All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S02E10.BDRip.x264-DEMAND-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:04,667 OFFRED: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:04,771 --> 00:00:06,261 My circumstances have been reduced. 3 00:00:06,974 --> 00:00:08,669 I suppose I'm one of the lucky ones. 4 00:00:09,710 --> 00:00:11,143 AUNT PAULINE: You! Move! 5 00:00:11,678 --> 00:00:12,804 Move! 6 00:00:12,880 --> 00:00:15,041 JAN INE: My pasling's like a blessing from God. 7 00:00:15,315 --> 00:00:17,112 The real blessing was that bomb. 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,350 Anyone helping Gilead deserves to be blown apart. 9 00:00:20,487 --> 00:00:22,512 EDEN: l was thinking maybe I could spruce up our house? 10 00:00:22,623 --> 00:00:24,056 Whateveryou want. Praise be. 11 00:00:24,558 --> 00:00:25,616 Uh-huh. 12 00:00:27,394 --> 00:00:28,691 NICK: You know, I think about us. 13 00:00:28,862 --> 00:00:30,022 What we could be. 14 00:00:30,297 --> 00:00:31,559 I think about it too. 15 00:00:32,299 --> 00:00:33,698 SERENA: Offred, I've given it some thought. 16 00:00:33,967 --> 00:00:36,800 You'll be leaving the house as soon as the baby is born. 17 00:00:36,904 --> 00:00:40,203 Ithink we've all had more than enough ofone other. Don't you? 18 00:00:41,174 --> 00:00:44,371 OFFRED: I know I should accept the reality of you being born here, 19 00:00:45,312 --> 00:00:46,540 make my peace. 20 00:00:47,848 --> 00:00:49,008 But fuck that. 21 00:00:52,753 --> 00:00:55,381 (BELL CHIMING) 22 00:01:20,047 --> 00:01:23,414 OFFRED: You treat it like a job. an unpleasant job, 23 00:01:23,617 --> 00:01:25,847 to be gotten through as fast as possible. 24 00:01:30,223 --> 00:01:31,520 Kissing is forbidden. 25 00:01:32,893 --> 00:01:34,292 This makes it bearable. 26 00:01:38,966 --> 00:01:40,627 One detaches oneself. 27 00:01:47,641 --> 00:01:49,131 One describes. 28 00:01:51,778 --> 00:01:53,370 An act of copulation, 29 00:01:53,647 --> 00:01:55,376 fertilization perhaps. 30 00:01:56,483 --> 00:01:58,815 No more to you than a bee is to a flower. 31 00:01:59,953 --> 00:02:01,147 (COMMANDER GRUNTS) 32 00:02:02,089 --> 00:02:03,317 OFFRED: You steel yourself. 33 00:02:04,891 --> 00:02:09,123 You pretend not to be present, not in the flesh. 34 00:02:10,230 --> 00:02:11,492 You leave your body. 35 00:02:14,301 --> 00:02:16,496 (COMMANDER GRUNTING) 36 00:02:28,815 --> 00:02:30,180 (COMMANDER GASPING) 37 00:02:57,277 --> 00:02:58,266 COMMANDER'S WIFE: Roy? 38 00:02:59,046 --> 00:03:00,138 Roy! 39 00:03:01,214 --> 00:03:02,476 (COMMANDER'S WIFE GASPING) 40 00:03:04,217 --> 00:03:05,946 Oh, no! 41 00:03:06,653 --> 00:03:07,677 Get help! 42 00:03:08,855 --> 00:03:11,289 Chances are better it I lay on my back afterwards. 43 00:03:13,293 --> 00:03:14,385 What? 44 00:03:15,195 --> 00:03:18,392 Doris! Call the ambulance! 45 00:03:18,532 --> 00:03:19,863 (DOOR OPENS) 46 00:03:20,367 --> 00:03:21,959 (FOOTSTEPS THUDDING) 47 00:03:54,601 --> 00:03:56,592 (MUSIC PLAYING) 48 00:03:59,840 --> 00:04:01,569 (INDISTINCT CHATTER) 49 00:04:03,043 --> 00:04:04,601 WOMAN: Praise be. 50 00:04:04,711 --> 00:04:07,202 ALMA: Oh, my God! OFERIC: I know, right? 51 00:04:07,280 --> 00:04:09,180 I heard his wife had to get him off of her. 52 00:04:09,683 --> 00:04:11,548 I heard he was inside her. 53 00:04:12,018 --> 00:04:13,042 Ew. 54 00:04:14,054 --> 00:04:15,749 (INDISTINCT CHATTER) 55 00:04:15,889 --> 00:04:18,687 HANDMAID: (WHISPERING) I know, that's what I heard, when they found her. 56 00:04:25,298 --> 00:04:27,095 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 57 00:04:30,804 --> 00:04:32,271 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 58 00:04:38,411 --> 00:04:41,403 lwas thinking of making a sweet custard pie fortonlght. 59 00:04:42,115 --> 00:04:43,139 Okay. 60 00:04:44,718 --> 00:04:45,912 Sounds good to me. 61 00:04:46,153 --> 00:04:48,781 MARTHA: I'm making a stew but I was wondering what you suggest. 