All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S02E03.BDRip.x264-DEMAND-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:04,504 OFFRED: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:04,605 --> 00:00:07,472 DRIVER: Place has been empty since before the war. 3 00:00:07,541 --> 00:00:09,941 Maybe see you in a few days, if you're still around? 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,808 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 5 00:00:12,880 --> 00:00:16,043 What is wrong with you? Moira. No. Hey. It's Ruby now. 6 00:00:16,817 --> 00:00:17,806 NICK: June? 7 00:00:18,685 --> 00:00:19,674 You're okay. 8 00:00:19,786 --> 00:00:21,617 You know what this is? Do you know what happened here? 9 00:00:22,356 --> 00:00:23,983 It's a slaughterhouse. Let’s get out of here. 10 00:00:24,057 --> 00:00:26,184 NICK: June. you can't leave. They're looking for you everywhere. 11 00:00:26,293 --> 00:00:27,851 Idon't care. I don't care. 12 00:00:27,961 --> 00:00:29,451 NICK: You're not a Martha making a run for the border. 13 00:00:29,530 --> 00:00:30,690 You're a pregnant Handmaid. 14 00:00:30,797 --> 00:00:32,890 We're gonna get Hannah. We're gonna go north! 15 00:00:33,066 --> 00:00:34,192 No. 16 00:00:35,469 --> 00:00:36,993 No, we're not. 17 00:00:37,070 --> 00:00:39,561 Welcome to Ontario. Do you have any family in Canada? 18 00:00:39,673 --> 00:00:41,800 Hey. (SHAKILY) How are you here? 19 00:00:41,875 --> 00:00:43,638 You're on my list, of course. 20 00:00:43,710 --> 00:00:45,837 Luke! (CRIES) Hey. 21 00:00:45,979 --> 00:00:49,005 God. by whose mercy the faithful departed, 22 00:00:49,149 --> 00:00:54,348 please send Your Holy Angel to watch over this place. Amen. 23 00:00:58,058 --> 00:00:59,047 (GO PLAYING) 24 00:01:08,402 --> 00:01:10,666 WOMAN: (SINGING) People want my power 25 00:01:10,737 --> 00:01:13,331 And they want my station 26 00:01:13,407 --> 00:01:15,671 Stormed my winter palace 27 00:01:15,742 --> 00:01:18,108 But they couldn't take it 28 00:01:18,211 --> 00:01:20,543 All the way to Paris 29 00:01:20,614 --> 00:01:23,014 Run my reputation 30 00:01:23,083 --> 00:01:25,381 Try to pull my status 31 00:01:25,452 --> 00:01:27,852 But they couldn't fake it 32 00:01:27,921 --> 00:01:37,592 Hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey 33 00:01:37,698 --> 00:01:39,962 Trying to pull a full-on Your gas won't go 34 00:01:40,067 --> 00:01:42,194 Runnin', checkin' out your ass Oh, no 35 00:01:42,269 --> 00:01:44,863 Man, looking for your ticket Now let's all go 36 00:01:44,938 --> 00:01:47,031 Party's in a minute But your gas won 't go 37 00:01:47,107 --> 00:01:49,302 When you look on, You look on, you raise it 38 00:01:49,409 --> 00:01:51,900 But I'm too gone, I'm too gone Thatass, oh, no 39 00:01:51,979 --> 00:01:54,311 When you get on, you get on You shake it 40 00:01:54,414 --> 00:01:56,939 Man, you took on, you took on too much Don’t blow 41 00:01:59,586 --> 00:02:01,918 People want my power 42 00:02:01,989 --> 00:02:04,389 And they want my station 43 00:02:04,458 --> 00:02:06,790 Stormed my winter palace 44 00:02:06,893 --> 00:02:09,157 But they couldn't take it 45 00:02:09,262 --> 00:02:11,560 All the way to Paris 46 00:02:11,632 --> 00:02:14,066 Run my reputation 47 00:02:14,134 --> 00:02:16,466 Try to pull my status 48 00:02:16,570 --> 00:02:19,130 But they couldn't fake it 49 00:02:22,009 --> 00:02:25,410 How hard we found 50 00:02:26,313 --> 00:02:29,942 Another instrument to crash you 51 00:02:30,017 --> 00:02:32,485 Crash you, crash you 52 00:02:32,586 --> 00:02:34,486 I need... 53 00:02:36,823 --> 00:02:39,849 JUNE: Women are so adaptable, my mother would say. 54 00:02:40,627 --> 00:02:42,788 It's truly amazing what we can get used to. 55 00:02:45,866 --> 00:02:50,030 I've been here for two months. What have I gotten used to? 56 00:02:50,704 --> 00:02:53,138 WOMAN: (SINGING) Ha, ha, crash 57 00:02:53,206 --> 00:02:55,265 Ha, ha, crash 58 00:02:55,542 --> 00:02:57,134 Crash 59 00:02:57,978 --> 00:03:00,208 People want my power 60 00:03:00,313 --> 00:03:02,781 And they want my station 61 00:03:02,849 --> 00:03:05,113 Stormed my winter palace 62 00:03:05,185 --> 00:03:07,619 But they couldn't take it 63 00:03:07,688 --> 00:03:10,122 All the way to Paris 64 00:03:10,190 --> 00:03:12,522 Run my reputation 65 00:03:12,626 --> 00:03:15,026 Try to pull my status 66 00:03:15,128 --> 00:03:17,358 But they couldn't fake it 67 00:03:17,464 --> 00:03:27,305 Hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey 68 00:03:28,642 --> 00:03:31,202 LUKE: They're doing more military exercises along the border. 