:37:57,100
You had to get up at 5:00.
But you're just too lazy.
232
00:38:01,000 --> 00:38:02,600
I'm not a thief!
233
00:38:05,200 --> 00:38:06,900
I'm not a thief!
234
00:38:10,000 --> 00:38:11,200
Layabout!
235
00:38:22,500 --> 00:38:24,000
It's me! Open.
236
00:38:24,900 --> 00:38:26,900
Madeleine, are you there?
Let me in.
237
00:38:28,100 --> 00:38:29,900
We agreed about the cord.
238
00:38:32,200 --> 00:38:34,400
- Let me in.
- We agreed about the cord.
239
00:38:57,500 --> 00:38:59,700
If we say the cord,
then it's the cord.
240
00:39:04,200 --> 00:39:07,600
As long as they don't call me
a thief or an idiot, anyway.
241
00:39:08,600 --> 00:39:11,900
- There were shouts down there.
- I'm not a thief, it's my clock.
242
00:39:16,700 --> 00:39:19,300
- Did the boss hit you?
- You'll see.
243
00:39:31,200 --> 00:39:34,500
If he comes up, I'll kill him!
Like a rat!
244
00:39:54,000 --> 00:39:55,800
Go down and kill them.
245
00:39:56,200 --> 00:39:57,600
Are you crazy?
246
00:40:20,400 --> 00:40:24,400
- Do they know I'm here? - No.
They didn't want to give back my clock.
247
00:40:27,200 --> 00:40:30,000
- The boss is your father?
- He's my stepfather.
248
00:40:30,700 --> 00:40:34,100
My mother agrees with him because
he doesn't want to give it back.
249
00:40:34,700 --> 00:40:36,300
And we fought.
250
00:40:37,300 --> 00:40:42,100
Since he came, I just have to shut up.
He always says 'I'm giving the orders'.
251
00:40:42,700 --> 00:40:45,600
He wants me to go,
but it's my house, not his.
252
00:40:46,100 --> 00:40:48,100
He turned my mother against me.
253
00:40:49,400 --> 00:40:52,500
I don't even talk to my sister
when she comes.
254
00:40:53,200 --> 00:40:55,500
She probably didn't speak much
to you anyway.
255
00:41:21,300 --> 00:41:23,400
Did you drink too much?
256
00:41:24,800 --> 00:41:26,600
I'm not used to it.
257
00:41:27,200 --> 00:41:28,800
I only drink lemonade.
258
00:41:29,400 --> 00:41:31,800
I can't drink much cider.
259
00:41:34,100 --> 00:41:36,500
Do you know what you're going
to do to please me?
260
00:41:37,900 --> 00:41:39,800
Do you want to please me?
261
00:41:40,200 --> 00:41:41,700
Yes, I do.
262
00:41:43,100 --> 00:41:46,400
Go down and make peace
with your mother.
263
00:41:47,600 --> 00:41:48,700
No.
264
00:41:49,700 --> 00:41:51,200
So you don't want to please me.
265
00:41:51,400 --> 00:41:55,700
No need for a speech,
just say you didn't mean to hit her.
266
00:41:59,000 --> 00:42:03,000
I want to please you,
but I don't want to do that.
267
00:42:06,300 --> 00:42:08,000
I want to give you a gift.
268
00:42:08,400 --> 00:42:11,000
If you want, I'll give you the clock.
269
00:42:13,400 --> 00:42:16,900
When I go, I won't be able to carry it,
it's too heavy.
270
00:42:17,500 --> 00:42:19,600
That's not heavy.
271
00:42:20,900 --> 00:42:23,100
Then I don't know what is.
272
00:42:23,400 --> 00:42:27,300
I'll accept it anyway,
you'll just have to bring it to me.
273
00:42:28,400 --> 00:42:31,300
Write a note to your mother
and give it to her.
274
00:42:31,600 --> 00:42:34,200
So you don't have to talk.
275
00:42:34,700 --> 00:42:37,500
You're a woman for sure,
you're stubborn.
276
00:42:38,500 --> 00:42:42,400
Go down, say it through the door
and come up quickly.
277
00:42:42,700 --> 00:42:44,400
It's not hard to say:
278
00:42:44,700 --> 00:42:47,700
"I'm sorry, I didn't mean to hit you."
279
00:42:48,500 --> 00:42:49,800
I don't feel like it.
280
00:42:51,400 --> 00:42:54,200
Come on,
then we'll have a cuddle.
281
00:42:58,200 --> 00:43:00,500
Come on.
282
00:43:02,300 --> 00:43:03,900
Come on!
283
00:43:31,700 --> 00:43:33,300
I can't!
284
00:43:48,000 --> 00:43:49,600
I'm sorry!
