All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S02E04.BDRip.x264-DEMAND-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:03,458 (GRUNTS IN PAIN) 2 00:00:03,537 --> 00:00:05,437 OFFRED: Previously on The Handmaid's Tale... 3 00:00:05,506 --> 00:00:06,973 AUNT LYDIA: You were an adulterer. 4 00:00:07,441 --> 00:00:09,341 A worthless slut. 5 00:00:09,843 --> 00:00:12,209 But God found a way to make you useful. 6 00:00:12,679 --> 00:00:13,771 JUNE: We are prisoners. 7 00:00:13,847 --> 00:00:15,542 You have lo tell people what’s happening here. 8 00:00:15,649 --> 00:00:18,117 Please don't forget me. Please don't forget us all. 9 00:00:18,185 --> 00:00:19,652 Listen, they've made contact. 10 00:00:19,720 --> 00:00:21,278 You should probably get ready to go. 11 00:00:21,355 --> 00:00:22,344 Come on. 12 00:00:22,456 --> 00:00:24,981 Where are we going? Airstrip west of Worcester. 13 00:00:25,058 --> 00:00:26,787 Thank you for taking me in. 14 00:00:26,860 --> 00:00:28,521 This wasn't my decision. 15 00:00:28,729 --> 00:00:29,889 So, are you brave or... 16 00:00:29,997 --> 00:00:30,986 stupid? 17 00:00:31,064 --> 00:00:32,554 I'm not brave. 18 00:00:33,066 --> 00:00:35,967 JUN E: It's almost 5:00. Maybe they ran into friends. 19 00:00:36,703 --> 00:00:38,034 Maybe a lot of things. 20 00:00:39,139 --> 00:00:41,039 Who are you? JUNE: I'm the Handmaid. 21 00:00:42,075 --> 00:00:43,667 JUNE: No! (PANTING) 22 00:00:43,977 --> 00:00:45,239 No! (MEN GRUNTING) 23 00:00:45,345 --> 00:00:46,642 (SCREAMS) No! 24 00:00:51,084 --> 00:00:53,211 (FOOTSTEPS APPROACHING) 25 00:00:55,422 --> 00:00:57,413 (SWITCH CLICKS, COMPRESSOR WHIRRING) 26 00:00:58,559 --> 00:00:59,548 (COMPRESSOR BANGS) 27 00:00:59,660 --> 00:01:01,651 (GASPING) 28 00:01:20,581 --> 00:01:24,210 JUNE: I heard a story on NPR once about pig balls. 29 00:01:24,718 --> 00:01:27,243 For pigs who were being fattened in pens. 30 00:01:28,121 --> 00:01:30,715 The pigs rolled the balls around with their snouts. 31 00:01:31,291 --> 00:01:34,385 And the pig marketers said it improved their muscle tone. 32 00:01:34,928 --> 00:01:38,864 The pigs were curious. They liked having something to think about. 33 00:01:40,300 --> 00:01:44,361 Caged rats will give themselves electric shocks for something to do. 34 00:01:46,139 --> 00:01:48,903 There are 71 flowers on the comforter. 35 00:01:48,976 --> 00:01:50,375 Seventy-one. 36 00:01:52,312 --> 00:01:53,609 I wish I had a pig ball. 37 00:01:53,714 --> 00:01:54,976 (DOOR OPENS) 38 00:01:56,383 --> 00:01:57,441 (DOOR CLOSES) 39 00:02:02,723 --> 00:02:04,054 (DOOR OPENS) 40 00:02:24,011 --> 00:02:25,774 Blessed be the fruit. 41 00:02:32,185 --> 00:02:34,745 | see you've eaten well, Offred. 42 00:02:35,622 --> 00:02:37,283 Third dayin a row. 43 00:03:02,282 --> 00:03:03,874 It's June. 44 00:03:09,322 --> 00:03:11,017 You know my fucking name. 45 00:03:24,971 --> 00:03:31,570 The Waterfords have kindly agreed to a trial run, as itwere. 46 00:03:31,678 --> 00:03:34,203 And ifyou're a very, very good girl, 47 00:03:34,314 --> 00:03:36,805 you might even be invited to stay. 48 00:03:39,219 --> 00:03:40,686 YOU see, 49 00:03:42,155 --> 00:03:45,716 June will be chained in this room 50 00:03:46,760 --> 00:03:48,728 until she gives birth. 51 00:03:51,364 --> 00:03:55,027 And then June will be... executed. 52 00:03:57,237 --> 00:04:00,536 Offred has an opportunity. 53 00:04:01,775 --> 00:04:04,005 It would be better torthe baby. 54 00:04:39,746 --> 00:04:42,237 (DOOR OPENS AND CLOSES) 55 00:04:49,923 --> 00:04:51,788 (CHAIN RATTLING) 56 00:05:20,587 --> 00:05:25,024 You'll have to earn your place. Prove that you're worthy. 57 00:05:27,661 --> 00:05:29,754 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 58 00:05:30,497 --> 00:05:32,488 (WIND BLOWING) 59 00:06:21,982 --> 00:06:23,973 (CRYSTALS CHIMING) 60 00:06:28,722 --> 00:06:30,849 OFFRED: Seventy-one flowers. 61 00:06:32,025 --> 00:06:34,550 The bedspread has 71 flowers. 62 00:06:35,028 --> 00:06:36,325 (WIND WHOOSHES) 63 00:06:43,203 --> 00:06:44,602 Posture, dear. 64 00:06:49,209 --> 00:06:50,574 (DOOR OPENS) 65 00:06:53,546 --> 00:06:57,505 COMMANDER FRED: Well. Isn't this a happy day? 66 00:07:06,426 --> 00:07:09,259 Welcome home, Offred. 67 00:07:12,732 --> 00:07:13,892 Thanks. 