69 00:03:31,344 --> 00:03:32,834 Canadian and British army. 70 00:03:32,913 --> 00:03:34,039 MOIRA: It's 7:30. 71 00:03:34,147 --> 00:03:36,741 Yeah, I... Igota late shift. 72 00:03:36,850 --> 00:03:39,751 Oh, good. Time for eggs. You are too skinny. 73 00:03:43,523 --> 00:03:44,581 Morning. 74 00:03:45,759 --> 00:03:47,556 There is coffee. 75 00:03:48,161 --> 00:03:49,719 There's eggs too, ifyou want em. 76 00:03:55,936 --> 00:03:57,403 LUKE: How's it going? 77 00:04:08,715 --> 00:04:10,376 Don't stay in bed all day. 78 00:04:13,253 --> 00:04:15,687 Yeah. Yeah. 79 00:04:17,090 --> 00:04:19,285 They have to be getting ready for an invasion. 80 00:04:19,426 --> 00:04:21,189 Down through upstate New York. 81 00:04:22,362 --> 00:04:24,455 It's 1775 all over again. 82 00:04:26,933 --> 00:04:29,060 Get yourselfa plate. It's almost done. 83 00:04:31,638 --> 00:04:33,936 Thanks, Mom. 84 00:04:34,040 --> 00:04:35,769 (CHUCKLES) Fuck you. 85 00:04:36,042 --> 00:04:38,408 Whoa. My mom used to say the same thing. 86 00:04:38,745 --> 00:04:40,474 Smart lady. That's crazy. 87 00:04:40,981 --> 00:04:43,711 CHRISTY: (ON RECORDING) So, tell me, what made you start this chapter 88 00:04:43,784 --> 00:04:45,615 ofThe Sons of Jacob? 89 00:04:46,219 --> 00:04:48,153 LARS: (ON RECORDING) Well, I read about it online, you know, 90 00:04:48,255 --> 00:04:49,654 there was a Facebook group. 91 00:04:49,890 --> 00:04:52,791 And I guess I really got into it because of the kids. 92 00:04:52,893 --> 00:04:55,794 The kids in this community, they didn't all have good homes, 93 00:04:55,896 --> 00:04:58,990 so I wanted to help them, get them out of gangs 94 00:04:59,099 --> 00:05:00,964 and away from their sinful families and into a better way of... 95 00:05:01,334 --> 00:05:03,962 JUN E: I'm grasping at straws, I know. 96 00:05:04,738 --> 00:05:06,171 But straws can be useful. 97 00:05:06,506 --> 00:05:08,565 One of the little pigs built a whole house of them. 98 00:05:24,624 --> 00:05:27,320 You were there. All the time. 99 00:05:29,095 --> 00:05:30,460 But no one noticed you. 100 00:05:43,143 --> 00:05:44,303 All right. 101 00:05:44,778 --> 00:05:46,040 Not no one. 102 00:05:50,684 --> 00:05:52,618 (CHEERING INDISTINCTLY) 103 00:05:52,819 --> 00:05:55,117 She said we were going to feed the ducks. 104 00:05:56,823 --> 00:05:58,518 (CHANTING INDISTINCTLY) 105 00:05:58,625 --> 00:06:01,788 WOMEN: Take back the night! Claim our bodies, claim our rights! 106 00:06:01,862 --> 00:06:03,989 Take a stand, take back the night! 107 00:06:04,064 --> 00:06:06,328 Claim our bodies, claim our rights! 108 00:06:06,399 --> 00:06:08,367 Take a stand, take back the night! 109 00:06:08,468 --> 00:06:10,698 (WOMEN SHOUTING, CHEERING INDISTINCTLY) 110 00:06:11,571 --> 00:06:13,835 (INAUDIBLE) 111 00:06:17,077 --> 00:06:20,240 JUNE: lknew, Iguess, orlshould have known. 112 00:06:20,647 --> 00:06:22,376 Who feeds ducks at night? 113 00:06:24,417 --> 00:06:26,009 It didn't matter. 114 00:06:26,987 --> 00:06:29,182 I loved seeing my mother like that. 115 00:06:42,035 --> 00:06:46,495 Later, my Mom told me they were writing down the name of their rapist. 116 00:06:46,573 --> 00:06:50,737 And I remember thinking, there were so many pieces of paper. 117 00:06:52,412 --> 00:06:54,004 So many, 118 00:06:54,948 --> 00:06:56,609 it was like snow. 119 00:07:10,563 --> 00:07:12,963 (HELICOPTER WHIRRING) 120 00:07:15,235 --> 00:07:16,361 Hi. 121 00:07:17,604 --> 00:07:19,367 Don't make yourself crazy with all this stuff. 122 00:07:19,773 --> 00:07:21,206 JUNE: It is way too late. 123 00:07:25,412 --> 00:07:26,572 Mmm, thankyou. 124 00:07:27,580 --> 00:07:29,605 You gotta stop stealing Rita's real coffee though. 125 00:07:29,716 --> 00:07:31,741 She's gonna kill you. Nojoke. 126 00:07:32,886 --> 00:07:34,217 You didn't wake me up. 127 00:07:35,288 --> 00:07:37,950 Well, 'cause if I wake you, then you leave. 128 00:07:38,992 --> 00:07:41,460 So how is that a win for me? 129 00:07:49,336 --> 00:07:50,928 I should probably get going. 130 00:07:59,846 --> 00:08:01,336 Listen, they've made contact. 131 00:08:01,614 --> 00:08:04,276 I don't know for sure, but you should probably get ready to go. 132 00:08:08,121 --> 00:08:09,418 Go where? 133 00:08:11,157 --> 00:08:12,283 I don't know. 134 00:08:15,996 --> 00:08:17,930 I'll see what I can find out, and try and come back on Tuesday 135 00:08:17,998 --> 00:08:19,363 for a couple of hours. 136 00:08:21,134 --> 00:08:22,328 Hannah? 137 00:08:25,305 --> 00:08:26,670 I'm trying. 138 00:08:36,816 --> 00:08:38,010 Fuck. 139 00:08:41,187 --> 00:08:42,620 I can't leave. 