All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S02E13.BDRip.x264-DEMAND-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:04,629 OFFRED: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:04,872 --> 00:00:06,339 Just send what we need to the house. 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,499 Might it be more efficient 4 00:00:08,609 --> 00:00:11,544 if Offred were to pump forthe baby at home? 5 00:00:11,645 --> 00:00:13,670 You brought her straight home! 6 00:00:13,780 --> 00:00:15,270 It's more convenient to have Offred here, 7 00:00:15,349 --> 00:00:16,338 Foryou? 8 00:00:16,450 --> 00:00:17,439 For Nichole! 9 00:00:17,651 --> 00:00:19,118 AUNT LYDIA: You're lucky they agreed. 10 00:00:19,319 --> 00:00:20,877 Four couples have refused. 11 00:00:21,221 --> 00:00:22,950 I'm wondering why such an important, 12 00:00:23,023 --> 00:00:25,787 brilliant man would take in such a shitty Handmaid. 13 00:00:26,393 --> 00:00:28,452 We value privacy in this house. 14 00:00:28,962 --> 00:00:30,054 Do you understand? 15 00:00:30,397 --> 00:00:32,661 God has called me to a higher purpose. 16 00:00:32,733 --> 00:00:33,893 You don't believe that. 17 00:00:34,668 --> 00:00:37,000 COMMANDER FRED: Guardian Isaac never showed up for his shift this morning. 18 00:00:37,504 --> 00:00:39,802 Have you seen Eden around? I haven't seen her today. 19 00:00:39,973 --> 00:00:41,372 Ithink we may have a situation. 20 00:00:42,042 --> 00:00:44,806 JUDGE: The accused have been found guilty of infidelity. 21 00:00:45,178 --> 00:00:48,306 Renounce your sins and plead for His mercy! 22 00:00:48,749 --> 00:00:52,549 For I will contend with he who contends with you. 23 00:00:53,053 --> 00:00:55,248 and I will save your children. 24 00:01:08,669 --> 00:01:09,863 (WIND BLOWS) 25 00:01:33,560 --> 00:01:35,255 OFFRED: This is all she leaves behind. 26 00:01:37,431 --> 00:01:39,058 There won't be a marker anywhere. 27 00:01:41,301 --> 00:01:43,428 Heretics don’t get to rest in peace. 28 00:01:44,304 --> 00:01:47,364 Here, they use them as animal feed. 29 00:01:50,243 --> 00:01:52,404 Aunt Lydia told us that at The Red Center. 30 00:01:53,780 --> 00:01:55,247 Waste not, want not. 31 00:01:58,785 --> 00:02:00,753 All we leave behind is the uniform. 32 00:02:02,389 --> 00:02:03,447 Wife. 33 00:02:04,458 --> 00:02:05,482 Handmaid. 34 00:02:08,061 --> 00:02:09,085 Martha. 35 00:02:09,596 --> 00:02:10,585 Mother. 36 00:02:10,964 --> 00:02:11,953 Daughter. 37 00:02:14,134 --> 00:02:15,158 Girlfriend. 38 00:02:16,803 --> 00:02:17,895 Queen. 39 00:02:19,473 --> 00:02:20,462 Bitch. 40 00:02:22,109 --> 00:02:23,167 Criminal. 41 00:02:24,611 --> 00:02:25,771 Sinner. 42 00:02:27,581 --> 00:02:28,570 Heretic. 43 00:02:31,652 --> 00:02:32,744 Prisoner. 44 00:02:37,658 --> 00:02:39,455 Do you think she sewed this herself? 45 00:02:41,762 --> 00:02:42,751 RITA: Probably. 46 00:02:46,633 --> 00:02:47,964 My mother could sew. 47 00:02:48,335 --> 00:02:49,768 You know, really sew. 48 00:02:51,204 --> 00:02:53,104 I couldn't figure out how to hem Hannah's pants. 49 00:02:55,175 --> 00:02:56,267 She was a child. 50 00:02:59,846 --> 00:03:01,473 I didn't have a kind word for her. 51 00:03:01,782 --> 00:03:02,976 That's not true. 52 00:03:06,153 --> 00:03:07,484 I treated her like shit. 53 00:03:18,131 --> 00:03:19,655 I slept with her husband. 54 00:03:27,908 --> 00:03:29,307 lshould've tried... 55 00:03:30,510 --> 00:03:31,499 to help her. 56 00:04:02,576 --> 00:04:03,565 (CLOSES BOX) 57 00:04:55,629 --> 00:04:56,618 (DOOR UNLATCHES) 58 00:04:57,798 --> 00:04:58,787 Mrs. Waterford? 59 00:05:00,100 --> 00:05:01,089 Come in. 60 00:05:03,103 --> 00:05:05,094 Nichole and Iwere just talking about lilies. 61 00:05:07,274 --> 00:05:08,332 Did she have a lotto say? 62 00:05:10,777 --> 00:05:12,074 Yeah. Quite a lot. 63 00:05:15,182 --> 00:05:16,410 Can I help you with something? 64 00:05:19,820 --> 00:05:20,946 I found this... 65 00:05:22,589 --> 00:05:23,817 in Eden's things. 66 00:05:25,425 --> 00:05:26,414 Serena. look. 67 00:05:32,098 --> 00:05:34,032 She wrote notes all over it. 68 00:05:55,355 --> 00:05:58,381 It seems like Eden was hiding a multitude of sins. 69 00:06:04,030 --> 00:06:05,190 What sins? 70 00:06:09,369 --> 00:06:10,358 What? 71 00:06:10,637 --> 00:06:12,332 What sins was she hiding? 72 00:06:14,574 --> 00:06:16,735 What... Serena? 73 00:06:20,680 --> 00:06:22,238 She wasn't strong enough. 74 00:06:22,349 --> 00:06:24,579 She was 15 years old! 75 00:06:24,684 --> 00:06:26,481 Yes, she was 15 years old. 76 00:06:26,553 --> 00:06:27,815 She should have been smarter. 77 00:06:27,921 --> 00:06:31,413 She was trying to understand God! 78 00:06:32,392 --> 00:06:33,586 For fuck’s sake. Serena. 79 00:06:33,693 --> 00:06:35,422 she was trying to read the fucking Bible! 80 00:06:35,528 --> 00:06:37,655 Don't use that language in front of my daughter! Do you understand me? 81 00:06:37,731 --> 00:06:39,164 How are you going to keep her safe? 82 00:06:39,266 --> 00:06:41,496 (NICHOLE CRIES) How are you going to keep her safe? 83 00:06:41,568 --> 00:06:42,694 What are you going to do? 84 00:06:42,769 --> 00:06:44,669 Are you gonna lock her up here like an orchid? 85 00:06:45,572 --> 00:06:46,561 (NICHOLE CRIES) 86 00:06:46,706 --> 00:06:47,695 My daughter... 87 00:06:48,909 --> 00:06:50,604 will be raised properly. 