All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S02E09.BDRip.x264-DEMAND-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:04,329 OFFRED: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:04,805 --> 00:00:06,796 NICK: Where'd you get this? They fell when I moved the trunk. 3 00:00:06,874 --> 00:00:08,466 Did you read these? Of course not. 4 00:00:09,109 --> 00:00:12,374 I left a first draft of your agenda forthe Canadian trip. 5 00:00:13,847 --> 00:00:17,613 COMMANDER FRED: Now, I’m sure you'll be glad that things are back to normal. 6 00:00:17,885 --> 00:00:19,819 You saw her the last time we were here. 7 00:00:20,487 --> 00:00:21,954 I know you know Ruby. 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,216 I know her, too. 9 00:00:24,157 --> 00:00:26,125 RACHEL: As soon as we know more, we'll let you know. I promise. 10 00:00:26,193 --> 00:00:27,854 MOIRA: Luke, hey. Where're you going? 11 00:00:27,961 --> 00:00:29,485 You don't want to know that she's okay? 12 00:00:29,563 --> 00:00:30,655 LUKE: She's not okay. 13 00:00:30,731 --> 00:00:34,189 She's alive. Have faith that she's alive. 14 00:00:34,301 --> 00:00:37,065 You involved the Handmaid in your transgressions? 15 00:00:37,170 --> 00:00:38,899 Idid what I thought was necessary. 16 00:00:39,006 --> 00:00:40,371 COMMANDER FRED: Now we musl make amends. 17 00:00:40,674 --> 00:00:41,663 (BELT WHIPPING) 18 00:00:47,347 --> 00:00:49,577 (CHILDREN CHATTERING) 19 00:00:50,551 --> 00:00:51,813 (BIRDS CHIRPING) 20 00:00:53,487 --> 00:00:54,476 (DOGS BARKING) 21 00:01:05,899 --> 00:01:09,357 OFFRED: This could be an Airbnb. Not a great one. 22 00:01:10,337 --> 00:01:11,861 Three-star reviews, maybe. 23 00:01:13,340 --> 00:01:18,277 "Amazing house, tons of character, nice view of the yard. 24 00:01:19,379 --> 00:01:22,212 "Owners are super polite. but creepy as fuck. 25 00:01:22,950 --> 00:01:24,679 "Some ritualized rape required. " 26 00:01:26,053 --> 00:01:29,079 Or it could be a room in a rooming house of former times, 27 00:01:29,356 --> 00:01:31,517 for ladies in reduced circumstances. 28 00:01:32,392 --> 00:01:33,689 That's what I am now. 29 00:01:33,760 --> 00:01:36,228 My circumstances have been reduced. 30 00:01:37,264 --> 00:01:39,198 I suppose I'm one of the lucky ones. 31 00:01:39,866 --> 00:01:41,800 I still have circumstances. 32 00:01:42,202 --> 00:01:45,399 A chair, sunlight. 33 00:01:45,472 --> 00:01:46,803 I'm alive. 34 00:01:47,474 --> 00:01:51,808 I feel the baby move. These are not small things. 35 00:01:52,546 --> 00:01:54,605 These are not things to be dismissed. 36 00:01:55,549 --> 00:01:57,210 These are the things that are possible, 37 00:01:57,284 --> 00:01:59,275 in my reduced circumstances. 38 00:02:00,220 --> 00:02:03,087 This room, this house, 39 00:02:03,156 --> 00:02:05,124 the way to the store and back. 40 00:02:06,126 --> 00:02:08,094 Everything else is impossible. 41 00:02:09,663 --> 00:02:12,131 Hannah. Luke. 42 00:02:14,568 --> 00:02:16,297 A dive bar with great music. 43 00:02:17,437 --> 00:02:19,667 A really sharp machete. 44 00:02:20,574 --> 00:02:22,667 It does no good to want the impossible. 45 00:02:22,909 --> 00:02:24,103 (KNOCKING ON DOOR) 46 00:02:28,849 --> 00:02:30,680 Blessed day. RITA: Blessed day. 47 00:02:32,686 --> 00:02:34,085 We've been summoned. 48 00:02:41,528 --> 00:02:42,688 OFFRED: What's happening? 49 00:02:42,796 --> 00:02:43,785 They'd tell me? 50 00:02:49,603 --> 00:02:51,594 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 51 00:03:02,015 --> 00:03:04,882 Ah. there you are. 52 00:03:11,958 --> 00:03:13,653 I hope I didn't keep you waiting. 53 00:03:14,061 --> 00:03:15,824 I'm taking a short trip torwork. 54 00:03:15,896 --> 00:03:17,523 Mrs. Waterford will be joining me. 55 00:03:17,631 --> 00:03:21,362 While we're gone. Isaac will watch over the house and the baby. 56 00:03:22,669 --> 00:03:24,193 Blessed be the fruit. 57 00:03:26,506 --> 00:03:27,803 May the Lord open. 58 00:03:28,041 --> 00:03:30,635 COMMANDER FRED: I know you all will be on your best behavior. 59 00:03:31,144 --> 00:03:32,168 Yes, sir. 60 00:03:33,680 --> 00:03:34,738 Yes. 61 00:03:40,587 --> 00:03:41,986 Where are you going? 62 00:03:44,391 --> 00:03:45,415 Canada. 63 00:03:50,063 --> 00:03:51,155 Praise be. 64 00:03:53,667 --> 00:03:56,192 The terrorist attack has given us an opening for diplomacy. 65 00:03:56,269 --> 00:03:59,204 Maybe some good can come from this tragedy. 66 00:04:00,240 --> 00:04:01,867 My trust in you. Keep them safe. 67 00:04:01,942 --> 00:04:03,273 Yes, sir. IwiII. 68 00:04:03,910 --> 00:04:06,504 (FOOTSTEPS RECEDING) 69 00:04:06,847 --> 00:04:08,838 (SINISTER MUSIC PLAYING) 70 00:04:22,629 --> 00:04:25,359 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 71 00:04:30,437 --> 00:04:31,529 (DOOR OPENS) 72 00:04:39,446 --> 00:04:41,038 The attentive mother. 73 00:04:44,785 --> 00:04:46,275 SERENA: The gray mold is back. 74 00:04:47,220 --> 00:04:49,484 I already lost a tray of cuttings. 75 00:04:52,392 --> 00:04:53,450 I'm sorry. 76 00:04:56,963 --> 00:04:58,624 Fred, you don't need me to come with you. 77 00:05:04,905 --> 00:05:06,429 It's the third trimester. 78 00:05:08,241 --> 00:05:10,175 This trip is for the baby. 79 00:05:13,079 --> 00:05:17,277 We're building his future. You're a crucial part of that. 80 00:05:21,688 --> 00:05:24,851 Canadians think women here are oppressed. 81 00:05:27,627 --> 00:05:28,958 That they're voiceless. 