62 00:04:48,889 --> 00:04:52,086 A bisque or a stew would be nice, too. 63 00:04:57,831 --> 00:04:59,628 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 64 00:05:03,003 --> 00:05:05,096 (GASPING) 65 00:05:08,742 --> 00:05:10,175 (PANTING) 66 00:05:16,149 --> 00:05:17,616 (RADIO CHATTER) 67 00:05:25,025 --> 00:05:26,287 OFFRED: Hey, are you okay? 68 00:05:28,328 --> 00:05:30,319 She's going to a new posting soon. 69 00:05:33,099 --> 00:05:35,124 Maybe it won't be as bad this time, 70 00:05:36,469 --> 00:05:37,868 OFFRED: Hey! Listen. 71 00:05:38,271 --> 00:05:39,260 I have news. 72 00:05:40,440 --> 00:05:42,032 Moira made it to Canada. 73 00:05:42,642 --> 00:05:44,303 She made it. She got out. 74 00:05:44,644 --> 00:05:45,702 Oh, praise be. 75 00:05:46,813 --> 00:05:48,804 Maybe we could all end up in Canada one day. 76 00:05:49,883 --> 00:05:51,180 Do you hearthat, Emily? 77 00:05:52,219 --> 00:05:53,516 You cannot give up. 78 00:05:55,288 --> 00:05:56,653 You're gonna see your son again. 79 00:05:56,990 --> 00:05:58,651 (INDISTINCT BACKGROUND CHATTER) 80 00:06:01,494 --> 00:06:02,620 OFFRED: Emily. 81 00:06:03,296 --> 00:06:05,127 I'm not his mother anymore. 82 00:06:06,399 --> 00:06:07,832 Of course, you are. 83 00:06:09,035 --> 00:06:10,832 You are his mother, and you love him. 84 00:06:12,339 --> 00:06:13,363 You think he feels that? 85 00:06:13,707 --> 00:06:14,696 Yes! 86 00:06:14,975 --> 00:06:16,135 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 87 00:06:16,910 --> 00:06:18,400 What the fuck is wrong with you? 88 00:06:21,514 --> 00:06:23,641 At least your son is in Canada. He's tree! 89 00:06:24,551 --> 00:06:25,745 With yourwife! 90 00:06:26,386 --> 00:06:27,375 You... 91 00:06:29,589 --> 00:06:32,057 (GASPING) 92 00:06:32,392 --> 00:06:33,689 EDEN: Contraction? 93 00:06:33,760 --> 00:06:34,988 (GASPING) 94 00:06:35,595 --> 00:06:36,653 Okay. 95 00:06:36,997 --> 00:06:39,022 EDEN: Help! She's going into labor. 96 00:06:39,933 --> 00:06:42,026 EDEN: Praise be. It's time. 97 00:06:43,904 --> 00:06:45,269 HANDMAID: Praise be. 98 00:06:46,673 --> 00:06:47,662 ISAAC: Stand back. 99 00:06:58,785 --> 00:07:01,185 (SIRENS APPROACHING) 100 00:07:16,603 --> 00:07:17,900 (INDISTINCT CHATTER) 101 00:07:18,471 --> 00:07:19,870 You okay? 102 00:07:20,473 --> 00:07:21,872 Yeah, I'm all right. 103 00:07:23,376 --> 00:07:24,365 Let's go up. 104 00:07:24,744 --> 00:07:27,440 (SOMBER MUSIC PLAYING) 105 00:07:50,003 --> 00:07:51,402 (DOOR OPENING) 106 00:08:03,650 --> 00:08:06,278 Before I formed thee in the belly I knew thee. 107 00:08:07,487 --> 00:08:11,116 And before thou camest out of the womb, | sanctified thee 108 00:08:11,191 --> 00:08:13,591 and ordained thee a prophet unto the nations. 109 00:08:14,327 --> 00:08:15,692 (SERENA SIGHS) 110 00:08:27,874 --> 00:08:29,341 We did it. Offred. 111 00:08:33,813 --> 00:08:37,977 And this is the will of God and we shall rejoice and be glad in it. 112 00:08:41,621 --> 00:08:43,452 No one knows the things of God. 113 00:09:07,080 --> 00:09:08,308 OFFRED: At least this is the last time 114 00:09:08,515 --> 00:09:10,176 I'll have to get into that fucking bed. 115 00:09:21,394 --> 00:09:22,554 (GASPING) 116 00:09:23,696 --> 00:09:26,529 (PANTING) 117 00:09:58,364 --> 00:10:00,195 (BIRDS CHIRPING) 118 00:10:05,305 --> 00:10:06,431 (FOOTSTEPS APPROACHING) 119 00:10:06,539 --> 00:10:08,063 AUNT LYDIA: Single line, please. 120 00:10:10,810 --> 00:10:15,440 Rearrange the pillows properly. Towels here. 121 00:10:15,548 --> 00:10:16,572 Hi! 122 00:10:16,649 --> 00:10:18,082 Hi, little one. 123 00:10:18,751 --> 00:10:20,241 It's time to come out now. 124 00:10:25,458 --> 00:10:27,392 (HANDMAIDS CHATTERING EXCITEDLY) 125 00:10:29,129 --> 00:10:30,892 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 126 00:10:33,500 --> 00:10:35,297 (HANDMAIDS CHATTERING CONTINUES THROUGHOUT) 127 00:10:40,573 --> 00:10:43,474 AUNT LYDIA: Be courageous and do not fear. 128 00:10:44,611 --> 00:10:46,238 for God is with you. 129 00:10:47,614 --> 00:10:51,243 He will strengthen you, and help you. 130 00:10:54,254 --> 00:10:58,452 He will uphold you with His righteous hand. 131 00:11:09,135 --> 00:11:13,037 O blessed and glorious day! 132 00:11:13,973 --> 00:11:16,339 (INDISTINCT CHATTER) 133 00:11:28,221 --> 00:11:29,950 (INDISTINCT CHATTER) 134 00:11:30,990 --> 00:11:32,480 RITA: Sitting room. Thank you. 135 00:11:32,559 --> 00:11:33,890 I will take these. 