285
00:43:59,400 --> 00:44:02,100
Turn around, we'll sleep this way.
286
00:44:13,500 --> 00:44:15,700
In your house, are they bad to you?
287
00:44:16,500 --> 00:44:18,000
They tied me to the bed.
288
00:44:18,600 --> 00:44:21,400
You mustn't be pushed around.
Did you see this afternoon?
289
00:44:23,000 --> 00:44:27,200
As soon as I'm old enough,
I'll getting out of here, to Vire.
290
00:44:28,000 --> 00:44:30,300
One day the neighbor
gave me some shoes.
291
00:44:30,600 --> 00:44:33,000
They wouldn't let me put them on.
I'd wear them out.
292
00:44:33,500 --> 00:44:36,800
So I put them in my schoolbag and
on the road I put them on anyway.
293
00:44:37,100 --> 00:44:41,100
You know, the bosses don't hit me
because I resist.
294
00:44:41,800 --> 00:44:44,100
But they're still mean.
295
00:44:45,500 --> 00:44:48,000
Let's stop talking
and sleep.
296
00:44:48,900 --> 00:44:51,300
We'll sleep well like this.
297
00:44:57,600 --> 00:45:00,300
I like the way we sleep.
298
00:45:01,800 --> 00:45:03,800
We're like sardines.
299
00:45:05,000 --> 00:45:07,800
One small sardine
and one big one.
300
00:45:09,000 --> 00:45:11,200
You're the big one.
301
00:45:14,500 --> 00:45:16,600
Silence, we're sleeping.
302
00:45:24,600 --> 00:45:26,600
It's really windy tonight.
303
00:45:34,900 --> 00:45:37,600
I don't want you to go so quickly.
304
00:45:38,200 --> 00:45:41,100
Only lazy people leave like this.
305
00:45:41,700 --> 00:45:43,600
And if someone asks me something...
306
00:45:43,900 --> 00:45:45,400
I'm not lazy.
307
00:45:50,100 --> 00:45:52,000
Stay with me today.
308
00:45:52,400 --> 00:45:55,500
I have to work.
Who will buy milk if I don't?
309
00:45:55,900 --> 00:45:58,700
I haven't asked for anything,
I like cider as well.
310
00:45:59,300 --> 00:46:00,500
In the morning?
311
00:46:00,800 --> 00:46:04,200
- Not the morning. Don't exaggerate.
- You see!
312
00:46:07,500 --> 00:46:09,400
Do you earn much at work?
313
00:46:09,600 --> 00:46:12,700
I sell old cardboard at
20 cts. a kilo.
314
00:46:13,100 --> 00:46:17,000
Old paper and scrap metal
at 30 cts. a kilo.
315
00:46:17,800 --> 00:46:21,000
And then there are mushrooms...
that I collect.
316
00:46:23,800 --> 00:46:25,800
Make me laugh a little.
317
00:46:34,900 --> 00:46:37,100
You see,
you can if you want.
318
00:46:46,600 --> 00:46:49,700
When I went to school,
there was a boy called Fr�d�ric.
319
00:46:50,300 --> 00:46:53,700
We used to play and touch each
other behind the playground.
320
00:46:54,000 --> 00:46:57,000
Why don't you do it to me too?
I like it.
321
00:47:06,700 --> 00:47:08,400
I'm going out for milk.
322
00:47:24,300 --> 00:47:25,900
Come in!
323
00:47:36,700 --> 00:47:38,400
It's for later.
324
00:47:39,800 --> 00:47:42,700
For dinner tonight, guess why.
325
00:47:43,300 --> 00:47:45,900
Because we calmed down,
it's a cake for me.
326
00:47:49,300 --> 00:47:50,300
I don't know.
327
00:47:50,700 --> 00:47:53,700
The bosses are going out.
They won't be around tonight.
328
00:47:54,100 --> 00:47:55,300
We'll watch TV.
329
00:47:55,600 --> 00:47:58,400
And I bought nice things
for you to eat.
330
00:47:59,000 --> 00:48:00,400
It's St. Madeleine's day.
331
00:48:00,700 --> 00:48:02,100
- Can I see?
- No.
332
00:48:03,900 --> 00:48:05,900
I want to see!
333
00:48:07,200 --> 00:48:10,200
- Only once, to see what's in there.
- No.
334
00:48:13,100 --> 00:48:15,400
- Are they tins?
- Just once.
335
00:48:35,600 --> 00:48:37,400
You're not much fun.
336
00:48:42,800 --> 00:48:44,800
Tell me something.
337
00:48:45,800 --> 00:48:47,600
Whatever you want.
338
00:48:48,400 --> 00:48:50,000
I don't know.
