All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S03E04.God.Bless.the.Child.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:03,011 NARRATOR: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,011 --> 00:00:04,041 ‐ Are you okay? 3 00:00:04,041 --> 00:00:05,058 Ow! [cattle prod buzzes] 4 00:00:05,058 --> 00:00:07,354 ‐ I would never have put you in a new posting. 5 00:00:07,354 --> 00:00:09,741 After what you pulled at the Mackenzies', 6 00:00:09,741 --> 00:00:10,823 you should be on the wall! 7 00:00:10,823 --> 00:00:12,009 [dramatic music] 8 00:00:12,009 --> 00:00:13,223 ICE AGENT: Who's the American? 9 00:00:13,223 --> 00:00:14,244 ‐ I am. 10 00:00:14,244 --> 00:00:15,271 ICE AGENT: The boy and his mother can go, 11 00:00:15,271 --> 00:00:17,518 but I'm afraid you'll need a Canadian visa. 12 00:00:17,518 --> 00:00:19,842 LUKE: When's she gonna let 'em know that she's here? 13 00:00:19,842 --> 00:00:21,622 ‐ Em? ‐ Hi. 14 00:00:21,622 --> 00:00:22,912 ‐ Is Serena okay? 15 00:00:22,912 --> 00:00:24,528 ‐ After what you put us through, 16 00:00:24,528 --> 00:00:25,859 I'm not sure. 17 00:00:25,859 --> 00:00:27,201 ‐ You want me to go back to Fred. 18 00:00:27,201 --> 00:00:28,418 ‐ You know there's no place 19 00:00:28,418 --> 00:00:29,894 in this world for you without Fred. 20 00:00:29,894 --> 00:00:30,922 SERENA: I need you to know 21 00:00:30,922 --> 00:00:32,432 what it was like between us. 22 00:00:32,432 --> 00:00:33,659 PAMELA: A spoiled little girl. 23 00:00:33,659 --> 00:00:35,302 You gave that baby away. 24 00:00:35,302 --> 00:00:37,167 And it wasn't even yours. 25 00:00:37,167 --> 00:00:38,614 ‐ She isn't mine. 26 00:00:38,614 --> 00:00:40,687 ‐ Only a mother could do what you did. 27 00:00:40,687 --> 00:00:41,857 If you can just think about 28 00:00:41,857 --> 00:00:43,028 all the other mothers 29 00:00:43,028 --> 00:00:44,239 who have had their children 30 00:00:44,239 --> 00:00:45,775 taken away from them. 31 00:00:45,775 --> 00:00:47,789 You have to try harder. 32 00:00:47,789 --> 00:00:49,583 ‐ I'm not that person anymore. 33 00:00:49,583 --> 00:00:50,871 ‐ Maybe we're stronger 34 00:00:50,871 --> 00:00:52,491 than we think we are. 35 00:00:52,491 --> 00:00:54,036 [music stops abruptly] 36 00:00:56,023 --> 00:00:57,457 [bell tolling] 37 00:01:05,831 --> 00:01:08,469 [emotional string music] 38 00:01:22,022 --> 00:01:23,859 JUNE: We come together in peace. 39 00:01:25,238 --> 00:01:26,348 To celebrate the babies 40 00:01:26,348 --> 00:01:28,008 born in our district. 41 00:01:29,923 --> 00:01:31,011 [indistinct radio chatter] 42 00:01:31,011 --> 00:01:32,893 We dedicate ourselves 43 00:01:32,893 --> 00:01:34,933 and our children to God. 44 00:01:36,930 --> 00:01:39,418 It takes a village. 45 00:01:39,418 --> 00:01:41,422 And machine guns. 46 00:01:43,737 --> 00:01:45,568 [Marthas laughing] 47 00:01:46,673 --> 00:01:47,849 Who among them 48 00:01:47,849 --> 00:01:49,482 can be persuaded? 49 00:01:50,875 --> 00:01:53,216 Who can be turned... 50 00:01:53,216 --> 00:01:55,855 ignited... 51 00:01:55,855 --> 00:01:57,656 to burn this shit place 52 00:01:57,656 --> 00:01:59,296 to the ground? 53 00:02:09,304 --> 00:02:11,383 [bell continues tolling] 54 00:02:23,243 --> 00:02:24,443 ‐ Girls, 55 00:02:24,443 --> 00:02:27,444 God's Eyes are upon you. 56 00:02:27,444 --> 00:02:29,478 Best behavior. 57 00:02:36,867 --> 00:02:38,509 ‐ Hell on wheels. 58 00:02:44,331 --> 00:02:46,351 HANDMAID 1: Under His eye. HANDMAID 2: Under His eye. 59 00:02:48,422 --> 00:02:49,906 AUNT: No talking, please. 60 00:02:49,906 --> 00:02:50,927 Next. 61 00:02:53,164 --> 00:02:54,182 AUNT LYDIA: Girls, 62 00:02:54,182 --> 00:02:56,076 our most blessed Handmaids 63 00:02:56,076 --> 00:02:58,422 have given us God's children. 64 00:02:58,422 --> 00:02:59,926 They have earned the best view. 65 00:02:59,926 --> 00:03:00,952 [Ofhoward laughing] 66 00:03:02,001 --> 00:03:03,226 Ofhoward, 67 00:03:03,226 --> 00:03:04,638 stop that nonsense. 68 00:03:04,638 --> 00:03:06,065 ‐ I'm sorry, Aunt Lydia. 69 00:03:06,065 --> 00:03:08,030 ‐ Praise be. 70 00:03:08,030 --> 00:03:11,223 What a glorious day for our precious Angela. 71 00:03:11,223 --> 00:03:12,537 I saved a spot for you up front. 72 00:03:12,537 --> 00:03:14,227 [Ofhoward laughs] 73 00:03:16,463 --> 00:03:18,165 AUNT 1: Eyes front. 74 00:03:18,165 --> 00:03:19,836 AUNT 2: Next in line. [bell tolling] 75 00:03:19,836 --> 00:03:21,035 ‐ Ofjoseph. 76 00:03:21,035 --> 00:03:22,245 Ofmatthew. 77 00:03:22,245 --> 00:03:23,528 Seats of honor also. 78 00:03:23,528 --> 00:03:25,397 ‐ Thank you, Aunt Lydia. 79 00:03:26,654 --> 00:03:28,042 ‐ Thank you. 80 00:03:29,042 --> 00:03:30,680 AUNT LYDIA: Carry on! 81 00:03:31,835 --> 00:03:33,120 AUNT 2: Straight line, girls. 82 00:03:35,844 --> 00:03:37,318 HANDMAID: Under His eye. 83 00:03:37,318 --> 00:03:39,959 [dark piano music] 84 00:03:44,666 --> 00:03:46,204 ‐ You had a baby? 85 00:03:48,244 --> 00:03:49,366 ‐ Three. 86 00:03:52,242 --> 00:03:54,276 I'm so blessed to serve Him. 87 00:03:58,939 --> 00:04:00,941 [baby Hannah fussing] 88 00:04:03,395 --> 00:04:05,844 ‐ Huh? What're you looking at, huh? 89 00:04:05,844 --> 00:04:08,048 Who's my pretty girl, huh? 90 00:04:08,048 --> 00:04:09,553 Hannah banana. 91 00:04:11,852 --> 00:04:13,197 [door closes] 92 00:04:13,197 --> 00:04:14,429 HOLLY: There she is! ‐ Hi! 93 00:04:14,429 --> 00:04:15,856 MOIRA: Look at that dress! 94 00:04:15,856 --> 00:04:17,013 [Holly laughs] You are rocking 95 00:04:17,013 --> 00:04:18,098 that dress, baby girl. 96 00:04:18,098 --> 00:04:19,866 ‐ Oh, hello, sweetheart. 97 00:04:19,866 --> 00:04:21,243 My little darling angel. 98 00:04:21,243 --> 00:04:22,546 Yes, you are. 99 00:04:23,597 --> 00:04:24,731 ‐ What? 100 00:04:24,731 --> 00:04:26,767 ‐ He missed his train. JUNE: Ugh. 101 00:04:26,767 --> 00:04:28,535 ‐ What? Fucking Jerry. 102 00:04:28,535 --> 00:04:31,025 You know, he is the worst possible choice for godfather. 