82 00:05:34,768 --> 00:05:35,962 I need you. 83 00:05:38,605 --> 00:05:42,769 To show them a strong Gilead wife. 84 00:05:52,652 --> 00:05:54,381 Who can find a virtuous woman? 85 00:05:56,489 --> 00:05:58,787 For her price is far above rubies. 86 00:06:06,566 --> 00:06:08,056 Why don't you get cleaned up? 87 00:06:18,645 --> 00:06:20,374 (SNIFFLING) 88 00:06:31,858 --> 00:06:33,086 (SIGHS) 89 00:06:34,694 --> 00:06:38,027 I made these. Foryour international travels. 90 00:06:40,033 --> 00:06:43,434 They have real chocolate chips. Rita had a token. 91 00:06:44,037 --> 00:06:46,096 I've never seen a token for chocolate before. 92 00:06:47,207 --> 00:06:48,265 Thank you. 93 00:06:50,176 --> 00:06:51,404 They look good. 94 00:06:51,511 --> 00:06:52,876 You're welcome. 95 00:06:56,082 --> 00:06:57,379 Such an honor. 96 00:06:58,418 --> 00:06:59,942 You're going to be representing Gilead. 97 00:07:02,422 --> 00:07:04,390 The Waterfords want to show off the best. 98 00:07:06,359 --> 00:07:07,724 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 99 00:07:08,628 --> 00:07:09,890 I'm gonna miss you. 100 00:07:14,935 --> 00:07:16,630 It's just a few days. 101 00:07:18,038 --> 00:07:21,201 I know. I'm still going to. 102 00:07:34,621 --> 00:07:35,918 (NICK SIGHS) 103 00:07:37,390 --> 00:07:39,881 (CROWS CAWING) (SIGHS) 104 00:07:41,461 --> 00:07:43,656 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 105 00:07:47,233 --> 00:07:49,224 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 106 00:07:49,970 --> 00:07:51,733 (PIGEONS COOING) 107 00:07:55,775 --> 00:07:58,243 (FOOTSTEPS APPROACHING) 108 00:08:09,122 --> 00:08:10,316 Blessed day. 109 00:08:11,257 --> 00:08:12,622 How are you feeling? 110 00:08:13,093 --> 00:08:15,084 Good. Tired. 111 00:08:19,099 --> 00:08:20,999 It's not long now. 112 00:08:23,436 --> 00:08:24,460 No. 113 00:08:40,720 --> 00:08:43,484 God will watch overyou. my love. 114 00:08:50,463 --> 00:08:51,953 I hate to leave. 115 00:08:52,365 --> 00:08:53,696 We will be fine. 116 00:08:56,403 --> 00:08:57,563 I promise. 117 00:09:09,816 --> 00:09:11,681 Blessings for a safe trip. 118 00:09:16,823 --> 00:09:18,256 Thank you. 119 00:09:22,529 --> 00:09:24,326 0ftred, I've given it some thought. 120 00:09:26,266 --> 00:09:29,235 You'll be leaving the house as soon as the baby is born. 121 00:09:39,679 --> 00:09:40,839 No, the... 122 00:09:43,883 --> 00:09:46,943 The Handmaids stay till the baby is weaned. 123 00:09:49,689 --> 00:09:52,522 Well, I think we've all had more than enough of one another. 124 00:09:54,761 --> 00:09:55,853 Don't you? 125 00:09:59,866 --> 00:10:00,924 Yes... 126 00:10:05,105 --> 00:10:06,697 Mrs. Waterford. 127 00:10:35,568 --> 00:10:37,263 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 128 00:10:48,448 --> 00:10:50,075 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 129 00:10:50,150 --> 00:10:51,845 (CAR STARTING) 130 00:10:52,018 --> 00:10:54,009 MAN: Car four holding position. We're loading. 131 00:11:00,660 --> 00:11:02,184 FEMALE REPORTER: (ON TV) Security was tight today 132 00:11:02,295 --> 00:11:04,092 at Toronto Pearson International Airport 133 00:11:04,164 --> 00:11:05,995 fora historic occasion. 134 00:11:06,766 --> 00:11:08,825 The first visit to Canada... (GASPING) 135 00:11:08,935 --> 00:11:10,027 LUKE: What's up? 136 00:11:10,870 --> 00:11:12,201 That's Waterford. 137 00:11:12,672 --> 00:11:15,641 FEMALE REPORTER: The identity of the official, seen here with his wife, 138 00:11:15,708 --> 00:11:19,200 has not been made public, nor has an agenda for the visit. 139 00:11:20,180 --> 00:11:22,307 Here is political reporter Brent with more. 140 00:11:22,815 --> 00:11:24,339 MALE REPORTER: Trade will almost certainly 141 00:11:24,450 --> 00:11:25,974 be a major topic of discussion. 142 00:11:26,219 --> 00:11:28,050 Our economy is still recovering 143 00:11:28,154 --> 00:11:29,849 from the loss of the former United States 144 00:11:29,956 --> 00:11:31,355 as trading partner. 145 00:11:31,457 --> 00:11:33,482 Another long-hoped-for-goal is calming tensions 146 00:11:33,560 --> 00:11:35,050 along the Canada-Gilead border. 147 00:11:35,562 --> 00:11:37,154 A lot of work to be done there, 148 00:11:37,230 --> 00:11:38,959 and today marks a promising start. 149 00:11:39,032 --> 00:11:40,294 FEMALE REPORTER: Thank you, Brent. 150 00:11:40,366 --> 00:11:43,301 A spokesperson for the American government in Anchorage 151 00:11:43,369 --> 00:11:45,166 expressed deep disappointment 152 00:11:45,305 --> 00:11:48,206 at Canada's perceived normalizing of Gilead 153 00:11:48,641 --> 00:11:51,633 and its controversial, even retrograde policies. 154 00:11:52,078 --> 00:11:53,409 The Canadian government did not respond... 155 00:11:53,513 --> 00:11:54,707 MOIRA: He needs to be arrested. 156 00:11:54,814 --> 00:11:56,008 It's not possible. 157 00:11:56,082 --> 00:11:57,515 He's a fucking war criminal! 158 00:11:57,584 --> 00:12:00,212 I agree, but right now it's not possible. 159 00:12:00,320 --> 00:12:02,811 He kidnapped my wife! He's a serial rapist! 160 00:12:02,889 --> 00:12:04,914 Just send some Marines to the goddamn airport 161 00:12:05,024 --> 00:12:06,491 and arrest him! Moira! 162 00:12:06,993 --> 00:12:08,483 This isn't our country. 163 00:12:08,561 --> 00:12:11,359 In the end, we are guests of the Canadian government. 164 00:12:11,431 --> 00:12:12,921 You're not gonna do anything about it. 165 00:12:13,533 --> 00:12:15,091 There's protests planned. 