All language subtitles for Riviera.S01E06.BRRip.XviD.B4ND1T69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,881 --> 00:00:30,201 A witness remarked upon you seemed to be absent for much of the night. 2 00:00:31,681 --> 00:00:34,561 Absent from my own gala? 3 00:00:35,961 --> 00:00:36,921 Were you? 4 00:00:38,001 --> 00:00:39,321 I don't believe so. 5 00:00:40,481 --> 00:00:42,081 There was a lot to attend to. 6 00:00:43,201 --> 00:00:45,961 Tell me again the last time you saw Antal. 7 00:00:46,761 --> 00:00:47,761 I did... 8 00:00:49,441 --> 00:00:51,241 I think I recall seeing him early on, 9 00:00:51,321 --> 00:00:53,121 when the guests were arriving and... 10 00:00:54,481 --> 00:00:55,361 then... 11 00:00:59,041 --> 00:01:00,041 nothing. 12 00:01:02,041 --> 00:01:05,041 How will this look, the family being kept here like this? 13 00:01:06,921 --> 00:01:08,641 Anyone would think you had a grudge. 14 00:01:10,641 --> 00:01:13,881 Can you think of any reason why someone might want Antal dead? 15 00:01:14,321 --> 00:01:15,321 I have no idea. 16 00:01:15,961 --> 00:01:21,161 It wouldn't do for anyone to suspect this was something personal, would it? 17 00:01:23,081 --> 00:01:24,041 Nothing? 18 00:01:24,801 --> 00:01:29,201 As in you saw nothing, or you didn't see Antal for the rest of the night? 19 00:01:30,681 --> 00:01:32,641 I was involved with the auction most of the night. 20 00:01:34,921 --> 00:01:36,401 I don't recall seeing him again. 21 00:01:39,361 --> 00:01:42,281 Is this attack in any way related to our collection being seized? 22 00:01:43,121 --> 00:01:45,881 Well, we were hoping you might be able to help us with that, Madame. 23 00:01:46,321 --> 00:01:47,401 I wish I could. 24 00:01:49,201 --> 00:01:50,241 I wish I could. 25 00:03:06,001 --> 00:03:07,561 I'm going to get a coffee. 26 00:03:08,601 --> 00:03:09,481 Anyone? 27 00:03:31,001 --> 00:03:33,041 What the hell happened to you last night? 28 00:03:54,921 --> 00:03:57,321 Gentlemen, please. 29 00:04:03,521 --> 00:04:06,081 We are still waiting for CCTV footage, 30 00:04:07,521 --> 00:04:08,441 but that's her. 31 00:04:10,161 --> 00:04:11,161 The girl on the yacht. 32 00:04:11,881 --> 00:04:14,081 She has killed twice now, at least. 33 00:04:16,921 --> 00:04:19,601 We should take over the case from the Maritime Authority. 34 00:04:22,121 --> 00:04:23,121 Yeah. 35 00:04:25,001 --> 00:04:26,001 OK. 36 00:04:41,361 --> 00:04:43,001 I told you, I'm sorry. 37 00:04:44,401 --> 00:04:47,921 I stayed late at the bank, had a few drinks and passed out. 38 00:04:49,441 --> 00:04:50,681 I didn't know this was going to happen. 39 00:04:51,161 --> 00:04:53,841 That may be the story you told the police, but I don't believe you. 40 00:05:42,441 --> 00:05:44,281 This incident changes things. 41 00:05:45,681 --> 00:05:48,321 There may be something in what you suggested before, 42 00:05:48,401 --> 00:05:52,001 that your husband's death may not have been an accident. 