68 00:07:15,568 --> 00:07:18,537 We are grateful to the Lord for the safe return Of our baby. 69 00:07:18,605 --> 00:07:20,539 AUNT LYDIA: Ah. praised be His mercy. 70 00:07:20,607 --> 00:07:22,438 Praised be. AUNT LYDIA: Mmm. 71 00:07:24,644 --> 00:07:26,441 It wasn't easy finding you. 72 00:07:27,213 --> 00:07:30,546 The terrorist networks in Gilead are insidious. 73 00:07:31,618 --> 00:07:36,317 But we were determined to rescue you... from your kidnappers. 74 00:07:38,458 --> 00:07:41,222 And God blessed our endeavor. 75 00:07:43,997 --> 00:07:46,557 You've been through quite a trial. 76 00:07:49,402 --> 00:07:50,767 Haven't you? 77 00:07:54,407 --> 00:07:55,635 Uh-huh. 78 00:07:57,177 --> 00:07:59,145 (FOOTSTEPS APPROACHING) 79 00:08:03,249 --> 00:08:06,116 And the ransomed of the Lord shall return. 80 00:08:07,587 --> 00:08:08,986 Praised be. 81 00:08:15,128 --> 00:08:16,186 Offred? 82 00:08:24,137 --> 00:08:25,434 Praised be. 83 00:08:29,642 --> 00:08:31,439 AUNT LYDIA: What a lovely homecoming. 84 00:08:32,679 --> 00:08:36,342 Now, Offred needs to clean up and get some rest. 85 00:08:42,322 --> 00:08:43,687 I know the way. 86 00:08:49,496 --> 00:08:51,828 OFFRED: Kidnapping. Of course. 87 00:08:51,898 --> 00:08:54,492 Kidnapping is the story everyone can live with. 88 00:08:54,567 --> 00:08:56,125 Martha. A word? 89 00:08:56,202 --> 00:08:58,136 OFFRED: The Waterfords can keep the baby. 90 00:08:58,805 --> 00:09:01,535 Shows off Gilead's reach and might, 91 00:09:01,641 --> 00:09:04,235 AUNT LYDIA: You have a very importantjob, an essential job. 92 00:09:04,344 --> 00:09:06,175 Now. everything must be washed. 93 00:09:06,246 --> 00:09:09,807 Fruits, vegetables, meat. And especially poultry... 94 00:09:33,073 --> 00:09:34,506 (SIGHING) 95 00:10:02,936 --> 00:10:04,927 (DOG BARKING) 96 00:10:12,045 --> 00:10:14,036 (WIND BLOWING) 97 00:10:16,483 --> 00:10:18,144 (BREATHING HEAVILY) 98 00:10:18,251 --> 00:10:20,242 (FOOTSTEPS APPROACHING) 99 00:10:29,762 --> 00:10:31,093 (SERENA GRUNTS) (GASPS) 100 00:10:31,164 --> 00:10:32,563 (CHOKES) 101 00:10:32,632 --> 00:10:35,430 (GASPING) Ninety-two days! 102 00:10:42,442 --> 00:10:44,467 (STIFLED GRUNTING, GASPING) 103 00:10:56,756 --> 00:10:58,656 (SNIFFS, EXHALES SHARPLY) 104 00:10:59,192 --> 00:11:01,285 (STIFLED GRUNT) (COUGHS) 105 00:11:01,995 --> 00:11:03,826 (PANTING) 106 00:11:09,869 --> 00:11:11,302 OFFRED: Serena. 107 00:11:12,839 --> 00:11:14,136 Remember. 108 00:11:16,309 --> 00:11:18,504 As long as my baby is safe... 109 00:11:20,880 --> 00:11:22,507 so is yours. 110 00:11:35,228 --> 00:11:37,628 (BREATHING HEAVILY) 111 00:11:43,503 --> 00:11:45,403 (WATER TRICKLING) 112 00:11:47,574 --> 00:11:49,371 (TUB SQUEAKING) 113 00:12:00,086 --> 00:12:01,644 (LIGHT SWITCH CLICKS) 114 00:12:06,492 --> 00:12:08,323 (DOG BARKING) 115 00:12:15,501 --> 00:12:16,934 (BREATHES DEEPLY) 116 00:12:24,744 --> 00:12:26,006 (DOOR OPENS) 117 00:12:26,079 --> 00:12:28,843 Lights are down, but not to worry. 118 00:12:33,586 --> 00:12:35,281 (SING-SONG) Rub-a-dub-dub. 119 00:12:38,057 --> 00:12:40,719 Be sure to wash everywhere. 120 00:12:51,037 --> 00:12:53,904 No,dear I mean down there. 121 00:12:53,973 --> 00:12:57,568 You don't want any nasty bacteria getting to the baby, do you? 122 00:13:04,150 --> 00:13:05,947 (WATER LAPPING) 123 00:13:19,465 --> 00:13:21,433 Ooh! Water's getting cool. 124 00:13:22,168 --> 00:13:24,227 Finish up and off to bed. 125 00:13:24,304 --> 00:13:25,828 Baby needs rest. 126 00:13:30,610 --> 00:13:31,599 (DOOR CLOSES) 127 00:13:31,678 --> 00:13:33,908 (FOOTSTEPS RECEDE) 128 00:13:36,082 --> 00:13:37,174 (SIGHS) 129 00:14:21,294 --> 00:14:22,886 Good morning, dear. 130 00:14:23,563 --> 00:14:25,963 Did you have sweet dreams? Ah! 131 00:14:27,133 --> 00:14:28,225 Sure. 132 00:14:28,334 --> 00:14:29,699 Wonderful. 133 00:14:30,169 --> 00:14:32,137 And you have a nice, clean dress. 134 00:14:33,539 --> 00:14:35,131 Blessed be the fruit. 135 00:14:35,675 --> 00:14:37,165 Yeah. May the Lord open. 136 00:14:37,243 --> 00:14:38,870 AUNT LYDIA: Get dressed and wash yourface. 137 00:14:38,978 --> 00:14:41,503 Rita, make sure the water's not too hot. 138 00:14:41,581 --> 00:14:45,017 Try to avoid any kind of shock to the system. 