339
00:48:56,200 --> 00:48:58,800
I always start the conversations.
340
00:49:10,700 --> 00:49:12,700
Don't you want to get married?
341
00:49:13,100 --> 00:49:14,100
It depends.
342
00:49:14,600 --> 00:49:16,700
I'm not a fussy guy,
but it depends.
343
00:49:17,800 --> 00:49:19,400
Do you have a fianc�e?
344
00:49:19,800 --> 00:49:21,100
Yeah, I have one.
345
00:49:22,400 --> 00:49:25,000
- Is she cute?
- Yeah, she's good.
346
00:49:26,000 --> 00:49:27,400
You got a photo?
347
00:49:27,900 --> 00:49:29,200
No, I don't have one.
348
00:49:30,200 --> 00:49:33,900
- You don't want to show her to me.
- No, she just didn't give me one.
349
00:49:34,600 --> 00:49:37,900
If you don't have a photo,
you don't have a fianc�e.
350
00:49:42,600 --> 00:49:45,600
If you have a fianc�e,
you always have a photo.
351
00:49:46,500 --> 00:49:48,900
I'll go get one for you,
if you want.
352
00:49:49,900 --> 00:49:52,200
If you want!
It's all the same to me.
353
00:49:53,400 --> 00:49:56,000
I'm gonna see if they're going,
I won't be long.
354
00:49:58,200 --> 00:50:00,900
About that TV.
If it's not true, I'm going.
355
00:50:01,200 --> 00:50:04,500
I didn't tell you
but I've thought about leaving.
356
00:50:34,000 --> 00:50:37,700
He didn't want to give the key back but
he's too stingy to change the lock
357
00:50:37,900 --> 00:50:39,500
I didn't hand it over.
358
00:50:40,800 --> 00:50:43,200
Don't touch anything.
359
00:50:44,500 --> 00:50:45,700
Leave it to me.
360
00:50:46,800 --> 00:50:48,900
- Are you sure that it's the key?
- Yeah.
361
00:50:50,500 --> 00:50:53,100
The TV works well,
we'll watch it quiet.
362
00:50:53,800 --> 00:50:55,600
So the neighbors don't hear us.
363
00:50:59,700 --> 00:51:02,500
I forgot the sausages!
You could have reminded me.
364
00:51:02,700 --> 00:51:06,800
- You'd forget your head if it was loose
- I'm gonna find them.
365
00:51:38,300 --> 00:51:41,200
- I don't hear anything.
- It's time to go to bed.
366
00:51:44,500 --> 00:51:46,300
I'm getting up early tomorrow.
367
00:51:46,800 --> 00:51:48,700
Not me, I'm on holiday.
368
00:51:49,000 --> 00:51:51,400
Go to bed, I'll lock up myself.
369
00:52:28,100 --> 00:52:30,100
You haven't been nice.
370
00:52:31,700 --> 00:52:35,300
Why haven't you been nice?
Has Madeleine been bad?
371
00:52:37,400 --> 00:52:39,400
Has Madeleine been bad?
372
00:52:41,700 --> 00:52:44,300
- Has Madeleine been bad?
- Yes!
373
00:52:45,500 --> 00:52:48,200
- Then you too.
- No.
374
00:52:48,800 --> 00:52:50,400
Then, I'm nice?
375
00:52:50,900 --> 00:52:53,200
- Don't laugh.
- I didn't laugh.
376
00:52:54,800 --> 00:52:56,900
- Yes, I saw you laughing.
- No.
377
00:52:57,500 --> 00:53:00,000
Yes, you laughed,
You're so stubborn!
378
00:53:09,500 --> 00:53:11,900
You're so stubborn!
379
00:53:21,000 --> 00:53:23,300
- Why did you wake me up?
- We have to talk.
380
00:53:23,500 --> 00:53:27,000
- You could have been more gentle.
- You disagree with everything I say.
381
00:53:27,400 --> 00:53:28,600
I didn't say anything.
382
00:53:29,200 --> 00:53:30,900
I don't want to argue at all.
383
00:53:31,700 --> 00:53:35,100
If I say I have a girlfriend
but no photo, don't argue with me.
384
00:53:35,700 --> 00:53:38,400
You won't do dictations,
you don't wash, you don't comb.
385
00:53:38,700 --> 00:53:40,000
You don't collect anything.
386
00:53:40,500 --> 00:53:43,700
- Maybe I hit you also?
- Yes, last night.
387
00:53:47,600 --> 00:53:51,300
Have you seen your hands and
mine? I'm the one who's hurt.
388
00:53:53,500 --> 00:53:55,200
You're always arguing.
389
00:53:56,000 --> 00:53:59,400
- And if not, then you're sullen.
- Not always.