140 00:08:44,524 --> 00:08:46,958 Getting you out safe is the best thing for everyone. 141 00:08:48,361 --> 00:08:49,692 It's best for me. 142 00:08:49,963 --> 00:08:51,021 For Hannah. 143 00:08:53,333 --> 00:08:54,630 For everyone. 144 00:08:56,069 --> 00:08:58,128 Better never means better for everyone. 145 00:09:02,475 --> 00:09:03,567 Hey. 146 00:09:05,045 --> 00:09:06,410 (SIGHS) 147 00:09:19,659 --> 00:09:20,921 (PHONE RINGING) 148 00:09:21,928 --> 00:09:23,225 It's a lot, I know. 149 00:09:23,329 --> 00:09:25,889 Iwas a zombie when I got here, and it wasjust like, 150 00:09:25,999 --> 00:09:28,365 "Welcome to Canada. Here's your maple syrup." 151 00:09:29,502 --> 00:09:31,163 They don't really give you maple syrup. 152 00:09:37,010 --> 00:09:38,170 You okay? 153 00:09:38,378 --> 00:09:40,278 (SHUDDERING) 154 00:09:44,451 --> 00:09:45,850 Iwas in the army. 155 00:09:46,519 --> 00:09:48,510 Logistics and rapid deployment. 156 00:09:50,023 --> 00:09:54,016 After everything, they just turned us all into Guardians. 157 00:09:57,063 --> 00:10:00,032 A week later, my unit is hanging bodies on the wall. 158 00:10:01,101 --> 00:10:02,432 Gendertraitors. 159 00:10:05,305 --> 00:10:07,603 One of them was a guy I dated in college. 160 00:10:10,443 --> 00:10:12,411 There are trauma counselors here now. 161 00:10:13,880 --> 00:10:17,213 Third floor. Right out of the elevator. 162 00:10:25,492 --> 00:10:26,891 It gets easier, 163 00:10:27,994 --> 00:10:29,222 I promise. 164 00:10:38,938 --> 00:10:40,235 (SIGHS) 165 00:10:44,978 --> 00:10:47,242 (GARAGE DOOR OPENING) 166 00:10:47,981 --> 00:10:50,313 (TRUCK ENGINE RUNNING) 167 00:11:13,773 --> 00:11:15,297 JUNE: Where are the bags? 168 00:11:15,375 --> 00:11:17,002 DRIVER: (SCOFFS) No deliveries this week. 169 00:11:17,210 --> 00:11:20,008 Or, I guess, no deliveries to you. 170 00:11:20,213 --> 00:11:22,340 Only deliveries of. 171 00:11:22,448 --> 00:11:23,813 (CHUCKLES) 172 00:11:26,219 --> 00:11:27,311 Now? 173 00:11:28,054 --> 00:11:29,646 That's what they told me. 174 00:11:31,357 --> 00:11:32,722 ls Nick coming? 175 00:11:33,159 --> 00:11:34,456 DRIVER: Who's Nick? 176 00:11:46,639 --> 00:11:48,334 I left some stuff upstairs, so... 177 00:11:48,408 --> 00:11:51,844 I'll get rid of it. Come on. Get in the back. 178 00:12:11,364 --> 00:12:13,025 (DOOR CLOSING) 179 00:12:26,212 --> 00:12:28,043 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 180 00:12:59,479 --> 00:13:01,276 WOMAN: Baby June! 181 00:13:01,781 --> 00:13:03,078 What happened? 182 00:13:04,617 --> 00:13:06,608 We were escorting at the clinic in Springfield. 183 00:13:06,719 --> 00:13:08,152 Your mom was working there today. 184 00:13:08,421 --> 00:13:10,048 Jeez. SARAH: Fucking Nazi prick assholes. 185 00:13:10,156 --> 00:13:12,056 CAROL: Yeah. Hey, kiddo. 186 00:13:12,325 --> 00:13:13,656 Hi. Shit! Mom! 187 00:13:13,760 --> 00:13:16,388 Ah, it's fine. Somebody threw a bottle. 188 00:13:16,496 --> 00:13:19,124 WOMAN: Doctors are targets. HOLLY: It happens all the time, 189 00:13:19,499 --> 00:13:21,057 CAROL: Pricks usually don't have such good aim. 190 00:13:21,134 --> 00:13:22,123 (LAUGHTER) 191 00:13:22,435 --> 00:13:23,902 You need your thing, right? 192 00:13:24,504 --> 00:13:26,301 Yeah. My immersion blender. 193 00:13:26,406 --> 00:13:28,601 Right. It's... It's in there somewhere. 194 00:13:28,841 --> 00:13:31,639 Okay. TRICIA: So, uh, what's cooking? 195 00:13:31,911 --> 00:13:34,175 0h, Luke and I are gonna make dinner for Moira. 196 00:13:34,314 --> 00:13:37,249 He got this new Mark Bittman book, so he's feeling ambitious. 197 00:13:37,317 --> 00:13:38,909 (LAUGHING) What's with the duds? 198 00:13:38,985 --> 00:13:41,146 0h, these? ljust came from work, so... 199 00:13:41,254 --> 00:13:42,448 TRICIA: They're nice. Hmm. 200 00:13:43,356 --> 00:13:46,120 I work at a book publisher. TRICIA: Cool. 201 00:13:46,192 --> 00:13:48,251 Just small, academic. 202 00:13:48,428 --> 00:13:51,693 I actuallyjust got promoted to, um, assistant editor, so... 203 00:13:54,701 --> 00:13:57,932 Moira's designing the website for a queerwomen's collective. 204 00:13:58,271 --> 00:13:59,602 (WOMEN EXCLAIM INDISTINCTLY) Well, that's great. 205 00:13:59,672 --> 00:14:00,696 We need more of those. 206 00:14:25,064 --> 00:14:26,326 DRIVER: You wait in here. 207 00:14:27,233 --> 00:14:29,326 Someone will be along soon. 208 00:14:29,502 --> 00:14:31,163 You go in grace, kid. 209 00:14:35,408 --> 00:14:37,137 (TRUCK ENGINE STARTS) 210 00:14:43,149 --> 00:14:45,913 (RAIN PATTERING) 211 00:15:59,725 --> 00:16:02,091 OMAR: You a good witch or a bad witch? 