166 00:12:15,201 --> 00:12:16,930 I encourage you to speak out. 167 00:12:17,036 --> 00:12:18,196 What's the point? 168 00:12:25,578 --> 00:12:27,443 lwish there was more I could do. 169 00:12:28,781 --> 00:12:31,443 Yeah. Thanks foryour time. 170 00:12:32,852 --> 00:12:34,376 (SOFTLY) Oh, God. 171 00:12:35,021 --> 00:12:37,353 (HEAVY BREATHING) 172 00:12:40,126 --> 00:12:42,026 (SIREN CHIRPS) 173 00:12:48,868 --> 00:12:51,029 (SIRENS BLARING) 174 00:12:51,104 --> 00:12:52,469 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 175 00:12:59,078 --> 00:13:00,705 (LIVELY CHATTER) 176 00:13:00,780 --> 00:13:03,374 (BELL TOLLING) 177 00:13:10,890 --> 00:13:13,256 (HIP-HOP INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 178 00:13:16,663 --> 00:13:19,257 (HORNS BLARING) 179 00:13:20,099 --> 00:13:22,761 (LIVELY CHATTER) 180 00:13:32,679 --> 00:13:34,510 (INDISTINCT TALKING) 181 00:13:34,947 --> 00:13:37,177 (UPBEAT MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 182 00:13:51,497 --> 00:13:52,964 (GASPS) 183 00:13:56,869 --> 00:13:59,030 MAN: Taxi! Hey, taxi! 184 00:14:09,982 --> 00:14:11,347 (EXHALES) 185 00:14:17,657 --> 00:14:19,557 MAN: Commander Waterford, welcome. 186 00:14:21,828 --> 00:14:23,625 Stuart Williston. PMO. 187 00:14:23,696 --> 00:14:24,958 COMMANDER FRED: How do you do? 188 00:14:25,231 --> 00:14:28,166 This is our Deputy Minister of Foreign Affairs, Claudine Fournier. 189 00:14:28,735 --> 00:14:29,895 COMMANDER FRED: Enchante. 190 00:14:30,069 --> 00:14:31,366 Vous parlez francais? 191 00:14:31,471 --> 00:14:32,802 Uh... 192 00:14:32,872 --> 00:14:35,067 (SPEAKING FRENCH) 193 00:14:37,977 --> 00:14:39,137 And our associate, 194 00:14:39,212 --> 00:14:41,510 Deputy Minister for Immigration, Kevin McConnell. 195 00:14:41,848 --> 00:14:42,872 Pleasure. 196 00:14:43,082 --> 00:14:45,073 KEVIN: l was very fond of visiting the States before. 197 00:14:45,818 --> 00:14:47,046 With my husband. 198 00:14:50,590 --> 00:14:52,251 Well, in the coming years, 199 00:14:52,358 --> 00:14:55,885 we anticipate that tourism will be a key part of our economy again. 200 00:14:56,362 --> 00:14:58,694 I hope that you'll both return. 201 00:14:58,998 --> 00:15:00,260 When we feel welcome. 202 00:15:01,734 --> 00:15:03,167 CommanderWatertord, please follow me. 203 00:15:03,336 --> 00:15:05,827 We'll be meeting down here for most of the day. 204 00:15:11,744 --> 00:15:14,679 Mrs. Waterford, I'm Genevieve. SERENA: Pleasure to meet you. 205 00:15:14,914 --> 00:15:18,077 Here is your schedule of today's cultural activities. 206 00:15:18,184 --> 00:15:21,176 Oh, thank you. How lovely. 207 00:15:21,621 --> 00:15:22,952 GENEVIEVE: I'll show you to your room. 208 00:15:29,028 --> 00:15:30,359 (SIGHS) 209 00:15:35,468 --> 00:15:37,902 SERENA: These orchids are just exquisite. 210 00:15:39,605 --> 00:15:41,766 Mine are so finicky with moisture. 211 00:15:43,543 --> 00:15:45,773 GENEVIEVE: Is gardening a common hobby for Wives? 212 00:15:48,881 --> 00:15:52,248 Am I using that term correctly? Yes, thank you. 213 00:15:52,318 --> 00:15:55,310 Um. it is quite common, I think. 214 00:15:55,421 --> 00:15:57,719 Although everybody does have their own passions. 215 00:15:58,090 --> 00:15:59,318 What about you? 216 00:15:59,625 --> 00:16:01,718 GENEVIEVE: Idon't have much time outside of work. 217 00:16:02,061 --> 00:16:03,756 When I can, I read. 218 00:16:04,330 --> 00:16:06,662 lstudied French literature at university. 219 00:16:07,133 --> 00:16:10,398 I like to cook, but I don't get much opportunity. 220 00:16:12,004 --> 00:16:14,165 Honestly. I really do work a lot. 221 00:16:14,740 --> 00:16:16,435 Too much, probably. 222 00:16:17,677 --> 00:16:20,646 Well, for some people, their work is their passion, 223 00:16:21,414 --> 00:16:22,972 if you're truly blessed. 224 00:16:25,251 --> 00:16:27,310 I'm told you enjoy knitting as well? 225 00:16:28,488 --> 00:16:30,581 Yes, yes, very much so. 226 00:16:31,491 --> 00:16:35,120 I can make a bad scarf, or a bad hat. (CHUCKLES) 227 00:16:35,495 --> 00:16:36,655 That's about it. 228 00:17:00,853 --> 00:17:02,548 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 229 00:17:03,055 --> 00:17:04,716 OFWARREN: Has the baby dropped yet? 230 00:17:05,391 --> 00:17:06,483 OFFRED: No. 231 00:17:07,793 --> 00:17:09,624 It's so crazy. It's... lt'sjust like, 232 00:17:09,962 --> 00:17:12,692 boom, there's someone sitting on top of your vagina. 233 00:17:12,865 --> 00:17:14,298 (CHUCKLES) 234 00:17:16,135 --> 00:17:18,501 lthink Mrs. Putnam's gonna let me see Charlotte again soon. 235 00:17:23,042 --> 00:17:24,168 She say that? 236 00:17:25,378 --> 00:17:27,369 No, but I have a feeling. 237 00:17:31,984 --> 00:17:33,576 Charlotte smells like me. 238 00:17:34,820 --> 00:17:37,914 I used to sniff her head while she was nursing, and she'sjust... 239 00:17:39,091 --> 00:17:41,924 You just... You can't keep people apart who smell like each other. 240 00:17:42,028 --> 00:17:43,086 You just can't. 241 00:17:43,195 --> 00:17:44,253 ISAAC: Quiet. 242 00:17:44,830 --> 00:17:46,695 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 243 00:17:49,035 --> 00:17:51,595 When the baby comes, don't forget to ask foryour Ice cream. 244 00:17:54,073 --> 00:17:56,234 Serena isn't gonna let me stay. 245 00:17:57,243 --> 00:17:58,232 What? 246 00:17:58,711 --> 00:18:00,679 No, that's not fair! You have to nurse her. 247 00:18:00,746 --> 00:18:03,078 ISAAC: Hey! Well, no, she needs her mommy! 