All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S02E11.BDRip.x264-DEMAND-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:04,303 OFFRED: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:04,371 --> 00:00:06,805 I think Offred was happy that the baby didn't come. 3 00:00:06,874 --> 00:00:09,035 The doctor refuses to induce. 4 00:00:09,142 --> 00:00:10,700 There's nothing we can do butwait. 5 00:00:10,811 --> 00:00:13,177 Ithink the best way is the most natural way. 6 00:00:13,814 --> 00:00:15,338 OFFRED: Stop! Serena, no! Please, stop! 7 00:00:15,449 --> 00:00:18,043 Please, stop! No, stop! Don't do this! 8 00:00:18,151 --> 00:00:19,345 (GASPS) 9 00:00:19,453 --> 00:00:23,947 lwill not let you grow up in this place. I promise you. 10 00:00:24,024 --> 00:00:26,822 I've planned a surprise for you. I think you'll like it. 11 00:00:26,894 --> 00:00:29,727 Be back in three hours before Serena notices you're gone. 12 00:00:30,631 --> 00:00:31,893 OFFRED: Hannah! Mommy! 13 00:00:31,999 --> 00:00:34,194 Hannah, come here. baby. Come here, baby. 14 00:00:35,903 --> 00:00:38,030 I need you to go now, okay? 15 00:00:38,839 --> 00:00:39,828 (5035) 16 00:00:39,907 --> 00:00:40,896 GUARDIAN: What are you doing here? 17 00:00:41,008 --> 00:00:42,532 NICK: Iwasjust checking the Commander's house. 18 00:00:42,643 --> 00:00:43,905 Making sure it's clear. You're lying. 19 00:00:44,011 --> 00:00:45,000 (GUNSHOT) 20 00:00:51,818 --> 00:00:53,080 (BREATHES SHAKILY) 21 00:00:56,590 --> 00:00:58,319 (BREATHING HEAVILY) 22 00:01:18,378 --> 00:01:19,709 (PANTING) 23 00:01:30,357 --> 00:01:31,619 (BREATHES HEAVILY) 24 00:01:32,693 --> 00:01:34,024 (EXHALING) 25 00:01:50,911 --> 00:01:52,105 (GASPS SO FTLY) 26 00:01:53,614 --> 00:01:55,104 (PANTING) 27 00:01:59,653 --> 00:02:01,416 (WIND WHOOSHING) 28 00:02:04,891 --> 00:02:06,654 (PANTING) 29 00:02:10,464 --> 00:02:11,488 God! 30 00:02:17,004 --> 00:02:17,993 (GRU NTS) 31 00:02:18,472 --> 00:02:19,461 (EXHALES) 32 00:02:37,324 --> 00:02:38,484 (BREATHES SHARPLY) 33 00:02:41,995 --> 00:02:42,984 (GRU NTS) 34 00:02:43,096 --> 00:02:44,461 (BREATHING HEAVILY) 35 00:02:59,846 --> 00:03:01,336 (GROWLING) 36 00:03:06,820 --> 00:03:08,378 (CONTINUE GROWLING) 37 00:03:19,399 --> 00:03:21,299 (BREATHING HEAVILY) 38 00:03:38,385 --> 00:03:41,047 OFFRED: I'm sorry there is so much pain in this story. 39 00:03:42,089 --> 00:03:43,886 I'm sorry it’s in fragments, 40 00:03:43,990 --> 00:03:48,222 like a body caught in crossfire or pulled apart by force. 41 00:03:49,663 --> 00:03:52,029 But there’s nothing I can do to change it. 42 00:03:53,233 --> 00:03:54,222 (DOOR CLOSES) 43 00:03:55,368 --> 00:03:57,928 I've tried to put some of the good things in as well. 44 00:06:39,733 --> 00:06:40,722 (SIGHS) 45 00:06:44,571 --> 00:06:45,902 JUNE: There we go. Good girl. 46 00:06:46,006 --> 00:06:47,769 HANNAH: Mommy, JUNE: Okay. sweetheart. 47 00:06:48,441 --> 00:06:51,274 I love you, okay? Give me a hug. Give me a hug. 48 00:06:51,378 --> 00:06:53,846 Okay, you have a great day. okay. sweetie? (KISSES) 49 00:06:53,914 --> 00:06:56,075 I love you and Mommy's gotta go now, okay? 50 00:06:56,182 --> 00:06:57,206 No, no, no. 51 00:06:57,284 --> 00:07:00,720 Yes, sweetheart. Rememberyou had so much fun yesterday? 