212 00:16:15,007 --> 00:16:16,065 What's your name? 213 00:16:21,681 --> 00:16:22,807 June Osborn. 214 00:16:28,421 --> 00:16:29,854 Your mother's maiden name? 215 00:16:29,956 --> 00:16:31,082 Maddox. 216 00:16:39,165 --> 00:16:40,154 Come on. 217 00:16:40,299 --> 00:16:41,766 Where are we going? 218 00:16:41,934 --> 00:16:44,198 Airstrip west of Worcester. 219 00:16:55,314 --> 00:16:58,613 A guy has a puddle-jumper, takes black market stuff back and forth. 220 00:16:59,218 --> 00:17:00,776 Back and forth where? 221 00:17:01,687 --> 00:17:02,984 Canada. 222 00:17:06,125 --> 00:17:08,457 The plane comes tomorrow as soon as it's dark. 223 00:17:10,897 --> 00:17:13,559 I'll drop you ata... at a friendly house. 224 00:17:13,900 --> 00:17:15,231 They'll walk you to the airstrip. 225 00:17:15,334 --> 00:17:16,494 Quarter-mile maybe. 226 00:17:16,869 --> 00:17:18,200 Who's they? 227 00:17:20,673 --> 00:17:22,004 No idea. 228 00:17:24,010 --> 00:17:26,501 Someone brave or stupid. Or both. 229 00:17:28,314 --> 00:17:29,975 There's a lot of both. 230 00:17:34,587 --> 00:17:35,849 Come on. 231 00:17:42,395 --> 00:17:43,589 (DOOR opens) 232 00:17:47,199 --> 00:17:48,757 (CELL PHONE BUZZES) 233 00:17:51,504 --> 00:17:52,698 OMAR: Shit. 234 00:17:55,041 --> 00:17:56,599 Shit. What? 235 00:17:59,679 --> 00:18:00,839 Shit. What? 236 00:18:00,913 --> 00:18:02,608 I'm sorry. We, uh... 237 00:18:04,250 --> 00:18:05,683 I'm so sorry. 238 00:18:06,552 --> 00:18:07,576 Hey! 239 00:18:07,687 --> 00:18:09,245 The safehouse... No, no, no, no! Hey! 240 00:18:09,355 --> 00:18:10,754 You gotta get back inside. 241 00:18:11,524 --> 00:18:12,957 No! Yeah. Uh... 242 00:18:13,392 --> 00:18:15,257 The safe house isn't safe. Just wait. 243 00:18:15,361 --> 00:18:16,385 JUNE: You can't... 244 00:18:16,462 --> 00:18:19,556 I'm sorry. I can't. JUNE: No! You can't... Hey! 245 00:18:19,632 --> 00:18:20,758 OMAR: Get back! 246 00:18:26,639 --> 00:18:29,540 JUNE: No! Hey! You can't leave me here! OMAR: Hey! No! No! 247 00:18:29,742 --> 00:18:31,073 JUNE: No! OMAR: No, no, no, no! 248 00:18:31,277 --> 00:18:32,301 Hey! 249 00:18:32,945 --> 00:18:35,311 (ENGINE STARTS) No! No! 250 00:18:36,616 --> 00:18:37,605 Hey! 251 00:18:39,085 --> 00:18:41,747 Hey! (BANGING) 252 00:18:42,989 --> 00:18:45,116 Hey! No! 253 00:18:47,426 --> 00:18:48,552 No! 254 00:18:53,165 --> 00:18:54,496 (SOFTLY) No. 255 00:18:58,971 --> 00:18:59,995 Please. 256 00:19:11,183 --> 00:19:12,445 Please. 257 00:19:14,153 --> 00:19:15,415 Please. 258 00:19:31,637 --> 00:19:32,661 OMAR: Come on. 259 00:19:35,141 --> 00:19:36,165 Hurry up. 260 00:19:38,444 --> 00:19:39,638 Shit! 261 00:19:40,146 --> 00:19:41,636 (PANTING) 262 00:19:44,483 --> 00:19:45,780 Fuck! 263 00:19:49,321 --> 00:19:50,515 JUNE: Thank you. 264 00:19:53,125 --> 00:19:54,217 Thank you. 265 00:19:54,326 --> 00:19:55,554 Get down. 266 00:20:00,032 --> 00:20:01,192 Shit. 267 00:20:13,145 --> 00:20:15,409 (BELL DINGING) 268 00:20:44,610 --> 00:20:46,009 OMAR: (WHISPERING) Let's go. 269 00:21:03,095 --> 00:21:04,357 Come on. 270 00:21:19,912 --> 00:21:20,970 (DOOR OPENS) 271 00:21:21,781 --> 00:21:23,248 MAN 1: 0h, pardon me. 272 00:21:24,150 --> 00:21:26,812 MAN 2: Uh-huh. No troubles. Thank you. 273 00:21:27,386 --> 00:21:28,580 MAN 1: The Lord is good. 274 00:21:29,822 --> 00:21:31,119 (DOOR CLOSES) 275 00:21:46,772 --> 00:21:47,932 Don't... 276 00:21:48,274 --> 00:21:49,468 Don't say anything. 277 00:21:52,511 --> 00:21:55,344 JUN E: So this is where the Econopeople live. 278 00:21:56,015 --> 00:21:57,983 It's where I'd live if I weren't an adulteress. 279 00:21:58,350 --> 00:22:00,113 If I'd gone to the right kind of church. 280 00:22:00,186 --> 00:22:01,813 If I'd played my cards right. 281 00:22:02,855 --> 00:22:05,289 lfl'd known I was supposed to be playing cards. 282 00:22:08,594 --> 00:22:11,324 OMAR: Oh, hey, big guy. ADAM: Hi. 283 00:22:12,832 --> 00:22:15,096 OMAR: What are you doing still up? 284 00:22:15,935 --> 00:22:16,959 ls Mommy home? 285 00:22:17,036 --> 00:22:18,469 ADAM: Yeah. OMAR: Huh? 286 00:22:18,637 --> 00:22:20,502 ADAM: Yeah. OMAR: Yes, she is. 287 00:22:20,606 --> 00:22:21,698 (OMAR LAUGHS) 288 00:22:29,215 --> 00:22:30,273 (CHUCKLES) 289 00:22:32,117 --> 00:22:33,311 (DOOR OPENS) 290 00:22:48,701 --> 00:22:50,168 Under His eye. 291 00:22:53,205 --> 00:22:54,331 No. 292 00:22:58,878 --> 00:23:00,402 Why don't you wait in the kitchen? 293 00:23:01,647 --> 00:23:03,046 Don't touch anything! 