390
00:54:00,000 --> 00:54:01,400
It's true, not always.
391
00:54:02,400 --> 00:54:05,600
- I give the orders here.
- You're not much fun.
392
00:54:06,100 --> 00:54:09,300
Okay, you give the orders
but remove the camera then.
393
00:54:14,300 --> 00:54:15,700
It's too heavy!
394
00:54:16,400 --> 00:54:17,500
Who gives the orders here?
395
00:54:17,900 --> 00:54:19,600
You, but help me.
396
00:54:20,200 --> 00:54:22,100
I'll do it later.
397
00:54:23,600 --> 00:54:27,000
- Will we watch TV today?
- The bosses have come back.
398
00:54:40,500 --> 00:54:41,800
- Hi.
- Hi.
399
00:54:42,100 --> 00:54:44,000
I'd like a photo,
it's for my girlfriend.
400
00:54:44,100 --> 00:54:46,600
In 9 by 13?
The standard price?
401
00:54:46,900 --> 00:54:48,000
Can I see it?
402
00:54:48,500 --> 00:54:49,500
If you want.
403
00:54:49,800 --> 00:54:51,700
I only want to know the price.
404
00:54:53,500 --> 00:54:55,100
She doesn't like photos
taken of her,
405
00:54:55,400 --> 00:54:58,300
when she sees this, she'll accept,
and I can bring it.
406
00:54:58,600 --> 00:54:59,800
And I'll return the photo.
407
00:55:00,100 --> 00:55:02,700
Sir, I can't,
these are photos of clients.
408
00:55:03,000 --> 00:55:07,000
I'll return it! And I'll bring her
to take a photo, I swear.
409
00:55:17,200 --> 00:55:20,400
I have to tell you something
and I don't know how.
410
00:55:28,800 --> 00:55:30,900
How will I say it?
411
00:55:39,700 --> 00:55:41,800
My dad went away a long time ago,
412
00:55:42,200 --> 00:55:46,000
and we haven't seen him since.
So I don't have a father.
413
00:55:47,600 --> 00:55:50,800
Don't do anything,
I'll take care of it.
414
00:55:56,500 --> 00:55:59,000
So I decided to call
you Dad.
415
00:56:13,500 --> 00:56:15,700
- Are you glad?
- Yeah.
416
00:56:17,000 --> 00:56:19,400
Of course, I won't always call you Dad.
417
00:56:20,600 --> 00:56:22,800
When I feel like it,
or when you're nice.
418
00:56:30,500 --> 00:56:32,700
I didn't know how to tell you.
419
00:56:33,100 --> 00:56:35,400
You can give me a nickname too.
420
00:56:36,400 --> 00:56:39,700
If you want,
if you'd thought of something?
421
00:56:40,500 --> 00:56:43,300
At home they called me Mado.
422
00:56:44,800 --> 00:56:47,000
The rillettes are good.
423
00:56:47,500 --> 00:56:49,100
You can start.
Enjoy your meal!
424
00:56:49,600 --> 00:56:50,800
Enjoy your meal!
425
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
My name is Fran�ois.
426
00:56:59,700 --> 00:57:02,100
We only need flowers.
We'll have to find some.
427
00:57:02,500 --> 00:57:05,100
If they see me with flowers,
they'll laugh at me.
428
00:57:05,500 --> 00:57:07,700
Make sure they don't see you.
429
00:57:09,300 --> 00:57:11,700
If you want, I'll bring cider today.
430
00:57:12,100 --> 00:57:13,300
You like it.
431
00:57:13,900 --> 00:57:16,700
Yeah, but I'll be
a little tipsy with it.
432
00:57:17,000 --> 00:57:20,600
I'd like you to bring me a piece
of chalk, to play with.
433
00:57:26,900 --> 00:57:30,500
I didn't want to show it to you,
but better if you see it anyway.
434
00:57:35,600 --> 00:57:36,900
Do you love her?
435
00:57:40,100 --> 00:57:42,100
Maybe she doesn't love you.
436
00:57:42,600 --> 00:57:45,600
For your work and because you
don't have your own place.
437
00:57:45,900 --> 00:57:48,600
That's important for older girls.
438
00:57:50,400 --> 00:57:53,600
The same thing happened to me
last year in school.
439
00:57:54,000 --> 00:57:57,200
I liked a boy and
and I didn't tell him.
440
00:57:58,000 --> 00:58:00,800
And one day, we played a game
where we said who we thought about.
441
00:58:01,000 --> 00:58:03,800
He named a girl
I didn't even know.
442
00:58:05,400 --> 00:58:08,100
I'm sure he secretly loved her.
443
00:58:10,400 --> 00:58:14,300
Then there was a boy who liked me
and I didn't even know.