52 00:07:00,787 --> 00:07:01,776 No. Yeah, you did. 53 00:07:01,888 --> 00:07:04,254 And you did those big drawings for Daddy and I, 54 00:07:04,357 --> 00:07:05,415 and you made friends... 55 00:07:05,525 --> 00:07:08,085 No. No? Okay. 56 00:07:08,762 --> 00:07:10,923 TANAKA: Hi. Oh. look. there's Mrs. Tanaka. 57 00:07:11,031 --> 00:07:12,123 Hi. 58 00:07:12,232 --> 00:07:13,631 JUNE: Hi. Hi. 59 00:07:13,733 --> 00:07:16,099 Hi. Sorry, we're having a little trouble today. 60 00:07:16,202 --> 00:07:17,567 Aw, I know it's hard, 61 00:07:17,637 --> 00:07:20,071 but the minute you go, she'll be fine. Believe me. 62 00:07:20,140 --> 00:07:22,199 And it's important to stick to the routine. 63 00:07:22,275 --> 00:07:24,470 And you're doing Last Hug? I think so. 64 00:07:24,577 --> 00:07:26,909 Okay. So, you know it's time for Mom to leave. 65 00:07:26,980 --> 00:07:29,210 Yeah. Come on, sweetheart. Mommy has to go, 'kay? 66 00:07:29,282 --> 00:07:30,271 Yeah. HANNAH: No. 67 00:07:30,383 --> 00:07:31,372 You can do it. Aw. 68 00:07:31,451 --> 00:07:32,577 You're gonna have so much fun. 69 00:07:33,987 --> 00:07:36,114 I'm sure you went through this with your own mother. 70 00:07:36,222 --> 00:07:37,484 Yeah, not really. 71 00:07:38,091 --> 00:07:40,582 Okay. All right. Have a great day. 72 00:07:40,660 --> 00:07:42,218 I'm gonna miss you, and I love you. 73 00:07:42,295 --> 00:07:43,956 You'll be fine, okay? I know. 74 00:07:44,064 --> 00:07:45,224 Wanna go see your friends? 75 00:07:45,298 --> 00:07:46,663 Go see your... No, no! 76 00:07:46,967 --> 00:07:48,764 Go ahead, sweetheart. Come here, Hannah. 77 00:07:48,835 --> 00:07:49,824 JUNE: Take her hand. 78 00:07:49,936 --> 00:07:51,062 TANAKA: We're gonna have so much fun. 79 00:07:51,137 --> 00:07:52,126 Yeah! 80 00:07:52,238 --> 00:07:53,227 JUNE: You'll have so much fun. 81 00:07:53,306 --> 00:07:54,671 It's okay, Hannah. It's all right. 82 00:07:54,774 --> 00:07:55,832 It's okay. Go ahead. 83 00:07:55,942 --> 00:07:57,432 It's okay. I love you. TANAKA: Let's say bye to Mom! 84 00:07:57,510 --> 00:07:59,102 JUNE: Have a great day! Mommy! 85 00:07:59,646 --> 00:08:00,635 Bye, Banana. 86 00:08:00,747 --> 00:08:02,009 TANAKA: Ready? HANNAH: Mommy! 87 00:08:02,115 --> 00:08:04,413 TANAKA: Flying! You're gonna fly today! 88 00:08:04,484 --> 00:08:07,009 HANNAH: Mommy! Oh! Fly up the stairs! 89 00:08:10,924 --> 00:08:12,357 (BREATHING DEEPLY) 90 00:08:30,677 --> 00:08:32,144 (BREATHING HEAVILY) 91 00:09:11,084 --> 00:09:12,244 (GASPS) 92 00:09:47,220 --> 00:09:48,915 (BREATHING HEAVILY) 93 00:09:55,028 --> 00:09:56,586 (ENGINE SPUTTERING) 94 00:09:57,697 --> 00:09:59,289 (ENGINE STARTS) 95 00:10:03,636 --> 00:10:04,625 (SIGHS) 96 00:10:05,205 --> 00:10:06,797 (RADIO STATIC) 97 00:10:08,942 --> 00:10:10,705 (DISTORTED VOICES OVER RADIO) 98 00:10:11,611 --> 00:10:13,044 ANNOUNCER: (OVER RADIO) Radio Free America, 99 00:10:13,113 --> 00:10:16,207 broadcasting from somewhere in the Great White North. 100 00:10:16,282 --> 00:10:17,715 And now, this news. 101 00:10:17,784 --> 00:10:19,718 The American government in Anchorage today 102 00:10:19,786 --> 00:10:23,745 received promises of economic aid from India and China. 103 00:10:23,823 --> 00:10:27,884 In the United Kingdom, additional sanctions on Gilead were announced 104 00:10:27,961 --> 00:10:30,589 as well as plans to raise the cap 105 00:10:30,663 --> 00:10:33,291 on American refugees relocating from Canada. 