43 00:05:52,441 --> 00:05:53,801 That's no good to us now. 44 00:05:54,881 --> 00:05:56,241 Antal's dead, isn't he? 45 00:05:56,601 --> 00:05:58,401 If you had listened to what I said... 46 00:06:00,121 --> 00:06:02,801 She's gone to bed, at least just for a nap. 47 00:06:03,281 --> 00:06:06,081 - What about Christos? - Asleep too, I imagine. 48 00:06:07,481 --> 00:06:10,521 We have reason to believe that it is the girl we are tracking. 49 00:06:11,241 --> 00:06:12,441 Her name is Elena. 50 00:06:12,761 --> 00:06:13,841 Elena? 51 00:06:15,241 --> 00:06:16,441 Why would she do this? 52 00:06:17,241 --> 00:06:19,481 Does this have anything to do with Constantine? 53 00:06:19,561 --> 00:06:20,601 We don't know yet. 54 00:06:21,281 --> 00:06:23,961 We think she's responsible for a previous homicide, 55 00:06:24,041 --> 00:06:26,921 and we have a video that puts her in the scene of your crime, 56 00:06:27,001 --> 00:06:29,361 yet no-one seems to have seen anything. 57 00:06:32,641 --> 00:06:33,601 What...? 58 00:06:34,121 --> 00:06:36,401 I don't feel safe here. I don't think my children are safe. 59 00:06:36,921 --> 00:06:38,641 I'll take Ada with me. 60 00:06:38,721 --> 00:06:42,801 The boys can stay at a hotel unless new arrangements can be made, 61 00:06:42,881 --> 00:06:45,801 or until this monster is caught. 62 00:06:46,561 --> 00:06:49,121 I will be placing officers here just in case, 63 00:06:49,881 --> 00:06:51,041 and I'll be contacting you. 64 00:06:53,401 --> 00:06:54,401 Excuse me. 65 00:07:16,801 --> 00:07:17,721 Where is Elena? 66 00:07:18,601 --> 00:07:19,561 I didn't get it. 67 00:07:19,641 --> 00:07:20,441 What? 68 00:07:20,521 --> 00:07:22,521 I know. I will get it, just give me more time. 69 00:07:22,601 --> 00:07:23,561 You're dead. 70 00:08:07,241 --> 00:08:10,441 Bright and breezy, even after last night's events. 71 00:08:10,841 --> 00:08:12,321 Don't you ever sleep? 72 00:08:12,401 --> 00:08:13,641 Not if I can help it. 73 00:08:14,001 --> 00:08:15,001 Vampiric. 74 00:08:16,881 --> 00:08:19,921 I hear there was more drama after I left the party. 75 00:08:20,001 --> 00:08:23,121 I hear there was murder most foul. 76 00:08:23,641 --> 00:08:24,961 Word gets around quickly. 77 00:08:27,121 --> 00:08:29,001 It is a body, Jukes, and not a girl. 78 00:08:29,081 --> 00:08:30,521 That's pretty top gossip. 79 00:08:31,681 --> 00:08:33,561 - I need more from you. - More what? 80 00:08:33,641 --> 00:08:36,001 More information, more evidence. 81 00:08:36,721 --> 00:08:38,761 I'm afraid you've squeezed all you can from me. 82 00:08:41,401 --> 00:08:45,161 See, if I can't press charges, then I have to release the collection, 83 00:08:46,601 --> 00:08:49,201 and that means you won't be buying any of it on the cheap 84 00:08:49,281 --> 00:08:50,961 from a closed police station. 85 00:09:00,561 --> 00:09:01,561 All right. 86 00:09:03,761 --> 00:09:05,681 I believe you might want to have a look in 87 00:09:05,761 --> 00:09:07,961 the Principality Art Freeport. 88 00:09:08,401 --> 00:09:10,121 Beyond that, I really cannot help you. 89 00:09:12,481 --> 00:09:13,961 You are most welcome! 90 00:09:14,041 --> 00:09:15,361 I didn't thank you. 91 00:09:20,321 --> 00:09:23,001 Irina, there's something else I need to talk to you about. 