248 00:18:03,182 --> 00:18:04,877 ISAAC: I said, be quiet! You be quiet! 249 00:18:05,017 --> 00:18:07,383 Come on, Janine. No, well, we're having a conversation. 250 00:18:07,453 --> 00:18:09,216 Shut your mouth, Unwoman. 251 00:18:09,288 --> 00:18:10,721 Suck my dick! 252 00:18:11,190 --> 00:18:12,452 (GRUNTS) (GROANS) 253 00:18:14,727 --> 00:18:17,025 OFFRED: Janine! Janine! Are you okay? 254 00:18:17,229 --> 00:18:18,389 ISAAC: We're going home. 255 00:18:18,598 --> 00:18:20,896 Janine! Janine, are you all right? ISAAC: We're going home. 256 00:18:21,300 --> 00:18:24,030 l have to... Janine, are you okay? 257 00:18:24,971 --> 00:18:27,030 Can you stop it? Let me go! Janine? 258 00:18:27,707 --> 00:18:28,901 Janine! 259 00:18:29,942 --> 00:18:31,534 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 260 00:18:31,611 --> 00:18:33,875 ISAAC: Come on. Get the other one home. 261 00:18:36,048 --> 00:18:37,640 (INDISTINCT TALKING) 262 00:18:38,284 --> 00:18:40,047 (PEOPLE LAUGHING) 263 00:19:00,239 --> 00:19:01,729 (ELEVATOR DINGS) 264 00:19:18,591 --> 00:19:19,751 Don't stare. 265 00:19:22,862 --> 00:19:23,954 Hello. 266 00:19:25,031 --> 00:19:26,999 Are you a princess? 267 00:19:29,301 --> 00:19:32,793 Uh, no. No, honey, I'm not. 268 00:19:34,106 --> 00:19:36,097 I'm sorry. Oh, it's fine. 269 00:19:36,776 --> 00:19:37,765 She's precious. 270 00:19:38,811 --> 00:19:40,005 You're very lucky. 271 00:19:41,113 --> 00:19:42,478 (ELEVATOR DINGS) 272 00:19:43,616 --> 00:19:44,674 Afteryou. 273 00:19:46,285 --> 00:19:47,684 We'll get the next one. 274 00:19:48,988 --> 00:19:50,785 You should take it. Please. 275 00:19:53,626 --> 00:19:54,718 Come on. 276 00:19:59,565 --> 00:20:01,226 Blessings to you. 277 00:20:07,573 --> 00:20:08,733 (SIGHS) 278 00:20:23,889 --> 00:20:26,915 Hello. A Riesling, by the glass, please, if you have it. 279 00:20:27,026 --> 00:20:28,425 BARTENDER: Yes, ma'am. Thank you. 280 00:20:29,829 --> 00:20:31,057 MAN: Excuse me. 281 00:20:31,831 --> 00:20:33,355 Could I get a bourbon neat? 282 00:20:44,910 --> 00:20:46,036 Want one? 283 00:20:54,386 --> 00:20:57,378 Sorry, sir, there's no smoking in the bar. You'll have to go outside. 284 00:21:01,060 --> 00:21:02,527 Uh, it's freezing. 285 00:21:02,962 --> 00:21:04,623 BARTENDER: Sir, that's the policy. 286 00:21:10,936 --> 00:21:12,301 (PUTS OUT CIGARETTE) 287 00:21:12,404 --> 00:21:14,099 BARTENDER: Thank you, sir. MAN: Mmm-hmm. 288 00:21:28,721 --> 00:21:30,450 You think he likes doing that? 289 00:21:31,624 --> 00:21:32,921 Telling people what to do? 290 00:21:33,893 --> 00:21:35,258 Well, lwouldn't presume. 291 00:21:35,461 --> 00:21:38,157 Oh, |do.A|lthe time. 292 00:21:40,399 --> 00:21:41,627 Do you mind if I join you? 293 00:21:44,136 --> 00:21:45,899 Too presumptuous, right? 294 00:21:47,106 --> 00:21:48,095 Sorry. 295 00:21:49,141 --> 00:21:53,578 My other vice is talking very respectfully to beautiful women. 296 00:21:56,081 --> 00:21:57,412 (CHUCKLES) 297 00:21:57,483 --> 00:21:59,678 I'm afraid |don't speak to the press. 298 00:22:00,119 --> 00:22:01,746 Well, lucky me. I'm not the press. 299 00:22:09,762 --> 00:22:11,787 For later? No, thank you. 300 00:22:12,765 --> 00:22:14,027 Not a smoker? Mmm. 301 00:22:14,967 --> 00:22:18,368 I quit. so your information is out ofdate. 302 00:22:19,471 --> 00:22:20,802 We do our best. 303 00:22:22,708 --> 00:22:24,005 We? 304 00:22:25,311 --> 00:22:27,643 Mark. Tuello. 305 00:22:30,015 --> 00:22:32,711 Mrs. Waterford. Blessed day. 306 00:22:32,818 --> 00:22:34,012 Blessed day to you. 307 00:22:34,620 --> 00:22:35,985 So, you're from the embassy? 308 00:22:36,222 --> 00:22:39,783 No. But I am a representative of the American government. 309 00:22:40,292 --> 00:22:42,283 Which American government is that? 310 00:22:43,629 --> 00:22:44,994 We're still a nation. 311 00:22:45,564 --> 00:22:49,022 Smallerthan before. But we still wield some power. 312 00:22:49,802 --> 00:22:52,464 That's true. But alliances are always shifting. 313 00:22:54,306 --> 00:22:55,364 Very true. 314 00:22:56,709 --> 00:22:59,143 So, what do you do for yourAmerican government? 315 00:22:59,211 --> 00:23:00,235 Mmm. 316 00:23:00,346 --> 00:23:03,042 I've got a... Got a good job, actually. 317 00:23:03,148 --> 00:23:05,878 | help people. It's very rewarding. 318 00:23:08,487 --> 00:23:09,647 I can help you. 319 00:23:11,223 --> 00:23:12,247 With what? 320 00:23:13,525 --> 00:23:15,356 Well, you don't want a cigarette. 321 00:23:16,862 --> 00:23:18,056 Maybe a new life. 322 00:23:19,365 --> 00:23:20,491 (CHUCKLES) 323 00:23:22,334 --> 00:23:23,358 No, thank you. 324 00:23:23,435 --> 00:23:27,531 Mrs. Waterford, we could have you on a plane to Honolulu in an hour. 325 00:23:29,909 --> 00:23:32,070 You'd never have to go back to Gilead again. 326 00:23:36,115 --> 00:23:38,413 I'm afraid Ididn't pack forthe beach. 327 00:23:39,618 --> 00:23:42,212 You could tell your story in your own words. 328 00:23:42,788 --> 00:23:45,052 You write it, and we will publish it. 329 00:23:46,025 --> 00:23:48,516 A Commander's Wife would make excellent propaganda. 330 00:23:49,261 --> 00:23:51,354 A well-spoken Commander's Wife. 331 00:23:53,399 --> 00:23:55,697 Do you really think that I would leave my home? 332 00:23:56,635 --> 00:23:59,399 People often leave their homes in search ofa better life. 333 00:24:01,440 --> 00:24:04,603 So far, all you've offered me is treason and coconuts. 334 00:24:10,282 --> 00:24:13,445 Gilead blames the fertility crisis on women. 