106 00:10:35,168 --> 00:10:38,001 Now, a tune to remind everyone who’s listening, 107 00:10:38,104 --> 00:10:43,007 American patriot or Gilead traitor: we are still here. 108 00:10:43,743 --> 00:10:45,472 Stars and stripes forever, baby. 109 00:10:48,181 --> 00:10:50,445 {HUNGRY HEART PLAYING) 110 00:10:52,752 --> 00:10:56,188 MAN: (SINGING) Got a wife and kids in Baltimore, Jack 111 00:10:56,289 --> 00:11:00,623 I went out for a ride And I never went back 112 00:11:01,461 --> 00:11:05,124 Like a river that don't know Where it’s flowing 113 00:11:05,198 --> 00:11:06,631 What do you think, baby? 114 00:11:06,699 --> 00:11:09,429 I took a wrong turn And I just kept going 115 00:11:10,436 --> 00:11:13,496 Everybody's got a hungry heart 116 00:11:14,507 --> 00:11:17,670 Everybody's got a hungry heart 117 00:11:17,777 --> 00:11:19,108 Fuck it. (TURNS RADIO OFF) 118 00:13:23,469 --> 00:13:24,493 (SIGHS) 119 00:14:00,506 --> 00:14:01,495 (SIGHS) 120 00:14:04,444 --> 00:14:05,968 (BREATHING HEAVILY) 121 00:14:58,498 --> 00:15:00,659 0h, Roger's wife name is Patricia. 122 00:15:00,733 --> 00:15:02,894 I think she does something at John Hancock. 123 00:15:03,002 --> 00:15:04,902 Patricia. Hancock. 124 00:15:06,773 --> 00:15:09,708 What do you think? Stripes or flowers? 125 00:15:10,510 --> 00:15:12,171 Huh? Stripes or flowers? 126 00:15:12,245 --> 00:15:13,576 Uh, no tie. 127 00:15:13,679 --> 00:15:14,771 No? No. 128 00:15:14,881 --> 00:15:16,405 It's a book release. It's not a deposition. 129 00:15:16,516 --> 00:15:18,780 Controversial. Yeah. Ithink, go for it. 130 00:15:18,885 --> 00:15:20,375 I like it. Go for it. 131 00:15:21,621 --> 00:15:23,020 0h, Lenore'll be there. She's awesome. 132 00:15:23,089 --> 00:15:25,080 Do you remember her from the Christmas party? 133 00:15:25,191 --> 00:15:26,522 Mmm... Mmm-hmm. 134 00:15:27,794 --> 00:15:33,426 She apparentlyjust started dating some guy from New York, 135 00:15:33,533 --> 00:15:36,024 so whatever you do, don't bring up baseball. 136 00:15:36,102 --> 00:15:37,228 I think you'll be fine. 137 00:15:39,439 --> 00:15:40,906 Okay. Oh, my God. 138 00:15:41,808 --> 00:15:42,797 (EXHALES) 139 00:15:43,943 --> 00:15:44,932 What? 140 00:15:48,414 --> 00:15:49,403 Just you. 141 00:15:51,451 --> 00:15:53,385 Yeah? It's okay? No. 142 00:15:55,488 --> 00:15:56,614 You like that? Like it. 143 00:15:56,722 --> 00:15:57,780 Yeah? I like it, Momma. 144 00:15:57,890 --> 00:15:58,879 Oh, yeah. 145 00:15:58,958 --> 00:16:00,926 JUNE: This giant, giant belly? Mmm-hmm. 146 00:16:00,993 --> 00:16:01,982 JUNE: It's gonna get bigger, you know? 147 00:16:02,094 --> 00:16:05,621 LUKE: Right-size belly. I'm ready for you. I'm ready for you. 148 00:16:06,632 --> 00:16:08,099 (SOFTLY) We're ready for you. 149 00:16:08,167 --> 00:16:09,657 Momma, let's go. We're gonna be late. 150 00:16:09,769 --> 00:16:10,895 Okay, let's go. 151 00:16:12,672 --> 00:16:14,003 (BREATHING HEAVILY) 152 00:16:17,844 --> 00:16:19,675 (CAR ENGINE REVVING) 153 00:17:00,887 --> 00:17:02,149 Offred! 154 00:17:05,358 --> 00:17:06,791 Commander Mackenzie? 155 00:17:10,062 --> 00:17:11,461 Mrs. Mackenzie? 156 00:17:15,668 --> 00:17:16,657 Nick! 157 00:17:18,871 --> 00:17:19,997 Offred? 158 00:17:21,874 --> 00:17:23,000 Maybe they weren't here. 159 00:17:23,075 --> 00:17:26,044 Oh, they were. You saw the tire tracks outside. 