139 00:14:45,752 --> 00:14:47,151 Yes. 140 00:14:47,987 --> 00:14:49,147 We'll see you downstairs. 141 00:14:50,890 --> 00:14:52,482 I hope you're hungry. 142 00:14:59,399 --> 00:15:00,388 (WHISPERS) Hi. 143 00:15:01,501 --> 00:15:02,525 Here. 144 00:15:06,239 --> 00:15:07,604 Take them. 145 00:15:09,208 --> 00:15:10,732 Rita, wait! 146 00:15:13,212 --> 00:15:15,077 Someone was supposed to contact you. 147 00:15:15,181 --> 00:15:16,341 I can't. 148 00:15:16,416 --> 00:15:18,111 (WHISPERS) What if she finds them? 149 00:15:21,120 --> 00:15:23,179 You don't know what it's been like. 150 00:15:32,532 --> 00:15:33,760 (SIGHS) 151 00:15:49,749 --> 00:15:51,410 (BREATHES HEAVILY) 152 00:16:01,160 --> 00:16:03,128 MARTHA 1: Can you move these chairs over here? 153 00:16:03,262 --> 00:16:05,093 MARTHA 2: Yes, of course. 154 00:16:09,435 --> 00:16:10,459 MARTHA 3: Pardon me. 155 00:16:12,905 --> 00:16:14,896 MARTHA 1: Those are the ones she wants. 156 00:16:34,694 --> 00:16:36,628 AUNT LYDIA: Offred, love? 157 00:16:38,531 --> 00:16:41,523 God provides all we need in His bounty, 158 00:16:41,634 --> 00:16:45,297 but it is our duty to choose vitamins and minerals 159 00:16:45,371 --> 00:16:48,431 in wise proportion to support the baby. 160 00:16:49,609 --> 00:16:51,770 Offred. S it. 161 00:16:55,348 --> 00:16:58,613 We have a very special day planned, dear. 162 00:16:58,684 --> 00:17:01,016 Everyone wants to celebrate our miracle. 163 00:17:02,455 --> 00:17:03,854 (BLENDER WHIRRING) 164 00:17:12,365 --> 00:17:13,525 SERENA: Nick! 165 00:17:14,467 --> 00:17:15,798 The guests are arriving soon. 166 00:17:15,868 --> 00:17:18,302 Can you please make sure that everything is ready? 167 00:17:19,171 --> 00:17:20,365 Yes, ma'am. 168 00:17:30,750 --> 00:17:32,217 Drink up, dear. 169 00:17:37,990 --> 00:17:39,981 (INDISTINCT CHATTER) 170 00:17:47,366 --> 00:17:48,697 (CHUCKLES) 171 00:17:48,768 --> 00:17:51,362 You can do much better than that, can't you? 172 00:18:02,949 --> 00:18:04,280 Excellent. 173 00:18:10,923 --> 00:18:12,049 (GASPS) 174 00:18:12,692 --> 00:18:15,388 (COUGHING AND CHOKING) 175 00:18:16,228 --> 00:18:17,786 (PANTING) 176 00:18:28,140 --> 00:18:29,732 Sorry, Aunt Lydia. 177 00:18:35,314 --> 00:18:38,283 We'll make another. You need your vitamins. 178 00:18:45,992 --> 00:18:47,653 (LIQUID POURING) 179 00:18:48,961 --> 00:18:50,121 (INDISTINCT CHATTER) 180 00:18:50,229 --> 00:18:53,130 WOMAN: Oh! SERENA: This is so pretty. Thank you. 181 00:18:53,232 --> 00:18:54,563 WIFE 1: l have to try. Can I try it? 182 00:18:54,634 --> 00:18:57,762 WIFE 2: (LAUGHING) Oh, yes. Give it a go. See what it does. 183 00:18:57,837 --> 00:18:58,895 WIFE 1: 0h, does it move? 184 00:18:58,971 --> 00:19:01,098 (WIVES EXCLAIM AND LAUGH) 185 00:19:01,173 --> 00:19:03,300 (TOY QUACKING) 186 00:19:03,409 --> 00:19:04,774 SERENA: It's darling! 187 00:19:04,844 --> 00:19:06,903 WIFE 3: ljust couldn't... I couldn't resist it. 188 00:19:07,446 --> 00:19:09,505 (WIVES CONTINUE CHATTING INDISTINCTLY) 189 00:19:15,788 --> 00:19:18,086 This is stunning. This is perfect! 190 00:19:18,157 --> 00:19:19,249 (WIVES EXC LAIM) 191 00:19:19,325 --> 00:19:20,792 WIFE 3: Beautiful! Look at the stitching! 192 00:19:20,860 --> 00:19:22,657 SERENA: Thank you so much. 193 00:19:24,430 --> 00:19:25,988 Thank you very much. 194 00:19:32,438 --> 00:19:34,167 DO you want something to drink? 195 00:19:34,640 --> 00:19:36,505 Do you want tea or something? 196 00:19:39,545 --> 00:19:41,479 SERENA: Leah, thank you so much. 197 00:19:41,547 --> 00:19:42,878 LEAH: l knitted it myself. 198 00:19:43,683 --> 00:19:45,776 WIFE 3: Leah is just so talented. WIFE 4: So talented. 199 00:19:45,851 --> 00:19:47,113 Bring mine in. 200 00:19:56,162 --> 00:19:58,130 (WIVES EXCLAIM AND LAUGH) 201 00:19:59,198 --> 00:20:01,359 SERENA: This is too much. Thank you. 202 00:20:02,535 --> 00:20:04,526 NAOMI: You deserve somejoy in your life. 203 00:20:04,637 --> 00:20:06,332 Having your baby kidnapped. 204 00:20:06,405 --> 00:20:08,737 I can't imagine how relieved you must be. 205 00:20:08,874 --> 00:20:10,967 LEAH: You're absolutely glowing. WIFE 2: Mmm-hmm. 206 00:20:11,043 --> 00:20:14,979 Oh, yes, thank you. We, um... We're very blessed. 207 00:20:15,047 --> 00:20:17,515 LEAH: It's such a Shame you missed the baby's first trimester. 