88 00:06:50,710 --> 00:06:51,699 (SIGHS) 89 00:06:51,845 --> 00:06:53,540 She will understand the word of God 90 00:06:53,613 --> 00:06:55,843 and she will obey His word. 91 00:06:55,916 --> 00:06:57,406 (LOUDLY) She cannot read His word! 92 00:06:59,886 --> 00:07:01,183 (LOUDLY) Get out! 93 00:07:12,432 --> 00:07:13,899 (BREATHING HEAVILY) 94 00:07:25,912 --> 00:07:26,936 (NICHOLE COOS) 95 00:07:55,308 --> 00:07:56,969 (GURGLING) 96 00:08:00,981 --> 00:08:02,278 MR. SPENCER: Guardian Blaine, sir, 97 00:08:02,983 --> 00:08:04,575 | just want to tell you how sorry I am. 98 00:08:06,119 --> 00:08:07,916 We tried to put her on the path to God. 99 00:08:09,689 --> 00:08:11,782 lwish I could fix what my Eden did. 100 00:08:13,093 --> 00:08:14,355 I pray I could, somehow. 101 00:08:16,262 --> 00:08:18,025 By His mercy, all will be forgiven. 102 00:08:19,499 --> 00:08:20,488 Bless you. 103 00:08:29,943 --> 00:08:31,877 Commander Waterford, Mrs. Waterford. 104 00:08:33,146 --> 00:08:35,546 You were so kind to welcome Eden into your godly home. 105 00:08:37,117 --> 00:08:38,675 A grave mistake as it turns out. 106 00:08:40,520 --> 00:08:42,647 To be repaid with sin and deception. 107 00:08:43,356 --> 00:08:44,380 Yes, sir. 108 00:08:48,228 --> 00:08:49,559 I am ashamed. 109 00:08:52,632 --> 00:08:53,621 Yes. 110 00:08:56,569 --> 00:08:58,696 SERENA: Eden spoke a lot about your farm 111 00:08:59,472 --> 00:09:00,871 and how much she missed it. 112 00:09:03,743 --> 00:09:05,005 She missed herfamily. 113 00:09:07,013 --> 00:09:08,503 MR. SPENCER: She was the light of my life. 114 00:09:10,483 --> 00:09:11,472 Excuse me. 115 00:09:14,654 --> 00:09:15,916 She had a kind heart. 116 00:09:18,725 --> 00:09:19,919 You have another daughter? 117 00:09:23,329 --> 00:09:24,819 He has truly blessed us. 118 00:09:27,100 --> 00:09:28,089 Praised be. 119 00:09:30,503 --> 00:09:31,902 COMMANDER FRED: Make certain she learns 120 00:09:33,206 --> 00:09:35,003 from her sister's transgressions. 121 00:09:36,609 --> 00:09:38,406 In tragedy lies opportunity. 122 00:09:39,712 --> 00:09:40,701 MR. SPENCER: Yes, sir. 123 00:09:41,681 --> 00:09:44,047 She was home when Eden arrived with that boy. 124 00:09:45,051 --> 00:09:46,746 We called the authorities immediately. 125 00:09:49,422 --> 00:09:50,446 You turned her in? 126 00:09:53,760 --> 00:09:59,027 COMMANDER FRED: That kind of faith is rare, indeed. 127 00:10:00,100 --> 00:10:01,965 It reflects well upon your family. 128 00:10:04,137 --> 00:10:05,604 MR. SPENCER: God bless you, Commander. 129 00:10:12,579 --> 00:10:15,070 May God give you strength during this time of mourning. 130 00:10:15,548 --> 00:10:17,413 MR. SPENCER: Thank you. COMMANDER FRED: Go in grace. 131 00:10:39,172 --> 00:10:41,402 What are you gonna do when they come for your daughter? 132 00:10:55,421 --> 00:10:56,410 (DOOR SLAMS) 133 00:11:00,493 --> 00:11:01,619 Mind your tongue. 134 00:11:03,997 --> 00:11:05,021 (GASPS) 135 00:11:07,133 --> 00:11:08,464 (BREATHING HEAVILY) 136 00:11:09,669 --> 00:11:10,658 (GRU NTS) 137 00:11:14,374 --> 00:11:15,363 (CHUCKLES) 138 00:11:21,614 --> 00:11:23,946 The mouth ofa woman is a deep pit, 139 00:11:24,784 --> 00:11:27,150 he that falls therein will suffer. 140 00:11:28,555 --> 00:11:31,115 You are the misery ofall man. 141 00:11:31,191 --> 00:11:32,180 (BREATHING HEAVILY) 142 00:11:33,793 --> 00:11:34,782 All ofyou. 143 00:11:38,998 --> 00:11:39,987 (DOOR opens) 144 00:11:41,668 --> 00:11:42,657 (DOOR CLOSES) 145 00:11:49,876 --> 00:11:50,865 How's it feel? 146 00:11:51,711 --> 00:11:52,700 Oh. it's fine. 147 00:11:54,914 --> 00:11:56,040 I think I broke my hand, though. 148 00:11:57,317 --> 00:11:58,306 Praised be. 149 00:12:01,421 --> 00:12:02,410 (CHUCKLES) 150 00:12:03,223 --> 00:12:04,986 (FOOTSTEPS APPROACHING) (NICHOLE CRIES) 151 00:12:05,325 --> 00:12:06,815 Her royal highness is awake. 152 00:12:08,094 --> 00:12:09,083 Okay. 153 00:12:16,703 --> 00:12:18,193 Your girlfriend is a badass. 154 00:12:31,417 --> 00:12:32,406 It's okay. 155 00:12:38,458 --> 00:12:39,447 Hey. 156 00:12:48,935 --> 00:12:50,027 It's okay. 157 00:12:54,474 --> 00:12:55,907 (SIGHS) It's okay. 158 00:13:00,947 --> 00:13:02,312 (NICHOLE CRIES) 159 00:13:03,449 --> 00:13:04,438 (NICHOLE FUSSES) 160 00:13:05,218 --> 00:13:07,083 (RITA HUMS ROCK-A-B YE BAB Y QU IETLY) 161 00:13:08,154 --> 00:13:09,143 (FOOTSTEPS APPROACHING) 162 00:13:11,557 --> 00:13:12,546 (NICHOLE COOS) 163 00:13:20,500 --> 00:13:23,958 Hi, sweetheart. Here we go. 164 00:13:24,437 --> 00:13:25,495 (NICHOLE COOS) 165 00:13:39,686 --> 00:13:41,449 (SOFTLY) Right, just hold the back of her head. 166 00:13:41,854 --> 00:13:43,617 She's still a little wobbly. 167 00:13:44,290 --> 00:13:45,518 Here you go. 168 00:13:46,326 --> 00:13:49,193 That's right. Just like that. There you go. 169 00:13:51,664 --> 00:13:52,824 NICK: (WHISPERS) Hey, sweetie. 170 00:14:01,774 --> 00:14:03,002 Look what we made. 171 00:14:08,614 --> 00:14:09,603 Holly, 172 00:14:11,150 --> 00:14:12,344 this is your daddy. 173 00:14:12,852 --> 00:14:14,046 (coomc) 174 00:14:14,554 --> 00:14:15,987 (BOTH CHUCKLE) 175 00:14:19,992 --> 00:14:20,981 (SNIFFLES) 176 00:14:27,967 --> 00:14:29,195 I love you. 177 00:14:55,194 --> 00:14:56,593 (INDISTINCT VOICE OVER RADIO) 178 00:14:57,196 --> 00:14:58,754 Do you think they're together in heaven? 