92 00:09:25,081 --> 00:09:26,081 Go on. 93 00:09:26,761 --> 00:09:29,681 Christos, he's... 94 00:09:31,561 --> 00:09:32,881 He's an addict. 95 00:09:37,681 --> 00:09:38,721 You knew? 96 00:09:39,441 --> 00:09:40,601 I suspected. 97 00:09:41,241 --> 00:09:43,361 It's not the first time. 98 00:09:44,561 --> 00:09:45,561 He needs help. 99 00:09:48,521 --> 00:09:53,161 It's the stress, the business going under, the funeral, it's... 100 00:09:54,281 --> 00:09:56,601 It's just a relapse. He'll snap out of it. 101 00:09:56,681 --> 00:09:57,641 Heroin? 102 00:09:58,601 --> 00:09:59,881 You don't snap out of heroin. 103 00:10:05,481 --> 00:10:06,521 The... 104 00:10:06,601 --> 00:10:09,081 Yes, yes, you're quite right. 105 00:10:12,921 --> 00:10:15,481 He promised me the last time that...that would be it. 106 00:10:16,521 --> 00:10:17,921 So he has a history? 107 00:10:18,361 --> 00:10:21,601 He has his troubles. I'd rather not discuss them with you. 108 00:10:21,681 --> 00:10:22,921 I'm not judging. 109 00:10:23,001 --> 00:10:25,081 No, you don't have children-- you can't. 110 00:10:29,761 --> 00:10:31,561 There's a place just past the university. 111 00:10:31,641 --> 00:10:33,321 I'd prefer a private facility. 112 00:10:33,401 --> 00:10:35,121 State facilities are much more strict. 113 00:10:35,201 --> 00:10:36,961 If you put him in a private facility, 114 00:10:37,201 --> 00:10:38,801 he'll have himself checked out in a week. 115 00:10:41,721 --> 00:10:43,281 We're so lucky you're here, Georgina. 116 00:10:48,921 --> 00:10:49,841 Christos. 117 00:10:51,081 --> 00:10:52,201 Christos. 118 00:10:53,281 --> 00:10:54,561 - Come on. - What? 119 00:10:54,641 --> 00:10:55,801 What is it? 120 00:10:55,881 --> 00:10:57,401 You're going to rehab, my love. 121 00:10:58,881 --> 00:11:00,241 You're fucking kidding me. 122 00:11:00,321 --> 00:11:01,681 I'm not, my love. Get up. 123 00:11:02,041 --> 00:11:03,001 Did she put you up to this? 124 00:11:03,081 --> 00:11:05,401 Christos, your mother and I agreed.... 125 00:11:05,481 --> 00:11:06,561 - Agreed what? - Christos... 126 00:11:06,641 --> 00:11:07,841 That you'd talk about me when I'm not there? 127 00:11:08,721 --> 00:11:10,481 - What did she say? - It's for the best. 128 00:11:10,561 --> 00:11:12,601 She's lying, Okay?! 129 00:11:13,201 --> 00:11:16,641 It's not what you think. A few lines of coke is not a big deal. 130 00:11:16,721 --> 00:11:18,881 - She's had it in for me since she... - It's for the best. 131 00:12:45,561 --> 00:12:46,601 Did you see his wrist? 132 00:12:53,121 --> 00:12:55,201 Do you think there's more he's not telling me? 133 00:13:01,521 --> 00:13:02,641 Uh... 134 00:13:03,641 --> 00:13:04,721 We're here, honey. 135 00:13:05,481 --> 00:13:06,361 Let's go. 136 00:14:06,521 --> 00:14:09,361 Hey, um, can you come over? 137 00:14:10,481 --> 00:14:11,561 I'm at my mum's. 138 00:14:21,761 --> 00:14:22,921 Christos, I'm going to ask you something, 139 00:14:23,001 --> 00:14:24,881 and I don't want you to lie to me. 140 00:14:25,401 --> 00:14:27,121 What are those marks on your wrists? 141 00:14:29,321 --> 00:14:30,121 I want the truth. 