103 00:04:31,025 --> 00:04:32,444 ‐ Should we just do it without him? ‐ Mmm‐hmm. 104 00:04:32,444 --> 00:04:34,848 ‐ Oh, just cancel. It's a sign. 105 00:04:34,848 --> 00:04:36,791 ‐ Wh... ‐ Sweetheart, 106 00:04:36,791 --> 00:04:38,660 Hannah does not need to be sanctified 107 00:04:38,660 --> 00:04:40,501 by a bunch of holier‐than‐thou 108 00:04:40,501 --> 00:04:41,847 child molesters. 109 00:04:41,847 --> 00:04:43,285 ‐ Okay, a little louder, Mother. 110 00:04:43,285 --> 00:04:45,150 HOLLY: Do you think that your father would care? 111 00:04:45,150 --> 00:04:46,920 He spent a hell of a lot more time at Fenway 112 00:04:46,920 --> 00:04:48,688 than he ever did at Mass. 113 00:04:48,688 --> 00:04:52,426 You cannot let religion control your choices. 114 00:04:52,426 --> 00:04:53,693 That's what they all want. 115 00:04:53,693 --> 00:04:55,428 ‐ Mom! Shh! 116 00:04:55,428 --> 00:04:56,797 ‐ They are not too thrilled that 117 00:04:56,797 --> 00:04:58,025 I'm the fairy godmother 118 00:04:58,025 --> 00:04:59,775 JUNE: Shh. 119 00:04:59,775 --> 00:05:01,234 ‐ Hey! JUNE: Oh. 120 00:05:01,234 --> 00:05:03,303 Oh, boy. [clears throat] 121 00:05:03,303 --> 00:05:04,318 Oh. 122 00:05:04,318 --> 00:05:05,571 LUKE: We got one? ‐ Mmm‐hmm. 123 00:05:05,571 --> 00:05:07,407 ‐ That is another sign. LUKE: All right. 124 00:05:07,407 --> 00:05:08,738 ‐ Okay. You know what? You guys don't have to be here. 125 00:05:08,738 --> 00:05:11,402 LUKE: No, no. Listen, listen. We're here. 126 00:05:11,402 --> 00:05:13,260 We're doing this. 127 00:05:13,260 --> 00:05:15,015 ‐ You got it, Chief. 128 00:05:15,015 --> 00:05:17,350 MOIRA: Let's baptize this stinky little sinner. 129 00:05:17,350 --> 00:05:18,439 LUKE: I'll take care of her. ‐ Thank you. 130 00:05:18,439 --> 00:05:19,635 ‐ I'll change you. 131 00:05:19,635 --> 00:05:21,122 ‐ Oh, I fucking love you. [baby Hannah gurgling] 132 00:05:21,122 --> 00:05:22,155 LUKE: [whispers] I love you. 133 00:05:22,155 --> 00:05:23,474 Hey, hey, we're gonna get changed! 134 00:05:26,630 --> 00:05:28,023 [both chuckle] 135 00:05:28,023 --> 00:05:29,651 ‐ Go sit down. 136 00:05:32,132 --> 00:05:33,643 [exhales] 137 00:05:34,643 --> 00:05:37,170 [organ music] 138 00:05:37,170 --> 00:05:38,576 [people murmuring] 139 00:06:02,237 --> 00:06:04,366 JUNE: I ought to feel hatred for this man. 140 00:06:06,700 --> 00:06:08,134 I know I ought to feel it, 141 00:06:08,134 --> 00:06:10,584 but it isn't what I do feel. 142 00:06:11,843 --> 00:06:14,479 What I feel is more complicated than that. 143 00:06:15,984 --> 00:06:18,245 I don't know what to call it. 144 00:06:18,245 --> 00:06:20,288 It isn't love. 145 00:06:20,288 --> 00:06:22,267 [door opens] 146 00:06:24,179 --> 00:06:26,186 [people murmuring] 147 00:06:32,501 --> 00:06:34,442 LOGAN: Brothers and sisters, 148 00:06:34,442 --> 00:06:36,363 welcome. 149 00:06:36,363 --> 00:06:40,213 We gather on this sacred day 150 00:06:40,213 --> 00:06:43,849 to thank the Lord for His greatest gifts. 151 00:06:43,849 --> 00:06:45,104 Come, come, 152 00:06:45,104 --> 00:06:47,097 those He has blessed. 153 00:06:47,097 --> 00:06:49,142 Come up and join us. 154 00:06:50,543 --> 00:06:52,206 [baby cries] 155 00:07:03,312 --> 00:07:05,058 [giggling] 156 00:07:18,637 --> 00:07:21,015 [baby continues crying] 157 00:07:21,015 --> 00:07:22,360 ‐ He's cute. 158 00:07:23,873 --> 00:07:25,837 ‐ They are all beautiful miracles. 159 00:07:25,837 --> 00:07:28,615 LOGAN: Blessed fathers and mothers, 160 00:07:28,615 --> 00:07:30,941 by coming before God and His people, 161 00:07:30,941 --> 00:07:33,441 do you declare your desire 162 00:07:33,441 --> 00:07:34,882 to dedicate yourself 163 00:07:34,882 --> 00:07:37,029 and your child to the Lord? 164 00:07:37,029 --> 00:07:39,402 PARENTS: We do. [baby cooing] 165 00:07:39,402 --> 00:07:41,087 [cooing echoes] 166 00:07:42,591 --> 00:07:44,042 PRIEST: June and Luke, 167 00:07:44,042 --> 00:07:45,646 do you accept the responsibility 168 00:07:45,646 --> 00:07:47,002 to raise your daughter, Hannah, 169 00:07:47,002 --> 00:07:48,369 in the practice of faith 170 00:07:48,369 --> 00:07:50,203 and to keep God's commandments 171 00:07:50,203 --> 00:07:51,242 by loving God 172 00:07:51,242 --> 00:07:53,206 and your neighbors? 173 00:07:53,206 --> 00:07:54,811 BOTH: We do. 174 00:07:54,811 --> 00:07:56,021 PRIEST: And are you ready 175 00:07:56,021 --> 00:07:57,871 to help the parents of this child 176 00:07:57,871 --> 00:08:00,158 in their duties as Christian parents? 177 00:08:00,158 --> 00:08:01,216 ‐ I do. 178 00:08:01,216 --> 00:08:02,613 [stuttering] Oh, I mean yes. 179 00:08:02,613 --> 00:08:04,534 I'm ready. [chuckling] 180 00:08:04,534 --> 00:08:06,659 LOGAN: And do you vow to pray for 181 00:08:06,659 --> 00:08:08,087 and encourage these parents 182 00:08:08,087 --> 00:08:10,011 to raise their children 183 00:08:10,011 --> 00:08:11,037 in the fear of the Lord? 184 00:08:11,037 --> 00:08:13,229 CONGREGATION: We do. 185 00:08:13,229 --> 00:08:14,442 LOGAN: And do you promise 186 00:08:14,442 --> 00:08:16,105 to encourage these children 187 00:08:16,105 --> 00:08:17,428 to receive His guidance 188 00:08:17,428 --> 00:08:18,850 and instruction? 189 00:08:18,850 --> 00:08:20,804 CONGREGATION: We do. 190 00:08:20,804 --> 00:08:22,869 [organ music] 191 00:08:22,869 --> 00:08:24,175 [water lapping] 192 00:08:24,175 --> 00:08:25,857 PRIEST: I baptize you 193 00:08:25,857 --> 00:08:27,737 in the name of the Father, 194 00:08:27,737 --> 00:08:29,853 and of the Son, 195 00:08:31,011 --> 00:08:32,431 and of the Holy Spirit. 196 00:08:32,431 --> 00:08:34,496 [gurgling] 197 00:08:36,654 --> 00:08:38,290 MOIRA: [softly] There you go. 198 00:08:43,915 --> 00:08:45,992 ‐ [sofly] You did it! MOIRA: She did good. 199 00:08:45,992 --> 00:08:47,587 ‐ So good. 200 00:08:47,587 --> 00:08:48,878 MOIRA: I mean, she is my goddaughter, so... 201 00:08:48,878 --> 00:08:49,906 JUNE: Yes. 202 00:08:49,906 --> 00:08:51,064 [organ music echoes] 203 00:08:51,064 --> 00:08:53,566 LOGAN: Today, 204 00:08:53,566 --> 00:08:55,164 we are grateful to God 205 00:08:55,164 --> 00:08:57,032 for these beautiful children. 