444
00:58:14,900 --> 00:58:16,300
And he told me.
445
00:58:16,600 --> 00:58:19,100
Well, he told me in that game.
446
00:58:19,700 --> 00:58:22,000
I didn't like him much.
447
00:58:22,300 --> 00:58:25,600
Imagine, the boy who named a girl
I didn't even know.
448
00:58:30,600 --> 00:58:32,400
Are you there?
449
00:58:32,900 --> 00:58:34,200
Yes!
450
00:58:38,300 --> 00:58:40,300
How nice!
451
00:58:42,800 --> 00:58:46,700
Your sister is coming Sunday,
she'll be able to have a look.
452
00:59:04,700 --> 00:59:07,000
We had a narrow escape.
453
00:59:08,900 --> 00:59:12,000
- She must have seen the table.
- She saw nothing.
454
00:59:12,500 --> 00:59:16,100
I feel like I'm having a heart attack!
Listen, sometimes, it stops...
455
00:59:20,800 --> 00:59:23,400
One day, it'll be tired
of all these stories.
456
00:59:23,900 --> 00:59:27,800
And it'll stop altogether,
I don't know how it can continue.
457
00:59:28,900 --> 00:59:31,000
It's beating quickly,
but it's not stopping.
458
00:59:34,100 --> 00:59:36,600
I don't want to see her again.
459
00:59:41,400 --> 00:59:44,600
We're both funny, odd people,
the pair of us.
460
00:59:45,900 --> 00:59:48,200
You think they'll come on Sunday?
461
00:59:48,600 --> 00:59:51,400
They're just making fun of me.
462
01:00:37,800 --> 01:00:39,500
Well, listen to me.
463
01:00:39,800 --> 01:00:42,900
It's a house for laughing.
not for laughing at.
464
01:00:43,200 --> 01:00:45,000
Truly for laughing,
you understand?
465
01:00:45,500 --> 01:00:47,600
Of course we'll laugh quietly,
because of the bosses,
466
01:00:47,900 --> 01:00:50,600
but it's for laughing, having fun.
forgetting your problems.
467
01:00:51,100 --> 01:00:52,800
Come in.
468
01:00:54,700 --> 01:00:55,800
Come on.
469
01:00:58,000 --> 01:01:01,600
That's the big cupboard to lock up
all your problems and sad things.
470
01:01:02,300 --> 01:01:03,900
Put in some problems.
471
01:01:04,600 --> 01:01:07,800
Just pretend,
as if they were invisible.
472
01:01:08,800 --> 01:01:11,100
For example, do like this...
473
01:01:12,700 --> 01:01:14,700
Do it, do like this.
474
01:01:17,300 --> 01:01:18,900
Come on.
475
01:01:20,300 --> 01:01:23,000
When you have something funny
to tell me,
476
01:01:23,500 --> 01:01:26,400
I'll see everything and figure out
how it ends in advance.
477
01:01:26,800 --> 01:01:28,900
When you're vexed
and don't want to tell,
478
01:01:29,200 --> 01:01:31,300
I'll read it on your forehead
where it's written,
479
01:01:31,800 --> 01:01:34,300
and if the boss vexes you once again,
I'll tell you.
480
01:01:34,700 --> 01:01:37,400
And you'll say, "yeah, how did
you guess it again?"
481
01:01:37,900 --> 01:01:39,700
"It's written," I'll tell you.
482
01:01:40,400 --> 01:01:42,700
It'll make you happy,
you'd laugh.
483
01:01:43,500 --> 01:01:45,300
It's a bit stupid.
484
01:01:48,100 --> 01:01:49,300
You're stupid.
485
01:01:49,500 --> 01:01:53,500
I'm making an effort. Because
after lunch, I don't feel like laughing.
486
01:01:55,000 --> 01:01:57,300
You could also make an effort.
You're not fun.
487
01:01:57,900 --> 01:01:59,800
Erase it, if you want.
488
01:02:00,300 --> 01:02:02,600
Erase it yourself
if you don't want me to erase it.
489
01:02:03,200 --> 01:02:05,100
You're horrid.
490
01:02:09,200 --> 01:02:10,900
I'm fed up with this.
491
01:02:54,200 --> 01:02:56,500
I'll never talk to you again.
492
01:03:02,700 --> 01:03:06,000
If you want to denounce me
to the bosses, do it.
493
01:05:06,300 --> 01:05:08,300
That's a big coin?
494
01:05:12,000 --> 01:05:14,900
I'll agree to talk to you
even if we won't make up.
495
01:05:15,300 --> 01:05:17,900
I've something to tell you.
Sit down.
496
01:05:24,900 --> 01:05:27,100
I've thought it over.