142 00:14:30,201 --> 00:14:31,281 No, you don't. 143 00:14:32,921 --> 00:14:34,721 Does Georgina know anything about this? 144 00:14:34,801 --> 00:14:35,681 Ask her. 145 00:14:36,161 --> 00:14:37,841 I'm asking you - I'm still your mother. 146 00:14:38,601 --> 00:14:39,481 She's nothing. 147 00:14:40,001 --> 00:14:41,361 What is this big secret? 148 00:14:41,441 --> 00:14:43,161 It doesn't matter, Okay? 149 00:14:44,761 --> 00:14:45,801 It actually doesn't. 150 00:14:45,881 --> 00:14:48,561 She wanted something and she got it, so fair fucks to her. 151 00:14:49,841 --> 00:14:50,641 What did she want? 152 00:14:50,761 --> 00:14:52,481 It doesn't matter. I don't want to hear this right now. 153 00:14:54,601 --> 00:14:57,121 You know, you weren't concerned with my wellbeing before. 154 00:14:57,201 --> 00:14:58,601 Why do you care so much all of sudden? 155 00:14:58,681 --> 00:14:59,481 Oh, Christos... 156 00:14:59,561 --> 00:15:01,641 You've never made an intervention in your life. 157 00:15:01,721 --> 00:15:03,881 My whole life is a fucking intervention. 158 00:15:08,521 --> 00:15:10,841 Do you think it's easy to see you like this? 159 00:15:12,641 --> 00:15:14,361 - A fucking junkie... - Yeah. 160 00:15:16,641 --> 00:15:18,241 Whose fault is it? Hmm? 161 00:15:20,281 --> 00:15:22,441 Who kept pushing and pushing? 162 00:15:22,561 --> 00:15:25,321 Who turned a blind eye when I've clearly been snorting everything 163 00:15:25,401 --> 00:15:26,961 under the sun for the last three years? 164 00:15:27,041 --> 00:15:28,441 I've always treated you like a grown-up. 165 00:15:28,521 --> 00:15:30,961 - Yeah, since I was a fucking kid! - Christos! 166 00:15:33,001 --> 00:15:34,081 Good job, Mum! 167 00:15:35,241 --> 00:15:36,681 You know, I don't even know why you're here. 168 00:15:36,761 --> 00:15:38,201 - I really don't. - Oh, Chris... 169 00:15:41,121 --> 00:15:42,001 I'm trying. 170 00:15:42,281 --> 00:15:43,241 Yeah, well, don't. 171 00:15:44,601 --> 00:15:45,761 Christos Clios? 172 00:15:47,081 --> 00:15:49,761 Christos. Christos... 173 00:15:50,121 --> 00:15:51,721 Follow me, please. 174 00:15:51,801 --> 00:15:52,721 Yeah. Yeah, sure. 175 00:16:11,121 --> 00:16:12,201 Hello. 176 00:16:12,281 --> 00:16:14,681 Hello, is that Georgina Clios's secretary? 177 00:16:15,241 --> 00:16:18,161 No, I'm her executive assistant. 178 00:16:18,241 --> 00:16:19,841 My name is Brigitta Moss. 179 00:16:20,201 --> 00:16:23,121 I'm a legal representative of the Principality Art Freeport. 180 00:16:23,201 --> 00:16:25,241 We haven't been able to get hold of Madame Clios 181 00:16:25,321 --> 00:16:26,321 and she left your details. 182 00:16:27,361 --> 00:16:30,761 We have a duty to inform Madame Clios that a request for a warrant 183 00:16:30,841 --> 00:16:32,081 has been lodged with the court. 184 00:16:32,681 --> 00:16:33,721 A warrant? 185 00:16:33,961 --> 00:16:35,921 Yes, to search the Clios' vault. 186 00:16:36,761 --> 00:16:39,401 We have, of course, been less than helpful, but it's Interpol, 187 00:16:39,481 --> 00:16:41,601 so I imagine it will only take a few hours. 