160 00:17:26,145 --> 00:17:27,669 Panicking is not gonna do us any good. 161 00:17:27,747 --> 00:17:29,305 We'll go home, make a plan. 162 00:17:29,382 --> 00:17:31,247 I'm not leaving here without my baby. 163 00:17:33,819 --> 00:17:36,219 We shouldn't be here. Someone might've seen our car. 164 00:17:40,426 --> 00:17:43,657 I'll make some calls. I'm sure Nick'll check in soon. 165 00:17:49,702 --> 00:17:52,535 I told you they were here. And they might still be here! 166 00:17:54,574 --> 00:17:57,543 Fine. We'll look. But quickly. 167 00:17:58,377 --> 00:18:00,345 If they've gone, we're only wasting time. 168 00:18:09,088 --> 00:18:10,282 Offred! 169 00:18:17,196 --> 00:18:18,720 (CLATTERING) 170 00:19:32,471 --> 00:19:33,460 Fred! 171 00:19:35,608 --> 00:19:36,597 Fred! 172 00:19:43,015 --> 00:19:44,346 Fred! 173 00:19:46,218 --> 00:19:47,276 Fred! 174 00:19:52,491 --> 00:19:56,791 "Maybe they weren't here"? They were. 175 00:19:59,131 --> 00:20:02,328 And now they've run off together, thanks to you! 176 00:20:03,069 --> 00:20:04,366 COMMANDER FRED: There must be some other explanation. 177 00:20:04,470 --> 00:20:05,459 SERENA: Like what, Fred? 178 00:20:05,538 --> 00:20:09,634 Nick wouldn't be disloyal. I let Offred see her daughter. 179 00:20:09,709 --> 00:20:11,540 She... (BREATHING HEAVILY) 180 00:20:11,644 --> 00:20:13,509 She would've been grateful. 181 00:20:13,579 --> 00:20:16,139 How could you be so stupid? 182 00:20:16,816 --> 00:20:18,306 They hate you! 183 00:20:18,684 --> 00:20:21,983 She's always hated you! She keeps running away from you! 184 00:20:22,054 --> 00:20:23,146 COMMANDER FRED: Me? 185 00:20:23,823 --> 00:20:26,155 If you'd shown that girl one ounce of kindness, 186 00:20:26,225 --> 00:20:27,214 she would never have left! 187 00:20:27,326 --> 00:20:29,920 Kindness? You raped her yesterday! 188 00:20:30,730 --> 00:20:32,493 That was your idea! 189 00:20:32,565 --> 00:20:33,930 (BREATHING HEAVILY) 190 00:20:34,033 --> 00:20:36,365 I did this to fix your mess! 191 00:20:41,006 --> 00:20:44,066 SERENA: You sent her out here with the father of her baby to see her daughter? 192 00:20:44,176 --> 00:20:46,440 What did you think was going to happen? 193 00:20:46,545 --> 00:20:49,275 That she was going to go home and thank you? 194 00:20:54,086 --> 00:20:56,384 You are such a fucking idiot! 195 00:20:56,455 --> 00:20:59,390 Fuck! When did you become such a bitch? 196 00:21:03,796 --> 00:21:05,263 SERENA: What are we going to do? 197 00:21:09,702 --> 00:21:13,729 We can't explain this away. We can't even report it. 198 00:21:14,140 --> 00:21:17,576 To have a pregnant Handmaid run away once is bad enough! But twice! 199 00:21:17,643 --> 00:21:19,042 They'll say we're part of the Resistance! 200 00:21:19,111 --> 00:21:20,237 |'|| handle it. 201 00:21:20,312 --> 00:21:22,473 You'll handle it. Just like you handled this? 202 00:21:22,581 --> 00:21:23,878 They'll put us on the Wall! 203 00:21:23,949 --> 00:21:26,975 Yeah? Maybe they'll hang us side by side. Just my fucking luck. 204 00:21:31,824 --> 00:21:35,123 SERENA: That'sjust great. Make jokes, Fred. 205 00:21:43,302 --> 00:21:45,327 I gave up everything foryou. 206 00:21:47,640 --> 00:21:49,608 And for the cause. 207 00:21:50,943 --> 00:21:53,639 And I only everwanted one thing in return. 