294 00:23:04,083 --> 00:23:05,243 Yes, ma'am. 295 00:23:13,325 --> 00:23:15,088 (INDISTINCT WHISPERING) 296 00:23:15,194 --> 00:23:16,422 How could you? 297 00:23:19,665 --> 00:23:21,428 HEATHER: What were you thinking? 298 00:23:22,167 --> 00:23:23,657 ADAM: Blessed day. 299 00:23:23,736 --> 00:23:25,601 (HEATHER AND OMAR ARGUING INDISTINCTLY) 300 00:23:28,407 --> 00:23:29,738 Blessed day. 301 00:23:30,776 --> 00:23:32,835 Do you know how to play firetrucks? 302 00:23:34,013 --> 00:23:35,378 Yeah. Of course. 303 00:23:39,518 --> 00:23:41,611 (HEATHER AND OMAR ARGUING INDISTINCTLY) 304 00:23:52,364 --> 00:23:53,388 JUNE:A|| right. 305 00:23:59,238 --> 00:24:01,900 Here. Goes through these two holes. 306 00:24:02,074 --> 00:24:03,871 (BELL TINKLING) JUNE: Okay. Oh, you got it. 307 00:24:03,943 --> 00:24:05,911 Ding ding. 308 00:24:06,912 --> 00:24:08,402 What does the bell do? 309 00:24:09,114 --> 00:24:10,308 It, um... 310 00:24:10,916 --> 00:24:14,215 (WHISPERS) Itwarns people, so they can come and help. 311 00:24:20,259 --> 00:24:22,727 Adam. Come get dressed. 312 00:24:24,930 --> 00:24:25,988 Now. 313 00:24:35,474 --> 00:24:36,839 Sorry. He wanted me to... 314 00:24:36,942 --> 00:24:38,967 HEATHER: I'll take that. (BELL DINGING) 315 00:24:54,960 --> 00:24:56,188 Thank you. 316 00:24:57,029 --> 00:24:58,621 Thank you for taking me in. 317 00:24:59,865 --> 00:25:01,457 This wasn't my decision. 318 00:25:07,106 --> 00:25:08,300 You're a Handmaid. 319 00:25:08,974 --> 00:25:10,202 Iwas. 320 00:25:10,342 --> 00:25:12,207 That's how they threaten us, if we're fruitful. 321 00:25:12,311 --> 00:25:14,643 With the red dress and the wings. 322 00:25:17,616 --> 00:25:20,483 I don't know how you could give your baby up to somebody else. 323 00:25:21,987 --> 00:25:23,318 I'm trying not to. 324 00:25:25,157 --> 00:25:26,715 lwould die first. 325 00:25:28,193 --> 00:25:30,058 Yeah, I used to think that, too. 326 00:25:44,743 --> 00:25:47,143 (HELICOPTERS WHIRRING) (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 327 00:25:56,488 --> 00:25:57,978 ADAM: Well, where are my shoes? 328 00:25:58,223 --> 00:26:00,054 HEATHER: Did you look under the bed? 329 00:26:02,227 --> 00:26:03,524 OMAR: Here it is. 330 00:26:04,763 --> 00:26:06,697 (CHUCKLES) Good. 331 00:26:07,433 --> 00:26:10,561 Adam, found it. Okay. 332 00:26:13,338 --> 00:26:16,171 HEATHER: We want you to look your best for church. 333 00:26:23,048 --> 00:26:24,413 (GIGGLING) 334 00:26:27,619 --> 00:26:28,881 You go to church. 335 00:26:29,188 --> 00:26:32,680 We make a public profession of faith, 336 00:26:35,527 --> 00:26:36,721 HEATHER: All right, 337 00:26:37,229 --> 00:26:38,753 let's go. 338 00:26:39,231 --> 00:26:41,096 Nothing bad about being early, 339 00:26:41,733 --> 00:26:43,530 nothing good about being late. 340 00:26:45,270 --> 00:26:46,635 OMAR: We'll be back by 2:00. 341 00:26:46,939 --> 00:26:48,236 Try to be quiet. 342 00:26:48,307 --> 00:26:50,298 Everyone here listens to everything. 343 00:26:50,442 --> 00:26:51,466 Okay. 344 00:26:51,643 --> 00:26:53,201 They really do. 345 00:26:58,784 --> 00:27:00,411 Thank you for taking me in. 346 00:27:01,453 --> 00:27:02,784 For everything. 347 00:27:08,393 --> 00:27:10,293 So, are you brave or... 348 00:27:10,395 --> 00:27:11,453 stupid? 349 00:27:13,465 --> 00:27:15,262 I'm not brave. 350 00:27:15,968 --> 00:27:18,960 So, there you go. (CHUCKLES) 351 00:27:24,009 --> 00:27:25,670 (CHUCKLES) 352 00:27:27,746 --> 00:27:32,080 (BELL TOLLING) 353 00:27:35,487 --> 00:27:37,682 HOLLY: I never see you anymore. 354 00:27:39,324 --> 00:27:41,792 Don't look at me. You're the one who's always traveling. 355 00:27:42,261 --> 00:27:43,694 HOLLY: It's important. 356 00:27:44,463 --> 00:27:46,021 I know. (CLEARS THROAT) 357 00:27:49,868 --> 00:27:52,268 I had you when l was 37, you know. 358 00:27:52,337 --> 00:27:53,599 I do know. 359 00:27:54,339 --> 00:27:56,102 It was not fucking easy. 360 00:27:56,175 --> 00:27:58,040 But you were wanted. You were... 361 00:27:59,211 --> 00:28:00,644 You were very wanted. 362 00:28:12,391 --> 00:28:16,657 Do you really like that job at that publishing place? Honestly. 363 00:28:16,795 --> 00:28:19,286 Yeah. It I didn't, I'd find anotherjob. 364 00:28:20,332 --> 00:28:22,800 When you were little, you wanted to be on the Supreme Court. 365 00:28:23,135 --> 00:28:24,397 (LAUGHS) 366 00:28:24,703 --> 00:28:27,570 Well, I also wanted to marry Jordan Catalano, so.,. 367 00:28:29,675 --> 00:28:31,074 You really want to spend all day 368 00:28:31,176 --> 00:28:33,406 reading other people's words looking for typos? 