335 00:24:14,553 --> 00:24:15,918 On their sinfulness. 336 00:24:16,488 --> 00:24:19,787 We see the problem often originating with the men. 337 00:24:21,126 --> 00:24:22,753 Some of the best scientists in America 338 00:24:22,828 --> 00:24:25,456 have been working on fertility for years. 339 00:24:25,764 --> 00:24:27,493 And they've made some progress. 340 00:24:28,634 --> 00:24:29,794 Now, think of it. 341 00:24:31,637 --> 00:24:33,264 A baby of your own. 342 00:24:34,606 --> 00:24:36,096 And freedom. 343 00:24:37,609 --> 00:24:39,338 l have a child on the way. 344 00:24:40,646 --> 00:24:41,977 That's not your child. 345 00:24:43,015 --> 00:24:45,142 You don't know what you're talking about. 346 00:24:47,920 --> 00:24:49,649 I'm sorry. I meant no offense. 347 00:24:51,290 --> 00:24:52,621 If you had done better research, 348 00:24:52,691 --> 00:24:55,421 you would know that I would never betray my country. 349 00:24:56,195 --> 00:24:58,026 I thought you already did. 350 00:25:03,469 --> 00:25:05,596 It was nice to meet you, Mr. Tuello. 351 00:25:10,109 --> 00:25:11,167 Pleasure. 352 00:25:12,678 --> 00:25:16,273 I've read so much aboutyou. I didn't think we'd ever get the chance. 353 00:25:19,651 --> 00:25:21,448 Maybe we'll run into each other again. 354 00:25:27,526 --> 00:25:29,289 (INDISTINCT TALKING) 355 00:25:33,999 --> 00:25:35,830 (GASPS) 356 00:25:54,019 --> 00:25:55,577 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 357 00:25:55,888 --> 00:25:57,253 RITA: Where's the chicken? 358 00:25:59,158 --> 00:26:00,682 We had to cut our shopping short. 359 00:26:03,662 --> 00:26:07,530 RITA: Doesn't change the fact a growing baby needs protein, and fat. 360 00:26:11,103 --> 00:26:15,164 Beans. We'll have some beans for supper. 361 00:26:18,877 --> 00:26:21,437 EDEN: Praise be. It set. 362 00:26:23,782 --> 00:26:25,044 ISAAC: Ah. 363 00:26:26,518 --> 00:26:28,679 What, uh, kind is that? 364 00:26:30,389 --> 00:26:31,515 Strawberry. 365 00:26:31,757 --> 00:26:33,850 They had some at the market last week. 366 00:26:34,126 --> 00:26:35,718 All the way from California. 367 00:26:44,103 --> 00:26:45,468 ISAAC: It's really good. 368 00:26:46,271 --> 00:26:48,102 EDEN: Glory be His bounty. 369 00:27:00,152 --> 00:27:01,619 It's time foryour nap. 370 00:27:15,567 --> 00:27:18,058 Rita, could you bring me a cup of hot milk? 371 00:27:18,137 --> 00:27:19,661 Just when you have a chance. 372 00:27:21,640 --> 00:27:23,267 My pleasure. 373 00:27:30,282 --> 00:27:32,978 (FOOTSTEPS APPROACHING) 374 00:27:34,786 --> 00:27:36,117 (KNOCKING ON DOOR) 375 00:27:39,191 --> 00:27:40,624 As requested. 376 00:27:42,161 --> 00:27:43,594 Thank you. Mmm-hmm. 377 00:27:46,465 --> 00:27:49,525 Mrs. Waterford wants me to leave the house 378 00:27:50,335 --> 00:27:52,200 as soon as the baby comes. 379 00:27:53,438 --> 00:27:54,928 And she's the boss. 380 00:27:56,508 --> 00:27:58,271 Must be what she thinks is best. 381 00:27:58,677 --> 00:27:59,837 Do you? 382 00:28:02,147 --> 00:28:03,944 It doesn't matter what I think. 383 00:28:06,952 --> 00:28:11,013 When Hannah was baptized, we asked my best friend to take care of her. 384 00:28:16,828 --> 00:28:18,728 In case something happened to us. 385 00:28:20,332 --> 00:28:22,163 I know what a godparent is. 386 00:28:23,168 --> 00:28:24,829 And they don't baptize babies here. 387 00:28:26,038 --> 00:28:27,232 I know. 388 00:28:33,879 --> 00:28:37,315 Iwant my baby to know kindness. 389 00:28:41,353 --> 00:28:43,981 I need her to have someone kind... 390 00:28:47,359 --> 00:28:48,485 in her life. 391 00:28:52,064 --> 00:28:53,554 By His hand. 392 00:29:00,872 --> 00:29:03,705 That boy downstairs is maybe 20 years old. 393 00:29:04,876 --> 00:29:06,605 And he can tell me to do anything. 394 00:29:07,079 --> 00:29:10,344 He could break myjaw, and no one would say boo. 395 00:29:14,920 --> 00:29:16,387 I'll do what I can. 396 00:29:23,295 --> 00:29:24,455 Thanks. 397 00:29:26,131 --> 00:29:27,564 Drink your milk. 398 00:29:41,647 --> 00:29:42,705 (oooa CLOSES) 399 00:29:48,320 --> 00:29:49,617 There you go. 400 00:29:53,892 --> 00:29:55,154 I got you someone. 401 00:30:00,265 --> 00:30:01,994 (INDISTINCT TALKING) 402 00:30:04,803 --> 00:30:08,762 ALL: (CHANTING) No hate! No fear! Gilead's not welcome here! 403 00:30:09,408 --> 00:30:12,935 No hate! No fear! Gilead's not welcome here! 404 00:30:13,745 --> 00:30:16,009 (CHANTING CONTINUES) 405 00:30:19,418 --> 00:30:21,750 (CROWD CLAMORING) 406 00:30:25,624 --> 00:30:26,955 (CROWD BOOING) 407 00:30:27,025 --> 00:30:29,255 (WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY) 408 00:30:51,616 --> 00:30:54,983 Hey, Waterford! Waterford, you fucking piece of shit! 409 00:30:55,387 --> 00:30:57,947 Commander Waterford, ifyou don't mind. And you are? 410 00:30:58,023 --> 00:31:00,992 Luke Bankole. You raped my wife. 411 00:31:01,827 --> 00:31:05,661 COMMANDER FRED: You have a twisted perception of ourcountry, Mr. Bankole. 412 00:31:05,864 --> 00:31:08,890 But we all know the media doesn't care much about the truth these days. 413 00:31:09,000 --> 00:31:10,865 Hey, hey, you're gonna remember my face, 414 00:31:10,969 --> 00:31:11,993 'cause I'm gonna rememberyours. 415 00:31:12,070 --> 00:31:14,732 And this is all going to be over someday, you piece of shit. 416 00:31:15,240 --> 00:31:16,798 You should remember your scripture, Mr. Bankole. 417 00:31:18,410 --> 00:31:20,310 His Kingdom endureth forever. 