179 00:14:59,432 --> 00:15:00,831 They should be together here. 180 00:15:02,235 --> 00:15:03,702 Why do you only see the bad stuff? 181 00:15:04,203 --> 00:15:06,694 Am I complaining all the time? No, I am not. 182 00:15:16,182 --> 00:15:18,582 They drowned her in a swimming pool. 183 00:15:23,289 --> 00:15:24,517 She died for love. 184 00:15:30,463 --> 00:15:31,452 I found a book. 185 00:15:33,933 --> 00:15:35,264 ltwas hidden in her things. 186 00:15:38,871 --> 00:15:39,860 It's a Bible. 187 00:15:43,476 --> 00:15:44,465 Wow. 188 00:15:47,079 --> 00:15:48,068 Brave. 189 00:15:52,985 --> 00:15:54,077 Yeah. she was. 190 00:16:02,061 --> 00:16:05,827 I have my first Ceremony tonight at the new house. 191 00:16:06,065 --> 00:16:08,727 Oh. I hate the first one. It's so awkward. 192 00:16:09,435 --> 00:16:13,496 May God bless His endeavor and bring forth His miracle. 193 00:16:15,141 --> 00:16:16,233 You'll get through it. 194 00:16:16,843 --> 00:16:17,832 Sure. 195 00:16:18,511 --> 00:16:19,944 Just Imagine your Commander 196 00:16:20,012 --> 00:16:21,479 falling into a wood chipper or something. 197 00:16:21,581 --> 00:16:24,015 Oh, no. Don't think that! That's awful! 198 00:16:24,617 --> 00:16:26,084 Oh, my God! 199 00:16:27,086 --> 00:16:28,576 (INDISTINCT VOICE OVER RADIO) 200 00:16:37,330 --> 00:16:40,265 I keep dreaming about Oliver. 201 00:16:43,603 --> 00:16:44,797 It's his birthday soon? 202 00:16:45,471 --> 00:16:48,497 Next week. Seven years old. 203 00:16:52,311 --> 00:16:53,505 Well, we should celebrate. 204 00:16:54,547 --> 00:16:55,775 We can bake a cake. 205 00:16:57,483 --> 00:16:58,472 Or tequila? 206 00:16:59,185 --> 00:17:00,652 Oh, tequila! 207 00:17:01,354 --> 00:17:02,821 I miss you most ofall. 208 00:17:05,725 --> 00:17:08,193 I'm glad Igot to come back here. 209 00:17:10,029 --> 00:17:13,465 I'm glad I got to see you again. June. 210 00:17:23,676 --> 00:17:25,337 (QUIET CONVERSATIONS) (BABY FUSSING) 211 00:17:26,879 --> 00:17:28,244 (BABY FUSSING) 212 00:17:30,917 --> 00:17:32,748 (NICHOLE FUSSING) Shh. 213 00:17:35,354 --> 00:17:37,345 Angela is looking so much brighter. 214 00:17:37,423 --> 00:17:38,412 Has she gained more weight? 215 00:17:38,558 --> 00:17:40,651 Almost nine ounces. Oh. 216 00:17:40,726 --> 00:17:41,920 She's my little rock star. 217 00:17:42,528 --> 00:17:43,517 Praised be. 218 00:17:43,596 --> 00:17:45,223 (NICHOLE FUSSING) And Nichole. 219 00:17:46,265 --> 00:17:47,323 That sweet face. 220 00:17:47,400 --> 00:17:48,389 (NICHOLE CONTINUES FUSSING) 221 00:17:51,170 --> 00:17:52,933 I pray things have settled down at your house. 222 00:17:54,373 --> 00:17:55,670 They are settling. 223 00:17:57,543 --> 00:17:58,532 Thank God. 224 00:18:00,079 --> 00:18:02,707 It's tragic, of course. 225 00:18:05,685 --> 00:18:07,209 But we have so much to look forward to 226 00:18:07,286 --> 00:18:08,685 with our beautiful girls. 227 00:18:09,722 --> 00:18:10,711 Yes. we do. 228 00:18:14,427 --> 00:18:15,758 Do you worry about that? 229 00:18:17,563 --> 00:18:18,552 About what? 230 00:18:19,765 --> 00:18:20,754 Theirfuture. 231 00:18:29,442 --> 00:18:30,431 (QUIET CONVERSATION) 232 00:18:30,810 --> 00:18:32,471 I put my faith in Gilead. 233 00:18:33,713 --> 00:18:34,702 Praised be. 234 00:18:37,116 --> 00:18:38,708 I suppose all mothers worry. 235 00:18:38,784 --> 00:18:39,773 Of course we do. 236 00:18:40,953 --> 00:18:43,387 We want to give our children the best life they can have. 237 00:18:45,992 --> 00:18:47,118 A life with purpose. 238 00:18:47,627 --> 00:18:49,151 That is the dream. of course. 239 00:18:50,930 --> 00:18:52,795 For all the children of Gilead. 240 00:18:54,800 --> 00:18:55,994 Boys and girls. 241 00:18:56,469 --> 00:18:57,458 Yes. 242 00:18:59,071 --> 00:19:01,301 Do you think the other women share our concerns? 243 00:19:03,409 --> 00:19:06,071 Grace has said a word. now and then. 244 00:19:06,245 --> 00:19:08,338 Leah has opinions. No surprise there. 245 00:19:10,783 --> 00:19:12,910 lwould be interested in hearing them. 246 00:19:13,919 --> 00:19:15,011 lwould as well. 247 00:19:20,292 --> 00:19:21,281 (QUIET CONVERSATION) 248 00:19:29,835 --> 00:19:31,029 (BELL DINGING) 249 00:19:39,211 --> 00:19:40,371 (BELL CONTINUES DINGING) 250 00:19:47,953 --> 00:19:49,113 (DOG BARKS) (BELL DINGS) 251 00:19:53,893 --> 00:19:55,793 (ITCHYCOO PARK PLAYING FAINTLY) 252 00:19:56,996 --> 00:19:58,725 {ITCHYCOO PARK PLAYING) 253 00:20:31,363 --> 00:20:32,921 {ITCHYCOO PARK CONTINUES PLAYING) 254 00:21:22,281 --> 00:21:29,244 (SINGING) It's all too beautiful It's all too beautiful 255 00:21:29,321 --> 00:21:32,620 I feel inclined to blow my mind 256 00:21:32,725 --> 00:21:36,821 Get hung up. feed the ducks with a bun 257 00:21:36,929 --> 00:21:40,729 They all come out to groove about 258 00:21:40,800 --> 00:21:43,894 Be nice and have fun in the sun 259 00:21:47,072 --> 00:21:54,001 It's all too beautiful It's all too beautiful 260 00:21:54,747 --> 00:21:58,239 It's all too beautiful 261 00:22:03,956 --> 00:22:06,982 It's all too beautiful 262 00:22:07,693 --> 00:22:08,682 (DOOR OPENS) 263 00:22:11,530 --> 00:22:18,265 It's all too beautiful 264 00:22:19,839 --> 00:22:22,501 Cora. could I get some orange juice, please? 265 00:22:22,608 --> 00:22:25,941 It's all too beautiful 266 00:22:28,948 --> 00:22:29,937 (YELLS) Cora! 267 00:22:37,990 --> 00:22:39,685 Did she go out or something? 