206 00:08:57,032 --> 00:08:58,806 [baby cries] 207 00:08:58,806 --> 00:09:01,866 But we must never forget 208 00:09:01,866 --> 00:09:04,045 the innocent child that was stolen from us. 209 00:09:04,045 --> 00:09:05,378 [ominous music] 210 00:09:05,378 --> 00:09:07,222 A Daughter of Gilead, 211 00:09:07,222 --> 00:09:09,449 taken by evil. 212 00:09:09,449 --> 00:09:11,751 By an unrepentant sinner. 213 00:09:11,751 --> 00:09:14,114 [people murmuring] 214 00:09:14,114 --> 00:09:16,443 Let us hold that blessed child 215 00:09:16,443 --> 00:09:18,892 in our prayers. 216 00:09:18,892 --> 00:09:21,445 And may the Lord protect her 217 00:09:21,445 --> 00:09:23,655 and keep her safe. 218 00:09:23,655 --> 00:09:25,131 Amen. 219 00:09:25,131 --> 00:09:27,823 ‐ Amen. CONGREGATION: Amen. 220 00:09:33,655 --> 00:09:35,633 [PA system beeps] 221 00:09:35,633 --> 00:09:37,437 PA ANNOUNCER: Attention customers on Line Two, 222 00:09:37,437 --> 00:09:40,261 we are currently experiencing longer than normal delays 223 00:09:40,261 --> 00:09:43,016 between St. George and Broadview Station. 224 00:09:43,016 --> 00:09:44,443 [indistinct chatter] 225 00:09:44,443 --> 00:09:46,299 [phone rings in distance] 226 00:10:03,316 --> 00:10:05,179 [car horn blares] 227 00:10:05,179 --> 00:10:08,205 [amplified street noise] 228 00:10:26,223 --> 00:10:28,228 [tearful piano music] 229 00:10:33,967 --> 00:10:34,855 ‐ I'm so sorry. 230 00:10:34,855 --> 00:10:36,199 I couldn't find a space. 231 00:10:36,199 --> 00:10:37,831 ‐ It's okay. 232 00:10:56,205 --> 00:10:59,240 [piano music continues, turns dark] 233 00:11:01,465 --> 00:11:03,830 [dark music fades out] 234 00:11:03,830 --> 00:11:05,601 [exhales] 235 00:11:14,774 --> 00:11:16,722 ‐ You have something to say? 236 00:11:19,221 --> 00:11:21,581 ‐ Just wondering how you were feeling, Aunt Lydia. 237 00:11:23,439 --> 00:11:25,245 Long day. 238 00:11:25,245 --> 00:11:28,790 Wouldn't want you to overdo it. 239 00:11:28,790 --> 00:11:30,453 ‐ You best be concerned 240 00:11:30,453 --> 00:11:32,672 with yourself today. 241 00:11:35,161 --> 00:11:36,849 The Commander and Mrs. Putnam 242 00:11:36,849 --> 00:11:38,437 have been exceedingly generous 243 00:11:38,437 --> 00:11:40,300 to invite you all to the reception. 244 00:11:41,635 --> 00:11:43,849 ‐ I can't wait to see her. 245 00:11:43,849 --> 00:11:45,231 ‐ Ofhoward, 246 00:11:45,231 --> 00:11:47,640 I expect you to be what? 247 00:11:47,640 --> 00:11:49,815 ‐ A good girl. 248 00:11:50,852 --> 00:11:52,599 ‐ Make me proud. 249 00:11:52,599 --> 00:11:54,862 [van rattles] 250 00:11:58,271 --> 00:12:00,295 [indistinct radio chatter] 251 00:12:03,523 --> 00:12:04,962 [chuckles] 252 00:12:07,647 --> 00:12:09,663 I can manage, thank you. 253 00:12:14,005 --> 00:12:15,432 [Aunt Lydia groans] 254 00:12:21,242 --> 00:12:23,630 [relaxing harp music] 255 00:12:23,630 --> 00:12:24,957 NAOMI: I'm so glad you're here. 256 00:12:24,957 --> 00:12:26,228 I hope that you're hungry. 257 00:12:26,228 --> 00:12:27,606 WIFE: Oh, praise be. 258 00:12:27,606 --> 00:12:29,043 Blessed day. 259 00:12:30,043 --> 00:12:31,471 [door closes] 260 00:12:34,517 --> 00:12:35,839 ‐ Blessed day. 261 00:12:35,839 --> 00:12:36,864 Please, come in. 262 00:12:36,864 --> 00:12:38,445 ‐ Such an honor for these girls 263 00:12:38,445 --> 00:12:40,193 to be here, Mrs. Putnam. 264 00:12:40,193 --> 00:12:41,904 Praise be to Him and those who serve Him. 265 00:12:41,904 --> 00:12:43,661 AUNT LYDIA: [chuckles] Praise be. 266 00:12:43,661 --> 00:12:45,697 HANDMAIDS: Praise be. 267 00:12:52,238 --> 00:12:54,993 ‐ I'll never forget what you did for Angela. 268 00:12:54,993 --> 00:12:57,021 She wouldn't be here if you hadn't been 269 00:12:57,021 --> 00:12:59,245 on that bridge that day. 270 00:12:59,245 --> 00:13:01,234 ‐ Blessings on you and your family, 271 00:13:01,234 --> 00:13:02,959 Mrs. Putnam. 272 00:13:09,441 --> 00:13:10,712 ‐ Bless you. 273 00:13:11,628 --> 00:13:13,270 ‐ Bless you, too. 274 00:13:15,000 --> 00:13:17,041 ‐ Please make yourselves comfortable. 275 00:13:18,662 --> 00:13:19,691 ‐ Ah. 276 00:13:20,852 --> 00:13:21,856 NAOMI: Oh. 277 00:13:21,856 --> 00:13:23,403 In there. 278 00:13:23,403 --> 00:13:24,431 AUNT LYDIA: Oh! [chuckles] 279 00:13:24,431 --> 00:13:25,471 Of course. 280 00:13:25,471 --> 00:13:27,121 Thank you. 281 00:13:29,050 --> 00:13:31,038 ‐ Handmaids shouldn't be here. 282 00:13:31,038 --> 00:13:33,223 It's not how it works. 283 00:13:33,223 --> 00:13:35,251 ‐ Lighten up. Go eat something. 284 00:13:37,576 --> 00:13:39,597 [indistinct chatter] 285 00:13:51,041 --> 00:13:53,082 [men laughing] 286 00:14:11,003 --> 00:14:13,379 SERENA: Have I missed anything? 287 00:14:19,431 --> 00:14:21,384 OFJOSEPH: Just the usual. 288 00:14:22,411 --> 00:14:23,453 Jell‐O shots. 289 00:14:23,453 --> 00:14:24,864 Charades. 290 00:14:24,864 --> 00:14:26,525 Little karaoke. 291 00:14:30,470 --> 00:14:32,563 I didn't see you at the Dedication. 292 00:14:35,308 --> 00:14:37,729 ‐ I'd hate to be a distraction. 293 00:14:44,024 --> 00:14:45,421 ‐ They might surprise you, 294 00:14:45,421 --> 00:14:46,864 you know. 295 00:14:49,450 --> 00:14:51,650 They respect you. 296 00:14:53,033 --> 00:14:56,421 They looked to you once before... 297 00:14:56,421 --> 00:14:58,124 to lead them. 298 00:14:58,124 --> 00:15:00,475 ‐ Half of them walked out on me. 299 00:15:01,875 --> 00:15:04,389 ‐ Half of them didn't. 300 00:15:10,176 --> 00:15:11,815 [Serena clears throat] 301 00:15:13,513 --> 00:15:15,281 ‐ Do you regret it? 302 00:15:15,281 --> 00:15:16,938 Not leaving here? 303 00:15:18,017 --> 00:15:19,652 ‐ Not without Hannah. 304 00:15:22,221 --> 00:15:23,659 At least there's still hope 305 00:15:23,659 --> 00:15:25,289 if I'm here. 306 00:15:27,235 --> 00:15:29,975 I may get to see her again. 307 00:15:31,010 --> 00:15:34,412 ‐ I can't say the same for Nichole. 308 00:15:36,502 --> 00:15:38,571 [indistinct chatter continues] 309 00:15:55,019 --> 00:15:56,027 ‐ Serena. 310 00:15:56,027 --> 00:15:57,675 ‐ Fred. 311 00:16:01,429 --> 00:16:03,025 ‐ I'm... 312 00:16:03,025 --> 00:16:04,226 glad you decided to come. 313 00:16:04,226 --> 00:16:05,892 ‐ For Naomi. 