188 00:16:42,041 --> 00:16:43,001 Right. 189 00:16:43,081 --> 00:16:46,841 As normal protocol, the warrant will also allow access to 190 00:16:46,921 --> 00:16:49,641 inventories, manifests, CCTV, etc. 191 00:16:49,961 --> 00:16:51,081 Yes, of course. 192 00:16:51,601 --> 00:16:53,521 Well, thanks for letting us know. 193 00:17:24,401 --> 00:17:25,281 Fancy one? 194 00:17:26,681 --> 00:17:27,881 A small one. 195 00:17:34,041 --> 00:17:35,041 Have you slept? 196 00:17:37,361 --> 00:17:40,921 Not a wink, even though I'm shattered. 197 00:17:43,081 --> 00:17:44,881 I didn't know you had a taste for whisky. 198 00:17:49,081 --> 00:17:50,201 I don't. 199 00:17:57,961 --> 00:18:03,921 After Negrescu left, I remember us not liking Antal at first. 200 00:18:04,001 --> 00:18:05,921 We were just kids. 201 00:18:07,561 --> 00:18:09,041 He was really cool. 202 00:18:09,681 --> 00:18:12,801 He taught us how to fight. He was trained in martial arts. 203 00:18:15,481 --> 00:18:17,161 Christos wanted to be a ninja. 204 00:18:22,521 --> 00:18:23,681 Did you see anything? 205 00:18:28,361 --> 00:18:29,361 (HE EXHALES) Poor Christos. 206 00:18:33,161 --> 00:18:34,041 Yeah, I know. 207 00:18:35,761 --> 00:18:36,921 He'll be furious. 208 00:18:37,641 --> 00:18:38,521 Was he OK? 209 00:18:39,481 --> 00:18:43,041 Not really, but that's the hard bit, isn't it? 210 00:18:50,041 --> 00:18:54,201 Adam, do you fancy a walk? 211 00:19:05,961 --> 00:19:06,881 Buddy. 212 00:19:09,041 --> 00:19:10,961 Oh, come on, Lucas, don't be like that. 213 00:19:11,921 --> 00:19:14,281 I apologised for all that business. It's water under the bridge. 214 00:19:14,761 --> 00:19:17,481 Maybe you should try having a gun pointed at you by a madwoman. 215 00:19:17,921 --> 00:19:19,401 Actually, you make it sound quite sexy. 216 00:19:21,801 --> 00:19:25,601 All right, look, the madwoman has had a change of heart. 217 00:19:26,481 --> 00:19:29,081 Ever since she met you, she's talked of little else except your work. 218 00:19:29,881 --> 00:19:31,241 She wants to buy my work? 219 00:19:31,321 --> 00:19:32,441 Very much so. 220 00:19:33,521 --> 00:19:34,401 Which one? 221 00:19:35,401 --> 00:19:42,121 She's hoping to acquire a set of five, in fact. 222 00:19:44,441 --> 00:19:45,961 - Five pieces? - Mm-hmm. 223 00:19:46,521 --> 00:19:51,001 She wants you to curate her selection yourself. 224 00:19:51,601 --> 00:19:53,281 She's got very specific requirements. 225 00:19:53,361 --> 00:19:54,361 Very specific. 226 00:19:58,121 --> 00:19:59,961 This woodland goes on for miles. 227 00:20:03,721 --> 00:20:06,441 We used to roam it as kids, Christos and I, 228 00:20:07,241 --> 00:20:09,121 building dens and stuff. 229 00:20:11,201 --> 00:20:13,841 Sorry, was there something you wanted to talk about? 230 00:20:15,321 --> 00:20:17,081 I think your father was using me. 231 00:20:19,361 --> 00:20:20,241 What do you mean? 232 00:20:20,721 --> 00:20:23,521 Christos told me about the trouble that the bank was in. 233 00:20:24,321 --> 00:20:26,201 The money-laundering, did you know about that? 234 00:20:29,521 --> 00:20:31,561 I knew enough, I suppose. 