208 00:20:17,583 --> 00:20:20,984 NAOMI: Ugh, I couldn't breathe until Angela's first kick. 209 00:20:21,053 --> 00:20:23,578 Well, Ithink it's still too early for that. 210 00:20:25,925 --> 00:20:28,416 lfelt the baby kick for the first time last night. 211 00:20:40,840 --> 00:20:42,068 NAOMI: Praised be. 212 00:20:42,341 --> 00:20:45,367 WIVES: (CHUCKLE) Praised be. 213 00:20:46,245 --> 00:20:48,076 (WIVES CONTINUE CHATTING INDISTINCTLY) 214 00:20:49,081 --> 00:20:50,241 (GLASS CLINKS) 215 00:20:52,184 --> 00:20:53,344 WIFE 3: Who's next? 216 00:20:54,220 --> 00:20:55,551 NAOMI: Yellow ribbon. Mmm. 217 00:20:56,856 --> 00:20:58,687 AUNT LYDIA: Do you need to take a break? 218 00:20:59,558 --> 00:21:02,391 No. Having a great time. 219 00:21:02,461 --> 00:21:03,860 (LAUGHTER) 220 00:21:04,230 --> 00:21:05,254 (C LAY SHATTERS) 221 00:21:10,269 --> 00:21:13,397 I appreciate you all including a fifth. 222 00:21:13,472 --> 00:21:17,636 Well, a chance to celebrate life is a gift to us all. 223 00:21:17,743 --> 00:21:19,142 LINUS: Praised be. 224 00:21:20,212 --> 00:21:22,942 May I say that it's very sporting of you to have come, 225 00:21:23,616 --> 00:21:24,947 despite your handicap. 226 00:21:28,120 --> 00:21:31,578 Cushing. You're up. 227 00:21:39,265 --> 00:21:40,960 You ready for Canada, Commander? 228 00:21:41,066 --> 00:21:44,558 Yes. I think we can move them closer to easing sanctions. 229 00:21:45,404 --> 00:21:46,894 It's a process. 230 00:21:48,841 --> 00:21:49,830 GLEN: Pull. 231 00:21:50,509 --> 00:21:52,170 (GUNSHOT) (CLAY SHATTERS) 232 00:21:53,913 --> 00:21:58,509 lfail to see how our domestic affairs are any concern to the Canadians. 233 00:21:58,617 --> 00:22:00,847 I'd be happy to remind them of that. 234 00:22:02,621 --> 00:22:06,113 If the Committee saw fit to name me special envoy 235 00:22:06,192 --> 00:22:07,659 and send me up north as well. 236 00:22:13,465 --> 00:22:14,454 ANDREW: Pull. 237 00:22:15,801 --> 00:22:17,098 (C LAY SHATTERS) 238 00:22:21,373 --> 00:22:23,637 Have things settled in your home, Commander? 239 00:22:24,443 --> 00:22:26,934 It is a blessing to have my house in order. 240 00:22:28,147 --> 00:22:29,671 Back in order. 241 00:22:31,217 --> 00:22:32,377 Yes. 242 00:22:33,385 --> 00:22:34,647 ANDREW: Good. 243 00:22:35,621 --> 00:22:37,486 Family is very important. 244 00:22:37,990 --> 00:22:38,979 I agree. 245 00:22:39,058 --> 00:22:44,394 Let us all pray for a full-term pregnancy and a successful birth. 246 00:22:45,164 --> 00:22:46,563 By His hand. 247 00:22:50,402 --> 00:22:51,391 ANDREW: Pull! 248 00:22:52,638 --> 00:22:54,071 (C LAY SHATTERS) 249 00:23:16,495 --> 00:23:17,655 (DOOR OPENS) 250 00:23:21,233 --> 00:23:22,495 (DOOR CLOSES) 251 00:23:24,937 --> 00:23:27,201 AUNT LYDIA: It's a beautiful celebration. 252 00:23:28,741 --> 00:23:31,505 Yes. Thank you. 253 00:23:33,012 --> 00:23:34,570 AUNT LYDIA: Mrs. Waterford, 254 00:23:35,180 --> 00:23:37,910 I've worked with many Wives and Handmaids. 255 00:23:38,017 --> 00:23:39,609 This part is always hard. 256 00:23:40,386 --> 00:23:43,947 Mothers. Mothers and Handmaids. 257 00:23:44,623 --> 00:23:45,715 (SIGHS) 258 00:23:46,458 --> 00:23:49,359 It's only natural to resent her. 259 00:23:51,630 --> 00:23:53,564 God will forgive you torthat. 260 00:23:57,803 --> 00:23:59,794 Well, she makes it difficult. 261 00:24:00,272 --> 00:24:02,467 Hmm. She's strong. 262 00:24:03,309 --> 00:24:06,244 But that means your child will be strong. 263 00:24:11,617 --> 00:24:15,644 You understand that everything that happens now 264 00:24:16,255 --> 00:24:18,382 must be for the good of the child. 265 00:24:21,093 --> 00:24:23,618 Are you Sure that She understands that? 266 00:24:25,064 --> 00:24:26,793 lwill make sure of it. 267 00:24:30,302 --> 00:24:32,099 No more of this. 268 00:24:33,005 --> 00:24:34,597 Bad for the baby. 269 00:24:36,175 --> 00:24:38,006 (AUNT LYDIA STEPS ON CIGARETTE) 270 00:24:44,616 --> 00:24:45,844 (DOOR OPENS) 271 00:24:47,786 --> 00:24:48,810 (DOOR CLOSES) 272 00:24:53,826 --> 00:24:55,088 (SIGHS) 273 00:24:56,328 --> 00:24:59,161 (BELL RINGING) (INDISTINCT CHATTER) 274 00:25:12,044 --> 00:25:13,306 (WHISPERING) Hey! 275 00:25:21,186 --> 00:25:22,619 (WHISPERING) Hey. Hi. 276 00:25:22,988 --> 00:25:24,387 You almost made it? 277 00:25:25,958 --> 00:25:27,050 Almost. 