314 00:16:07,678 --> 00:16:10,210 ‐ Yes, well... 315 00:16:10,210 --> 00:16:12,233 She'll be happy you're here. 316 00:16:14,774 --> 00:16:16,444 Ofjoseph. Blessed day. 317 00:16:16,444 --> 00:16:18,326 ‐ Blessed day, Commander Waterford. 318 00:16:20,030 --> 00:16:21,483 ‐ Shall we? 319 00:16:29,223 --> 00:16:31,052 NAOMI: Serena. 320 00:16:31,052 --> 00:16:32,658 Thank you so much for coming. 321 00:16:32,658 --> 00:16:34,667 SERENA: I wouldn't miss it. 322 00:16:39,923 --> 00:16:41,893 [children chattering playfully outside] 323 00:16:41,893 --> 00:16:44,115 [soft, emotional piano music] 324 00:17:43,146 --> 00:17:45,055 ‐ Sure you're not hungry? 325 00:17:45,055 --> 00:17:47,083 I made pasta salad. 326 00:17:50,670 --> 00:17:53,039 ‐ Maybe later. SYLVIA: Do you want? 327 00:17:55,575 --> 00:17:57,005 Oh, and I got that‐‐ 328 00:17:57,005 --> 00:17:58,224 that weird tea you like 329 00:17:58,224 --> 00:17:59,253 for breakfast. 330 00:17:59,253 --> 00:18:01,087 The one that tastes like dirt. 331 00:18:02,448 --> 00:18:05,640 ‐ Syl, I could get breakfast at the hotel. 332 00:18:05,640 --> 00:18:08,071 I don't want to make things awkward for you. 333 00:18:10,223 --> 00:18:11,886 ‐ It is awkward. 334 00:18:14,435 --> 00:18:15,642 But who cares? 335 00:18:15,642 --> 00:18:17,205 [chuckles] 336 00:18:19,131 --> 00:18:20,222 ‐ What time does he, uh... 337 00:18:20,222 --> 00:18:22,234 get dropped off? 338 00:18:22,234 --> 00:18:24,236 SYLVIA: Soon. 339 00:18:24,236 --> 00:18:25,418 You know, he begged 340 00:18:25,418 --> 00:18:26,852 to stay home from school today, 341 00:18:26,852 --> 00:18:27,881 but I figured you might 342 00:18:27,881 --> 00:18:29,229 need a minute 343 00:18:29,229 --> 00:18:31,451 to catch your breath. 344 00:18:31,451 --> 00:18:32,482 But I prepped Ms. Currie, 345 00:18:32,482 --> 00:18:34,585 she knows you're coming. 346 00:18:34,585 --> 00:18:36,315 ‐ Ms. Currie? 347 00:18:36,315 --> 00:18:37,316 SYLVIA: Sorry. His‐‐ 348 00:18:37,316 --> 00:18:39,036 His teacher. 349 00:18:39,036 --> 00:18:41,474 He has a little crush on her. 350 00:18:50,216 --> 00:18:51,665 ‐ Does Oliver... 351 00:18:52,665 --> 00:18:54,312 SYLVIA: What? 352 00:18:56,439 --> 00:18:58,086 ‐ Remember? 353 00:19:07,249 --> 00:19:09,438 [suspenseful music] 354 00:19:09,438 --> 00:19:11,103 [Emily sniffs] 355 00:19:13,013 --> 00:19:14,593 [emotional piano music] 356 00:19:22,294 --> 00:19:23,928 [Emily crying] 357 00:19:33,420 --> 00:19:34,859 ‐ That's you. 358 00:19:34,859 --> 00:19:36,657 Fighting to get back home. 359 00:19:37,660 --> 00:19:39,017 [sniffs] 360 00:19:45,225 --> 00:19:48,020 [footsteps approaching] 361 00:19:48,020 --> 00:19:49,871 OLIVER: Mom? 362 00:19:49,871 --> 00:19:51,620 SYLVIA: Oh, hey, buddy. 363 00:19:51,620 --> 00:19:53,032 Here. Come here. 364 00:19:53,032 --> 00:19:55,214 Come here. 365 00:19:55,214 --> 00:19:56,793 It's okay, honey. 366 00:19:56,793 --> 00:19:58,176 You can say hi. 367 00:19:58,176 --> 00:19:59,199 ‐ Hi. 368 00:19:59,199 --> 00:20:01,067 ‐ Hi. 369 00:20:01,067 --> 00:20:02,457 OLIVER: I'm not supposed to hug you 370 00:20:02,457 --> 00:20:04,678 till you're ready. 371 00:20:04,678 --> 00:20:06,138 [chuckles] 372 00:20:06,138 --> 00:20:08,227 ‐ Well, how about we don't hug 373 00:20:08,227 --> 00:20:09,855 until we're both ready? 374 00:20:09,855 --> 00:20:11,241 That be okay? 375 00:20:11,241 --> 00:20:13,436 OLIVER: Yeah. 376 00:20:13,436 --> 00:20:16,219 ‐ I'm so happy to see you. 377 00:20:16,219 --> 00:20:18,851 I missed you so much. 378 00:20:18,851 --> 00:20:20,953 How was school? 379 00:20:20,953 --> 00:20:22,682 OLIVER: Good. We had science today. 380 00:20:22,682 --> 00:20:24,212 We're doing fossils. 381 00:20:24,212 --> 00:20:25,409 Wanna see? 382 00:20:25,409 --> 00:20:28,052 ‐ Wait. You have fossils in there? 383 00:20:28,052 --> 00:20:29,697 ‐ I drew some. 384 00:20:29,697 --> 00:20:31,218 ‐ Okay. 385 00:20:31,218 --> 00:20:32,427 Let me see. 386 00:20:33,450 --> 00:20:35,102 Show me. 387 00:20:49,236 --> 00:20:50,647 [softly] He's so big. 388 00:20:50,647 --> 00:20:52,518 ‐ I know. 389 00:20:57,058 --> 00:20:59,058 [indistinct chatter] 390 00:21:00,444 --> 00:21:02,460 [soft harp music playing] 391 00:21:23,844 --> 00:21:25,271 [groans] 392 00:21:26,452 --> 00:21:27,903 [sighs] 393 00:21:34,646 --> 00:21:36,335 [teacup rattling against saucer] 394 00:21:50,236 --> 00:21:52,007 ‐ I figured you'd like it plain. 395 00:21:53,037 --> 00:21:54,857 ‐ Oh! 396 00:21:54,857 --> 00:21:56,861 Aren't you a dear. 397 00:21:58,237 --> 00:21:59,435 ‐ They also have some of those‐‐ 398 00:21:59,435 --> 00:22:01,453 those little macaroons. I can get you some. 399 00:22:02,688 --> 00:22:04,875 ‐ Too sweet. [chuckles] 400 00:22:04,875 --> 00:22:06,501 Thank you. 401 00:22:10,011 --> 00:22:11,297 Mmm. 402 00:22:11,297 --> 00:22:12,926 [chuckles] 403 00:22:14,009 --> 00:22:15,511 OFHOWARD: Aunt Lydia? 404 00:22:15,511 --> 00:22:17,657 Um... 405 00:22:17,657 --> 00:22:18,849 I'm really sorry about 406 00:22:18,849 --> 00:22:20,151 what happened to you. 407 00:22:20,151 --> 00:22:22,770 I prayed... I prayed so hard 408 00:22:22,770 --> 00:22:25,459 when I found out, for you to get better. 409 00:22:25,459 --> 00:22:26,580 We all did. 410 00:22:27,840 --> 00:22:29,240 ‐ Well, [chuckles] 411 00:22:29,240 --> 00:22:31,083 I'm sure. 412 00:22:31,083 --> 00:22:32,343 OFHOWARD: No. 413 00:22:32,343 --> 00:22:33,953 Really. 414 00:22:35,654 --> 00:22:37,802 ‐ I know what the girls think of me. 415 00:22:41,594 --> 00:22:43,662 And they blame me for Emily. 416 00:22:43,662 --> 00:22:45,631 [clicks tongue] 417 00:22:45,631 --> 00:22:47,231 I should never have saved her 418 00:22:47,231 --> 00:22:48,775 from The Colonies. 419 00:22:51,237 --> 00:22:53,836 ‐ I'm... I'm glad you saved me. 420 00:22:55,474 --> 00:22:57,124 ‐ Me, too. 421 00:23:02,239 --> 00:23:04,791 [Aunt Lydia chuckles] 422 00:23:04,791 --> 00:23:06,471 ‐ So messed up. 423 00:23:06,471 --> 00:23:08,216 ‐ That's Janine. 424 00:23:08,216 --> 00:23:09,843 ‐ At least spike it. 425 00:23:11,523 --> 00:23:14,156 OFMATTHEW: Aunt Lydia's doing her job. 426 00:23:14,156 --> 00:23:16,398 She's doing her best. 427 00:23:16,398 --> 00:23:18,236 ‐ Her best? 428 00:23:18,236 --> 00:23:19,961 Did she burn you, Breeder? 