136 00:11:36,496 --> 00:11:37,895 Dining room. Okay. 137 00:11:41,901 --> 00:11:43,869 (MEN CHATTERING AND LAUGHING) 138 00:11:47,740 --> 00:11:49,207 COMMANDER 1: Time to celebrate. COMMANDER 2: Thank you. 139 00:11:49,475 --> 00:11:50,999 Nice to see you. Please. 140 00:11:51,511 --> 00:11:52,535 Excuse me. 141 00:11:52,679 --> 00:11:54,374 COMMANDER PUTNAM: May we pray forsucoess. 142 00:11:54,881 --> 00:11:56,246 And how is your little one? 143 00:11:56,349 --> 00:11:59,978 She has gained six and a halfounces, thank the Lord. 144 00:12:00,053 --> 00:12:01,350 COMMANDER FRED: Praise be. 145 00:12:03,156 --> 00:12:06,023 Congratulations are also in order for Commander Horace. 146 00:12:06,659 --> 00:12:08,820 newly promoted upon his wife's pregnancy. 147 00:12:10,597 --> 00:12:11,894 Congratulations. 148 00:12:13,766 --> 00:12:15,393 No Handmaid foryou. then? 149 00:12:15,602 --> 00:12:16,591 No. 150 00:12:17,170 --> 00:12:21,072 May the Lord bless all future Commanders as he has blessed us. 151 00:12:21,708 --> 00:12:24,541 (INDISTINCT CHATTER) 152 00:12:26,746 --> 00:12:27,770 Excuse me. 153 00:12:29,115 --> 00:12:30,343 Praise be. Waterford. 154 00:12:30,583 --> 00:12:31,675 Welcome. 155 00:12:32,085 --> 00:12:34,610 My Handmaid is about to reach her expiration date. 156 00:12:35,622 --> 00:12:37,249 And she wasn't that much fun to begin with. 157 00:12:38,091 --> 00:12:39,251 How's yours? 158 00:12:40,793 --> 00:12:44,422 Well, she has proven fruitful. 159 00:12:44,964 --> 00:12:46,192 GRINNELL: Mmm. 160 00:12:46,532 --> 00:12:47,794 And not bad looking, either? 161 00:12:49,402 --> 00:12:50,562 (LIGHTER CLINKING) 162 00:13:03,216 --> 00:13:05,411 You so deserve this. Thank you. 163 00:13:05,485 --> 00:13:06,611 MARTHA: Can I help you with that? 164 00:13:06,786 --> 00:13:07,775 WIFE 1: Yes. 165 00:13:09,255 --> 00:13:10,950 WIFE 2: Here you are. It's time. 166 00:13:11,457 --> 00:13:12,446 WIFE 3: Thankyou. 167 00:13:13,459 --> 00:13:14,653 GRACE: Perfect timing. 168 00:13:16,062 --> 00:13:17,427 WIFE 4: You look so beautiful. 169 00:13:17,930 --> 00:13:19,261 WIFE 5: God goes with you. 170 00:13:19,332 --> 00:13:20,299 (SERENA SIGHING) 171 00:13:20,433 --> 00:13:22,230 WIFE 6: Good. WIFE 7: Yes. 172 00:13:22,302 --> 00:13:23,633 WIFE 2: Deep breaths. 173 00:13:24,937 --> 00:13:26,837 Good. Good. 174 00:13:27,173 --> 00:13:28,606 WIFE 1: Praise be. 175 00:13:29,142 --> 00:13:30,473 WIFE: Good. 176 00:13:30,610 --> 00:13:31,804 WIFE: Just breathe deep. 177 00:13:32,679 --> 00:13:34,169 WIVES: Praise be. 178 00:13:37,517 --> 00:13:39,109 Good. Praise be. 179 00:13:40,853 --> 00:13:42,252 WIFE 3: God is here with you. 180 00:13:44,957 --> 00:13:46,117 WIFE 1: You're doing so well. 181 00:13:46,359 --> 00:13:47,758 (WIVES LAUGHING) 182 00:13:57,370 --> 00:13:58,837 AUNT LYDIA: Mrs. Waterford. 183 00:14:11,150 --> 00:14:12,981 (INDISTINCT CHATTER) 184 00:14:24,464 --> 00:14:26,728 AUNT LYDIA: False labor fools the best of us. 185 00:14:28,334 --> 00:14:32,327 You might consider timing the contractions next time. 186 00:14:39,679 --> 00:14:41,237 I'm sorry, Mrs. Waterford. 187 00:14:43,349 --> 00:14:44,976 (SOMBER MUSIC PLAYING) 188 00:14:48,488 --> 00:14:49,546 (SIGHS) 189 00:15:07,373 --> 00:15:10,035 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 190 00:15:13,346 --> 00:15:15,246 (MEN LAUGHING AND CHATTERING) 191 00:15:31,230 --> 00:15:35,564 DOCTOR: Well, cervix is closed and 0% effaced. 192 00:15:39,772 --> 00:15:42,400 Your baby isn't coming anytime soon. 193 00:15:44,444 --> 00:15:45,911 There were contractions. 194 00:15:46,712 --> 00:15:47,940 DOCTOR: Braxton-Hicks. 195 00:15:48,247 --> 00:15:49,373 They were not productive. 196 00:15:49,882 --> 00:15:52,077 She should be induced. Today. 197 00:15:52,285 --> 00:15:55,049 DOCTOR: Given the severe bleeding earlier in the pregnancy, 198 00:15:55,154 --> 00:15:57,054 we're already looking at a high-risk birth. 199 00:15:57,156 --> 00:15:59,249 AUNT LYDIA: We prefer not to introduce chemicals 200 00:15:59,325 --> 00:16:01,418 into the process unnecessarily. 