369 00:28:34,179 --> 00:28:35,476 Yup. 370 00:28:38,517 --> 00:28:42,385 | sacrificed for you and it pisses me off that you're just settling. 371 00:28:42,554 --> 00:28:44,488 Well, sorry. 372 00:28:46,358 --> 00:28:49,020 I guess I'm not your justification for existence. 373 00:28:56,735 --> 00:28:59,067 (JUNE SIGHS) HOLLY: How's Luke? 374 00:29:01,240 --> 00:29:02,571 JUNE: He's good. 375 00:29:03,508 --> 00:29:08,207 He's been working overtime to try to get some more time off around the wedding. 376 00:29:13,218 --> 00:29:15,345 I don't think you should marry him. 377 00:29:20,259 --> 00:29:21,726 (sIGHs) 378 00:29:25,264 --> 00:29:26,288 What? 379 00:29:31,570 --> 00:29:33,197 I've been thinking about it. 380 00:29:33,905 --> 00:29:36,271 Mm. Great. I'm glad. 381 00:29:36,908 --> 00:29:39,775 June, you are so young. 382 00:29:40,979 --> 00:29:45,416 You really want to take all that energy and passion and give it to a man? 383 00:29:45,884 --> 00:29:47,215 No, to Luke. 384 00:29:47,286 --> 00:29:49,117 Luke is fine, but come on. 385 00:29:49,254 --> 00:29:51,654 This country is going down the fucking tubes. 386 00:29:52,491 --> 00:29:56,222 It's time to get out in the street and fight, notjust play house. 387 00:29:57,129 --> 00:29:58,562 I'm not playing. 388 00:30:02,167 --> 00:30:03,930 I think it's a mistake. 389 00:30:10,108 --> 00:30:11,097 Okay. 390 00:30:14,479 --> 00:30:15,810 (JUNE CLEARS THROAT) 391 00:30:32,864 --> 00:30:34,456 (sIGHs) 392 00:30:51,149 --> 00:30:53,117 (BELL TOLLING) 393 00:30:53,185 --> 00:30:55,119 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 394 00:30:55,287 --> 00:30:57,482 (HELICOPTERS WHIRRING) 395 00:30:58,890 --> 00:31:00,289 Hey. Come on. 396 00:31:00,359 --> 00:31:02,554 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 397 00:31:04,296 --> 00:31:05,285 (KNOCKING ON DOOR) 398 00:31:06,298 --> 00:31:08,994 MAN: Blessed day! Have you folks left already? 399 00:31:09,134 --> 00:31:10,692 (PANTING) 400 00:31:12,003 --> 00:31:13,061 Hello? 401 00:31:14,539 --> 00:31:15,563 (KNOCKING ON DOOR) 402 00:31:16,408 --> 00:31:17,534 Omar? 403 00:31:17,909 --> 00:31:19,035 Heather? 404 00:31:19,745 --> 00:31:20,837 Hello? 405 00:31:22,414 --> 00:31:23,642 (PANTING) 406 00:31:30,856 --> 00:31:32,824 (FOOTSTEPS RECEDING) 407 00:31:34,326 --> 00:31:35,315 (sIGHs) 408 00:33:02,481 --> 00:33:04,642 (BIRDS CHIRPING) 409 00:33:07,452 --> 00:33:09,920 (BELL TOLLING) (FEET TAPPING ON FLOOR) 410 00:33:36,481 --> 00:33:39,644 HAN NAH: Hi. My name is Hannah. Say hi, Mr. Rabbit. Hi. 411 00:33:52,697 --> 00:33:54,358 JUN E: It's almost 5:00. 412 00:33:55,500 --> 00:33:57,559 Maybe they ran into friends. 413 00:33:58,637 --> 00:34:00,229 Maybe Adam twisted his ankle, 414 00:34:00,338 --> 00:34:01,999 and they had to go to the doctor. 415 00:34:04,743 --> 00:34:06,301 Maybe a lot of things. 416 00:34:07,145 --> 00:34:08,510 (CLICKING) 417 00:34:10,482 --> 00:34:12,074 AUNT LYDIA: The Earth is a gift, 418 00:34:13,018 --> 00:34:17,717 given to us by a loving and benevolent God. 419 00:34:18,924 --> 00:34:23,987 But for so long, we took his blessings for granted. 420 00:34:24,429 --> 00:34:26,659 We polluted ourwater supply, 421 00:34:26,731 --> 00:34:27,993 our air, 422 00:34:29,167 --> 00:34:30,566 even our bodies. 423 00:34:33,071 --> 00:34:36,063 We poisoned everything precious to us, 424 00:34:37,609 --> 00:34:41,238 and then we were shocked when ourworld started dying. 425 00:34:42,347 --> 00:34:44,611 But through our labors, 426 00:34:44,950 --> 00:34:46,383 (CLICKING) 427 00:34:48,353 --> 00:34:50,412 through the work of the Penitent, 428 00:34:50,722 --> 00:34:54,590 we can heal. 429 00:34:55,727 --> 00:34:57,217 Stone by stone, 430 00:34:57,929 --> 00:35:01,956 we will earn back the favor of Our Lord. 431 00:35:02,067 --> 00:35:03,364 (JUNE BREATHING HEAVILY) 432 00:35:03,435 --> 00:35:06,063 We will build an Earth 433 00:35:06,605 --> 00:35:10,405 where seeds plant not among thorns, 434 00:35:10,475 --> 00:35:14,468 not in a barren and poisonous place, 435 00:35:15,046 --> 00:35:17,207 but onto sweet-smelling soil. 436 00:35:17,282 --> 00:35:21,275 And He will surely bless us with abundances. 437 00:35:21,386 --> 00:35:23,217 (SNIFFLING) 438 00:35:39,304 --> 00:35:41,238 MOIRA: How do you think they got her? 439 00:35:42,340 --> 00:35:44,808 The clinics destroyed all the abortion records. 440 00:35:46,277 --> 00:35:47,676 JUNE: I don't know. 441 00:35:50,081 --> 00:35:51,412 MOIRA: I'm so sorry. 442 00:35:52,684 --> 00:35:54,083 (sIGHs) 443 00:35:58,923 --> 00:36:00,788 I told her it wasn't safe, 444 00:36:04,362 --> 00:36:06,125 what she was doing. 