418 00:31:20,379 --> 00:31:21,403 Fuck you! 419 00:31:25,584 --> 00:31:27,745 Gently, please. He is a lamb ofGod. 420 00:31:28,053 --> 00:31:29,213 STUART: I am so sorry. 421 00:31:29,321 --> 00:31:30,652 We worked very hard to secure the building. 422 00:31:30,722 --> 00:31:32,815 Aw, it's fine. There's a lot of misinformation out there. 423 00:31:32,891 --> 00:31:34,324 People are bound to get riled up. 424 00:31:34,726 --> 00:31:36,091 Shall we? Yes, sir. 425 00:31:36,528 --> 00:31:38,689 (CROWD CLAMORING) 426 00:31:45,937 --> 00:31:47,165 (DOOR OPENS) 427 00:31:53,111 --> 00:31:54,339 (oooa SHUTS) 428 00:31:59,618 --> 00:32:01,518 COMMANDER FRED: We made progress this morning. 429 00:32:02,754 --> 00:32:04,688 Border security is on the table, 430 00:32:04,756 --> 00:32:07,054 maybe even extradition of illegal emigrants. 431 00:32:14,766 --> 00:32:16,097 You seem worried. 432 00:32:17,135 --> 00:32:18,625 Are you thinking about the husband? 433 00:32:19,805 --> 00:32:20,897 No. 434 00:32:24,209 --> 00:32:25,574 It was unpleasant. 435 00:32:28,280 --> 00:32:29,542 But we soldier on. 436 00:32:39,891 --> 00:32:41,825 (GASPING) 437 00:32:44,763 --> 00:32:46,390 (LIVELY CHATTER) 438 00:32:46,465 --> 00:32:48,262 (MELLOW MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 439 00:33:14,326 --> 00:33:15,987 You leave me the fuck alone. 440 00:33:23,869 --> 00:33:25,131 I know June. 441 00:33:32,811 --> 00:33:34,278 She's my friend. 442 00:33:36,481 --> 00:33:37,607 Yeah? 443 00:33:41,653 --> 00:33:43,018 Is she all right? 444 00:33:44,155 --> 00:33:45,213 She's fine. 445 00:33:47,058 --> 00:33:48,457 She's not fine. 446 00:33:55,500 --> 00:33:56,728 She's pregnant. 447 00:34:04,976 --> 00:34:06,238 (EXHALES) 448 00:34:09,147 --> 00:34:10,239 By... 449 00:34:12,050 --> 00:34:13,540 By Waterford? 450 00:34:16,321 --> 00:34:17,310 Yeah. 451 00:34:24,829 --> 00:34:26,023 Oh! 452 00:34:28,667 --> 00:34:29,725 (SOBBING) 453 00:34:31,403 --> 00:34:33,098 Oh, God. 454 00:34:36,741 --> 00:34:39,938 You people, you people are fucking monsters. 455 00:34:42,213 --> 00:34:44,010 Get the fuck out of here. Get out. Get out. 456 00:34:44,115 --> 00:34:45,776 Get the fuck out! Get out of here! Okay, okay. 457 00:34:46,017 --> 00:34:47,041 Get out! 458 00:34:48,219 --> 00:34:50,949 Wait! Wait, wait, wait! Wait, wait, wait! 459 00:34:51,356 --> 00:34:55,884 Have you... Have you seen, um, our daughter? Hannah? 460 00:34:56,528 --> 00:34:57,893 ls... Is she all right? 461 00:35:00,632 --> 00:35:01,929 I don't know. 462 00:35:03,234 --> 00:35:04,701 Why did you come here? 463 00:35:07,072 --> 00:35:08,539 l have something foryou. 464 00:35:09,608 --> 00:35:10,973 (SIGHS) From June. 465 00:35:14,713 --> 00:35:16,578 She gave these to me a while ago. 466 00:35:18,283 --> 00:35:19,580 Maybe you can get them out. 467 00:35:21,386 --> 00:35:22,648 Who are you? 468 00:35:23,121 --> 00:35:24,452 I'm just a driver. 469 00:35:27,392 --> 00:35:29,053 Listen, you, um... 470 00:35:32,831 --> 00:35:34,298 You look out for her? 471 00:35:35,266 --> 00:35:38,724 And you tell herthat Moira made it out, 472 00:35:39,004 --> 00:35:41,131 and that she's living with me now. 473 00:35:41,239 --> 00:35:42,797 And you tell her that I love her. 474 00:35:44,109 --> 00:35:46,339 And you tell her that I'm not gonna... I'm not gonna stop. 475 00:35:46,444 --> 00:35:48,105 No matterwhat happens, I'm not gonna stop. 476 00:35:48,179 --> 00:35:49,737 You tell herthat. I'll tell her. 477 00:35:50,248 --> 00:35:51,408 Okay, thank you. 478 00:35:52,617 --> 00:35:53,845 Thankyou, um... 479 00:35:55,286 --> 00:35:57,982 Nick. My name's Nick. 480 00:36:23,882 --> 00:36:25,713 (CARS HONKING IN THE DISTANCE) 481 00:36:29,954 --> 00:36:32,479 You're in the home stretch now. 482 00:36:34,726 --> 00:36:35,954 How are you feeling? 483 00:36:36,628 --> 00:36:37,993 All right. 484 00:36:39,564 --> 00:36:44,194 Youryoung Guardian told me there were some problems yesterday. 485 00:36:47,238 --> 00:36:48,830 With disobedience. 486 00:36:52,043 --> 00:36:53,977 I spoke out of turn. 487 00:36:57,248 --> 00:36:58,545 I see. 488 00:36:59,084 --> 00:37:00,415 ltwon't happen again. 489 00:37:05,023 --> 00:37:08,015 Sometimes, late in pregnancy, there can be... 490 00:37:09,561 --> 00:37:11,222 a rush of hormones. 491 00:37:12,497 --> 00:37:14,556 Girls get quite forgetful. 492 00:37:16,334 --> 00:37:18,666 I've been a bit spacey these days. 493 00:37:19,704 --> 00:37:21,069 Perfectly normal. 494 00:37:21,673 --> 00:37:25,200 But we must all remember to try and follow the rules. 495 00:37:26,244 --> 00:37:27,438 Yes, Aunt Lydia. 496 00:37:28,546 --> 00:37:30,446 (BLOOD PRESSURE METER HISSING) 497 00:37:33,384 --> 00:37:34,510 Wonderful. 498 00:37:43,962 --> 00:37:46,055 Aunt Lydia, can I be honest with you? 499 00:37:46,464 --> 00:37:47,726 Of course, dear. 500 00:37:52,604 --> 00:37:54,595 The reason why I was talking to Janine yesterday 501 00:37:54,706 --> 00:37:56,071 is 'cause I was worried. 502 00:38:00,278 --> 00:38:02,269 Mrs. Waterford said I have to leave the house 503 00:38:02,380 --> 00:38:04,143 soon as the baby comes. 504 00:38:09,387 --> 00:38:12,083 That is her prerogative, of course. 505 00:38:13,424 --> 00:38:18,919 Whatever the mother feels is right for the welfare of the baby. 506 00:38:20,665 --> 00:38:21,654 Right. 507 00:38:22,567 --> 00:38:23,591 Uh... 508 00:38:26,237 --> 00:38:27,670 Iwant that as well. 509 00:38:30,441 --> 00:38:31,465 Good. 510 00:38:38,349 --> 00:38:40,112 OFFRED: You know that this can... 511 00:38:41,352 --> 00:38:42,910 be a difficult house. 