208 00:21:55,414 --> 00:21:57,314 I wanted a baby. 209 00:21:59,685 --> 00:22:02,677 COMMANDER FRED: You wanted a lot more than that. Fucking demanded it. 210 00:22:02,788 --> 00:22:05,450 SERENA: I only ever wanted a baby. 211 00:22:07,927 --> 00:22:11,761 And because ofyour sick infatuation with that girl 212 00:22:11,831 --> 00:22:14,629 and your stupid obsession with her,.. 213 00:22:14,700 --> 00:22:17,032 Don't you dare! (GROANS) 214 00:22:18,370 --> 00:22:19,803 Don't, don't... 215 00:22:21,173 --> 00:22:23,107 Can you give it a rest for a second! 216 00:22:23,175 --> 00:22:24,301 I'm trying to think! 217 00:22:38,324 --> 00:22:39,985 l have nothing. 218 00:22:46,198 --> 00:22:47,893 You've left me with nothing. 219 00:22:48,801 --> 00:22:53,067 You've left me with nothing. I have nothing. 220 00:22:54,874 --> 00:22:58,640 l have... I have nothing. 221 00:23:04,483 --> 00:23:06,974 (SOBBING) lwill never hold my baby. 222 00:23:07,052 --> 00:23:08,747 Serena. Serena. 223 00:23:11,190 --> 00:23:14,091 Get away from... Get away! 224 00:23:15,594 --> 00:23:16,856 (SIGHS) 225 00:23:19,698 --> 00:23:20,892 COMMANDER FRED: You listen to me. 226 00:23:21,000 --> 00:23:22,092 (SERENA SOBBING) 227 00:23:22,201 --> 00:23:25,102 Listen to me! Listen. It'll be all right. 228 00:23:25,905 --> 00:23:28,237 I'll call the local Security. 229 00:23:28,774 --> 00:23:31,572 They can't have gotten far. But we need to go. 230 00:23:32,678 --> 00:23:33,906 We need to go. 231 00:23:34,546 --> 00:23:35,945 (DOOR OPENS) 232 00:23:37,549 --> 00:23:38,777 (DOOR CLOSES) 233 00:23:39,952 --> 00:23:41,681 (BREATHING SHAKILY) 234 00:23:57,036 --> 00:23:58,799 (BREATHING HEAVILY) 235 00:24:39,244 --> 00:24:40,734 (BREATHING HEAVILY) 236 00:24:49,755 --> 00:24:51,017 (GROANING) 237 00:24:57,429 --> 00:24:58,794 (BREATHING HEAVILY) 238 00:24:59,665 --> 00:25:03,032 Iwent into labor in the middle of performing a uterine myomectomy. 239 00:25:03,135 --> 00:25:04,796 I finished the procedure, I closed, 240 00:25:04,937 --> 00:25:07,599 and had 20 more hours of labor. JUNE: Mmm-hmm. 241 00:25:07,673 --> 00:25:09,834 MOIRA: Whoa. I bet doctors get the best drugs. 242 00:25:09,942 --> 00:25:12,103 You had, like, three epidurals, didn't you? 243 00:25:12,177 --> 00:25:15,112 No, Iwas unmedicated. lwanted to know what it feels like. 244 00:25:15,180 --> 00:25:16,977 MOIRA: Seriously? Oh! 245 00:25:19,518 --> 00:25:20,883 Oh, my God. 246 00:25:23,188 --> 00:25:24,280 (CHUCKLES) 247 00:25:26,992 --> 00:25:28,186 I don't know. 248 00:25:29,661 --> 00:25:31,686 I think I'll just feel safer in a hospital. 249 00:25:31,797 --> 00:25:35,893 Safer? Should I name all the superbugs that you can catch in those places? 250 00:25:36,001 --> 00:25:37,195 MOIRA: But you work in a hospital. 251 00:25:37,302 --> 00:25:38,894 HOLLY: Yeah, so I know. 252 00:25:39,004 --> 00:25:42,405 The staff here are licensed and fully qualified. 253 00:25:42,508 --> 00:25:44,703 I went to school with the medical director. 254 00:25:44,810 --> 00:25:47,370 It'sjust, it's not me. (SIGHS) 255 00:25:47,479 --> 00:25:51,540 Iwant doctors and nurses and lots ofdrugs and... 256 00:25:52,985 --> 00:25:54,543 You are stronger than you think. 257 00:25:55,187 --> 00:25:57,712 Mom, you're not even going to be there, so what do you care? 258 00:25:57,823 --> 00:26:00,087 What are you talking about? Ofcourse, I'll be there. 