429 00:23:19,961 --> 00:23:21,807 ‐ You can't blame Aunt Lydia for that. 430 00:23:24,848 --> 00:23:26,639 We're all trying to make it through this 431 00:23:26,639 --> 00:23:28,452 without making any trouble. 432 00:23:43,040 --> 00:23:44,699 ‐ Hello, girls. 433 00:23:46,859 --> 00:23:48,869 Am I interrupting? 434 00:23:48,869 --> 00:23:50,711 OFJOSEPH: No, sir. 435 00:23:54,041 --> 00:23:56,456 ‐ Have you girls tried the buffet? 436 00:23:56,456 --> 00:23:59,575 The deviled eggs are delicious. 437 00:24:00,906 --> 00:24:02,024 Go on. 438 00:24:02,024 --> 00:24:03,757 Before you miss out. 439 00:24:18,015 --> 00:24:19,029 ‐ You know we can't eat 440 00:24:19,029 --> 00:24:21,224 from the buffet. 441 00:24:21,224 --> 00:24:23,254 ‐ I'll handle the complaints. 442 00:24:36,275 --> 00:24:37,914 I'm... 443 00:24:41,146 --> 00:24:44,049 concerned about Serena. 444 00:24:44,049 --> 00:24:47,634 She's been... 445 00:24:47,634 --> 00:24:50,281 having a difficult time. 446 00:24:55,634 --> 00:24:58,021 ‐ That's understandable. 447 00:24:58,021 --> 00:25:01,633 ‐ It's been challenging for both of us. 448 00:25:01,633 --> 00:25:03,661 So many changes. 449 00:25:05,033 --> 00:25:07,226 But it's time to get on with things. 450 00:25:07,226 --> 00:25:08,886 Together. 451 00:25:11,635 --> 00:25:14,519 ‐ Is that what you want? 452 00:25:14,519 --> 00:25:15,519 ‐ Of course. 453 00:25:15,519 --> 00:25:17,150 She's my wife. 454 00:25:21,236 --> 00:25:23,923 ‐ Is that what your wife wants? 455 00:25:23,923 --> 00:25:25,860 [dark piano music] 456 00:25:25,860 --> 00:25:27,524 [sighs] 457 00:25:29,231 --> 00:25:31,633 ‐ Hard to know. 458 00:25:31,633 --> 00:25:34,243 She hasn't been very... 459 00:25:34,243 --> 00:25:36,535 forthcoming. 460 00:25:36,535 --> 00:25:37,835 You know how she can be. 461 00:25:37,835 --> 00:25:39,469 So... 462 00:25:41,040 --> 00:25:43,054 OFJOSEPH: Stubborn. 463 00:25:46,012 --> 00:25:47,654 ‐ Yeah. 464 00:25:49,240 --> 00:25:50,440 But she can't keep hiding 465 00:25:50,440 --> 00:25:52,067 at her mother's. 466 00:25:52,067 --> 00:25:54,077 [Waterford sighs] 467 00:25:55,236 --> 00:25:58,524 I don't think she's... 468 00:25:58,524 --> 00:26:01,025 satisfied... 469 00:26:01,025 --> 00:26:02,235 planting flowers 470 00:26:02,235 --> 00:26:04,254 and knitting sweaters. 471 00:26:07,212 --> 00:26:09,235 ‐ Not sure she ever was. 472 00:26:11,844 --> 00:26:13,508 Sir. 473 00:26:19,344 --> 00:26:22,447 So, do you think you could be open to... 474 00:26:22,447 --> 00:26:24,314 change? 475 00:26:25,451 --> 00:26:26,656 Could you maybe give her 476 00:26:26,656 --> 00:26:28,344 a real voice? 477 00:26:28,344 --> 00:26:29,854 [Waterford scoffs] 478 00:26:29,854 --> 00:26:32,869 Behind the scenes... 479 00:26:32,869 --> 00:26:34,531 of course. 480 00:26:40,132 --> 00:26:42,147 Well, if that would... 481 00:26:44,643 --> 00:26:46,278 fix things. 482 00:26:49,441 --> 00:26:50,859 ‐ It's worth discussing. 483 00:26:50,859 --> 00:26:52,225 WATERFORD: Yeah. 484 00:26:52,225 --> 00:26:53,262 But she hasn't said more 485 00:26:53,262 --> 00:26:55,101 than two words to me. 486 00:27:02,003 --> 00:27:04,559 I should get back to the... 487 00:27:04,559 --> 00:27:05,591 buffet. 488 00:27:05,591 --> 00:27:07,227 ‐ Hmm. 489 00:27:11,246 --> 00:27:13,664 WATERFORD: Check on those deviled eggs. 490 00:27:13,664 --> 00:27:15,678 [footsteps receding] 491 00:27:22,256 --> 00:27:23,901 [lighter clicks] 492 00:27:27,537 --> 00:27:28,539 [exhales] 493 00:27:30,415 --> 00:27:32,078 [lighter closes] 494 00:27:36,021 --> 00:27:37,884 [exhales] 495 00:27:43,762 --> 00:27:45,414 [distant laughing] 496 00:27:56,868 --> 00:27:58,104 ‐ Wow. 497 00:28:20,088 --> 00:28:21,949 [exhales] 498 00:28:29,220 --> 00:28:31,256 ‐ What is it? 499 00:28:33,245 --> 00:28:35,286 ‐ The Commander wants to reconcile. 500 00:28:38,030 --> 00:28:39,940 He wants to make things right but 501 00:28:39,940 --> 00:28:42,435 he doesn't know how to do it so... 502 00:28:42,435 --> 00:28:44,468 I made a suggestion. 503 00:28:44,468 --> 00:28:47,097 [tense music] 504 00:28:50,850 --> 00:28:52,366 More freedom. 505 00:28:53,665 --> 00:28:55,534 In your marriage. 506 00:28:55,534 --> 00:28:56,956 [taps cigarette] 507 00:28:59,009 --> 00:29:00,605 ‐ To do what? 508 00:29:04,127 --> 00:29:05,440 ‐ As Mrs. Waterford, 509 00:29:05,440 --> 00:29:08,080 you have influence. 510 00:29:08,080 --> 00:29:09,970 Access. 511 00:29:11,654 --> 00:29:13,311 Power. 512 00:29:14,847 --> 00:29:16,942 ‐ Up to a point. 513 00:29:16,942 --> 00:29:18,957 ‐ So move the point. 514 00:29:22,661 --> 00:29:25,001 Like we did before. 515 00:29:30,026 --> 00:29:32,432 He is lost without you, 516 00:29:32,432 --> 00:29:34,064 Serena. 517 00:29:46,652 --> 00:29:48,306 Wear the dress. 518 00:29:52,640 --> 00:29:54,493 Pull the strings. 519 00:30:17,012 --> 00:30:18,679 [exhales] 520 00:30:48,227 --> 00:30:49,525 [lighter clicks] 521 00:31:21,444 --> 00:31:23,236 OLIVER: You have to sign this. 522 00:31:23,236 --> 00:31:24,637 SYLVIA: Hmm? 523 00:31:24,637 --> 00:31:26,649 Another field trip? 524 00:31:26,649 --> 00:31:28,446 Are you guys ever in school? 525 00:31:28,446 --> 00:31:30,370 OLIVER: Yes. 526 00:31:32,447 --> 00:31:34,110 ‐ [whispers] Hey. 527 00:31:37,329 --> 00:31:39,039 Okay, bud. 528 00:31:39,039 --> 00:31:40,423 Bed. 529 00:31:40,423 --> 00:31:42,094 ‐ I need water. 530 00:31:42,094 --> 00:31:43,226 SYLVIA: You've already had. 531 00:31:43,226 --> 00:31:44,603 OLIVER: I'm still thirsty. 532 00:31:44,603 --> 00:31:45,862 SYLVIA: Yeah, but if you drink water now, 533 00:31:45,862 --> 00:31:48,751 you're gonna be up to pee in an hour. 534 00:31:48,751 --> 00:31:49,980 OLIVER: Mom! 535 00:31:49,980 --> 00:31:51,209 ‐ What? 536 00:31:51,209 --> 00:31:52,666 She knows you pee. 537 00:31:52,666 --> 00:31:55,437 Everybody pees. 538 00:31:56,837 --> 00:31:58,852 You want dinosaurs? OLIVER: Yeah! 539 00:31:58,852 --> 00:32:00,478 SYLVIA: Okay. Get in. 540 00:32:02,421 --> 00:32:04,089 All right. Scoot. [sighs] 541 00:32:04,089 --> 00:32:06,233 All right, where did we leave off? 542 00:32:06,233 --> 00:32:08,031 Spinosaurus. 