278 00:25:27,559 --> 00:25:29,186 That sucks. 279 00:25:29,294 --> 00:25:31,194 Everyone was shitting themselves. 280 00:25:35,734 --> 00:25:38,032 Did anyone from Mayday get caught? 281 00:25:38,537 --> 00:25:39,902 I don't know. 282 00:25:45,377 --> 00:25:47,140 Mayday's gone silent. 283 00:25:47,212 --> 00:25:48,736 For how long? 284 00:25:49,515 --> 00:25:51,415 They're done helping Handmaids. 285 00:25:53,752 --> 00:25:56,380 Ofglen! Ofglen! 286 00:25:58,724 --> 00:26:00,351 They cutout hertongue. 287 00:26:01,693 --> 00:26:03,684 After she stood up for Janine. 288 00:26:13,439 --> 00:26:15,737 You didn't make her say anything. 289 00:26:16,341 --> 00:26:18,206 This wasn't yourfault. 290 00:26:23,282 --> 00:26:24,772 Not that part. 291 00:26:49,408 --> 00:26:50,932 (WOMAN VOCALIZING) 292 00:27:31,583 --> 00:27:32,675 AUNT LYDIA: Oh! 293 00:27:32,784 --> 00:27:35,412 Come along, dear. It's time. 294 00:27:43,262 --> 00:27:45,457 OFFRED: I would like to be without shame. 295 00:27:46,598 --> 00:27:48,498 I would like to be shameless. 296 00:27:49,535 --> 00:27:51,332 I would like to be ignorant. 297 00:27:53,105 --> 00:27:55,699 Then I would not know how ignorant l was. 298 00:28:21,300 --> 00:28:23,200 (VOCALIZING CONTINUES) 299 00:29:07,212 --> 00:29:10,943 Behold he who does great and unsearchable things... 300 00:29:11,049 --> 00:29:13,847 WIVES AND HANDMAIDS: Wonders without number. 301 00:29:13,919 --> 00:29:15,944 SERENA: Let the little children come to me. 302 00:29:16,054 --> 00:29:19,046 WIVES AND HANDMAIDS: For ofsuch is the kingdom of heaven. 303 00:29:20,058 --> 00:29:22,390 Let the little children come to me. 304 00:29:23,028 --> 00:29:26,054 WIVES AND HANDMAIDS: For ofsuch is the kingdom of heaven. 305 00:29:27,132 --> 00:29:29,100 SERENA: Let the little children come to me. 306 00:29:29,768 --> 00:29:32,430 WIVES AND HANDMAIDS: For ofsuch is the kingdom of heaven. 307 00:29:33,038 --> 00:29:35,529 SERENA: Let the little children come to me. 308 00:29:36,908 --> 00:29:40,207 WIVES AND HANDMAIDS: For ofsuch is the kingdom of heaven. 309 00:29:41,880 --> 00:29:44,610 (SOFTLY) Let the little children come to me. 310 00:29:46,318 --> 00:29:49,253 WIVES AND HANDMAIDS: For ofsuch is the kingdom of heaven. 311 00:29:49,321 --> 00:29:51,789 SERENA: Let the little children come to me. 312 00:29:51,890 --> 00:29:54,950 WIVES AND HANDMAIDS: For ofsuch is the kingdom of heaven. 313 00:29:56,395 --> 00:29:59,262 (SOFTLY) Let the little children come to me. 314 00:30:08,240 --> 00:30:10,231 (INDISTINCT CHATTER) 315 00:30:14,813 --> 00:30:16,747 June? JUNE: Yeah. 316 00:30:18,450 --> 00:30:20,350 I'm Annie. 317 00:30:20,452 --> 00:30:21,817 Luke's wife. 318 00:30:27,526 --> 00:30:28,652 Hi. 319 00:30:32,264 --> 00:30:33,697 lneed you... 320 00:30:35,834 --> 00:30:38,098 I wanna ask you to back off. 321 00:30:39,438 --> 00:30:42,965 Give us the space we need to work on our marriage. Please. 322 00:30:43,642 --> 00:30:45,303 You should probably talk to Luke about this. 323 00:30:45,644 --> 00:30:47,373 You don't think I have? 324 00:30:49,014 --> 00:30:51,539 Jesus, all we do is talk about this. 325 00:30:54,486 --> 00:30:56,386 He thinks he's in love with you. 326 00:30:57,389 --> 00:30:59,323 lstill love him. 327 00:31:01,860 --> 00:31:03,657 Sometimes people grow apart. 328 00:31:06,331 --> 00:31:09,562 We made vows before God. 329 00:31:10,736 --> 00:31:12,328 That means something. 330 00:31:16,808 --> 00:31:18,969 He's a good man who wants to do the right thing. 331 00:31:19,044 --> 00:31:20,739 You have to let him do it. 332 00:31:20,846 --> 00:31:21,835 l have to go. 333 00:31:21,913 --> 00:31:23,574 No, you can'tjust wreck people's lives 334 00:31:23,682 --> 00:31:25,172 like they don't matter. 335 00:31:26,351 --> 00:31:28,342 Did you ever even think about me? 336 00:31:28,854 --> 00:31:30,685 About what you were doing to me? 337 00:31:31,490 --> 00:31:34,982 Do you think about me when you're screwing my husband, you selfish bitch? 338 00:31:36,695 --> 00:31:38,560 He's just playing with you. 339 00:31:41,600 --> 00:31:43,363 He'll come back home to me. 340 00:31:47,672 --> 00:31:49,606 You've been separated for three months. 