268 00:22:43,462 --> 00:22:44,861 I haven't seen her, sir. 269 00:22:45,698 --> 00:22:46,687 Professor. 270 00:22:48,467 --> 00:22:50,492 See, this is the problem. 271 00:22:50,569 --> 00:22:53,197 How am I supposed to motivate employees 272 00:22:53,339 --> 00:22:57,036 if I can't leverage salaries? Herzberg, right? 273 00:23:01,981 --> 00:23:02,970 What are you doing? 274 00:23:06,919 --> 00:23:08,477 We have The Ceremony tonight. 275 00:23:08,654 --> 00:23:10,087 No. Get up. 276 00:23:11,390 --> 00:23:12,914 I'm not gonna do that with you. 277 00:23:19,932 --> 00:23:21,024 Come on, get up. 278 00:23:22,868 --> 00:23:23,857 Go to your room! 279 00:23:23,936 --> 00:23:24,925 (FOOTSTEPS RECEDING) 280 00:23:40,586 --> 00:23:41,951 (MEN SPEAKING QUIETLY) 281 00:23:59,805 --> 00:24:00,794 (DOOR CLOSES) 282 00:24:03,976 --> 00:24:05,637 You forget your lunch today, Waterford? 283 00:24:06,378 --> 00:24:07,606 (ALL CHUCKLING) 284 00:24:13,218 --> 00:24:14,207 Blessed day. 285 00:24:15,921 --> 00:24:18,048 Gentlemen. thank you for allowing me to speak. 286 00:24:19,758 --> 00:24:20,918 How can we help you? 287 00:24:23,429 --> 00:24:26,159 Our Covenant allows those in good standing to come forward 288 00:24:26,265 --> 00:24:28,563 with amendments to be considered by the Council. 289 00:24:29,635 --> 00:24:31,500 We would like to propose such an amendment. 290 00:24:33,272 --> 00:24:34,261 We? 291 00:24:37,409 --> 00:24:38,398 (DOOR OPENS) 292 00:24:48,287 --> 00:24:49,276 (MEN MURMUR) 293 00:25:05,804 --> 00:25:06,793 (DOOR CLOSES) 294 00:25:07,306 --> 00:25:10,173 As faithful servants, it is our duty to ensure 295 00:25:10,275 --> 00:25:13,767 that the children of Gilead live by the laws of scripture. 296 00:25:14,880 --> 00:25:17,110 The Holy Scripture is a miracle. 297 00:25:18,484 --> 00:25:21,942 It is a gift given by Him to all of humanity. 298 00:25:23,122 --> 00:25:25,989 We believe that our sons 299 00:25:26,692 --> 00:25:29,684 and daughters should be taught to read it. 300 00:25:31,397 --> 00:25:32,386 (MEN MURMUR) 301 00:25:34,633 --> 00:25:38,501 That is a radical proposal, Mrs. Waterford. 302 00:25:39,405 --> 00:25:41,339 Offered with the deepest respect. 303 00:25:42,474 --> 00:25:44,533 And the love that I have for my daughter. 304 00:25:45,644 --> 00:25:47,373 And for all the daughters in Gilead. 305 00:25:51,316 --> 00:25:52,305 Thank you. 306 00:25:53,385 --> 00:25:54,909 We will certainly... 307 00:25:55,687 --> 00:25:57,917 discuss the issue seriously. 308 00:26:20,879 --> 00:26:21,868 (GASPS) 309 00:26:22,514 --> 00:26:23,503 Serena. 310 00:26:26,885 --> 00:26:28,216 (WOMEN MURMUR) 311 00:26:32,424 --> 00:26:34,187 "In the beginning was the Word, 312 00:26:35,227 --> 00:26:36,854 "and the Word was with God. 313 00:26:38,597 --> 00:26:41,566 "and the Word was God." (FOOTSTEPS RECEDING) 314 00:26:41,633 --> 00:26:42,622 (DOOR OPENS) 315 00:26:42,935 --> 00:26:44,596 "In Him was life. 316 00:26:45,571 --> 00:26:47,869 "and life was the light of men. 317 00:26:49,108 --> 00:26:52,271 "And the light shineth in the darkness." 318 00:27:03,822 --> 00:27:05,380 (ALL MURMUR) NAOMI: You shouldn't have done that. 319 00:27:08,727 --> 00:27:11,628 "Be bold and mighty forces will come to your aid." 320 00:27:11,997 --> 00:27:13,157 GRACE: The Galatians? 321 00:27:13,398 --> 00:27:15,059 No. Goethe. 322 00:27:16,001 --> 00:27:16,990 A German heretic. 323 00:27:17,102 --> 00:27:19,764 William Basil King, actually. A Canadian minister. 324 00:27:20,239 --> 00:27:21,228 (DOOR OPENS) 325 00:27:22,174 --> 00:27:23,163 (FOOTSTEPS APPROACHING) 326 00:27:29,982 --> 00:27:31,847 Ladies, bless you for coming in today. 327 00:27:33,619 --> 00:27:36,611 We appreciate your interest in ourwork. 328 00:27:38,857 --> 00:27:40,324 You have given us a lot to consider. 329 00:27:42,261 --> 00:27:43,956 So. what is it that you're going to do? 330 00:27:44,796 --> 00:27:45,785 Thank you again. 331 00:27:58,544 --> 00:27:59,704 What did the others say? 332 00:28:03,615 --> 00:28:05,845 Warren seemed open to the idea. 333 00:28:16,995 --> 00:28:18,360 I did this for Nichole. 334 00:28:20,799 --> 00:28:23,393 I did it to set an example for our daughter. 335 00:28:23,502 --> 00:28:24,491 (DOOR OPENS) 336 00:28:24,570 --> 00:28:25,628 And so you have. 337 00:28:32,978 --> 00:28:35,640 Fred! No! Fred! Stop it! 338 00:28:36,915 --> 00:28:38,075 Fred, please! 339 00:28:39,084 --> 00:28:40,483 Fred, stop! 340 00:28:40,886 --> 00:28:42,581 Stop it, Fred! 341 00:28:44,656 --> 00:28:47,489 SERENA: (SCREAMING) Fred! Please! 342 00:28:47,559 --> 00:28:48,548 Please! 343 00:28:49,928 --> 00:28:50,917 (DOOR CLOSES) 344 00:28:52,564 --> 00:28:53,724 (FOOTSTEPS APPROACHING) 345 00:28:57,035 --> 00:28:58,434 Blessed be the fruit. 346 00:29:01,273 --> 00:29:03,764 Last night was your first Ceremony. 347 00:29:10,515 --> 00:29:14,178 Commander Lawrence said itwent splendidly. 348 00:29:17,589 --> 00:29:19,750 Isn't that encouraging, ijoseph? 349 00:29:21,693 --> 00:29:22,717 Emily! 350 00:29:25,864 --> 00:29:26,853 (AUNT LYDIA EXHALES) 351 00:29:32,638 --> 00:29:34,367 I hope you appreciate 352 00:29:34,873 --> 00:29:36,101 the opportunity 353 00:29:36,875 --> 00:29:39,207 you've been given in this house. 354 00:29:43,582 --> 00:29:44,913 God is truly merciful. 355 00:29:46,718 --> 00:29:48,879 He offers redemption, even to the most 356 00:29:48,954 --> 00:29:51,422 perverse and degenerate among his flock. 