543 00:32:08,031 --> 00:32:09,229 OLIVER: Wait. 544 00:32:09,229 --> 00:32:11,255 Will you read it to me? 545 00:32:13,317 --> 00:32:16,025 [sweet piano music] [soft gasp] 546 00:32:16,025 --> 00:32:17,669 ‐ Um... 547 00:32:19,004 --> 00:32:21,009 Sure? [chuckles] 548 00:32:22,941 --> 00:32:24,876 Spinosaurus. Cool. 549 00:32:30,682 --> 00:32:32,863 "Spinosaurus was the largest 550 00:32:32,863 --> 00:32:35,010 of all meat‐eating dinosaurs. 551 00:32:35,010 --> 00:32:37,873 It may have grown to 50‐feet long. 552 00:32:42,041 --> 00:32:43,846 New discoveries suggest another 553 00:32:43,846 --> 00:32:46,445 of Spinosaurus' special qualities. 554 00:32:48,224 --> 00:32:50,259 With its powerful arms... 555 00:32:52,838 --> 00:32:54,970 Spinosaurus may have moved about on all fours. 556 00:32:54,970 --> 00:32:57,075 [breathes shakily] 557 00:33:05,422 --> 00:33:07,853 With its smooth teeth..." 558 00:33:07,853 --> 00:33:09,857 [crying] 559 00:33:12,032 --> 00:33:14,659 ‐ Want me to? 560 00:33:14,659 --> 00:33:16,033 "With its smooth teeth 561 00:33:16,033 --> 00:33:18,021 and long narrow jaws, 562 00:33:18,021 --> 00:33:20,666 Spinosaurus was better suited 563 00:33:20,666 --> 00:33:21,883 to catching fish, 564 00:33:21,883 --> 00:33:23,844 than hunting land animals. 565 00:33:23,844 --> 00:33:24,877 [continues crying] 566 00:33:24,877 --> 00:33:27,171 Spinosaurus lived in a swampy forest..." 567 00:33:27,171 --> 00:33:29,508 [indistinct chatter] 568 00:33:30,985 --> 00:33:33,647 [soft harp music] 569 00:33:47,486 --> 00:33:48,659 GRACE: Serena. 570 00:33:48,659 --> 00:33:49,663 How are you? 571 00:33:49,663 --> 00:33:50,666 LEAH: Blessed day. 572 00:33:50,666 --> 00:33:52,041 SERENA: Grace. 573 00:33:52,041 --> 00:33:53,693 Blessed evening. 574 00:33:56,668 --> 00:33:58,162 [Angela gurgling] 575 00:33:59,014 --> 00:34:00,035 ‐ Look who's awake. 576 00:34:00,035 --> 00:34:01,281 WIVES: Oh! 577 00:34:01,281 --> 00:34:03,642 LEAH: Hello, sweet face. 578 00:34:03,642 --> 00:34:05,542 GRACE: What a darling. 579 00:34:06,578 --> 00:34:08,236 Oh! [laughs] 580 00:34:08,236 --> 00:34:09,881 ‐ She's so curious about everything. 581 00:34:09,881 --> 00:34:11,249 [Commander Putnam chuckles] 582 00:34:11,249 --> 00:34:12,884 [women cooing] 583 00:34:14,653 --> 00:34:15,846 ‐ Smart girls are trouble. 584 00:34:15,846 --> 00:34:17,423 ‐ Yeah. Tell me about it. 585 00:34:17,423 --> 00:34:18,423 [Commander Putnam scoffs] 586 00:34:18,423 --> 00:34:19,790 [Angela gurgling] 587 00:34:21,816 --> 00:34:23,857 [gurgling echoes] 588 00:34:27,446 --> 00:34:28,624 NAOMI: Serena. 589 00:34:30,435 --> 00:34:31,703 [Angela coughing] 590 00:34:31,703 --> 00:34:33,038 Take her. 591 00:34:33,038 --> 00:34:35,067 [Angela fussing] 592 00:34:36,474 --> 00:34:38,510 ‐ Oh, she's such a treasure. 593 00:34:38,510 --> 00:34:39,832 [continues fussing] NAOMI: Shh. 594 00:34:39,832 --> 00:34:41,941 WATERFORD: Praise be. 595 00:34:41,941 --> 00:34:43,610 ALL: Praise be. 596 00:34:43,610 --> 00:34:45,023 SERENA: I'm very happy for you. 597 00:34:45,023 --> 00:34:47,028 WATERFORD: Praise be. ‐ [whispers] Really? 598 00:34:50,239 --> 00:34:51,245 [whispers loudly] Janine. 599 00:34:51,245 --> 00:34:52,815 No! 600 00:34:52,815 --> 00:34:54,526 [gurgling echoing] 601 00:34:54,526 --> 00:34:57,162 [bittersweet music] 602 00:35:05,719 --> 00:35:07,214 ‐ Hi. 603 00:35:07,214 --> 00:35:08,898 You're so beautiful. 604 00:35:08,898 --> 00:35:10,805 [cane tapping] 605 00:35:12,578 --> 00:35:13,797 Hi. 606 00:35:18,230 --> 00:35:20,060 Can I hold her? [Angela fussing] 607 00:35:20,060 --> 00:35:22,627 ‐ I think that's enough. 608 00:35:25,243 --> 00:35:27,467 NAOMI: Wait. 609 00:35:27,467 --> 00:35:28,659 The Lord is... 610 00:35:28,659 --> 00:35:30,929 gracious and righteous. 611 00:35:30,929 --> 00:35:32,934 Our God is full of compassion. 612 00:35:34,633 --> 00:35:37,080 OFHOWARD: Hi. 613 00:35:37,080 --> 00:35:39,038 Hi. [Angela fussing] 614 00:35:40,038 --> 00:35:42,657 [Angela crying] 615 00:35:42,657 --> 00:35:44,588 It's okay. 616 00:35:44,588 --> 00:35:46,626 [shushing] 617 00:35:48,864 --> 00:35:50,396 Sweet angel. 618 00:35:50,396 --> 00:35:52,031 [shushing] 619 00:35:53,036 --> 00:35:55,076 [crying continues] 620 00:36:00,525 --> 00:36:02,160 [shushing] 621 00:36:03,161 --> 00:36:05,196 [crying continues] 622 00:36:06,241 --> 00:36:07,501 Thank you. 623 00:36:07,501 --> 00:36:08,992 [crying stops] 624 00:36:10,001 --> 00:36:11,652 NAOMI: You're welcome. 625 00:36:17,435 --> 00:36:19,032 ‐ Commander and... 626 00:36:19,032 --> 00:36:20,485 Mrs. Putnam... 627 00:36:21,981 --> 00:36:24,994 Angela is so lucky to have you as her parents. 628 00:36:26,006 --> 00:36:27,213 ‐ By God's grace. 629 00:36:27,213 --> 00:36:28,253 ALL: By God's grace. 630 00:36:28,253 --> 00:36:29,866 OFHOWARD: Yes. 631 00:36:29,866 --> 00:36:32,873 By God's grace, 632 00:36:32,873 --> 00:36:34,869 she could have a little brother. 633 00:36:34,869 --> 00:36:36,546 ‐ What? 634 00:36:36,546 --> 00:36:38,211 OFHOWARD: Or sister. 635 00:36:38,211 --> 00:36:39,898 AUNT LYDIA: Ofhoward! 636 00:36:39,898 --> 00:36:41,240 OFHOWARD: Ofwarren. 637 00:36:41,240 --> 00:36:42,500 I wanna be your Handmaid again. 638 00:36:42,500 --> 00:36:43,540 OFJOSEPH: Okay. Come on. 639 00:36:43,540 --> 00:36:44,972 ‐ No. But, but, why? ‐ It's time to go. 640 00:36:44,972 --> 00:36:46,232 OFHOWARD: I just wanna do God's work. I wanna do it. 641 00:36:46,232 --> 00:36:48,440 Isn't that what you taught me? 642 00:36:48,440 --> 00:36:50,009 Isn't that what you all want? 643 00:36:50,009 --> 00:36:51,734 ‐ Mind your tongue! 644 00:36:51,734 --> 00:36:53,363 ‐ I just... I wanna be here. 645 00:36:53,363 --> 00:36:54,981 I can make them a good one again! 646 00:36:54,981 --> 00:36:56,312 I can... 647 00:36:56,312 --> 00:36:58,276 I just wanna be with my daughter. 