445 00:36:07,265 --> 00:36:08,630 You were right. 446 00:36:12,370 --> 00:36:13,701 So was she. 447 00:36:20,111 --> 00:36:21,373 She knew. 448 00:36:25,016 --> 00:36:26,847 Moira, she always knew. 449 00:36:31,122 --> 00:36:34,523 Well, at least it'll go fast in the Colonies. 450 00:36:36,895 --> 00:36:38,226 Not for her. 451 00:36:41,366 --> 00:36:43,027 You know she'll fight like hell. 452 00:36:52,644 --> 00:36:54,509 (SNIFFLING) 453 00:36:59,250 --> 00:37:00,478 (MARBLES CLACKING) 454 00:37:08,426 --> 00:37:09,723 JUN E: I waited before. 455 00:37:10,662 --> 00:37:12,721 I thought things might be okay. 456 00:37:14,399 --> 00:37:16,526 I swore I'd never do that again. 457 00:37:17,902 --> 00:37:19,699 (TENSE MUSIC PLAYING) 458 00:39:11,282 --> 00:39:13,512 (LIVELY CHATTER) 459 00:39:22,994 --> 00:39:25,121 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 460 00:39:37,642 --> 00:39:39,667 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 461 00:39:59,931 --> 00:40:02,365 (TRAIN HORN BLARING) 462 00:40:10,241 --> 00:40:12,903 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 463 00:40:34,599 --> 00:40:35,896 Blessed day. 464 00:40:36,634 --> 00:40:38,067 Blessed day. 465 00:40:40,371 --> 00:40:42,100 ECONOWIFE: At least it's not raining. 466 00:40:43,074 --> 00:40:44,632 All glory to God. 467 00:40:46,244 --> 00:40:48,075 (TRAIN BRAKES SCREECHING) 468 00:40:56,154 --> 00:40:58,748 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 469 00:41:16,307 --> 00:41:19,003 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 470 00:41:30,455 --> 00:41:31,945 (sIGHs) 471 00:41:46,037 --> 00:41:47,868 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 472 00:41:59,617 --> 00:42:01,642 (TRAIN WHIRRING) 473 00:42:22,640 --> 00:42:24,301 (BEEP ON PA) MAN: (ON PA) Attention all passengers. 474 00:42:24,375 --> 00:42:26,468 This will be the final stop on this line. 475 00:42:26,544 --> 00:42:31,140 This train will be going out of service. Last stop. Blessed day. 476 00:42:45,029 --> 00:42:46,758 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 477 00:42:57,675 --> 00:43:00,701 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 478 00:43:15,760 --> 00:43:18,285 (PANTING) 479 00:43:26,270 --> 00:43:28,397 (JUNE PANTING) 480 00:43:30,575 --> 00:43:32,065 (CROWS CAWING) 481 00:43:49,327 --> 00:43:51,591 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 482 00:44:10,148 --> 00:44:11,445 (SIRENS WAILING) 483 00:44:24,829 --> 00:44:26,421 (GUNSHOTS) 484 00:44:36,340 --> 00:44:38,001 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 485 00:44:41,879 --> 00:44:43,369 (JUNE GASPS) (HANNAH SCREAMS) 486 00:44:48,819 --> 00:44:50,480 (SNIFFLING) 487 00:44:53,958 --> 00:44:55,789 JUN E: She‘s too young. 488 00:44:56,694 --> 00:44:58,025 It's too late. 489 00:44:58,129 --> 00:44:59,892 HANNAH AND JUNE: No! No! 490 00:45:00,565 --> 00:45:02,032 JUNE: We come apan‘. 491 00:45:02,366 --> 00:45:03,958 My arms are held, 492 00:45:05,670 --> 00:45:07,069 and the edges go dark 493 00:45:08,306 --> 00:45:11,036 and nothing is left but a little window. 494 00:45:11,976 --> 00:45:13,375 A very little window. 495 00:45:15,213 --> 00:45:17,340 Like the wrong end of a telescope. 496 00:45:28,025 --> 00:45:29,390 She left me once. 497 00:45:32,163 --> 00:45:33,528 Now I have to leave her. 498 00:45:34,932 --> 00:45:36,832 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 499 00:46:16,607 --> 00:46:18,575 (PANTING) 500 00:46:29,754 --> 00:46:31,119 (PANTING) 501 00:47:07,291 --> 00:47:09,486 Raise your daughter to be a feminist. 502 00:47:09,827 --> 00:47:12,318 She spends all her time waiting to be rescued by men. 503 00:47:16,467 --> 00:47:19,197 (ELECTRONIC DANCE MUSIC PLAYING) 504 00:47:34,552 --> 00:47:36,486 (CROWD CHEERING) 505 00:47:50,067 --> 00:47:51,500 (GIRLS HOOTING) 506 00:48:13,491 --> 00:48:15,755 (GASPING AND PANTING) 507 00:48:18,863 --> 00:48:20,421 REDHEAD: Oh, shit. 508 00:48:21,599 --> 00:48:23,328 (REDHEAD MOANING) 509 00:48:28,005 --> 00:48:30,269 (GASPING) 510 00:48:33,110 --> 00:48:34,771 (LAUGHING) 511 00:48:38,783 --> 00:48:40,273 MOIRA: Hey, hey. 512 00:48:40,451 --> 00:48:42,078 I'm good. I'm good. 513 00:48:42,353 --> 00:48:43,581 You sure? 514 00:48:44,622 --> 00:48:46,089 Yeah. 515 00:49:00,304 --> 00:49:02,272 (REDHEAD BREATHING HEAVILY) (MOIRA CLEARS THROAT) 516 00:49:10,948 --> 00:49:13,416 lfyou change your mind, you let me know. 517 00:49:13,651 --> 00:49:16,119 I'm Caitlyn, by the way. 518 00:49:17,455 --> 00:49:19,082 I'm Ruby. 519 00:49:57,862 --> 00:49:59,420 You go fuck yourself. 