259 00:26:03,996 --> 00:26:04,985 (SIGHS) 260 00:26:06,165 --> 00:26:09,328 Look, I know you and I know yourwork is important to you and... 261 00:26:11,570 --> 00:26:13,663 And, what, Ithink it's more important than you? 262 00:26:14,273 --> 00:26:16,241 Just don't make promises you can't keep. 263 00:26:17,209 --> 00:26:18,233 'Kay? 264 00:26:20,112 --> 00:26:21,579 Not about this. 265 00:26:23,248 --> 00:26:24,772 June. Really“. 266 00:26:24,883 --> 00:26:26,942 MOIRA: You know, my friend Bridget gave birth in the woods. 267 00:26:27,619 --> 00:26:28,608 In a stream. 268 00:26:28,720 --> 00:26:31,018 She YouTubed it and everything. 269 00:26:38,197 --> 00:26:39,892 (BREATHING HEAVILY) 270 00:26:42,534 --> 00:26:43,626 (GRU NTS) 271 00:26:45,270 --> 00:26:46,862 (BREATHING HEAVILY) 272 00:27:08,961 --> 00:27:09,950 (SIGHS) 273 00:27:24,743 --> 00:27:25,732 (SNIFFLES) 274 00:27:35,988 --> 00:27:37,250 (GRU NTS) 275 00:27:47,199 --> 00:27:48,826 (STRAINING) 276 00:27:49,835 --> 00:27:50,824 Fuck. 277 00:27:52,838 --> 00:27:55,102 (GASPING AND BREATHING HEAVILY) 278 00:28:34,046 --> 00:28:35,741 (ENGINE STARTS) 279 00:28:40,052 --> 00:28:41,349 (ENGINE REVVING) 280 00:28:43,021 --> 00:28:44,545 (TIRES SQUEALING) 281 00:28:45,424 --> 00:28:46,686 (PANTS) 282 00:28:47,559 --> 00:28:48,583 (GEAR SHIFTS) 283 00:28:54,233 --> 00:28:55,222 (EXHALES) 284 00:28:56,168 --> 00:28:57,157 (GEAR SHIFTS) 285 00:29:00,205 --> 00:29:01,570 (TIRES SCREECHING) 286 00:29:10,882 --> 00:29:12,713 (TIRES SCREECHING) 287 00:29:12,784 --> 00:29:14,183 (ENGINE REVVING) 288 00:29:20,926 --> 00:29:22,723 Motherfucker! 289 00:29:26,131 --> 00:29:28,224 (ENGINE STOPS REVVING) (BREATHING HEAVILY) 290 00:29:48,887 --> 00:29:50,252 (GRUNTING) 291 00:29:54,726 --> 00:29:56,421 (PANTING) 292 00:30:00,832 --> 00:30:01,821 (GRU NTS) 293 00:30:05,103 --> 00:30:06,730 (STRAINING) 294 00:30:09,341 --> 00:30:10,808 Fuck! Fuck! 295 00:30:11,610 --> 00:30:13,305 (GRUNTS AND GROANS) 296 00:30:15,914 --> 00:30:17,176 (BREATHING HEAVILY) 297 00:30:25,857 --> 00:30:26,846 (GROANS) 298 00:30:50,882 --> 00:30:53,043 Oh, fuck! 299 00:30:54,353 --> 00:30:58,847 No! No, no, no, no, no. 300 00:30:59,324 --> 00:31:03,954 Not now. Not now. Shit. 301 00:31:04,496 --> 00:31:07,056 No, no, no. 302 00:31:08,300 --> 00:31:09,562 (SOBBING) 303 00:31:17,075 --> 00:31:18,906 (WOLF PANTING) 304 00:31:21,213 --> 00:31:23,181 (WOLF GROWLS) 305 00:31:30,255 --> 00:31:32,086 (BREATHING HEAVILY) 306 00:31:44,269 --> 00:31:45,429 (GROWLS) 307 00:32:05,724 --> 00:32:06,884 (GROWLS SOFTLY) 308 00:32:08,360 --> 00:32:09,850 (HOWLING) 309 00:32:27,112 --> 00:32:28,272 (GROANING) 310 00:32:32,551 --> 00:32:34,246 (BREATHING DEEPLY) 311 00:32:53,138 --> 00:32:54,127 (GRU NTS) 312 00:33:01,012 --> 00:33:02,001 (GROANS) 313 00:33:03,615 --> 00:33:05,173 (GASPS AND GROANS) 314 00:33:13,792 --> 00:33:15,259 (BREATHING HEAVILY) 315 00:33:48,226 --> 00:33:52,390 Four centimeters. Eighty percent effaced. 316 00:33:52,497 --> 00:33:53,555 You're looking good. 317 00:33:55,033 --> 00:33:56,364 How about that epidural now? 318 00:33:56,902 --> 00:33:59,837 Well, I'd like to wait. We don't want to slow down your contractions. 