357 00:29:58,230 --> 00:29:59,219 (EXHALES) 358 00:30:00,098 --> 00:30:01,998 It's like I cutout yourtongue. 359 00:30:02,601 --> 00:30:03,590 (FOOTSTEPS RECEDE) 360 00:30:05,570 --> 00:30:06,559 (GRUNTS) (EXCLAIMS) 361 00:30:09,574 --> 00:30:10,563 (EXCLAIMS) 362 00:30:11,943 --> 00:30:12,932 (GROANING) 363 00:30:28,126 --> 00:30:29,252 (GROANING) 364 00:30:42,341 --> 00:30:43,968 (GRU NTS) 365 00:30:47,045 --> 00:30:48,034 (EXCLAIMS) 366 00:30:56,955 --> 00:30:57,979 (GROANS) 367 00:31:02,861 --> 00:31:03,885 (GROANING) 368 00:31:11,236 --> 00:31:12,225 (FOOTSTEPS APPROACHING) 369 00:31:12,337 --> 00:31:13,326 (MOANS) 370 00:31:16,308 --> 00:31:18,037 Commander! Commander! 371 00:31:18,143 --> 00:31:19,132 What? 372 00:31:19,211 --> 00:31:20,508 Call an ambulance! 373 00:31:20,879 --> 00:31:22,369 Dear Lord. What have you done? 374 00:31:25,751 --> 00:31:26,740 (MOANS) 375 00:31:29,721 --> 00:31:30,881 You stay in there! 376 00:31:31,423 --> 00:31:32,412 (DOOR CLOSES) 377 00:31:32,524 --> 00:31:33,513 (GASPING) 378 00:31:33,592 --> 00:31:35,150 (DOOR LOCKS) (BREATHING HEAVILY) 379 00:31:36,194 --> 00:31:37,388 (LAUGHS) 380 00:31:42,167 --> 00:31:43,259 (GASPING) 381 00:32:05,123 --> 00:32:06,215 (CRYING) 382 00:32:15,801 --> 00:32:17,098 (SNIFFLING) 383 00:32:20,972 --> 00:32:22,200 (WHEEZING) 384 00:32:29,815 --> 00:32:30,804 (DOOR OPENS) 385 00:32:30,916 --> 00:32:31,905 (FOOTSTEPS APPROACHING) 386 00:32:34,586 --> 00:32:35,575 (DOOR CLOSES) 387 00:32:47,599 --> 00:32:48,896 Where is Nichole? 388 00:32:49,968 --> 00:32:51,060 She's sleeping. 389 00:32:51,670 --> 00:32:52,898 Rita just put her down. 390 00:32:53,972 --> 00:32:55,940 Offred. take this upstairs for me, please. 391 00:33:30,275 --> 00:33:31,264 Here. 392 00:33:42,521 --> 00:33:43,510 Mrs. Waterford? 393 00:33:46,725 --> 00:33:48,124 We had a difficult day. 394 00:33:49,060 --> 00:33:50,186 But all will be well, 395 00:33:51,029 --> 00:33:52,053 from here on. 396 00:33:52,797 --> 00:33:53,855 You should lie down. 397 00:34:09,981 --> 00:34:10,970 I'll get you some tea. 398 00:34:45,083 --> 00:34:46,072 What happened? 399 00:34:50,622 --> 00:34:51,680 Serena? 400 00:35:09,040 --> 00:35:10,564 (BREATHING HEAVILY) 401 00:35:20,085 --> 00:35:21,143 (CRYING) 402 00:35:29,928 --> 00:35:31,418 I tried. 403 00:36:01,092 --> 00:36:02,855 (CHINA BEING MOVED) 404 00:36:07,165 --> 00:36:08,359 COMMANDER FRED: Rita. 405 00:36:12,671 --> 00:36:13,797 (YELLING) Rita! 406 00:36:22,380 --> 00:36:23,540 Offred, can you... 407 00:36:24,149 --> 00:36:25,810 Can you help me here? 408 00:36:26,451 --> 00:36:28,009 Where does She keep the tea? 409 00:36:47,405 --> 00:36:48,394 Thank you. 410 00:36:54,312 --> 00:36:55,301 Where is Rita? 411 00:36:57,749 --> 00:36:58,738 I don't know. 412 00:37:01,753 --> 00:37:05,211 (SIGHS) God, send me an obedient woman. 413 00:37:08,059 --> 00:37:10,357 You let them do that to Serena. 414 00:37:16,334 --> 00:37:18,097 We all have our roles to play. 415 00:37:19,704 --> 00:37:22,434 Serena needed to be reminded of hers. 416 00:37:49,567 --> 00:37:51,558 An obedient Handmaid 417 00:37:57,041 --> 00:37:58,770 might be able to stay in this house. 418 00:37:59,577 --> 00:38:00,635 How does that sound? 419 00:38:06,284 --> 00:38:07,308 It's not allowed. 420 00:38:11,756 --> 00:38:13,553 Well, rules can be bent 421 00:38:13,725 --> 00:38:17,559 for a high-ranking Commander. 422 00:38:22,133 --> 00:38:23,293 You could stay here... 423 00:38:26,070 --> 00:38:27,230 with your baby. 424 00:38:33,278 --> 00:38:34,609 We could try again. 425 00:38:48,426 --> 00:38:49,757 For a boy, this time. 426 00:38:53,631 --> 00:38:54,689 It could be fun. 427 00:39:04,475 --> 00:39:06,875 Go fuck yourself, Fred. 428 00:39:18,690 --> 00:39:20,783 I might even be able to arrange... 429 00:39:22,193 --> 00:39:23,660 more visits with Hannah. 430 00:39:36,040 --> 00:39:37,371 As long as you... 431 00:39:39,711 --> 00:39:41,042 behave properly. 432 00:39:51,689 --> 00:39:52,815 Think about it. 433 00:39:59,364 --> 00:40:00,353 (DOOR UNLOCKS) 434 00:40:01,399 --> 00:40:02,388 (DOOR CREAKING) 435 00:40:06,070 --> 00:40:07,059 So. 436 00:40:09,908 --> 00:40:11,341 What are we gonna do with you? 437 00:40:21,019 --> 00:40:22,611 Honey, please. ELEANOR: Wait! 438 00:40:22,720 --> 00:40:23,948 Go. Honey, please. 439 00:40:24,289 --> 00:40:26,849 Please, go upstairs! You don't need to be a part of this! 440 00:40:26,925 --> 00:40:28,449 Ididn't get to say goodbye! 441 00:40:28,726 --> 00:40:30,216 ltwas nice knowing you! 442 00:40:30,762 --> 00:40:31,751 Back to bed, my love! 443 00:40:34,632 --> 00:40:35,621 (GARAGE DOOR OPENING) 444 00:40:40,872 --> 00:40:42,100 Exciting day. 445 00:40:46,544 --> 00:40:49,104 You must be so proud of yourself. 446 00:40:56,254 --> 00:40:57,482 You like music? 447 00:41:00,158 --> 00:41:01,318 Who doesn't like music? 