520 00:50:06,604 --> 00:50:08,504 Blessed be the Froot Loops. 521 00:50:11,308 --> 00:50:13,276 (LAUGHING) 522 00:50:15,212 --> 00:50:16,611 (MOIRA LAUGHING) 523 00:50:16,947 --> 00:50:19,142 How long you been holding onto that one? 524 00:50:19,683 --> 00:50:20,843 A while. 525 00:50:21,385 --> 00:50:22,647 (LAUGHS) 526 00:50:23,454 --> 00:50:24,546 (CHUCKLES) 527 00:50:30,494 --> 00:50:32,553 (PLANE APPROACHING) 528 00:51:04,595 --> 00:51:06,358 PILOT: You should hold on right there. 529 00:51:10,034 --> 00:51:11,228 JUNE: I'm the Handmaid. 530 00:51:11,835 --> 00:51:13,234 PILOT: Where's the outfit? 531 00:51:16,073 --> 00:51:18,064 How do I know you're the real deal? 532 00:51:37,227 --> 00:51:38,626 Good enough. 533 00:51:46,036 --> 00:51:47,264 Who are you? 534 00:51:51,709 --> 00:51:53,142 I drive Commander Wells. 535 00:51:54,144 --> 00:51:55,771 I did. I'm a driver. 536 00:52:04,154 --> 00:52:05,382 (GUN CLICKS) 537 00:52:10,561 --> 00:52:11,789 (PLANE DOOR OPENS) 538 00:52:12,096 --> 00:52:14,826 Welcome to Platinum Executive Diamond Plus. 539 00:52:26,944 --> 00:52:28,571 (HANNAH COOING) 540 00:52:41,025 --> 00:52:42,583 PILOT: Everyone comfy cozy? 541 00:52:42,826 --> 00:52:45,192 It's gonna be freezing when we get upstairs. 542 00:52:47,131 --> 00:52:48,462 (DOOR CLOSES) 543 00:52:55,606 --> 00:52:56,766 (AIRPLANE DOOR LATCHES) 544 00:53:08,519 --> 00:53:10,487 HOLLY: (SINGING) This my shit, this my shit 545 00:53:12,356 --> 00:53:14,722 This my shit This my shit 546 00:53:16,794 --> 00:53:19,558 Uh-huh. Uh-uh-uh. {HOLLABACK GIRL PLAYING ON RADIO) 547 00:53:19,663 --> 00:53:21,563 I heard that you were talking shit 548 00:53:21,665 --> 00:53:23,724 And you didn't think that I would hear it 549 00:53:23,834 --> 00:53:25,893 People hear you talking like that 550 00:53:26,003 --> 00:53:27,163 Getting everybody fired up 551 00:53:27,237 --> 00:53:30,172 So I'm ready to attack Gonna lead the pack 552 00:53:30,240 --> 00:53:31,400 Gonna get a touchdown 553 00:53:31,508 --> 00:53:32,532 JUNE: Mom. 554 00:53:32,643 --> 00:53:33,871 (INCREASES VOLUME) 555 00:53:33,977 --> 00:53:35,376 (LAUGHING) 556 00:53:35,479 --> 00:53:39,506 I ain't no hollaback girl I ain't no hollaback girl 557 00:53:41,351 --> 00:53:44,081 This my shit This my shit 558 00:53:45,589 --> 00:53:48,149 This my shit This my shit 559 00:53:50,094 --> 00:53:52,562 This my shit This my shit 560 00:53:52,996 --> 00:53:54,759 (INAUDIBLE) 561 00:54:01,271 --> 00:54:03,102 (PLANE ENGINE STARTS) 562 00:54:10,848 --> 00:54:12,941 JUN E: No mother is ever, completely, 563 00:54:13,050 --> 00:54:15,348 a child's idea of what a mother should be, 564 00:54:16,553 --> 00:54:19,078 and I suppose it works the other way around as well. 565 00:54:20,057 --> 00:54:21,285 But, 566 00:54:21,625 --> 00:54:23,217 despite everything, 567 00:54:23,293 --> 00:54:25,625 we didn't do badly by one another. 568 00:54:28,198 --> 00:54:29,790 We did as well as most. 569 00:54:31,101 --> 00:54:32,932 I wish my mother were here, 570 00:54:33,103 --> 00:54:35,469 so I could tell her I finally know this. 571 00:54:38,308 --> 00:54:40,606 So I could tell her I forgive her. 572 00:54:43,747 --> 00:54:46,238 And then ask Hannah to forgive me. 573 00:54:53,223 --> 00:54:54,815 (PLANE ENGINE REVVING) 574 00:54:59,963 --> 00:55:01,828 (CONTINUOUS GUNFIRE) (GASPS) 575 00:55:03,400 --> 00:55:05,800 DRIVER: Fuck! Fuck! (GROANS) 576 00:55:11,408 --> 00:55:12,670 (GRUNTING) 577 00:55:17,581 --> 00:55:19,412 (TIRES SQUEALING) 578 00:55:24,521 --> 00:55:26,079 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 579 00:55:26,156 --> 00:55:28,681 GUARDIAN 1: Walk out slowly! Hands up! 580 00:55:28,792 --> 00:55:31,283 Get your hands up! (GASPING) 581 00:55:31,495 --> 00:55:33,827 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 582 00:55:33,931 --> 00:55:35,831 GUARDIAN 1: Get on your knees! Now! 583 00:55:37,835 --> 00:55:39,325 (GUNSHOT) (WHIMPERS) 584 00:55:41,471 --> 00:55:42,802 (GASPING) 585 00:55:42,973 --> 00:55:44,372 GUARDIAN 1: Getaround there! 586 00:55:48,312 --> 00:55:50,143 (GASPING) 587 00:55:55,819 --> 00:55:58,879 No! No! No, please, no! 588 00:56:00,157 --> 00:56:01,681 No! (SHOUTS) 589 00:56:02,059 --> 00:56:04,289 (GASPING) 590 00:56:04,695 --> 00:56:06,026 (GRU NTS) 591 00:56:08,131 --> 00:56:10,065 JUNE: No! (PANTING) 592 00:56:10,834 --> 00:56:12,699 No! No! No! 593 00:56:14,571 --> 00:56:16,198 (MEN GRUNTING) 594 00:56:16,306 --> 00:56:17,705 (SCREAMS) No! 595 00:56:29,319 --> 00:56:32,083 (WIND WHOOSHING) 39457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.