497
01:05:27,800 --> 01:05:29,300
I want a baby.
498
01:05:29,600 --> 01:05:31,100
Make me a baby.
499
01:05:35,100 --> 01:05:37,400
I'm bored all day long.
500
01:05:38,200 --> 01:05:40,100
Are you crazy?
501
01:05:41,500 --> 01:05:43,200
You're too young to get married.
502
01:05:43,600 --> 01:05:46,000
My sister has one,
she's not married.
503
01:05:47,500 --> 01:05:50,300
You can't have a baby at your age.
504
01:05:53,400 --> 01:05:55,800
Do you know how they're made?
505
01:05:57,800 --> 01:05:59,900
It'd hurt you too much
and it wouldn't work.
506
01:06:00,100 --> 01:06:03,100
You're a wimp, a complete wimp.
507
01:06:07,800 --> 01:06:09,700
You know nothing about that.
508
01:06:12,000 --> 01:06:14,600
At your age you can't have children.
509
01:06:15,400 --> 01:06:17,200
You're just crazy.
510
01:06:17,600 --> 01:06:19,100
Why?
511
01:06:19,700 --> 01:06:21,500
You can't until 15.
512
01:06:22,300 --> 01:06:24,300
Before it's not possible.
513
01:06:25,100 --> 01:06:28,900
- Many girls have them before.
- You know nothing about that.
514
01:06:29,300 --> 01:06:32,700
Do you know any better?
I'd be surprised!
515
01:06:36,900 --> 01:06:38,700
You're weak.
516
01:06:40,900 --> 01:06:42,900
It wouldn't be a good idea.
517
01:06:45,900 --> 01:06:47,900
Let's go to the market.
518
01:06:48,400 --> 01:06:50,300
I'll get the motorcycle.
519
01:06:50,900 --> 01:06:54,000
When I reach the boss's place,
lower your head,
520
01:06:54,500 --> 01:06:56,400
and get down in the trailer.
521
01:07:14,800 --> 01:07:16,600
Hide in the corn.
522
01:07:17,400 --> 01:07:20,000
I'm going to the market,
I'll be back soon.
523
01:07:20,400 --> 01:07:24,100
You'll get some fresh air.
You're crazy not to go.
524
01:08:48,500 --> 01:08:51,000
What is that girl doing?
525
01:08:51,400 --> 01:08:53,400
What are you doing there,
on the road?
526
01:08:53,800 --> 01:08:55,500
I don't know you, child.
527
01:08:55,700 --> 01:08:57,900
Throwing stones at a poor
old woman!
528
01:08:58,200 --> 01:09:00,900
What a shame, to see that
on the roads!
529
01:09:10,100 --> 01:09:11,100
Come in.
530
01:09:12,800 --> 01:09:15,400
- Good afternoon.
- Good afternoon.
531
01:09:16,300 --> 01:09:18,900
No need to come every fortnight.
It won't change anything.
532
01:09:19,200 --> 01:09:20,600
There's no work.
533
01:09:21,000 --> 01:09:24,200
I was passing by.
It costs me nothing to ask.
534
01:09:25,600 --> 01:09:28,200
I'd like a job in an office.
535
01:11:20,200 --> 01:11:23,000
We won't speak anymore
about the baby.
536
01:11:26,700 --> 01:11:28,200
Never!
537
01:12:36,200 --> 01:12:40,700
At noon hit him round the ear.
Then she'll understand I exist.
538
01:13:02,200 --> 01:13:06,900
When my sister comes, tell her
not to come up. Leave me alone.
539
01:13:32,000 --> 01:13:35,900
In the morning you can tell me
something. Something nice.
540
01:13:42,700 --> 01:13:44,600
Does your ear hurt?
541
01:13:45,900 --> 01:13:48,000
Why would it hurt?
No.
542
01:13:50,800 --> 01:13:53,700
I have to tell you,
I'm much better.
543
01:13:54,300 --> 01:13:55,900
Suddenly they're gone.
544
01:13:56,100 --> 01:13:57,700
I have no pimples anymore.
545
01:13:58,300 --> 01:13:59,600
It's all healed, look.
546
01:14:00,200 --> 01:14:03,000
I told you I'd heal you.
You see, I have a gift.
547
01:14:03,400 --> 01:14:06,000
But you wouldn't believe me.
Are you happy?
548
01:14:06,400 --> 01:14:07,400
Yeah.
549
01:14:07,600 --> 01:14:10,700
But you have to try not to
be so stubborn.
550
01:14:11,200 --> 01:14:12,800
- Have you eaten?
- No.
551
01:14:27,700 --> 01:14:29,200
Thanks.