235 00:20:33,241 --> 00:20:35,881 Dad always kept me out of the business side of things. 236 00:20:36,161 --> 00:20:37,241 Did you know about Elena? 237 00:20:38,801 --> 00:20:39,681 The girl? 238 00:20:40,241 --> 00:20:42,001 Whoever that girl is that they're looking for, 239 00:20:42,521 --> 00:20:43,641 that's not Elena. 240 00:20:44,521 --> 00:20:46,161 Elena's a code name for a file. 241 00:20:46,481 --> 00:20:47,841 It went down with the yacht. 242 00:20:52,481 --> 00:20:54,001 But it was blown up. 243 00:20:54,761 --> 00:20:55,641 I think so. 244 00:20:56,161 --> 00:20:57,041 So... 245 00:20:58,241 --> 00:21:00,641 why kill and Antal? 246 00:21:03,001 --> 00:21:05,161 - What would they be after? - I don't know. 247 00:21:05,561 --> 00:21:06,761 That's what I'm trying to figure out. 248 00:21:10,241 --> 00:21:13,881 I cannot square the man that I married with everything that I have learned. 249 00:21:14,961 --> 00:21:17,001 If he knew that Christos was on heroin, 250 00:21:18,081 --> 00:21:20,961 if he knew that dirty money was being laundered through that bank, 251 00:21:21,041 --> 00:21:22,121 maybe he never... 252 00:21:23,881 --> 00:21:24,801 What? 253 00:21:25,801 --> 00:21:26,921 ..loved me. 254 00:21:31,521 --> 00:21:33,041 It's like he died twice. 255 00:21:47,921 --> 00:21:51,801 Christos, you've got group now, and we'll start you on my therapy. 256 00:21:52,561 --> 00:21:57,281 Listen, um, I'm just here to take a break from everything, 257 00:21:57,361 --> 00:21:58,361 and rest. 258 00:21:59,601 --> 00:22:02,601 I'm happy to do a few group sessions or whatever, but I'm not staying. 259 00:22:03,961 --> 00:22:05,721 - Okay? - Okay. 260 00:22:07,521 --> 00:22:08,561 No cellphones. 261 00:22:09,121 --> 00:22:10,081 I don't have one. 262 00:22:14,161 --> 00:22:16,481 I just heard it. Hand it over. 263 00:22:24,681 --> 00:22:25,801 If you must know, 264 00:22:26,721 --> 00:22:28,721 my company is essentially collapsing, 265 00:22:28,801 --> 00:22:32,081 and you're asking me to sit in some circle and talk about my feelings, 266 00:22:32,161 --> 00:22:33,241 I need to make some calls. 267 00:22:34,161 --> 00:22:36,081 Great. Later. 268 00:22:43,321 --> 00:22:45,001 I'll wait for you outside, right? 269 00:22:49,961 --> 00:22:50,841 Fuck. 270 00:23:15,681 --> 00:23:17,121 - Hey, you. - Hi. 271 00:23:29,961 --> 00:23:30,961 Is that everything? 272 00:23:31,281 --> 00:23:34,321 After the yacht explosion, the Maritime Division no longer hold any evidence. 273 00:23:35,081 --> 00:23:36,561 - Good luck. - Wait. 274 00:23:37,881 --> 00:23:42,441 Have the families been contacted about collecting the victims' effects? 275 00:23:42,801 --> 00:23:43,681 Ah, not yet. 276 00:24:20,481 --> 00:24:22,241 I'm OK. I'm OK. 277 00:25:04,041 --> 00:25:07,161 In a weird way, I always felt more at home here than in the villa. 278 00:25:10,721 --> 00:25:15,881 There we were Clioses-- here we were just normal kids. 279 00:25:16,761 --> 00:25:18,281 It's a lot smaller than I remember. 