448 00:41:01,426 --> 00:41:03,326 (WALKING ON BROKEN GLASS PLAYING) 449 00:41:03,428 --> 00:41:07,228 (SINGING) Walking on Walking on broken glass 450 00:41:09,634 --> 00:41:13,764 Walking on Walking on broken glass 451 00:41:14,272 --> 00:41:15,603 (WHIMPERS) 452 00:41:19,277 --> 00:41:26,240 You were the sweetest thing that I ever knew 453 00:41:27,352 --> 00:41:31,482 But I don't care for sugar, honey 454 00:41:31,589 --> 00:41:33,989 If I can’t ha ve you 455 00:41:35,526 --> 00:41:39,257 Since you've abandoned me 456 00:41:39,330 --> 00:41:43,357 My whole life has crashed 457 00:41:43,468 --> 00:41:47,598 Won't you pick the pieces up 458 00:41:47,839 --> 00:41:49,329 (BREATHING HEAVILY) 459 00:41:49,440 --> 00:41:52,432 'Cause it feels just like I'm walking on broken glass 460 00:41:52,510 --> 00:41:56,469 Walking on Walking on broken glass 461 00:41:56,614 --> 00:41:57,979 Can you turn this off? 462 00:42:01,219 --> 00:42:02,379 (TURNS OFF MUSIC) 463 00:42:02,820 --> 00:42:05,687 So. Not a music fan. 464 00:42:14,065 --> 00:42:15,054 (NICHOLE SPUTTERS) 465 00:42:15,166 --> 00:42:16,292 Good girl. Good girl. 466 00:42:17,135 --> 00:42:18,659 Who's a good girl? 467 00:42:19,203 --> 00:42:20,295 Okay, come here. 468 00:42:20,371 --> 00:42:21,360 (NICHOLE COOS) 469 00:42:21,706 --> 00:42:22,695 Hi, sweetie. 470 00:42:24,742 --> 00:42:25,731 (NICHOLE BURPS) 471 00:42:25,843 --> 00:42:27,333 Oh, there we go. 472 00:42:28,179 --> 00:42:29,669 Okay, good. 473 00:42:31,816 --> 00:42:33,545 Okay, give me a good one. Okay? 474 00:42:33,651 --> 00:42:34,640 (NICHOLE BURPS) 475 00:42:35,686 --> 00:42:37,085 (DOG BARKING) 476 00:42:43,995 --> 00:42:44,984 (SIREN BLARES) 477 00:42:46,030 --> 00:42:47,190 (INDISTINCT MALE VOICES SHOUTING) 478 00:42:52,336 --> 00:42:54,270 (INDISTINCT VOICE OVER RADIO) 479 00:42:56,374 --> 00:42:57,534 (FOOTSTEPS APPROACHING) 480 00:43:00,411 --> 00:43:02,242 Rita. What is it? 481 00:43:02,947 --> 00:43:04,676 Come! We can get you out! 482 00:43:04,749 --> 00:43:06,444 You and the baby! But you have to go right now! 483 00:43:06,551 --> 00:43:07,540 Go! Get your shoes! 484 00:43:07,618 --> 00:43:10,018 What? Who's "we"? 485 00:43:10,088 --> 00:43:12,454 Friends. Marthas. Go! Go! 486 00:43:16,227 --> 00:43:17,251 (NICHOLE CRYING) 487 00:43:17,695 --> 00:43:18,889 It's okay, baby. It's okay. 488 00:43:25,703 --> 00:43:27,261 (MUSIC BOX PLAYING) 489 00:43:43,654 --> 00:43:44,985 (SIREN BLARING) 490 00:43:48,993 --> 00:43:49,982 (INDISTINCT MALE VOICES SHOUTING) 491 00:43:50,094 --> 00:43:51,652 Sir, I need you to clear your vehicle out. Clearyourvehicle! 492 00:43:51,762 --> 00:43:52,751 (SIREN BLARES) 493 00:43:52,897 --> 00:43:53,886 (INDISTINCT VOICE OVER RADIO) 494 00:43:54,565 --> 00:43:55,554 (DOG BARKING) 495 00:43:55,633 --> 00:43:56,895 Move on out. Move on out. 496 00:43:56,968 --> 00:43:57,957 (VEHICLE HORN BLARES) 497 00:43:58,936 --> 00:43:59,925 (INDISTINCT VOICE OVER RADIO) 498 00:44:03,241 --> 00:44:04,435 (DOG BARKING) 499 00:44:05,309 --> 00:44:06,901 Hi, baby. Hi, sweetgirl. 500 00:44:06,978 --> 00:44:09,003 Go past the greenhouse all the way to the corner of the yard. 501 00:44:09,113 --> 00:44:11,479 They will find you. God bless you, sweet girl. 502 00:44:11,649 --> 00:44:12,638 (DOG BARKS) 503 00:44:12,750 --> 00:44:13,739 God protect you. 504 00:44:14,485 --> 00:44:15,645 (DOG BARKS) (SIREN BLARES) 505 00:44:17,021 --> 00:44:18,010 Thank you. 506 00:44:18,122 --> 00:44:19,111 (NICHOLE COOS) 507 00:44:19,190 --> 00:44:20,179 Go! 508 00:44:20,291 --> 00:44:21,280 (DOG BARKS) 509 00:44:23,594 --> 00:44:24,583 (BREATHING HEAVILY) 510 00:44:30,701 --> 00:44:31,690 (INDISTINCT CHATTER) 511 00:44:34,172 --> 00:44:35,366 FIREFIGHTER: Everyone away from the house. 512 00:44:35,473 --> 00:44:36,462 (DOG BARKING) 513 00:44:36,541 --> 00:44:37,769 (INDISTINCT VOICE OVER RADIO) 514 00:44:48,152 --> 00:44:49,141 (NICHOLE COOS) 515 00:44:49,687 --> 00:44:50,676 Shh. 516 00:44:53,658 --> 00:44:54,647 (INDISTINCT VOICE OVER RADIO) 517 00:44:56,661 --> 00:44:58,060 FIREFIGHTER 1: Yeah, we've gotta hitthe top. 518 00:44:58,696 --> 00:45:00,789 Hit the top. Swing that ladder. (INDISTINCT VOICE OVER RADIO) 519 00:45:09,207 --> 00:45:10,504 (DOG BARKING) 520 00:45:13,344 --> 00:45:14,333 (NICHOLE COOS) 521 00:45:16,514 --> 00:45:17,708 (BREATHING HEAVILY) 522 00:45:20,184 --> 00:45:21,173 (INDISTINCT VOICE OVER RADIO) 523 00:45:23,321 --> 00:45:25,186 (DOGS BARK) (INDISTINCT VOICE OVER RADIO) 524 00:45:26,390 --> 00:45:27,755 FIREFIGHTER: Clear the sector! 525 00:45:27,858 --> 00:45:28,916 (DOGS BARK) (SIREN BLARES) 526 00:45:31,162 --> 00:45:32,151 FIREFIGHTER: Clearthose vehicles, please! 527 00:45:32,230 --> 00:45:33,219 (DOGS BARK) 528 00:45:35,399 --> 00:45:36,661 (NICHOLE FUSSING) 529 00:45:37,201 --> 00:45:38,190 Shh. 530 00:45:38,669 --> 00:45:39,658 (INDISTINCT CHATTER) 531 00:45:40,905 --> 00:45:42,338 FIREFIGHTER 1: Yeah, this one's done. 532 00:45:42,406 --> 00:45:43,395 FIREFIGHTER 2: Over here. 533 00:45:45,209 --> 00:45:46,233 (DOG BARKING) 534 00:45:46,844 --> 00:45:47,936 (PIANO MUSIC PLAYING) 535 00:45:59,924 --> 00:46:00,913 (SIREN BLARES) 536 00:46:08,532 --> 00:46:09,931 (SIRENS BLARE) 537 00:46:13,871 --> 00:46:14,860 (INDISTINCT VOICE OVER RADIO) 538 00:46:14,939 --> 00:46:15,928 (SIRENS BLARE) 539 00:46:20,278 --> 00:46:21,267 Nick? 540 00:46:22,213 --> 00:46:23,202 Nick! 541 00:46:24,115 --> 00:46:26,583 Rita, what's going on? 542 00:46:26,651 --> 00:46:27,640 (DOGS BARK) 543 00:46:27,752 --> 00:46:29,447 I don't know, sir. 544 00:46:32,490 --> 00:46:33,479 FIREFIGHTER: Overthere! 545 00:46:36,794 --> 00:46:37,783 (DOG BARKS) 546 00:46:47,638 --> 00:46:49,572 FIREFIGHTER 1: We've got another one over here, guys! 547 00:46:52,510 --> 00:46:53,499 FIREFIGHTER 2: Over here! 548 00:47:08,025 --> 00:47:09,014 Offred! 