648 00:36:58,276 --> 00:36:59,950 [Aunt Lydia grunts] [Ofhoward groaning] 649 00:36:59,950 --> 00:37:01,668 ‐ Aunt Lydia‐‐ ‐ No! 650 00:37:01,668 --> 00:37:03,492 [gasping] [Angela crying] 651 00:37:03,492 --> 00:37:05,256 OFHOWARD: I just wanna give them a baby. 652 00:37:05,256 --> 00:37:06,434 ‐ Don't! Janine! [Aunt Lydia yells] 653 00:37:06,434 --> 00:37:07,565 OFJOSEPH: Oh, my God. Stop her! 654 00:37:07,565 --> 00:37:08,584 [Ofhoward groaning] 655 00:37:08,584 --> 00:37:10,002 AUNT LYDIA: Stupid girl! 656 00:37:10,002 --> 00:37:11,024 ‐ Stop her! 657 00:37:11,024 --> 00:37:12,047 AUNT LYDIA: Stupid! Stupid! 658 00:37:12,047 --> 00:37:13,073 ‐ No! Stop it! 659 00:37:13,073 --> 00:37:14,201 Aunt Lydia! 660 00:37:14,201 --> 00:37:16,134 Stop it! Stop! 661 00:37:16,134 --> 00:37:18,045 No! No! 662 00:37:18,045 --> 00:37:20,621 [Angela crying] [Ofhoward sobbing] 663 00:37:23,862 --> 00:37:25,419 PUTNAM: Get her out of here. 664 00:37:25,419 --> 00:37:27,412 [Angela wails] 665 00:37:28,656 --> 00:37:30,304 [indistinct radio chatter] 666 00:37:36,848 --> 00:37:38,855 [tense music] 667 00:37:38,855 --> 00:37:40,862 [Angela cries] 668 00:37:47,031 --> 00:37:48,269 ‐ What? 669 00:37:53,872 --> 00:37:55,500 [Angela wails] 670 00:38:01,412 --> 00:38:03,076 [stammers] 671 00:38:08,647 --> 00:38:10,893 My deepest apologies. 672 00:38:10,893 --> 00:38:12,791 [crying continues] 673 00:38:17,507 --> 00:38:19,497 [inhales deeply] 674 00:38:19,497 --> 00:38:20,744 I... 675 00:38:23,903 --> 00:38:25,360 I... 676 00:38:31,222 --> 00:38:32,843 Mmm. 677 00:38:32,843 --> 00:38:34,484 Right. 678 00:39:26,497 --> 00:39:28,138 [cane thuds] 679 00:39:37,742 --> 00:39:39,403 [sobbing] 680 00:40:02,239 --> 00:40:03,887 ‐ Aren't you cold? 681 00:40:03,887 --> 00:40:05,503 [dogs bark in distance] 682 00:40:05,503 --> 00:40:07,447 SYLVIA: Yeah. 683 00:40:07,447 --> 00:40:09,487 But I like it. 684 00:40:12,836 --> 00:40:14,231 You doing okay? 685 00:40:14,231 --> 00:40:16,431 Do you need anything? 686 00:40:16,431 --> 00:40:18,281 ‐ No, I'm good, thanks. 687 00:40:23,688 --> 00:40:25,001 I think I'll... 688 00:40:25,001 --> 00:40:26,650 head to the hotel. 689 00:40:26,650 --> 00:40:28,500 Check in. 690 00:40:30,437 --> 00:40:32,067 ‐ Okay. 691 00:40:38,036 --> 00:40:40,058 ‐ I'll stay for a little while. 692 00:41:11,135 --> 00:41:12,656 ‐ Thank you for coming. 693 00:41:12,656 --> 00:41:14,040 ‐ Go in grace. 694 00:41:14,040 --> 00:41:15,292 WIFE: Go in grace. 695 00:41:16,941 --> 00:41:19,448 ‐ Is she okay? [door closes] 696 00:41:19,448 --> 00:41:20,912 ‐ She's been through worse. 697 00:41:20,912 --> 00:41:22,757 PUTNAM: Blessed be. Thank you. 698 00:41:24,864 --> 00:41:26,842 ‐ That's what you get. [door opens] 699 00:41:26,842 --> 00:41:28,635 PUTNAM: Thank you. 700 00:41:28,635 --> 00:41:30,970 May the Lord bless you. 701 00:41:30,970 --> 00:41:32,655 OFMATTHEW: Under His eye. 702 00:41:32,655 --> 00:41:34,034 ‐ Thank you for coming. 703 00:41:34,034 --> 00:41:35,676 ‐ Go in grace. ‐ Go in grace. 704 00:41:37,867 --> 00:41:39,866 ‐ Go in grace. 705 00:41:39,866 --> 00:41:41,533 PUTNAM: I want to talk to you. 706 00:41:51,075 --> 00:41:52,247 ‐ That's not the way the party 707 00:41:52,247 --> 00:41:53,882 should have ended. 708 00:41:55,613 --> 00:41:57,475 Poor Naomi. 709 00:41:57,475 --> 00:41:59,119 ‐ Poor Naomi? 710 00:42:01,855 --> 00:42:03,455 ‐ It's terrible, of course, for both of them. 711 00:42:03,455 --> 00:42:04,726 And that is exactly why 712 00:42:04,726 --> 00:42:06,557 the system was designed, 713 00:42:06,557 --> 00:42:07,648 to prevent this kind of thing 714 00:42:07,648 --> 00:42:08,659 from happening. 715 00:42:08,659 --> 00:42:10,032 ‐ I'm sorry, Mrs. Waterford, 716 00:42:10,032 --> 00:42:12,041 they're probably waiting for me. 717 00:42:27,545 --> 00:42:29,881 ‐ A young girl of Hannah's age, 718 00:42:29,881 --> 00:42:31,238 the daughter of a Commander, 719 00:42:31,238 --> 00:42:34,014 would most likely attend a school... 720 00:42:34,014 --> 00:42:36,027 for domestic arts. 721 00:42:36,027 --> 00:42:38,435 [hopeful music] 722 00:42:38,435 --> 00:42:39,644 The one in her district 723 00:42:39,644 --> 00:42:41,726 is in Brookline, by the reservoir. 724 00:42:45,442 --> 00:42:46,835 The girls play outside 725 00:42:46,835 --> 00:42:48,285 after lunch. 726 00:42:49,647 --> 00:42:50,867 Perhaps you'll find a way 727 00:42:50,867 --> 00:42:52,522 to see her. 728 00:42:56,427 --> 00:42:58,103 ‐ Thank you, S‐‐ 729 00:43:09,921 --> 00:43:11,956 [church bell tolling] 730 00:43:15,190 --> 00:43:16,947 ‐ Quick change. 731 00:43:16,947 --> 00:43:17,962 LUKE: Uh‐huh. 732 00:43:17,962 --> 00:43:20,064 Too bad she can't wear that dress again, huh? 733 00:43:20,064 --> 00:43:21,532 ‐ I know. ‐ There you go. 734 00:43:21,532 --> 00:43:23,367 ‐ What are we gonna do with it? 735 00:43:23,367 --> 00:43:25,236 LUKE: Huh? ‐ Good girl. Where'd they go? 736 00:43:25,236 --> 00:43:27,451 ‐ Oh, they're outside, debating restaurant options. 737 00:43:27,451 --> 00:43:29,649 Your mother is insisting on vegan. 738 00:43:29,649 --> 00:43:31,354 ‐ Jesus. She's not even a fucking vegan. 739 00:43:31,354 --> 00:43:32,636 [snickering] 740 00:43:32,636 --> 00:43:34,712 What is it? 741 00:43:34,712 --> 00:43:36,674 ‐ Oh, man, I'm so glad we did this. 742 00:43:36,674 --> 00:43:38,435 You know, we're so lucky 743 00:43:38,435 --> 00:43:40,215 to have her, you know, 744 00:43:40,215 --> 00:43:41,619 the way that things are nowadays? 745 00:43:41,619 --> 00:43:43,284 And she's happy, and she's healthy. 746 00:43:43,284 --> 00:43:44,680 And it's just like, why not? 747 00:43:44,680 --> 00:43:45,683 JUNE: Mmm‐hmm. 748 00:43:45,683 --> 00:43:46,720 ‐ Just in case. 749 00:43:46,720 --> 00:43:49,627 ‐ Like buying insurance, yeah. 750 00:43:49,627 --> 00:43:51,684 ‐ But, seriously, I think... 751 00:43:51,684 --> 00:43:55,014 I think today was important to say... 752 00:43:55,014 --> 00:43:57,848 "Thank you" to God. 753 00:43:57,848 --> 00:43:58,876 You know? 754 00:43:58,876 --> 00:44:00,689 ‐ Yeah. 755 00:44:00,689 --> 00:44:01,706 Me, too. 756 00:44:01,706 --> 00:44:03,373 LUKE: Yeah. 757 00:44:07,445 --> 00:44:08,658 ‐ I love you. 758 00:44:08,658 --> 00:44:09,664 ‐ I love you. 759 00:44:09,664 --> 00:44:10,941 [June chuckles] 760 00:44:14,240 --> 00:44:15,923 ‐ And we are going to choose where we eat. 761 00:44:15,923 --> 00:44:17,423 ‐ Hell, yeah. 762 00:44:17,423 --> 00:44:19,641 ‐ You know why? Because today is our day. 763 00:44:19,641 --> 00:44:20,673 ‐ Yeah. ‐ Okay? 764 00:44:20,673 --> 00:44:22,251 LUKE: [stuttering] But you're telling your mom, though. 