512 00:38:46,591 --> 00:38:48,855 Children need to be in a safe place. 513 00:38:50,829 --> 00:38:52,421 I know what children need. 514 00:39:01,706 --> 00:39:04,300 Did anyone ever ask you to be a godmother? 515 00:39:08,379 --> 00:39:09,971 In the time before? 516 00:39:10,782 --> 00:39:13,808 Iwill make allowances for girls in your condition, 517 00:39:14,853 --> 00:39:16,821 but insolence is not permitted. 518 00:39:17,889 --> 00:39:20,289 This baby is gonna come into this house... 519 00:39:22,126 --> 00:39:23,354 very soon. 520 00:39:26,898 --> 00:39:28,559 And, in my experience, 521 00:39:31,002 --> 00:39:35,905 any man who would hurt a woman would hurt a child. 522 00:39:37,709 --> 00:39:38,869 What are you saying? 523 00:39:45,483 --> 00:39:46,745 I'm saying... 524 00:39:51,723 --> 00:39:56,092 I'm saying this baby needs protection. 525 00:40:03,034 --> 00:40:04,661 lwould never, ever 526 00:40:05,870 --> 00:40:08,338 allow anything to happen to a baby. 527 00:40:14,846 --> 00:40:16,370 Praise be. 528 00:40:20,785 --> 00:40:22,514 Aunt Lydia, thank you. 529 00:40:30,528 --> 00:40:31,620 (SNIFFLES) 530 00:40:46,444 --> 00:40:50,039 lwas godmother to my sister's child. 531 00:40:52,550 --> 00:40:54,780 He died when he was four days old. 532 00:41:00,925 --> 00:41:02,552 I'm sorry. 533 00:41:06,631 --> 00:41:08,098 It wasn't my fault. 534 00:41:26,951 --> 00:41:28,612 (SNIFFLING) 535 00:41:41,966 --> 00:41:45,993 "My name is Maria Corrente. I'm from Somerville, Mass. 536 00:41:46,104 --> 00:41:49,005 "They killed my wife and took our son. 537 00:41:51,009 --> 00:41:52,499 "His name is Thomas." 538 00:42:01,319 --> 00:42:03,014 (ERIN SIGHS) 539 00:42:05,223 --> 00:42:06,713 Eun Jung Park. 540 00:42:07,692 --> 00:42:09,626 She worked at Forever 21. 541 00:42:12,130 --> 00:42:13,563 She's a Martha now. 542 00:42:16,868 --> 00:42:18,733 MOIRA: This one was a nurse. 543 00:42:19,370 --> 00:42:20,894 She's a Handmaid. 544 00:42:21,406 --> 00:42:22,668 Tried to hang herself. 545 00:42:24,675 --> 00:42:26,040 Fucking letters! 546 00:42:26,978 --> 00:42:28,468 I thought that package was gonna have 547 00:42:28,546 --> 00:42:29,911 like C4 in it orwhatever. 548 00:42:30,548 --> 00:42:32,641 Something to make Gilead go boom. 549 00:42:39,023 --> 00:42:40,888 This could go boom. 550 00:42:55,606 --> 00:42:57,403 (CROWD CLAMORING) 551 00:42:58,242 --> 00:42:59,732 COMMANDER FRED: Good morning, Stuart. 552 00:43:00,111 --> 00:43:02,909 We won't be conducting this morning's session, Mr. Waterford. 553 00:43:03,581 --> 00:43:05,242 You can go directly to the airport. 554 00:43:05,349 --> 00:43:07,112 We'll have your luggage brought down. 555 00:43:07,218 --> 00:43:08,776 (CHUCKLES) I don't understand. 556 00:43:08,886 --> 00:43:11,411 You and your wife are no longerwelcome in Canada. 557 00:43:13,024 --> 00:43:14,958 Forgive me, is there an issue? 558 00:43:15,693 --> 00:43:17,718 Last night, someone uploaded a series of letters 559 00:43:17,795 --> 00:43:19,228 from women in your country, 560 00:43:19,630 --> 00:43:22,463 and the public reaction here in Canada has been overwhelming. 561 00:43:22,900 --> 00:43:26,392 COMMANDER FRED: Are you really going to cancel an entire agenda 562 00:43:26,471 --> 00:43:28,803 based on some anonymous slander? 563 00:43:28,906 --> 00:43:30,464 We believe the women. 564 00:43:30,575 --> 00:43:32,406 Yesterday you believed me. 565 00:43:32,643 --> 00:43:34,941 Ourformer position is no longer sustainable. 566 00:43:39,717 --> 00:43:40,979 (SOFTLY) Coward. 567 00:43:41,452 --> 00:43:43,613 (CROWD CLAMORING) 568 00:43:47,325 --> 00:43:49,759 I don't know how you live with yourself. 569 00:43:51,929 --> 00:43:55,057 It's sad what they've done to you. 570 00:43:58,302 --> 00:43:59,667 Go in grace. 571 00:44:11,682 --> 00:44:13,946 (CROWD CLAMORING) 572 00:44:31,669 --> 00:44:35,161 (CROWD CLAMORING) (BANGING ON CAR) 573 00:44:40,478 --> 00:44:43,038 (BUZZER SOUNDING) 574 00:44:44,482 --> 00:44:46,950 Look at this. They can't even control their own people. 575 00:44:53,858 --> 00:44:54,882 (GASPS) 576 00:44:59,864 --> 00:45:02,662 WOMAN: They're not yours, you fucking prick! 577 00:45:06,704 --> 00:45:09,571 Not Ruby, asshole. 578 00:45:17,348 --> 00:45:19,316 (GASPING) 579 00:45:21,219 --> 00:45:23,483 (CROWD CLAMORING) 580 00:45:30,261 --> 00:45:32,161 (INDISTINCT TALKING) 581 00:45:36,667 --> 00:45:38,066 (PHONE VIBRATING) 582 00:45:42,073 --> 00:45:44,098 0h, hey, hey, hey, everybody. Everybody. 583 00:45:47,011 --> 00:45:50,447 The motherfuckers are officially out of Canadian airspace! 584 00:45:50,548 --> 00:45:52,448 (ALL LAUGHING AND CHEERING) 585 00:45:56,721 --> 00:45:57,949 MOIRA: Yeah! 586 00:45:59,290 --> 00:46:03,852 ALL: (SINGING) 0 beautiful For spacious skies 587 00:46:04,528 --> 00:46:08,191 For amber waves of grain 588 00:46:09,066 --> 00:46:14,129 For purple mountain majesties 589 00:46:14,538 --> 00:46:18,770 Above the fruited plain 590 00:46:19,877 --> 00:46:22,277 America 591 00:46:22,546 --> 00:46:24,878 America 592 00:46:25,283 --> 00:46:30,050 God shed His grace on thee 593 00:46:30,655 --> 00:46:36,218 And crown thy good with brotherhood 594 00:46:36,661 --> 00:46:41,997 From sea to shining sea 595 00:46:51,475 --> 00:46:53,136 (GATE BUZZER SOUNDING) 596 00:46:53,244 --> 00:46:54,734 (DOGS BARKING) 597 00:47:03,254 --> 00:47:05,188 (CHAINS CLANKING) 598 00:47:28,346 --> 00:47:30,280 (DOGS BARKING) 599 00:47:34,185 --> 00:47:35,311 (oooa CLOSES) 600 00:47:41,692 --> 00:47:44,388 COMMANDER FRED: What a mess. I'll never hear the end of it. 601 00:47:45,196 --> 00:47:46,322 It'll die down. 602 00:47:52,837 --> 00:47:55,328 Thank you for coming. 