201 00:16:01,761 --> 00:16:05,788 However, seeing as the baby's measuring over nine pounds 202 00:16:05,898 --> 00:16:07,661 and the Handmaid is petite, 203 00:16:07,834 --> 00:16:10,302 I might consider inducing in a week ortwo, 204 00:16:11,003 --> 00:16:12,800 in order to avoid C-section. 205 00:16:13,339 --> 00:16:16,137 AUNT LYDIA: Until then, we must encourage the baby 206 00:16:16,242 --> 00:16:17,937 to come out the natural way. 207 00:16:18,344 --> 00:16:20,938 Vigorous walks. Mango salad. 208 00:16:21,180 --> 00:16:23,910 I know ofa spicy tea that works wonders, 209 00:16:24,684 --> 00:16:25,673 Tea. 210 00:16:28,521 --> 00:16:29,920 How spicy is it? 211 00:16:31,824 --> 00:16:35,021 'Cause heartburn could hurt the baby, you know. 212 00:16:37,864 --> 00:16:40,458 AUNT LYDIA: We are all impatient. 213 00:16:40,967 --> 00:16:43,993 I can promise you that this pregnancy will end soon, 214 00:16:44,170 --> 00:16:47,037 and Offred will be off to her next posting. 215 00:16:47,607 --> 00:16:49,040 In a new district. 216 00:16:51,043 --> 00:16:52,305 A change of scene. 217 00:16:54,780 --> 00:16:56,441 OFFRED: You're right, Mrs. Waterford. 218 00:16:57,483 --> 00:16:58,472 It's been lovely, 219 00:16:59,151 --> 00:17:00,516 but I think it's probably best 220 00:17:00,653 --> 00:17:02,314 if we don't ever see each other again. 221 00:17:23,643 --> 00:17:24,735 (noon CLOSES) 222 00:17:24,844 --> 00:17:25,868 (EXHALES) 223 00:17:33,920 --> 00:17:36,150 (TENSE MUSIC PLAYING) 224 00:17:46,265 --> 00:17:48,096 (FOOTSTEPS APPROACHING) 225 00:17:51,938 --> 00:17:53,200 COMMANDER FRED: It's late. 226 00:17:54,740 --> 00:17:55,729 I know. 227 00:18:16,128 --> 00:18:19,529 They're going to make me leave this house very soon. 228 00:18:22,735 --> 00:18:23,759 Yes. 229 00:18:24,437 --> 00:18:25,563 Serena wants to send me 230 00:18:25,705 --> 00:18:26,729 to a new district. 231 00:18:29,208 --> 00:18:30,197 Does she? 232 00:18:31,444 --> 00:18:34,538 A change of scene, she said. 233 00:18:35,715 --> 00:18:37,046 (CHAIR MOVING) 234 00:18:37,950 --> 00:18:38,939 And... 235 00:18:43,422 --> 00:18:45,219 That's not what you want? 236 00:18:56,002 --> 00:18:57,469 You have been kind to me. 237 00:19:02,141 --> 00:19:04,132 More than other Commanders would have been. 238 00:19:06,946 --> 00:19:11,474 And you're going to be a father yourself soon. 239 00:19:19,525 --> 00:19:20,617 I need your help. 240 00:19:22,828 --> 00:19:23,988 What is it? 241 00:19:36,375 --> 00:19:37,467 (EXHALES) 242 00:19:41,714 --> 00:19:43,648 I've already lost a child, 243 00:19:48,487 --> 00:19:50,182 and I'm about to lose another one. 244 00:19:56,796 --> 00:19:59,026 It would help if I could be moved 245 00:19:59,832 --> 00:20:01,129 to my daughter's district. 246 00:20:04,804 --> 00:20:05,793 Please. 247 00:20:10,710 --> 00:20:13,474 If it is at all, within your power to do that. 248 00:20:19,351 --> 00:20:21,251 Who are you to tell me 249 00:20:22,755 --> 00:20:24,347 what's within my power? 250 00:20:30,096 --> 00:20:32,030 (TENSE MUSIC PLAYING) 251 00:20:41,574 --> 00:20:44,873 I understand that it's unusual. 252 00:20:48,748 --> 00:20:50,511 Iwould never approach her. 253 00:20:53,185 --> 00:20:55,244 She would never even see me. 254 00:20:57,623 --> 00:20:59,181 I can promise you that. 255 00:21:00,426 --> 00:21:02,291 I've been too lenient with you. 256 00:21:03,062 --> 00:21:04,290 Too indulgent. 257 00:21:07,900 --> 00:21:09,128 What? 258 00:21:11,137 --> 00:21:12,126 I've spoiled you. 259 00:21:14,240 --> 00:21:15,298 Get out. 260 00:21:23,549 --> 00:21:24,811 Get out! 261 00:21:53,179 --> 00:21:57,172 I shouldn't have expected you to understand. 262 00:22:02,021 --> 00:22:04,421 You have no idea what it is like 263 00:22:04,757 --> 00:22:05,917 to have a child 264 00:22:07,426 --> 00:22:11,328 of your own flesh and blood. 265 00:22:17,870 --> 00:22:19,132 And you neverwill. 266 00:22:42,228 --> 00:22:44,526 (RAIN PATTERING) 267 00:22:46,899 --> 00:22:48,127 How was work? 268 00:22:49,635 --> 00:22:51,660 Oh, itwas a... 269 00:22:53,906 --> 00:22:55,203 Challenging day. 270 00:22:56,508 --> 00:22:57,566 All the days will be challenging 271 00:22:57,743 --> 00:22:59,176 until the baby arrives. 