765 00:44:22,251 --> 00:44:23,860 ‐ Oh, yeah. I'm telling her. You're not telling her. 766 00:44:23,860 --> 00:44:25,445 LUKE: Yeah, uh‐huh. [chuckles] 767 00:44:25,445 --> 00:44:27,098 [clock chiming] 768 00:44:28,236 --> 00:44:30,266 [indistinct radio chatter] 769 00:44:32,198 --> 00:44:33,237 [door closes] 770 00:44:33,237 --> 00:44:35,444 EYE: I need to speak with Commander Waterford. 771 00:44:35,444 --> 00:44:37,022 PUTNAM: Is there a problem? 772 00:44:37,022 --> 00:44:39,135 EYE: Can you take me to him, sir? 773 00:44:39,135 --> 00:44:40,245 [haunting music] 774 00:44:40,245 --> 00:44:41,913 [indistinct radio chatter] 775 00:44:45,183 --> 00:44:46,184 [door closes] 776 00:44:54,926 --> 00:44:57,361 [indistinct chanting voices on video] 777 00:45:17,030 --> 00:45:19,483 CROWD: Chi‐town, we're with you! 778 00:45:19,483 --> 00:45:21,085 WATERFORD: When was this posted? 779 00:45:21,085 --> 00:45:22,722 EYE: Within 24 hours. 780 00:45:26,224 --> 00:45:27,252 Wait. 781 00:45:27,252 --> 00:45:28,726 [video stops] 782 00:45:30,214 --> 00:45:32,221 That your Handmaid, sir? 783 00:45:33,122 --> 00:45:35,383 WATERFORD: Former Handmaid. 784 00:45:35,383 --> 00:45:37,255 ‐ Come. 785 00:45:37,255 --> 00:45:39,292 [ominous music] 786 00:45:41,613 --> 00:45:42,627 Excuse me, sir. 787 00:45:42,627 --> 00:45:44,480 We need to confirm who he is. 788 00:45:47,878 --> 00:45:49,880 [recording playing] 789 00:45:49,880 --> 00:45:51,649 CROWD: Chi‐town, we're with you! 790 00:45:52,917 --> 00:45:55,019 We stand with Chicago! 791 00:45:56,220 --> 00:45:58,089 Chi‐town, we're with you! 792 00:45:58,089 --> 00:45:59,757 [cheering] 793 00:45:59,757 --> 00:46:02,279 We stand with Chicago! 794 00:46:03,446 --> 00:46:05,329 Chi‐town, we're with you! 795 00:46:05,329 --> 00:46:06,797 [rhythmic clapping] 796 00:46:06,797 --> 00:46:08,363 We stand with Chicago! 797 00:46:09,900 --> 00:46:13,233 WOMAN: Hi, baby!Baby's first protest! 798 00:46:13,233 --> 00:46:15,873 WOMAN: She's so sweet. What's her name? 799 00:46:15,873 --> 00:46:17,447 ‐ Nichole. WOMAN: Oh! 800 00:46:17,447 --> 00:46:19,216 CROWD: Chi‐town, we're with you! 801 00:46:19,216 --> 00:46:20,645 EYE: You know that man? 802 00:46:20,645 --> 00:46:23,075 CROWD: We stand with Chicago! 803 00:46:24,382 --> 00:46:25,434 Chi‐town, we're with you! 804 00:46:25,434 --> 00:46:27,438 ‐ Yes. 805 00:46:27,438 --> 00:46:29,224 CROWD: We stand with Chicago! 806 00:46:29,224 --> 00:46:30,849 EYE: His name? 807 00:46:31,487 --> 00:46:34,004 ‐ You're a protester, aren't you, huh? 808 00:46:34,004 --> 00:46:35,005 Yeah. 809 00:46:35,005 --> 00:46:36,227 EYE: Is it Lucas Bankole? 810 00:46:38,429 --> 00:46:40,288 CROWD: Chi‐town, we're with you! 811 00:46:42,530 --> 00:46:44,403 We stand with Chicago! 812 00:46:45,403 --> 00:46:46,824 Chi‐town, we're with you! 813 00:46:48,806 --> 00:46:49,856 We stand with Chicago! 814 00:46:49,856 --> 00:46:51,075 ‐ Yes. 815 00:46:52,243 --> 00:46:54,045 CROWD: Chi‐town, we're with you! 816 00:47:00,951 --> 00:47:02,953 [inaudible] 817 00:47:04,855 --> 00:47:06,437 LUKE: She's like her mom. 818 00:47:06,437 --> 00:47:08,627 Lots of attitude. 819 00:47:08,627 --> 00:47:09,627 [video stops] 820 00:47:15,399 --> 00:47:17,425 ‐ Let me see that again. 821 00:47:19,036 --> 00:47:20,249 [plays video] [gasps] 822 00:47:20,249 --> 00:47:22,641 CROWD: We stand with Chicago! 823 00:47:22,641 --> 00:47:23,645 [exclaims] 824 00:47:23,645 --> 00:47:24,856 Chi‐town, we're with you! 825 00:47:24,856 --> 00:47:26,781 ‐ She's gotten so big. 826 00:47:26,781 --> 00:47:28,946 CROWD: We stand with Chicago! 827 00:47:30,614 --> 00:47:32,450 Chi‐town, we're with you! 828 00:47:32,450 --> 00:47:34,051 [rhythmic clapping] 829 00:47:34,051 --> 00:47:36,120 We stand with Chicago! 830 00:47:37,621 --> 00:47:39,390 Chi‐town, we're with you! 831 00:47:41,025 --> 00:47:43,060 We stand with Chicago! 832 00:47:44,628 --> 00:47:46,530 Chi‐town, we're with you! 833 00:47:48,199 --> 00:47:50,101 We stand with Chicago! 834 00:47:56,307 --> 00:47:57,954 [laughing tearfully] 835 00:48:05,616 --> 00:48:07,866 [baby Nichole fussing] 836 00:48:07,866 --> 00:48:10,656 ‐ Yeah, um... 837 00:48:10,656 --> 00:48:12,123 We're not her parents. 838 00:48:12,123 --> 00:48:13,758 ‐ We're like godparents. 839 00:48:13,758 --> 00:48:15,292 MAN: Right. ‐ Well... 840 00:48:15,292 --> 00:48:17,104 Her mother is my wife. 841 00:48:17,104 --> 00:48:18,562 ‐ And my best friend. 842 00:48:18,562 --> 00:48:19,763 ‐ And... 843 00:48:19,763 --> 00:48:20,965 she'd really want us to do this. 844 00:48:22,245 --> 00:48:23,768 ‐ Where is the mother? 845 00:48:28,372 --> 00:48:30,140 ‐ She's in Gilead. 846 00:48:33,611 --> 00:48:36,046 This little one should be absolved of their sins. 847 00:48:36,046 --> 00:48:37,882 ["Down To The River To Pray" by Alison Krauss] 848 00:48:37,882 --> 00:48:41,519 ♪ As I went down to the river to pray ♪ 849 00:48:41,519 --> 00:48:44,692 ‐ I baptize you in the name of the Father... 850 00:48:44,692 --> 00:48:49,011 ♪ And who shall wear the starry crown ♪ 851 00:48:49,011 --> 00:48:50,013 PRIEST: and of the Son... 852 00:48:50,013 --> 00:48:53,146 ♪ Good Lord, show me the way ♪ 853 00:48:53,146 --> 00:48:54,418 PRIEST: and the Holy Spirit. 854 00:48:54,418 --> 00:48:56,767 ♪ O sisters, let's go down ♪ 855 00:48:56,767 --> 00:48:59,010 PRIEST: Amen. ‐ Amen. 856 00:48:59,010 --> 00:49:02,087 ♪ Come on down O sisters ♪ 857 00:49:02,087 --> 00:49:03,432 ♪ Let's go down ♪ MOIRA: You did it. 858 00:49:03,432 --> 00:49:04,442 LUKE: Thank you. 859 00:49:04,442 --> 00:49:07,221 ♪ Down in the river to pray ♪ 860 00:49:07,221 --> 00:49:10,218 MOIRA: You did it. ♪ As I went down... ♪ 861 00:49:10,218 --> 00:49:12,580 ‐ Go in peace. ♪ ...in the river to pray ♪ 862 00:49:12,580 --> 00:49:15,589 [song continues] 55135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.