319 00:33:59,905 --> 00:34:01,372 Oh, no, why would we want to do that? 320 00:34:01,473 --> 00:34:04,135 Uh, whose phone is this? MOIRA: It's mine. 321 00:34:04,209 --> 00:34:05,574 Oh, yeah. I got a playlist. It's“. 322 00:34:05,677 --> 00:34:07,144 No, no, no. I made a playlist! 323 00:34:07,212 --> 00:34:08,702 We're not gonna listen to that garbage you listen to. 324 00:34:08,813 --> 00:34:10,678 Well, I like it. I like his garbage. 325 00:34:13,552 --> 00:34:14,678 Can I get some water? 326 00:34:15,086 --> 00:34:17,020 Yeah, uh, could... Thank you so... 327 00:34:17,422 --> 00:34:18,411 JUNE: Oh, my God. Thank you. 328 00:34:19,257 --> 00:34:20,315 (MUSIC PLAYING THROUGH SPEAKERS) 329 00:34:20,392 --> 00:34:21,381 MOIRA: Thanks. 330 00:34:25,330 --> 00:34:27,764 You all right? (SIGHS) Yeah. 331 00:34:27,866 --> 00:34:29,231 Yeah? Yeah. 332 00:34:31,870 --> 00:34:33,167 She call? 333 00:34:34,606 --> 00:34:36,039 I'm gonna text her again. 334 00:34:40,345 --> 00:34:41,334 (LUKE EXCLAIMS) 335 00:34:43,381 --> 00:34:44,370 Oh, fuck! 336 00:34:45,250 --> 00:34:46,239 You got it. 337 00:34:46,351 --> 00:34:47,875 Fuck! What is this song? I hate this song! 338 00:34:58,430 --> 00:34:59,897 (BREATHING SHAKILY) 339 00:36:38,296 --> 00:36:40,196 I know I promised you. 340 00:36:46,471 --> 00:36:47,665 It's gonna be okay. 341 00:37:19,404 --> 00:37:20,393 (GROANS) 342 00:37:23,575 --> 00:37:25,167 (GROANING) 343 00:37:27,746 --> 00:37:28,906 (GASPS) 344 00:37:30,115 --> 00:37:31,742 (BREATHING DEEPLY) 345 00:38:39,584 --> 00:38:41,142 (GUNSHOTS) 346 00:38:49,160 --> 00:38:52,596 OFFRED: Here I am. Come and get me. 347 00:38:55,500 --> 00:38:57,297 (BREATHING HEAVILY) 348 00:39:00,271 --> 00:39:01,704 (STRAINING) 349 00:39:09,013 --> 00:39:10,446 (BREATHING HEAVILY) 350 00:39:21,559 --> 00:39:23,026 (BREATHING DEEPLY) 351 00:39:36,174 --> 00:39:37,801 (STRAINING) 352 00:39:46,050 --> 00:39:47,312 (GASPING) 353 00:39:57,695 --> 00:39:59,219 (BREATHING DEEPLY) 354 00:40:09,340 --> 00:40:10,398 Here we go. 355 00:40:16,748 --> 00:40:18,545 (STRAINING) 356 00:40:27,525 --> 00:40:28,514 (YELLING) 357 00:40:29,394 --> 00:40:30,383 LUKE: You ready? 358 00:40:31,429 --> 00:40:33,124 Oh, go fuck yourself. 359 00:40:33,231 --> 00:40:34,425 You okay?! love you. 360 00:40:34,532 --> 00:40:35,726 No, I love you. But I mean it. 361 00:40:35,800 --> 00:40:37,461 Go fuck yourself. Mmm-hmm. 362 00:40:37,568 --> 00:40:38,762 Okay? Okay. 363 00:40:38,870 --> 00:40:40,132 You can do this. 364 00:40:40,238 --> 00:40:41,603 JUNE: Moira, I don't know if I can. 365 00:40:41,706 --> 00:40:42,695 MOIRA: Yes, you can. 366 00:40:42,774 --> 00:40:43,934 I don't know. Sure, you can. 367 00:40:44,042 --> 00:40:45,737 I don't know. DOCTOR: All right, June. 368 00:40:52,116 --> 00:40:54,209 There you go, baby. (STRAINING) 369 00:40:57,822 --> 00:40:59,722 AUNT LYDIA: All together, girls. 370 00:40:59,791 --> 00:41:03,727 AUNT LYDIA AND THE HANDMAIDS: Breathe, breathe, breathe! 371 00:41:03,795 --> 00:41:08,562 And push, push, push! 372 00:41:08,633 --> 00:41:12,626 Breathe, breathe, breathe! 373 00:41:12,737 --> 00:41:15,672 And push, push, push! 374 00:41:16,140 --> 00:41:17,471 Push, dear! 375 00:41:17,575 --> 00:41:19,941 Breathe, breathe... 376 00:41:20,511 --> 00:41:25,813 Push, push, push! Breathe, breathe, breathe! 377 00:41:27,251 --> 00:41:33,087 Push, push, push! Breathe, breathe, breathe. 