272 00:23:03,415 --> 00:23:05,975 I think Offred was happy that the baby didn't come. 273 00:23:08,153 --> 00:23:09,142 Do you? 274 00:23:12,892 --> 00:23:14,382 Yes, I think she enjoyed it. 275 00:23:17,363 --> 00:23:18,921 She has forgotten her place. 276 00:23:23,068 --> 00:23:25,195 The doctor refuses to induce. 277 00:23:26,272 --> 00:23:28,900 There's nothing we can do but wait for the baby to come. 278 00:23:31,677 --> 00:23:32,939 Do you really think so? 279 00:23:36,081 --> 00:23:37,446 I suppose there are ways 280 00:23:38,784 --> 00:23:40,775 a baby might come out sooner. 281 00:24:00,606 --> 00:24:03,473 Ithink the best way is the most natural way. 282 00:24:06,912 --> 00:24:08,709 (SINISTER MUSIC PLAYING) 283 00:24:30,769 --> 00:24:32,794 OFFRED: Listen to my voice. 284 00:24:35,174 --> 00:24:36,732 This is your mother. 285 00:24:40,746 --> 00:24:41,838 I love you. 286 00:24:45,184 --> 00:24:46,947 And I always will. 287 00:24:51,190 --> 00:24:52,179 Okay? 288 00:24:52,291 --> 00:24:53,280 (FOOTSTEPS APPROACHING) 289 00:24:56,295 --> 00:24:58,195 Mrs. Waterford wants to see you. 290 00:25:16,548 --> 00:25:17,981 I'll tell the baby about you. 291 00:25:50,182 --> 00:25:51,740 (LABORED BREATHING) 292 00:26:02,928 --> 00:26:04,190 Please come and sit. 293 00:26:38,230 --> 00:26:39,219 (noon CLOSES) 294 00:26:40,632 --> 00:26:43,624 We need to help the baby come out naturally. 295 00:26:56,115 --> 00:26:59,141 No. Please. 296 00:26:59,785 --> 00:27:01,616 SERENA: The natural way is the best way. 297 00:27:01,887 --> 00:27:03,946 It could hurt the baby. No, it's what's best for the baby. 298 00:27:04,256 --> 00:27:05,723 Serena, listen to me. 299 00:27:06,558 --> 00:27:07,547 You don't have to do this. 300 00:27:07,659 --> 00:27:08,648 Stop it, Offred. 301 00:27:08,760 --> 00:27:09,727 Please don't do this! 302 00:27:09,828 --> 00:27:10,920 Stop it! It doesn't have to be this way! 303 00:27:10,996 --> 00:27:11,985 Offred, you need to stop it. 304 00:27:12,097 --> 00:27:13,086 You don't have to... Stop it. 305 00:27:13,165 --> 00:27:14,154 Don't! Please! 306 00:27:14,466 --> 00:27:15,831 No! No! 307 00:27:15,934 --> 00:27:17,060 Lie down! No! Don't! 308 00:27:17,136 --> 00:27:19,297 COMMANDER FRED: And she said, "Behold my handmaid. 309 00:27:19,438 --> 00:27:20,735 "Bilhah. 310 00:27:21,106 --> 00:27:24,507 "Go in unto her. And she shall bear upon my knees 311 00:27:24,676 --> 00:27:26,143 "that I may also have children by her." 312 00:27:26,245 --> 00:27:27,234 OFFRED: No! Stop! 313 00:27:27,312 --> 00:27:29,940 COMMANDER FRED: "And she gave him her handmaid to wife, 314 00:27:30,082 --> 00:27:31,913 "and Jacob went in unto her!" 315 00:27:32,151 --> 00:27:33,618 OFFRED: Don't do this! Please! 316 00:27:33,685 --> 00:27:34,811 (COMMANDER FRED GRUNTING) 317 00:27:42,761 --> 00:27:44,251 No! 318 00:27:44,863 --> 00:27:46,694 No, please, stop! Stop! Stop! 319 00:27:47,099 --> 00:27:48,794 Stop it! Please, stop! No, stop! 320 00:27:48,967 --> 00:27:51,800 Serena! No, please, stop! 321 00:27:52,037 --> 00:27:54,164 Stop! Stop it! Stop! No! 322 00:27:54,473 --> 00:27:56,168 No! Please, don't! 323 00:27:56,275 --> 00:27:59,108 Please! No! (SOBBING) No! 324 00:28:05,317 --> 00:28:07,046 OFFRED: You treatit like a job. 325 00:28:10,822 --> 00:28:12,653 One detaches oneself... 326 00:28:13,959 --> 00:28:15,449 (COMMANDER FRED GRUNTING) 327 00:28:17,062 --> 00:28:18,051 No. 328 00:28:19,398 --> 00:28:23,892 OFFRED: No more to you than a bee is to a flower. 329 00:28:29,975 --> 00:28:30,964 Not me. 330 00:28:33,145 --> 00:28:34,407 Not my flesh. 331 00:28:41,820 --> 00:28:43,754 (COMMANDER FRED MOANING) 332 00:29:06,078 --> 00:29:07,705 OFFRED: I'm not here. 333 00:29:49,221 --> 00:29:51,553 (FOOTSTEPS RECEDING) 334 00:29:53,558 --> 00:29:54,786 (DOOR OPENS) 335 00:29:56,962 --> 00:29:58,088 (noon CLOSES) 336 00:29:58,497 --> 00:30:00,556 (FOOTSTEPS RECEDING) 337 00:30:32,931 --> 00:30:34,660 (FIREPLACE CRACKLING) 338 00:30:42,607 --> 00:30:45,474 (LABORED BREATHING) 339 00:31:13,638 --> 00:31:15,128 (DOGS BARKING) 340 00:31:21,513 --> 00:31:23,003 RITA: It's such a waste. 341 00:31:24,483 --> 00:31:27,077 My mom always made my dad take out the trash. 