341 00:31:49,708 --> 00:31:52,575 You are never going to know him like I do. 342 00:31:53,278 --> 00:31:55,610 lwas his first, did he tell you that? 343 00:31:58,183 --> 00:32:01,243 You think you can just take him from me 'cause you want him? 344 00:32:01,887 --> 00:32:03,445 Fucking whore! 345 00:32:06,391 --> 00:32:08,450 (SIREN WAILING NEARBY) 346 00:32:18,570 --> 00:32:20,697 (BREATHING HEAVILY) 347 00:32:28,980 --> 00:32:30,811 LUKE: Why would you even think that would work? 348 00:32:30,916 --> 00:32:32,543 (STAMMERS) What were you trying to achieve? 349 00:32:32,617 --> 00:32:34,812 You're trying to convince her that she shouldn't be with me? 350 00:32:34,920 --> 00:32:36,911 You think that some... that I'm gonna come back? 351 00:32:36,988 --> 00:32:39,252 You're gonna have a word with her, I'm gonna wanna come back to you? 352 00:32:39,324 --> 00:32:41,815 That's stu... You gotta move on! All right? 353 00:32:41,927 --> 00:32:46,125 It's done! I've Spoken to you! You're being a fucking coward! 354 00:32:46,231 --> 00:32:47,289 lfyou wanna talk to me, 355 00:32:47,399 --> 00:32:49,390 ifyou got a problem with me, then you come talk to me! 356 00:32:49,468 --> 00:32:52,494 All right? Come talk to me! Don't talk to her! Don't call her! 357 00:32:52,604 --> 00:32:55,129 Don't fucking stalk her! Just leave her the fuck alone! 358 00:33:02,681 --> 00:33:03,773 Are you okay? 359 00:33:07,786 --> 00:33:10,152 I'm sorry. I'm sorry, baby. 360 00:33:10,255 --> 00:33:11,313 I'm fine. 361 00:33:12,123 --> 00:33:14,489 Did you just hang up on her? Uh... 362 00:33:15,327 --> 00:33:17,454 No, that's... there's voicemail. 363 00:33:19,831 --> 00:33:21,822 Babe... You shouldn't have done that. 364 00:33:22,300 --> 00:33:23,824 NO, no, no, listen. Listen. 365 00:33:23,935 --> 00:33:25,596 She's trying to wreck my life, all right? 366 00:33:25,670 --> 00:33:27,968 I'm... She's trying to wreck our life. 367 00:33:32,110 --> 00:33:35,273 I don't know. When we started this, you weren't even separated. 368 00:33:39,651 --> 00:33:41,346 What if I hadn't come along? 369 00:33:42,854 --> 00:33:45,186 NO. Don't... don't feel guilty. 370 00:33:47,626 --> 00:33:49,560 You didn't take me from her. 371 00:33:50,996 --> 00:33:54,796 I love you more than I've ever loved her. 372 00:33:59,571 --> 00:34:00,663 I hate this. 373 00:34:00,739 --> 00:34:03,469 No, listen. You Stop. Stop, stop, okay? 374 00:34:03,542 --> 00:34:05,510 Because this is what she wants. This is what she does. 375 00:34:05,577 --> 00:34:07,477 She just... She gets right in there. 376 00:34:07,546 --> 00:34:09,537 She's trying to drive a wedge. 377 00:34:09,648 --> 00:34:11,081 (SOFTLY) Okay? And I... 378 00:34:12,817 --> 00:34:17,345 (SOFTLY) And I love you. I love you. So much. 379 00:34:20,358 --> 00:34:21,586 Me too. 380 00:34:26,264 --> 00:34:27,390 Just forget about her. 381 00:34:27,499 --> 00:34:30,434 She doesn't matter to us. Right? 382 00:34:31,836 --> 00:34:34,031 Right? She doesn't matter to us 383 00:34:34,673 --> 00:34:38,268 because we gonna get married, 384 00:34:40,178 --> 00:34:41,338 rig ht? 385 00:34:43,348 --> 00:34:45,009 'Cause I'm gonna make you happy. 386 00:34:45,083 --> 00:34:46,573 (CHUCKLES SOFTLY) 387 00:34:46,685 --> 00:34:47,879 I'm gonna... 388 00:34:49,788 --> 00:34:52,018 (SOFTLY) Baby, I promise you. 389 00:34:54,059 --> 00:34:56,789 I promise you. I'm sorry about that. 390 00:35:10,742 --> 00:35:12,733 (XYLOPHONE PLAYING NOTES) 391 00:35:20,719 --> 00:35:22,311 ltwas a beautiful shower. 392 00:35:24,456 --> 00:35:26,151 RITA: Look at all of this. 393 00:35:26,257 --> 00:35:27,952 So much love forthe baby. 394 00:35:34,265 --> 00:35:35,493 SERENA: It's going to be a challenge 395 00:35:35,600 --> 00:35:38,262 making sure my child doesn't grow up spoiled. 396 00:35:58,657 --> 00:36:02,616 You know, after my shower, we ended up giving away half our gifts. 397 00:36:14,305 --> 00:36:16,296 Why don't we put these away? 398 00:36:16,374 --> 00:36:17,864 Ma'am, let me help you with that. 399 00:36:17,976 --> 00:36:19,307 (RITA YELPS) 400 00:36:22,781 --> 00:36:24,544 Let's stretch our legs. 401 00:36:26,184 --> 00:36:28,277 NO, no, no, no. 402 00:36:34,959 --> 00:36:36,654 (OFFRED BREATHING SHAKILY) 403 00:36:37,395 --> 00:36:39,488 Right here. No, no, no. 404 00:36:41,866 --> 00:36:44,027 (JAZZ MUSIC PLAYING) (DOOR OPENS) 405 00:36:47,205 --> 00:36:48,797 COMMANDER FRED: Serena? 