549 00:47:11,362 --> 00:47:12,351 Offred! 550 00:47:19,603 --> 00:47:20,627 (FOOTSTEPS APPROACHING) 551 00:47:24,842 --> 00:47:28,835 Nick. Get downstairs, pull together a search team. 552 00:47:28,946 --> 00:47:30,004 You Should stay inside, sir. 553 00:47:30,214 --> 00:47:31,545 My child is missing! 554 00:47:36,821 --> 00:47:39,483 It's too dangerous out there. We'll stay here. 555 00:47:42,493 --> 00:47:43,482 (SIREN BLARING) 556 00:47:47,798 --> 00:47:48,787 MARTHA 1: (WHISPERS) Offred. 557 00:47:49,667 --> 00:47:50,656 (DOG BARKS) 558 00:47:52,536 --> 00:47:53,833 SERENA: What are you doing? 559 00:47:54,305 --> 00:47:55,294 (NICHOLE COOS) 560 00:47:59,910 --> 00:48:00,899 Serena. 561 00:48:01,746 --> 00:48:03,373 No, no. Give me my baby. 562 00:48:05,082 --> 00:48:06,879 Serena, listen! Listen to me! 563 00:48:06,984 --> 00:48:07,973 Give me my child. 564 00:48:08,052 --> 00:48:09,883 Listen to me, okay? Please. 565 00:48:09,987 --> 00:48:10,976 No. 566 00:48:11,155 --> 00:48:12,213 I can get her out. 567 00:48:14,658 --> 00:48:16,649 I can get her out of here. No. 568 00:48:18,028 --> 00:48:19,017 No. 569 00:48:19,096 --> 00:48:20,688 She cannot grow up here. 570 00:48:20,831 --> 00:48:23,391 (SOBS) No. She cannot grow up in this place. 571 00:48:25,035 --> 00:48:26,332 Listen to me. (SOBS) 572 00:48:28,038 --> 00:48:29,062 You know she can't. 573 00:48:29,240 --> 00:48:30,400 (INDISTINCT MALE VOICE) (DOG BARKS) 574 00:48:33,511 --> 00:48:34,500 (NICHOLE COOS) 575 00:48:35,246 --> 00:48:37,077 I know that you love her so much. 576 00:48:38,949 --> 00:48:39,938 I do. 577 00:48:40,050 --> 00:48:41,039 I've seen it. 578 00:48:41,852 --> 00:48:42,841 Yeah. 579 00:48:43,754 --> 00:48:45,619 You can do it. Ican't. 580 00:48:45,723 --> 00:48:46,951 Yes, you can. 581 00:48:47,458 --> 00:48:48,447 GUARDIAN: Back up. 582 00:48:48,626 --> 00:48:49,615 Please. 583 00:48:49,727 --> 00:48:50,716 (INDISTINCT MALE VOICE) 584 00:48:51,896 --> 00:48:52,885 (SOBS) 585 00:48:53,531 --> 00:48:55,123 I know how much you love her. 586 00:49:01,038 --> 00:49:02,130 (NICHOLE COOS) 587 00:49:10,648 --> 00:49:12,377 Let me have her. 588 00:49:15,719 --> 00:49:17,710 So I can say goodbye. 589 00:49:21,459 --> 00:49:22,448 Okay. 590 00:49:26,230 --> 00:49:27,595 Aw, shh, Shh. 591 00:49:33,070 --> 00:49:34,264 (SNIFFLES) 592 00:49:37,475 --> 00:49:38,737 (SIREN BLARES) 593 00:49:39,743 --> 00:49:42,234 May the Lord bless you, and keep you. 594 00:49:45,115 --> 00:49:47,310 May His face shine on you, 595 00:49:49,186 --> 00:49:52,087 and may He be gracious unto you, 596 00:49:52,156 --> 00:49:56,752 and may He lift up his countenance upon you. 597 00:50:00,531 --> 00:50:03,591 My sweet... My sweet Nichole. 598 00:50:04,034 --> 00:50:05,023 (SOBS) 599 00:50:07,037 --> 00:50:08,197 (DOG BARKS) 600 00:50:09,473 --> 00:50:12,101 And may He grant you peace. 601 00:50:12,676 --> 00:50:13,665 (INDISTINCT VOICE OVER RADIO) 602 00:50:14,445 --> 00:50:15,434 (SIGHS) 603 00:50:15,513 --> 00:50:16,502 (NICHOLE COOS) 604 00:50:17,381 --> 00:50:18,370 (DOG BARKS) 605 00:50:24,889 --> 00:50:26,151 FIREFIGHTER: All clear on the west side, sir! 606 00:50:27,224 --> 00:50:28,213 (SERENA SNIFFLING) 607 00:50:31,529 --> 00:50:32,518 (NICHOLE COOS) 608 00:50:34,965 --> 00:50:35,954 (DOG BARKING) 609 00:50:43,707 --> 00:50:45,800 FIREFIGHTER 1: That's coming down. That's coming down. Watch out! 610 00:50:45,876 --> 00:50:46,900 FIREFIGHTER 2: You've got another 50 feet. 611 00:50:47,011 --> 00:50:48,569 There's a blaze going here too, guys! 612 00:50:50,214 --> 00:50:51,203 (SERENA SOBS) 613 00:50:53,384 --> 00:50:54,908 Blessings on you, Serena. 614 00:51:00,190 --> 00:51:01,589 (SIREN APPROACHING) 615 00:51:14,872 --> 00:51:15,861 (INDISTINCT MALE VOICES) 616 00:51:21,912 --> 00:51:23,379 (DOG BARKING) (SIRENS BLARE) 617 00:51:24,181 --> 00:51:25,170 MARTHA 1: Come on! 618 00:51:25,516 --> 00:51:26,847 FIREFIGHTER: Yeah, over here, guys! 619 00:51:28,052 --> 00:51:29,041 MARTHA 1: Come on! Come! 620 00:51:35,359 --> 00:51:36,348 FIREFIGHTER: Back it up! 621 00:51:36,427 --> 00:51:37,416 Let's go! 622 00:51:46,270 --> 00:51:47,532 So, what now? 623 00:51:47,605 --> 00:51:48,594 (DOG BARKING) 624 00:51:50,975 --> 00:51:52,772 June, give me the baby. 625 00:51:55,746 --> 00:51:56,974 FIREFIGHTER: There's another one! 626 00:51:59,249 --> 00:52:00,238 (NICHOLE COOS) 627 00:52:02,886 --> 00:52:04,114 Thank you. 628 00:52:04,221 --> 00:52:05,415 June, good luck. 629 00:52:06,757 --> 00:52:07,746 This way. 630 00:52:23,140 --> 00:52:24,471 This way. Through there. 631 00:52:29,413 --> 00:52:30,402 Now wait here. 632 00:52:33,450 --> 00:52:34,439 Hi. 633 00:52:35,819 --> 00:52:36,808 (NICHOLE COOS) 634 00:52:37,588 --> 00:52:38,816 You okay? Got her. 635 00:52:44,328 --> 00:52:45,317 (DOG BARKS) 636 00:52:45,796 --> 00:52:47,855 (INDISTINCT VOICE OVER RADIO) FIREFIGHTER: Move that out. 637 00:52:47,965 --> 00:52:49,125 FIREFIGHTER: Move aside! 638 00:52:53,037 --> 00:52:54,504 There! Okay. 639 00:52:54,605 --> 00:52:55,594 Wait! 640 00:52:59,510 --> 00:53:00,534 (TRUCK HORN BLARES) 641 00:53:01,645 --> 00:53:02,634 (NICHOLE CRIES) 642 00:53:03,013 --> 00:53:04,002 Go! 643 00:53:10,220 --> 00:53:11,209 (SIRENS BLARE) 644 00:53:20,364 --> 00:53:21,353 MARTHA 6: June! 645 00:53:30,240 --> 00:53:32,401 Don't worry. It's not far. 646 00:53:33,544 --> 00:53:34,533 That way. 647 00:53:43,587 --> 00:53:45,714 FIREFIGHTER 2: Wow, wow. Right there. Good. 648 00:53:58,435 --> 00:53:59,925 (PANTING) 649 00:54:06,777 --> 00:54:07,766 (NICHOLE COOS) 650 00:54:07,878 --> 00:54:08,867 (SIRENS BLARE) 651 00:54:08,946 --> 00:54:09,935 OFFRED: Okay. 652 00:54:21,925 --> 00:54:23,688 MARTHA 6: It's not much further. 