342 00:31:31,022 --> 00:31:32,011 I got it. 343 00:31:42,701 --> 00:31:43,725 (DOOR OPENS) 344 00:32:34,319 --> 00:32:35,308 Hi. 345 00:32:36,922 --> 00:32:37,911 Hi. 346 00:33:43,188 --> 00:33:44,348 Stop! 347 00:33:59,871 --> 00:34:01,998 Please forgive me, for! know not what I do. 348 00:34:02,240 --> 00:34:04,674 l have sinned against you and God and I beg for mercy. 349 00:34:05,677 --> 00:34:07,144 Don't worry about it. 350 00:34:08,813 --> 00:34:09,802 EDEN: If we confess our sins, 351 00:34:09,881 --> 00:34:11,508 He is faithful and righteous to forgive us 352 00:34:11,917 --> 00:34:13,714 and to cleanse us ofall unrighteousness. 353 00:34:19,524 --> 00:34:20,855 Don't you care? 354 00:34:22,894 --> 00:34:24,521 Why don't you care? 355 00:34:26,164 --> 00:34:28,758 It's okay. You're not in trouble. 356 00:34:31,670 --> 00:34:33,103 You don't look at me! 357 00:34:33,605 --> 00:34:35,573 You don't touch me unless you have to. 358 00:34:35,874 --> 00:34:36,898 You've never kissed me, 359 00:34:37,008 --> 00:34:38,771 I've never been kissed until tonight! 360 00:34:40,946 --> 00:34:42,413 I'm yourwife! 361 00:34:43,048 --> 00:34:44,606 You just caught me cheating on you! 362 00:34:44,716 --> 00:34:45,705 You should care! 363 00:34:55,727 --> 00:34:57,251 (LIQUID POURING) 364 00:34:58,129 --> 00:34:59,391 It's the Handmaid. 365 00:35:05,070 --> 00:35:06,059 Eden... 366 00:35:09,140 --> 00:35:10,402 You like her. 367 00:35:13,645 --> 00:35:14,771 Why do you like her? 368 00:35:17,649 --> 00:35:18,946 You're not making any sense. 369 00:35:22,787 --> 00:35:23,981 Just tell me! 370 00:35:28,326 --> 00:35:30,556 Eden, Iwould never get involved with a Handmaid. 371 00:35:32,664 --> 00:35:33,892 It'd be suicide. 372 00:35:49,247 --> 00:35:50,908 (TEARY) So, you just don't love me? 373 00:35:53,184 --> 00:35:54,412 (SNIFFLES) 374 00:36:05,830 --> 00:36:06,922 Look, I'm sorry. 375 00:36:06,998 --> 00:36:08,363 (EDEN CRYING) 376 00:36:12,771 --> 00:36:14,432 (SOBBING) 377 00:36:30,689 --> 00:36:31,713 Please stop crying. 378 00:36:39,030 --> 00:36:40,861 (WAILING) 379 00:36:50,375 --> 00:36:52,138 (FOOTSTEPS APPROACHING) 380 00:37:00,018 --> 00:37:02,509 (KNOCKING AT DOOR AND DOOR OPENS) 381 00:37:40,358 --> 00:37:42,622 COMMANDER FRED: I've planned a surprise foryou. 382 00:37:48,266 --> 00:37:49,756 I think you'll like it. 383 00:37:52,570 --> 00:37:54,470 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 384 00:38:12,590 --> 00:38:15,718 Be back in three hours before Serena notices you're gone. 385 00:38:17,295 --> 00:38:18,660 They're expecting you. 386 00:38:22,167 --> 00:38:23,657 You deserve this. 387 00:38:35,013 --> 00:38:36,412 Don't let anyone else see you. 388 00:38:39,083 --> 00:38:40,072 (TAPPING AT GLASS) 389 00:38:40,251 --> 00:38:42,185 (SINISTER MUSIC PLAYING) 390 00:39:05,443 --> 00:39:06,432 June? 391 00:39:08,780 --> 00:39:09,769 What happened? 392 00:39:14,552 --> 00:39:15,678 What'd he do? 393 00:39:17,856 --> 00:39:18,845 June. 394 00:39:20,491 --> 00:39:21,480 Talk to me. 395 00:39:23,394 --> 00:39:24,622 Please, say something. 396 00:40:00,231 --> 00:40:01,926 (TIRES SQUEALING) 397 00:40:04,235 --> 00:40:05,224 (ENGINE STOPS) 398 00:40:24,422 --> 00:40:25,912 (BIRDS SCREECHING) 399 00:40:58,056 --> 00:40:59,580 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 400 00:41:02,260 --> 00:41:03,454 Here. 401 00:41:04,162 --> 00:41:05,493 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 402 00:41:21,112 --> 00:41:22,306 MAN: Ten minutes. 403 00:41:33,024 --> 00:41:34,958 (WHISPERING INDISTINCTLY) 404 00:41:36,494 --> 00:41:38,086 HANNAH: She kind of looks like me. 405 00:41:40,331 --> 00:41:41,696 HANNAH: Can I see her? 406 00:41:45,203 --> 00:41:46,636 I like her hair. 407 00:41:47,605 --> 00:41:49,197 What if I turn it like this? 408 00:42:04,322 --> 00:42:05,653 Oh, my baby. 409 00:42:07,692 --> 00:42:10,456 Hi. Hi. 410 00:42:12,230 --> 00:42:13,390 Hi. 411 00:42:13,965 --> 00:42:15,626 Hi, my Hannah Banana. 412 00:42:24,675 --> 00:42:28,008 Remember, we talked about who you were gonna see today. 413 00:42:32,650 --> 00:42:33,674 OFFRED: Hannah. 414 00:42:38,656 --> 00:42:39,680 Hannah. 415 00:42:40,258 --> 00:42:41,520 WOMAN: Agnes. 416 00:42:42,193 --> 00:42:43,751 Her name is Agnes now. 417 00:42:50,234 --> 00:42:51,701 I'm sorry, honey. 