406 00:36:50,041 --> 00:36:52,236 lwant her out of my house. 407 00:36:52,911 --> 00:36:54,173 (MUSIC STOPS) Why don't you sit down? 408 00:36:54,245 --> 00:36:56,179 No. You said it would be my decision! 409 00:36:56,247 --> 00:36:57,839 Yes. Good. 410 00:36:57,916 --> 00:37:00,851 Good, then. She'll go back to the Red Center and she'll have the baby, 411 00:37:00,919 --> 00:37:03,183 and then Idon't care where she goes after that! 412 00:37:03,855 --> 00:37:06,653 Are you certain that's what you want? 413 00:37:08,093 --> 00:37:09,993 I can't have her In the house, Fred. 414 00:37:11,663 --> 00:37:12,891 You're strong. 415 00:37:13,732 --> 00:37:15,893 You don't want to miss this pregnancy. 416 00:37:16,601 --> 00:37:18,262 (COMMANDER FRED SIGHS) 417 00:37:18,937 --> 00:37:20,905 We've missed so much already. 418 00:37:25,610 --> 00:37:27,077 You deserve this. 419 00:37:28,379 --> 00:37:31,610 And you're not going to let her take any part of it away from you. 420 00:37:37,088 --> 00:37:39,079 You're going to be a wonderful mother. 421 00:37:44,362 --> 00:37:46,592 Just think about the baby, hmm? 422 00:37:46,698 --> 00:37:49,428 Not her. She's nothing. 423 00:37:59,878 --> 00:38:01,470 AUNT LYDIA: This isn't easy for her. 424 00:38:04,816 --> 00:38:07,148 Don't think it's easy for me either. 425 00:38:07,819 --> 00:38:09,309 I'm doing my best. 426 00:38:10,388 --> 00:38:11,787 You were a fallen woman. 427 00:38:11,890 --> 00:38:16,327 I am trying to give you the best chance you can have. 428 00:38:36,648 --> 00:38:38,445 I believe you know him. 429 00:38:40,752 --> 00:38:43,277 He drove a bread delivery truck. 430 00:38:53,264 --> 00:38:55,289 (OFFRED SHUDDERING) 431 00:39:13,484 --> 00:39:16,851 The wife will redeem herself by serving as a Handmaid. 432 00:39:18,323 --> 00:39:21,053 The boy will never see his mother again. 433 00:39:21,960 --> 00:39:23,825 (SOBBING QUIETLY) 434 00:39:23,962 --> 00:39:27,523 He has been placed with new parents. No. No. 435 00:39:27,832 --> 00:39:29,356 Parents who are fit. 436 00:39:30,235 --> 00:39:32,533 Gilead has shown them mercy. 437 00:39:32,837 --> 00:39:34,737 They will have a chance at a better life. 438 00:39:34,839 --> 00:39:36,033 (CONTINUES SOBBING) 439 00:39:36,841 --> 00:39:38,672 Of course, if you asked them, 440 00:39:38,743 --> 00:39:41,405 this would not have been the path they would have chosen. 441 00:39:41,880 --> 00:39:43,745 But you didn't ask them, did you? 442 00:39:44,883 --> 00:39:46,714 You chose forthem. 443 00:39:48,820 --> 00:39:52,654 Such a selfish girl. 444 00:39:57,495 --> 00:39:58,826 Who killed him? 445 00:40:01,399 --> 00:40:02,923 Answer me, please. 446 00:40:04,335 --> 00:40:05,893 (SHUDDERING) 447 00:40:06,170 --> 00:40:08,661 Whose faultwas it? Huh? 448 00:40:09,707 --> 00:40:11,265 (VOICE BREAKS) 449 00:40:11,376 --> 00:40:12,775 (SOFTLY) My fault. 450 00:40:14,512 --> 00:40:17,106 Who induced him to commit such a crime? 451 00:40:20,852 --> 00:40:22,410 I did. Offred? 452 00:40:22,687 --> 00:40:23,915 Idid. 453 00:40:25,189 --> 00:40:30,422 And why did God allow such a terrible thing to happen? 454 00:40:31,362 --> 00:40:32,795 Answer me. 455 00:40:33,231 --> 00:40:34,391 Offred. 456 00:40:39,704 --> 00:40:41,399 To teach me a lesson. 457 00:41:06,998 --> 00:41:10,126 To teach June a lesson. 458 00:41:10,234 --> 00:41:12,065 (CONTINUES SHUDDERING) 459 00:41:13,905 --> 00:41:15,930 (SHUSHING) 460 00:41:17,275 --> 00:41:18,765 June did this. 461 00:41:19,644 --> 00:41:21,134 June ran away. 462 00:41:22,580 --> 00:41:25,174 June consorted with terrorists. 463 00:41:25,917 --> 00:41:27,316 Not Offred. 464 00:41:28,486 --> 00:41:30,078 Offred was kidnapped. 465 00:41:31,522 --> 00:41:32,853 Offred 466 00:41:34,258 --> 00:41:35,657 is free 467 00:41:36,094 --> 00:41:37,527 from blame. 468 00:41:45,636 --> 00:41:49,333 Offred does not have to bear June's guilt. 469 00:41:54,545 --> 00:41:55,773 (CRIES SOFTLY) 470 00:42:01,386 --> 00:42:02,944 (SHUSHING) 471 00:42:35,486 --> 00:42:37,078 Commander and... 472 00:42:37,855 --> 00:42:39,550 Mrs. Waterford... 