552
01:14:37,300 --> 01:14:42,000
Look at me. If you want us to continue,
you have to make an effort, okay?
553
01:14:42,900 --> 01:14:43,800
Okay.
554
01:14:44,400 --> 01:14:45,600
We'll see.
555
01:14:45,900 --> 01:14:48,700
To show me you agree,
I've found a pledge for you.
556
01:14:49,200 --> 01:14:51,200
You'll write me
a poem or a story.
557
01:14:51,700 --> 01:14:53,300
Choose one.
558
01:14:53,700 --> 01:14:55,200
Choose.
559
01:14:56,500 --> 01:14:57,700
A poem.
560
01:14:58,500 --> 01:15:00,400
I've got another nickname for you.
561
01:15:00,600 --> 01:15:01,900
Cold-blooded.
562
01:15:02,100 --> 01:15:04,800
"Sangfroid Fran�ois,"
get it?
563
01:15:05,500 --> 01:15:07,300
Also, I'll call you
"hot-blooded."
564
01:15:07,800 --> 01:15:10,700
It's a good thing I can tell jokes,
isn't it, Cold-blooded?
565
01:15:11,200 --> 01:15:13,800
The eczema has put me
in a good mood.
566
01:15:23,800 --> 01:15:25,700
I'll keep writing my story.
567
01:15:26,100 --> 01:15:28,400
But I won't talk to you about it
because nothing interests you.
568
01:15:28,600 --> 01:15:30,400
You can talk to me about it.
569
01:15:31,100 --> 01:15:34,600
I'm hesitating between the story
of a girl called Charlotte and Zorro.
570
01:15:35,100 --> 01:15:36,800
Do you know Zorro?
571
01:15:38,800 --> 01:15:40,800
If you have something
hard to do,
572
01:15:41,200 --> 01:15:43,500
ask Zorro and he'll do it.
573
01:15:44,000 --> 01:15:47,400
Or call me "little Zorro"
and I'll do it.
574
01:15:56,300 --> 01:15:58,700
Does Zorro cure pimples?
575
01:15:59,500 --> 01:16:01,000
Nonsense.
576
01:16:23,300 --> 01:16:27,800
That's my sister and brother-in-law.
I'll go down so they won't come up. Hide
577
01:16:41,000 --> 01:16:42,500
Hey mom, how are you?
578
01:16:46,200 --> 01:16:49,400
Hi! This is for you.
579
01:16:50,200 --> 01:16:52,000
- Is Norbert doing well?
- Very well.
580
01:16:52,200 --> 01:16:54,900
- Thank you very much.
- Come in.
581
01:16:57,500 --> 01:17:00,300
You should congratulate him
about the pimples.
582
01:17:00,700 --> 01:17:03,400
And tell him not to get
annoyed by the bosses.
583
01:17:03,800 --> 01:17:07,500
And you, tell me softly:
"Zorro, I love you."
584
01:17:35,700 --> 01:17:39,700
Well, is there a castle up there?
What time are visits?
585
01:17:44,700 --> 01:17:47,600
Good heavens,
this isn't any better.
586
01:17:48,400 --> 01:17:50,400
Come on, let's go.
587
01:19:17,000 --> 01:19:19,000
Come on.
588
01:19:27,700 --> 01:19:29,700
It's a funny poem.
589
01:19:36,600 --> 01:19:39,600
"Jesus, you who started from scratch
590
01:19:40,200 --> 01:19:43,300
"Who put vitamins in the cakes
And sardines we catch
591
01:19:43,700 --> 01:19:45,900
"So that Mado can always look fine
592
01:19:46,800 --> 01:19:49,000
"And that young men surrounding her
593
01:19:49,200 --> 01:19:51,700
"Will always have good character"
594
01:19:56,700 --> 01:19:58,400
That's it.
595
01:19:58,700 --> 01:20:01,400
It's not long, but it's sweet.
596
01:20:01,900 --> 01:20:03,700
Come here.
597
01:20:10,100 --> 01:20:13,300
Do you want to put your head here,
on my knees?
598
01:20:16,100 --> 01:20:19,100
So rigid!
Turn around.
599
01:20:21,000 --> 01:20:23,500
It's so hard for you to relax.
600
01:20:23,900 --> 01:20:26,900
You should do like your mother,
chew some gum.
601
01:20:27,600 --> 01:20:29,600
I saw her by the window.
602
01:20:33,400 --> 01:20:37,200
Not everyday, but there are days
when I like you very much.
603
01:20:40,700 --> 01:20:42,700
Close your eyes.
604
01:20:51,200 --> 01:20:54,800
I don't like short hair but
on you, it's good.
605
01:20:56,300 --> 01:20:59,000
If my mother could see me.