418 00:42:52,870 --> 00:42:54,895 I didn't mean to scare you. Ijust... 419 00:42:55,840 --> 00:42:57,705 Ijust missed you so much. 420 00:43:03,047 --> 00:43:04,275 Do you remember me? 421 00:43:10,421 --> 00:43:12,389 Oh, my Hannah Banana. 422 00:43:25,970 --> 00:43:27,267 Did it hurt? 423 00:43:30,641 --> 00:43:31,869 Did what hurt, baby? 424 00:43:32,276 --> 00:43:34,301 When they hit you on the head. 425 00:43:38,416 --> 00:43:39,610 I was okay. 426 00:43:41,119 --> 00:43:44,816 Ijust went to sleep for a little while, but I was okay. 427 00:43:45,923 --> 00:43:47,447 Did you try to find me? 428 00:43:47,892 --> 00:43:48,916 Idid. 429 00:43:50,294 --> 00:43:51,659 I tried so hard. 430 00:43:53,598 --> 00:43:54,929 Daddy did too. 431 00:43:56,400 --> 00:43:58,163 Why didn't you try harder? 432 00:44:10,781 --> 00:44:14,080 Baby, it's okay toryou to be mad at me. 433 00:44:14,685 --> 00:44:15,845 I waited for you. 434 00:44:16,287 --> 00:44:17,345 I know. 435 00:44:17,755 --> 00:44:20,087 And I'm so sorry I couldn't be there. 436 00:44:21,926 --> 00:44:22,984 Foryou“. 437 00:44:24,762 --> 00:44:26,354 And to protect you. 438 00:44:28,533 --> 00:44:30,023 I wanted to. 439 00:44:36,040 --> 00:44:38,838 It's okay. I have new parents now. 440 00:44:45,449 --> 00:44:46,814 Come here, baby. 441 00:44:48,052 --> 00:44:49,144 Come sit with me. 442 00:44:51,556 --> 00:44:52,887 It's okay. 443 00:45:08,639 --> 00:45:11,472 Okay, well, you tell me about them. All right? 444 00:45:13,377 --> 00:45:14,674 Do you like them? 445 00:45:16,314 --> 00:45:17,804 Are they nice to you? 446 00:45:20,017 --> 00:45:22,577 Yeah? Good. 447 00:45:25,256 --> 00:45:26,848 Do they punish you? 448 00:45:29,594 --> 00:45:30,754 Do they ever hit you? 449 00:45:31,329 --> 00:45:32,694 Only when I'm bad. 450 00:45:33,731 --> 00:45:34,857 WOMAN: Only twice. 451 00:45:40,938 --> 00:45:42,997 You're having a baby. 452 00:45:48,779 --> 00:45:51,714 Yeah. Yeah. 453 00:45:54,619 --> 00:45:56,086 You don't get to keep it. 454 00:45:59,123 --> 00:46:00,112 No. 455 00:46:03,094 --> 00:46:04,459 No, you're right, I don't. 456 00:46:08,966 --> 00:46:10,228 But you know what? 457 00:46:11,569 --> 00:46:12,968 You are my first baby. 458 00:46:16,374 --> 00:46:18,274 You'll always be my baby. 459 00:46:20,811 --> 00:46:22,472 DRIVER: We have to go right now. 460 00:46:24,282 --> 00:46:25,476 Time to go. OFFRED: No. 461 00:46:26,083 --> 00:46:27,414 I'm sorry, dear. Wait. 462 00:46:27,718 --> 00:46:28,980 Say goodbye now. 463 00:46:29,220 --> 00:46:30,619 No. Wait. 464 00:46:35,326 --> 00:46:36,452 Wait, please. 465 00:46:38,062 --> 00:46:39,461 Please, wait, please, just... 466 00:46:39,630 --> 00:46:41,564 Just gimme a second. please. 467 00:46:42,099 --> 00:46:44,067 Please. Come here, baby, come here. 468 00:46:44,802 --> 00:46:46,429 I just wanna tell you 469 00:46:47,505 --> 00:46:50,633 that I will always be your mommy. 470 00:46:50,908 --> 00:46:51,897 You know that? 471 00:46:52,843 --> 00:46:55,471 And Daddy and I will always love you. 472 00:46:56,247 --> 00:46:58,272 Always, always, always. 473 00:46:58,683 --> 00:46:59,672 Okay? 474 00:46:59,917 --> 00:47:01,009 Mommy. 475 00:47:01,118 --> 00:47:02,346 I know, baby. It's okay. 476 00:47:03,154 --> 00:47:04,314 Listen to me. 477 00:47:05,122 --> 00:47:07,249 I need you to do something for me, okay? 478 00:47:07,825 --> 00:47:08,814 You listening? 479 00:47:10,828 --> 00:47:12,295 Enjoy your life. 480 00:47:14,699 --> 00:47:16,291 And love your parents. 481 00:47:20,771 --> 00:47:22,466 And you do whatever they tell you. 482 00:47:22,840 --> 00:47:23,932 Okay? 483 00:47:24,208 --> 00:47:25,539 Because I need you to be careful, 484 00:47:26,777 --> 00:47:30,008 and I need you... I need you to keep yourself safe. 485 00:47:33,050 --> 00:47:34,608 You just take care of her for me. 486 00:47:35,453 --> 00:47:38,479 You just protect her. Please. 487 00:47:38,556 --> 00:47:39,818 (CHATTER OVER RADIO) 488 00:47:39,990 --> 00:47:40,979 lwill. 489 00:47:41,158 --> 00:47:42,853 Just love her for me. 490 00:47:43,294 --> 00:47:44,283 I promise. 491 00:47:44,362 --> 00:47:45,386 OFFRED: 'Kay. 492 00:47:45,563 --> 00:47:47,360 Mommy? Yes, sweetie? 