473 00:42:44,562 --> 00:42:46,427 Iwould very much like to stay 474 00:42:47,331 --> 00:42:48,730 here at home. 475 00:42:52,170 --> 00:42:53,569 lfyou'll have me. 476 00:42:55,239 --> 00:42:56,570 Manners? 477 00:43:00,344 --> 00:43:01,606 (SOFTLY) Please. 478 00:43:11,022 --> 00:43:13,115 DO you have anything else to say? 479 00:43:20,765 --> 00:43:22,528 I am not worthy yet. 480 00:43:26,804 --> 00:43:28,362 lam so grateful 481 00:43:30,074 --> 00:43:31,564 for everything... 482 00:43:33,244 --> 00:43:34,768 you've done for me. 483 00:43:50,495 --> 00:43:51,928 (SOFTLY) Please. 484 00:43:55,600 --> 00:43:57,329 Let me try to be good. 485 00:44:01,672 --> 00:44:03,003 AUNT LYDIA: Wonderful. 486 00:44:03,307 --> 00:44:06,333 God will certainly bless this house with peace. 487 00:44:14,685 --> 00:44:16,983 I have confidence in you all. 488 00:44:18,656 --> 00:44:20,317 You'll find your way. 489 00:45:16,981 --> 00:45:18,972 (LULLABY PLAYING) 490 00:45:54,218 --> 00:45:56,049 (DOOR CREAKING) 491 00:46:03,694 --> 00:46:05,059 (DOOR CLOSES) 492 00:46:05,129 --> 00:46:06,926 (FOOTSTEPS APPROACHING) 493 00:46:46,570 --> 00:46:48,265 All will be well, 494 00:46:49,307 --> 00:46:50,968 and all will be well. 495 00:46:54,745 --> 00:46:57,441 All manner of things will be well. 496 00:47:13,964 --> 00:47:15,693 Momma loves you. 497 00:47:42,293 --> 00:47:44,454 (DOOR CREAKING) 498 00:47:44,528 --> 00:47:45,688 (DOOR CLOSES) 499 00:48:57,535 --> 00:48:58,797 OFFRED: My fault. 500 00:49:00,371 --> 00:49:01,633 My fault. 501 00:49:03,374 --> 00:49:04,602 My fault. 502 00:49:06,143 --> 00:49:07,440 My fault. 503 00:49:08,746 --> 00:49:09,735 My fault. 504 00:49:09,814 --> 00:49:11,782 LUKE: Come on. We're gonna go to Mommy. 505 00:49:15,085 --> 00:49:17,110 LUKE: Let's get you a chair. 506 00:49:18,789 --> 00:49:20,416 WOMAN: Hi. Can I get an Americano? 507 00:49:21,992 --> 00:49:23,323 (COOING) 508 00:49:50,521 --> 00:49:51,818 (HANNAH WHIMPERS) 509 00:49:56,961 --> 00:49:59,259 OFFRED: l have done something wrong. 510 00:49:59,830 --> 00:50:02,094 Something so huge lcan't even see it, 511 00:50:02,933 --> 00:50:04,992 something that's drowning me. 512 00:50:06,303 --> 00:50:10,467 I am inadequate and stupid, without worth. 513 00:50:11,876 --> 00:50:13,776 I might as well be dead. 514 00:50:17,481 --> 00:50:20,882 Please, God, let Hannah forget me. 515 00:50:24,855 --> 00:50:26,379 Let me forget me. 516 00:51:32,590 --> 00:51:33,852 Hey. 517 00:51:33,924 --> 00:51:35,789 (BIRDS CHIRPING) 518 00:51:37,695 --> 00:51:39,185 (SIGHS) 519 00:51:39,263 --> 00:51:41,629 Look, I'm sorry. 520 00:51:43,233 --> 00:51:44,894 I tried everything to get you out. 521 00:51:44,969 --> 00:51:46,459 OFFRED: We've been sent good weather. 522 00:51:46,570 --> 00:51:47,867 NICK: June. 523 00:51:50,274 --> 00:51:51,571 June! 524 00:52:04,288 --> 00:52:06,279 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 525 00:52:20,771 --> 00:52:25,606 WOMAN: (SINGING) Anyone can tell you There's no more road to ride 526 00:52:30,648 --> 00:52:35,244 Everyone will tell you There's no place to hide 527 00:52:39,857 --> 00:52:44,260 There 's no laws or rules To unchain your life 528 00:52:44,328 --> 00:52:45,989 OFFRED: We've been sent good weather. 529 00:52:46,997 --> 00:52:48,464 We’ve been sent good weather. 530 00:52:49,600 --> 00:52:50,862 We’ve been sent good weather. 531 00:52:52,002 --> 00:52:53,264 We’ve been sent good weather. 532 00:52:54,505 --> 00:52:57,872 (SINGING) So glad they made it out alive 533 00:53:03,947 --> 00:53:06,211 Everyone loves the fun 534 00:53:06,316 --> 00:53:09,012 Everyone comes by 535 00:53:12,156 --> 00:53:18,061 In the wind I crunch I want to die 536 00:53:22,833 --> 00:53:26,667 They can give me pills 537 00:53:27,404 --> 00:53:31,135 Or let me drink my fill 538 00:53:31,575 --> 00:53:33,634 The heart wants to explode 539 00:53:33,711 --> 00:53:37,875 Far away where nobody knows 540 00:53:41,752 --> 00:53:46,189 Do you believe she said that? 541 00:53:46,590 --> 00:53:50,253 Can you believe she repeated that? 542 00:53:50,360 --> 00:53:52,191 lsaid 543 00:53:53,097 --> 00:53:59,036 I hate me, myself and l 544 00:54:02,439 --> 00:54:08,400 Said I hate myself and I want to die 37090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.