653 00:54:31,969 --> 00:54:33,231 (HELICOPTERS APPROACHING) 654 00:54:40,377 --> 00:54:41,935 (NICHOLE COOS) Shh. 655 00:54:42,045 --> 00:54:43,034 Wait here. 656 00:54:43,814 --> 00:54:45,042 Thank you. 657 00:54:46,216 --> 00:54:47,205 Godspeed. 658 00:54:55,793 --> 00:54:56,817 (TRAIN HORN BLARES) 659 00:55:08,305 --> 00:55:09,294 (NICHOLE CRIES) 660 00:55:10,941 --> 00:55:12,135 Shh. 661 00:55:15,245 --> 00:55:17,145 It's all right. Shh. 662 00:55:21,752 --> 00:55:22,980 It's okay. 663 00:55:25,355 --> 00:55:26,583 It's okay. 664 00:55:28,458 --> 00:55:29,447 (NICHOLE CRIES) 665 00:55:29,693 --> 00:55:32,025 It's okay, baby. Shh. 666 00:55:42,639 --> 00:55:43,867 (NICHOLE COOS) 667 00:55:55,953 --> 00:55:58,547 (SINGING) Let me be your mirror 668 00:55:59,056 --> 00:56:01,217 Reflect who you are 669 00:56:02,292 --> 00:56:04,351 And ifyou don't know 670 00:56:05,729 --> 00:56:08,562 I'll be the Wind 671 00:56:09,566 --> 00:56:12,126 The rain and the sunset 672 00:56:12,836 --> 00:56:15,304 The light on your door 673 00:56:15,873 --> 00:56:17,738 To showthatyou're home 674 00:56:19,343 --> 00:56:21,208 When you think the night 675 00:56:21,879 --> 00:56:24,507 Has seen your mind 676 00:56:25,582 --> 00:56:28,176 And inside you're twisted 677 00:56:28,585 --> 00:56:30,553 And unkind... 678 00:56:31,355 --> 00:56:33,084 (BOTH LAUGH) 679 00:56:33,891 --> 00:56:36,689 Let me stand I'll show you 680 00:56:37,027 --> 00:56:39,086 That you're blind 681 00:56:40,197 --> 00:56:43,724 Please put down your hands 682 00:56:45,035 --> 00:56:47,765 'Cause I see you 683 00:56:48,272 --> 00:56:49,933 (BOTH LAUGHING) 684 00:57:03,687 --> 00:57:04,676 (NICHOLE COUGHS) 685 00:57:08,125 --> 00:57:09,114 Holly. 686 00:57:18,602 --> 00:57:19,796 This is your sister... 687 00:57:21,305 --> 00:57:22,294 Hannah. 688 00:57:25,442 --> 00:57:26,773 Isn't she pretty? 689 00:57:32,916 --> 00:57:33,905 (NICHOLE COOS) 690 00:57:42,559 --> 00:57:43,958 Maybe you'll meet her one day. 691 00:57:48,465 --> 00:57:49,625 (NICHOLE COOS) 692 00:57:51,835 --> 00:57:53,325 You're gonna meet her one day. 693 00:58:24,001 --> 00:58:25,093 (VEHICLE APPROACHING) 694 00:58:40,117 --> 00:58:41,106 (NICHOLE COOS) 695 00:58:41,451 --> 00:58:42,440 (KISSES) 696 00:58:42,953 --> 00:58:43,942 (SIREN BLARING) 697 00:58:51,995 --> 00:58:53,485 (BREATHING HEAVILY) 698 00:59:11,548 --> 00:59:12,537 Godspeed. 699 00:59:15,485 --> 00:59:16,474 Emily? 700 00:59:26,897 --> 00:59:27,989 What is happening? 701 00:59:32,436 --> 00:59:34,927 I'm getting myself in deep shit. 702 00:59:39,943 --> 00:59:41,069 You're getting out. 703 00:59:44,047 --> 00:59:45,036 Out? 704 00:59:46,850 --> 00:59:48,283 You’re getting out of Gilead. 705 00:59:55,425 --> 00:59:56,449 They're all yours. 706 00:59:57,561 --> 00:59:58,687 Have a nice life! 707 00:59:59,096 --> 01:00:00,085 'Kay. Come on. 708 01:00:02,466 --> 01:00:04,058 LAWRENCE: Don't get caught! 709 01:00:06,470 --> 01:00:08,062 Keep away from drugs! 710 01:00:12,642 --> 01:00:13,631 EMILY: June! 711 01:00:15,479 --> 01:00:16,537 June! 712 01:00:17,314 --> 01:00:18,303 Come on! 713 01:00:18,648 --> 01:00:19,637 Hurry up! 714 01:00:26,790 --> 01:00:27,779 Hurry! 715 01:00:47,511 --> 01:00:48,500 (NICHOLE COOS) 716 01:01:04,194 --> 01:01:05,525 Call her Nichole. 717 01:01:10,133 --> 01:01:11,327 Tell her! love her. 718 01:01:13,136 --> 01:01:14,125 June! 719 01:01:14,871 --> 01:01:16,168 No! June! 720 01:01:18,375 --> 01:01:19,364 June! 721 01:02:12,829 --> 01:02:14,990 (SINGING) Watch out 722 01:02:15,065 --> 01:02:17,499 You might get what you're after 723 01:02:17,567 --> 01:02:19,831 Boom babies 724 01:02:19,903 --> 01:02:22,736 Strange, but not a stranger 725 01:02:22,839 --> 01:02:27,367 I'm an ordinary guy 726 01:02:27,444 --> 01:02:29,878 Burning down the house 727 01:02:31,381 --> 01:02:33,440 Hold tight 728 01:02:33,550 --> 01:02:35,916 Wait till the party's over 729 01:02:36,019 --> 01:02:37,884 Hold tight 730 01:02:37,954 --> 01:02:40,218 We’re in for nasty weather 731 01:02:41,291 --> 01:02:45,751 There has got to be a way 732 01:02:46,029 --> 01:02:48,088 Burning down the house 733 01:02:49,599 --> 01:02:51,726 Here's your ticket Pack your bag 734 01:02:51,801 --> 01:02:54,429 It's time for jumpin’ overboard 735 01:02:54,537 --> 01:02:57,199 The transportation is here 736 01:02:58,642 --> 01:03:01,110 Close enough, but not too far 737 01:03:01,211 --> 01:03:03,873 Maybe you know where you are 738 01:03:03,947 --> 01:03:06,609 Fightin' fire with fire 739 01:03:08,652 --> 01:03:10,643 AII wet! 740 01:03:10,754 --> 01:03:13,120 Hey, you might need a raincoat 741 01:03:13,223 --> 01:03:15,123 Shakedown! 742 01:03:15,225 --> 01:03:17,625 Dreams walking in broad daylight 743 01:03:17,727 --> 01:03:23,165 Three hundred sixty-five degrees 744 01:03:23,266 --> 01:03:25,325 Burning down the house 745 01:03:26,736 --> 01:03:28,567 It was once upon a place 746 01:03:28,638 --> 01:03:31,106 Sometimes I listen to myself... 46975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.