378 00:41:33,157 --> 00:41:36,126 Push, push, push! 379 00:41:36,194 --> 00:41:38,924 Breathe, breathe, breathe! 380 00:41:38,997 --> 00:41:42,330 Push, push, push! 381 00:41:42,433 --> 00:41:44,628 Breathe, breathe, breathe! 382 00:41:44,702 --> 00:41:47,535 Push, push, push! 383 00:41:47,638 --> 00:41:49,333 Breathe, breathe, breathe! 384 00:41:49,440 --> 00:41:50,964 Push, push, push! 385 00:41:51,642 --> 00:41:53,109 (INAUDIBLE) 386 00:41:58,516 --> 00:41:59,949 (INAUDIBLE) 387 00:42:06,557 --> 00:42:07,717 (SCREAMING) 388 00:42:18,836 --> 00:42:19,962 (GASPS) 389 00:42:20,738 --> 00:42:22,296 (YELLING) 390 00:42:24,976 --> 00:42:26,307 (GASPS) 391 00:42:28,179 --> 00:42:29,737 (BABY CRYING) 392 00:42:44,028 --> 00:42:45,188 (SHUSHING) 393 00:42:50,234 --> 00:42:51,223 Hi. 394 00:42:51,903 --> 00:42:53,598 (BABY FUSSING) 395 00:43:09,854 --> 00:43:12,846 Hello there. Hello. 396 00:43:18,763 --> 00:43:19,752 Hello. 397 00:43:35,379 --> 00:43:38,712 HI, baby. HI. 398 00:43:43,154 --> 00:43:44,143 (MOIRA SIGHS) 399 00:43:47,091 --> 00:43:50,390 Oh, sweetgirl. Baby girl. 400 00:43:50,962 --> 00:43:51,951 (CHUCKLES) 401 00:43:57,101 --> 00:43:58,295 0h, Mom. 402 00:43:58,402 --> 00:44:02,964 It was Shitty weather in Atlanta and the flight was delayed. Hey, Dad. 403 00:44:06,077 --> 00:44:07,977 Oh, sweetheart, you did it. 404 00:44:09,280 --> 00:44:11,180 (CHUCKLES) I did it. 405 00:44:13,351 --> 00:44:14,682 (BABY CONTINUES FUSSING) 406 00:44:16,654 --> 00:44:17,814 This is Hannah. 407 00:44:18,523 --> 00:44:21,788 Oh, hello sweet Hannah. 408 00:44:23,361 --> 00:44:26,922 Hannah, this is your grandmother. Holly. 409 00:44:30,201 --> 00:44:31,532 (CHUCKLES) 410 00:44:38,342 --> 00:44:40,810 You did it, baby. We did it. 411 00:44:41,846 --> 00:44:42,835 Holly. 412 00:44:47,185 --> 00:44:48,618 Your name is Holly. 413 00:44:55,226 --> 00:44:59,390 You have a big sister. Her name is Hannah. 414 00:45:01,866 --> 00:45:04,699 And, one day, you're gonna meet her. 415 00:45:07,371 --> 00:45:11,501 OFFRED: I keep going with this limping and mutilated story 416 00:45:11,576 --> 00:45:13,510 because I want you to hear it. 417 00:45:14,512 --> 00:45:17,640 As I will hear yours, too if! ever get the chance, 418 00:45:18,916 --> 00:45:21,749 if I meet you or if you escape, 419 00:45:21,852 --> 00:45:24,218 in the future or in heaven. 420 00:45:25,590 --> 00:45:28,559 By telling you anything at all, I'm believing in you. 421 00:45:29,527 --> 00:45:31,324 I believe you into being. 422 00:45:33,564 --> 00:45:37,728 Because I'm telling you this story, I will your existence. 423 00:45:44,942 --> 00:45:49,038 ltelI. Therefore, you are. 424 00:45:52,350 --> 00:45:54,113 We did it, Holly. 425 00:46:02,526 --> 00:46:05,689 (UPBEAT MUSIC PLAYING) (CROWD CHEERING) 426 00:46:22,980 --> 00:46:24,971 (CROWD SINGING INDISTINCTLY) 427 00:46:58,149 --> 00:46:59,776 (MAN EXCLAIMING) 428 00:47:05,690 --> 00:47:09,126 MAN: (SINGING) lgota wife and kids in Baltimore, Jack 429 00:47:09,193 --> 00:47:14,460 I went out for a ride and I never went back 430 00:47:14,532 --> 00:47:18,491 Like a river that don't know where it's flowing 431 00:47:18,602 --> 00:47:23,039 I took a wrong turn and I just kept going 432 00:47:23,140 --> 00:47:25,938 Everybody's got a hungry heart 29015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.