493 00:47:48,065 --> 00:47:50,397 Am I ever gonna see you again? 494 00:47:53,738 --> 00:47:54,966 You know what? 495 00:47:57,041 --> 00:47:58,235 I'm gonna try. 496 00:47:59,143 --> 00:48:00,235 WOMAN: Let's go. 497 00:48:04,382 --> 00:48:06,077 It's okay, baby. I love you. 498 00:48:06,350 --> 00:48:07,817 WOMAN: Come on. It's okay, sweetie. 499 00:48:08,152 --> 00:48:09,210 Mommy! 500 00:48:09,320 --> 00:48:10,480 Come on. No! 501 00:48:10,721 --> 00:48:12,211 It's gonna be okay, sweetie. 502 00:48:12,423 --> 00:48:13,412 Okay? Mommy! 503 00:48:13,991 --> 00:48:15,185 WOMEN: Come on. No! 504 00:48:15,359 --> 00:48:16,690 Stay inside. No! Mommy! 505 00:48:16,827 --> 00:48:17,816 (noon CLOSES) 506 00:48:17,995 --> 00:48:20,156 Let me go! Mommy! 507 00:48:22,066 --> 00:48:23,328 HANNAH: Idon't wanna go! 508 00:48:25,002 --> 00:48:26,936 No! No, Mommy! 509 00:48:27,505 --> 00:48:29,996 Baby, it's okay. It's okay. 510 00:48:30,508 --> 00:48:32,032 You've gotta stay inside. Stay inside, No, please, let me go. 511 00:48:32,109 --> 00:48:33,098 Stay inside. Please, let me go! 512 00:48:33,210 --> 00:48:34,336 Mommy! 513 00:48:36,113 --> 00:48:37,171 Hannah! 514 00:48:37,581 --> 00:48:38,673 Hannah, come here, baby. 515 00:48:39,216 --> 00:48:40,205 Come here. 516 00:48:40,551 --> 00:48:42,451 Come here, baby. Come here. Mommy! 517 00:48:43,254 --> 00:48:44,687 It's okay. 518 00:48:45,956 --> 00:48:46,945 It's okay. 519 00:48:48,759 --> 00:48:50,226 It's all right. 520 00:48:52,863 --> 00:48:54,455 I need you to go now, okay? 521 00:48:55,900 --> 00:48:57,731 I need you to be brave, okay, baby? 522 00:49:04,475 --> 00:49:05,737 So, what you're gonna do, 523 00:49:06,977 --> 00:49:08,945 is you're gonna take your Martha's hand. 524 00:49:11,782 --> 00:49:13,215 You're gonna get in the car. 525 00:49:16,387 --> 00:49:17,911 And you're gonna go home. 526 00:49:21,826 --> 00:49:22,815 Come here. 527 00:49:35,172 --> 00:49:36,161 I love you. 528 00:49:41,345 --> 00:49:42,573 Now go. 529 00:49:52,756 --> 00:49:53,916 (CAR STARTING) 530 00:49:55,292 --> 00:49:56,623 (ENGINE REVVING) 531 00:50:18,816 --> 00:50:21,842 June. It's okay. 532 00:50:28,492 --> 00:50:30,153 (WAILING CONTINUES) 533 00:50:44,875 --> 00:50:46,638 (CAR APPROACHING) 534 00:50:47,845 --> 00:50:48,869 June. 535 00:50:48,979 --> 00:50:51,573 June. We gotta go. 536 00:50:51,882 --> 00:50:53,679 Come on. Gotta get up. 537 00:50:55,085 --> 00:50:56,416 June, we gotta go. 538 00:50:56,820 --> 00:50:58,344 Get back in the house. 539 00:51:08,232 --> 00:51:09,529 Just get inside. 540 00:51:13,237 --> 00:51:15,262 Okay. Just, just stay here. 541 00:51:15,439 --> 00:51:16,428 Stay here and hide. 542 00:51:17,841 --> 00:51:18,865 I'll be back. 543 00:51:23,781 --> 00:51:24,770 (DOOR OPENS) 544 00:51:33,757 --> 00:51:34,746 GUARDIAN: Hey! 545 00:51:37,394 --> 00:51:38,622 (CHATTER OVER RADIO) 546 00:51:38,729 --> 00:51:40,526 GUARDIAN 1: What are you doing here? Hey! 547 00:51:42,866 --> 00:51:44,356 NICK: Iwasjust, uh... 548 00:51:46,637 --> 00:51:48,628 Just checking the Commander's house. Making sure it's clear. 549 00:51:49,206 --> 00:51:52,471 Everything looks good. Just gonna lock up the house right now. 550 00:51:52,643 --> 00:51:53,735 GUARDIAN 1: You're lying. 551 00:51:54,411 --> 00:51:55,708 No one's supposed to be here. 552 00:51:57,047 --> 00:51:58,378 (GRUNTING) 553 00:52:00,317 --> 00:52:01,306 GUARDIAN 1: Shit! Come on! 554 00:52:02,620 --> 00:52:03,882 Get him in the car! 555 00:52:04,421 --> 00:52:05,649 Get his keys! 556 00:52:09,760 --> 00:52:10,784 GUARDIAN 2: You got him? 557 00:52:12,162 --> 00:52:13,595 GUARDIAN 1: Follow me. 558 00:52:17,635 --> 00:52:18,659 (ENGINE REVVING) 559 00:52:21,305 --> 00:52:22,738 (SECOND CAR STARTING) 560 00:52:34,918 --> 00:52:35,907 No! 561 00:52:36,420 --> 00:52:37,478 No. 562 00:52:39,023 --> 00:52:40,251 (GASPING) 563 00:52:49,533 --> 00:52:50,659 (WIND HOWLING) 564 00:52:53,470 --> 00:52:55,665 (SOMBER AND SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 565 00:53:00,144 --> 00:53:02,476 (BREATHING HEAVILY) 566 00:53:33,410 --> 00:53:35,037 (QUIVERING) 36373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.