603 00:47:55,840 --> 00:47:57,034 Of course. 604 00:47:59,210 --> 00:48:00,370 We're... 605 00:48:02,246 --> 00:48:04,874 lucky in a lot of ways. 606 00:48:07,752 --> 00:48:09,014 Aren't we? 607 00:48:09,887 --> 00:48:11,320 Yes, we are. 608 00:48:19,163 --> 00:48:21,723 (SOMBER MUSIC PLAYING) 609 00:50:04,134 --> 00:50:05,499 (OWL HOOTING) 610 00:50:09,773 --> 00:50:11,035 (KNOCK ON DOOR) 611 00:50:17,715 --> 00:50:19,148 Did lwake you? 612 00:50:20,117 --> 00:50:22,677 No. I couldn't sleep. 613 00:50:24,989 --> 00:50:26,115 (SIGHS) 614 00:50:30,027 --> 00:50:31,289 Welcome home. 615 00:50:33,330 --> 00:50:34,388 How was it? 616 00:50:35,733 --> 00:50:36,995 ltwas good. 617 00:50:38,035 --> 00:50:41,232 The letters, from Jezebel's... 618 00:50:42,973 --> 00:50:44,338 They got out. 619 00:50:47,978 --> 00:50:49,138 What? 620 00:50:50,481 --> 00:50:52,005 It made a difference. 621 00:50:55,386 --> 00:50:56,580 (GASPS) 622 00:51:05,996 --> 00:51:07,224 Thank you. 623 00:51:17,775 --> 00:51:19,003 What? 624 00:51:24,381 --> 00:51:25,848 I met your husband. 625 00:51:36,427 --> 00:51:37,894 Luke? 626 00:51:40,030 --> 00:51:42,191 He came after the Commander, called him out. 627 00:51:42,566 --> 00:51:45,296 Scared him, definitely. 628 00:51:46,203 --> 00:51:48,364 Did he get hurt? No. 629 00:51:49,573 --> 00:51:52,565 I found him after. Gave him the letters. 630 00:51:53,711 --> 00:51:54,700 He's the one. 631 00:51:54,778 --> 00:51:55,802 He's the one who got them out. 632 00:52:03,921 --> 00:52:05,411 Is he... Did he... 633 00:52:09,226 --> 00:52:11,251 Did he seem okay? Was he... 634 00:52:13,097 --> 00:52:14,223 Was he okay? 635 00:52:15,666 --> 00:52:17,099 He loves you. 636 00:52:24,108 --> 00:52:25,097 He told me he'll never stop. 637 00:52:26,644 --> 00:52:27,906 (SNIFFLING) 638 00:52:46,430 --> 00:52:48,159 Thank you for that. 639 00:52:55,339 --> 00:52:57,273 Thank you for bringing me that. 640 00:53:00,978 --> 00:53:04,106 He wanted me to tell you that Moira got out, too. 641 00:53:09,553 --> 00:53:10,815 Moira? 642 00:53:13,157 --> 00:53:16,149 lthink she's Staying with him now. 643 00:53:16,827 --> 00:53:18,021 She... 644 00:53:20,464 --> 00:53:21,726 (CHUCKLES) 645 00:53:23,167 --> 00:53:24,794 Oh, my... 646 00:53:29,506 --> 00:53:31,235 Oh, my God. They could kill each other. 647 00:53:34,411 --> 00:53:35,901 (CHUCKLES) 648 00:53:44,054 --> 00:53:45,316 I should go. 649 00:53:47,691 --> 00:53:49,386 Eden's probably wondering. 650 00:53:52,029 --> 00:53:53,360 Yes, okay. 651 00:53:57,935 --> 00:54:00,733 (TENSE MUSIC PLAYING) 652 00:54:06,176 --> 00:54:07,575 I love you. 653 00:54:32,870 --> 00:54:33,859 (SIGHS) 654 00:54:42,646 --> 00:54:43,635 (CHUCKLES) 655 00:54:45,716 --> 00:54:47,809 OFFRED: Moira was Hannah's godmother. 656 00:54:49,486 --> 00:54:50,612 ls. 657 00:54:51,989 --> 00:54:54,082 Moira is Hannah's godmother. 658 00:54:56,126 --> 00:54:57,320 And she got out. 659 00:54:58,662 --> 00:55:00,323 It was impossible, 660 00:55:02,299 --> 00:55:03,789 and she did it. 661 00:55:18,649 --> 00:55:21,914 I know I should accept the reality of you being born here, 662 00:55:23,020 --> 00:55:24,817 make my peace. 663 00:55:26,757 --> 00:55:27,746 But fuck that. 664 00:55:34,798 --> 00:55:36,595 WOMAN: (SINGING) I came fluttering in from Never/and 665 00:55:36,667 --> 00:55:38,999 Time can never stop me No, no, no, no 666 00:55:39,102 --> 00:55:40,797 I know you've tried to 667 00:55:40,871 --> 00:55:43,601 I came riding in on a pale white horse 668 00:55:43,674 --> 00:55:46,040 Handing out highs to less fortunate 669 00:55:46,143 --> 00:55:50,307 I do advise you Run it back, run it on back 670 00:55:50,380 --> 00:55:52,644 When you breaking it down for me 671 00:55:52,716 --> 00:55:55,617 'Cause I can't hear you two times 672 00:55:55,686 --> 00:55:59,178 Run it on back Will it ever make sense to me? 673 00:55:59,289 --> 00:56:02,224 I got to do things my own way, darling 674 00:56:02,326 --> 00:56:03,850 Will you ever let me? 675 00:56:03,961 --> 00:56:06,555 Will you ever respect me? No 676 00:56:06,663 --> 00:56:08,961 Do things my own way, darling 677 00:56:09,032 --> 00:56:10,465 You should just let me 678 00:56:10,534 --> 00:56:13,162 Why you ain't ever let me grow? 679 00:56:13,237 --> 00:56:16,536 When I look outside my window 680 00:56:16,640 --> 00:56:19,632 I can't get no peace of mind 681 00:56:19,710 --> 00:56:23,373 When I look outside my window 682 00:56:23,480 --> 00:56:26,313 I can't get no peace of mind 683 00:56:26,383 --> 00:56:30,149 Oh! Let me cover your shit in glitter 684 00:56:30,220 --> 00:56:33,018 I could make it gold, gold 685 00:56:33,090 --> 00:56:36,059 Heard you tryna sell your soul, baby 686 00:56:36,159 --> 00:56:39,390 Word on the street You run it low lately 687 00:56:39,496 --> 00:56:43,193 I needed you to please give my reflection a break 688 00:56:43,267 --> 00:56:45,667 From the face it's seeing now 689 00:56:45,736 --> 00:56:49,763 Ooh, darling would you mind giving my reflection a break 690 00:56:49,873 --> 00:56:52,205 From the pain it's feeling now? 691 00:56:52,276 --> 00:56:54,574 I got to do things my own way 47209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.