606
01:21:08,700 --> 01:21:09,800
Fran�ois!
607
01:21:10,200 --> 01:21:12,600
The police came about
your motorcycle insurance.
608
01:21:12,800 --> 01:21:15,000
You didn't go to see them
with a receipt.
609
01:21:15,300 --> 01:21:16,800
And you haven't paid.
610
01:21:17,100 --> 01:21:20,300
You'll be fined.
Take it tomorrow morning.
611
01:21:21,100 --> 01:21:23,800
20 days in jail.
Aren't you ashamed?
612
01:21:24,200 --> 01:21:26,700
20 days inside, if you don't pay.
613
01:21:52,000 --> 01:21:55,000
Leave me enough food
while you're in jail.
614
01:21:55,600 --> 01:21:57,800
20 days isn't much.
615
01:22:02,400 --> 01:22:05,200
Does Mado really want to stay?
616
01:22:12,800 --> 01:22:14,800
That's nothing but lies.
617
01:22:22,400 --> 01:22:25,600
And Fran�ois,
does he really want her to stay?
618
01:22:31,300 --> 01:22:34,200
You're healed.
I'll return you to your mother.
619
01:22:41,100 --> 01:22:43,800
Is it true? About the cops?
620
01:23:30,500 --> 01:23:31,700
The cops,
621
01:23:31,900 --> 01:23:34,700
It's a story, made up by your mother?
622
01:23:37,300 --> 01:23:38,700
You cried because you like me,
623
01:23:39,000 --> 01:23:41,100
- and have to give me to the boss.
- That's not true.
624
01:23:41,400 --> 01:23:42,900
But it is!
625
01:23:43,100 --> 01:23:44,800
You're crazy!
626
01:23:46,100 --> 01:23:47,400
Why are you upset?
627
01:23:47,800 --> 01:23:51,500
Tomorrow I'll take you to your mother,
I said I would when I healed you.
628
01:23:51,800 --> 01:23:54,500
If you want,
I'll take you right now.
629
01:24:10,300 --> 01:24:13,300
Do the bosses know where
my mother lives?
630
01:24:14,700 --> 01:24:16,700
No. They know nothing.
631
01:24:17,900 --> 01:24:21,200
If they know, I'm moving,
so they don't find me.
632
01:24:21,600 --> 01:24:24,800
Swear by something
that you'll never tell them.
633
01:24:26,600 --> 01:24:28,900
By the head of Mado.
634
01:24:30,700 --> 01:24:32,200
I swear.
635
01:24:33,000 --> 01:24:34,600
I believe you.
636
01:24:35,800 --> 01:24:38,200
When did you like me most?
637
01:24:39,200 --> 01:24:41,100
I don't know.
638
01:24:49,200 --> 01:24:51,500
When you called me "Dad."
639
01:24:58,600 --> 01:25:00,900
I'll have a quiet sleep now.
640
01:25:03,500 --> 01:25:05,500
Do you want...?
641
01:25:42,500 --> 01:25:44,500
Where are we?
642
01:25:47,500 --> 01:25:49,400
Try to hitchhike.
643
01:25:53,100 --> 01:25:55,100
Don't tell them where I live.
644
01:25:55,300 --> 01:25:56,800
I won't tell.
645
01:25:58,300 --> 01:26:00,500
They mustn't see us, come on.
646
01:26:04,400 --> 01:26:05,900
It's a gift.
647
01:26:06,100 --> 01:26:07,500
Here.
648
01:26:09,000 --> 01:26:10,600
You don't see anything?
649
01:26:10,800 --> 01:26:14,300
Look.
I've written something down. Read it.
650
01:26:14,600 --> 01:26:17,000
I THINK OF YOU
651
01:26:20,300 --> 01:26:21,900
It's a bracelet.
652
01:26:22,100 --> 01:26:25,700
Put it on your wrist
and then you'll think of me.
653
01:26:29,200 --> 01:26:33,300
After prison,
come see me at school, will you?
654
01:26:54,800 --> 01:26:55,700
Madeleine!
655
01:26:55,900 --> 01:26:57,600
That's not how you told me.
656
01:26:57,800 --> 01:27:00,800
And you, Fausson, did you take her away
so gently?
657
01:27:01,300 --> 01:27:04,100
Don't pull my leg.
Come on, once again.
658
01:27:04,600 --> 01:27:05,700
Don't hold my hand.
659
01:27:05,900 --> 01:27:07,100
He won't hold my hand anymore.
660
01:27:07,400 --> 01:27:09,000
At your place.
661
01:27:09,600 --> 01:27:13,400
- She was the one who held my hand.
- Come on, Fausson.
662
01:27:31,000 --> 01:27:33,200
Let's pretend I'm dead.
48170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.