280 00:25:18,681 --> 00:25:21,681 Oh, believe me, I have lived in much smaller and worse, 281 00:25:21,761 --> 00:25:22,921 and with more bugs. 282 00:25:23,001 --> 00:25:24,121 In New York? 283 00:25:24,201 --> 00:25:25,081 Hmm. 284 00:25:26,241 --> 00:25:27,241 Do you want to go back? 285 00:25:30,481 --> 00:25:31,401 Yeah. 286 00:25:32,521 --> 00:25:33,601 I do, actually. 287 00:25:34,401 --> 00:25:35,361 Seriously? 288 00:25:36,961 --> 00:25:38,041 What is here for me now? 289 00:25:38,561 --> 00:25:40,121 Everything is telling me to leave. 290 00:25:40,961 --> 00:25:41,841 Why don't we? 291 00:25:43,201 --> 00:25:44,081 Let's go. 292 00:25:44,921 --> 00:25:45,961 Where would we go? 293 00:25:46,401 --> 00:25:47,281 Anywhere. 294 00:25:48,641 --> 00:25:51,361 New York, London, anywhere. 295 00:25:52,441 --> 00:25:53,681 There's no-one keeping us here. 296 00:25:55,161 --> 00:25:56,681 You're sweet, Adam. 297 00:25:58,281 --> 00:25:59,921 You've always been really kind to me, 298 00:26:00,001 --> 00:26:01,721 even when I know you didn't have to be. 299 00:26:02,161 --> 00:26:03,841 You do know I think the world of you. 300 00:26:05,081 --> 00:26:07,521 You've been great with Adriana... 301 00:26:09,121 --> 00:26:11,921 You can't help it if Christos is a prick and mother is an ice queen. 302 00:26:12,001 --> 00:26:13,041 Ha! 303 00:26:21,561 --> 00:26:23,241 Do you really think she killed Antal? 304 00:26:24,881 --> 00:26:25,881 That girl? 305 00:26:31,401 --> 00:26:32,401 She did. 306 00:26:33,961 --> 00:26:34,841 I... 307 00:26:40,721 --> 00:26:41,601 I saw it. 308 00:26:43,241 --> 00:26:44,561 I saw her kill him. 309 00:26:44,961 --> 00:26:45,841 What? 310 00:26:49,081 --> 00:26:50,521 There is nothing I could do. 311 00:26:50,921 --> 00:26:53,081 I was drunk and... 312 00:26:53,881 --> 00:26:56,121 It... It was so quick. 313 00:26:56,321 --> 00:26:58,361 Why didn't you say anything? 314 00:26:59,481 --> 00:27:00,401 I don't know. 315 00:27:05,881 --> 00:27:09,041 She was on the yacht with Dad. 316 00:27:09,121 --> 00:27:10,041 I... 317 00:27:11,241 --> 00:27:13,961 I thought maybe it would be bad for you if I did. 318 00:27:17,641 --> 00:27:18,801 I'm so sorry. 319 00:27:35,841 --> 00:27:39,641 I would like to go back now. 320 00:27:43,681 --> 00:27:45,241 Yeah, of course. 321 00:27:47,321 --> 00:27:48,721 Let's not rush things. 322 00:27:58,641 --> 00:28:00,241 I can't believe I'm here with Mum. 323 00:28:01,081 --> 00:28:02,361 Yeah, at least you have one. 324 00:28:03,161 --> 00:28:04,121 Yeah, I guess so. 325 00:28:06,121 --> 00:28:08,281 You know, it's kind of her job to be a killjoy. 326 00:28:18,081 --> 00:28:19,281 It's so hard to believe. 327 00:28:20,081 --> 00:28:20,961 What? 328 00:28:22,041 --> 00:28:23,241 Antal's dead. 329 00:28:24,401 --> 00:28:25,281 Are you scared? 330 00:28:26,161 --> 00:28:27,041 I don't know. 331 00:28:27,321 --> 00:28:30,841 I mean, it's so surreal but real at the same time, 332 00:28:32,201 --> 00:28:35,081 like I'm in a nightmare and I can't wake up. 333 00:28:38,641 --> 00:28:42,441 Ever since Dad died, everyone's gone mad. 334 00:28:42,801 --> 00:28:43,921 I'm going nuts. 335 00:28:44,761 --> 00:28:45,801 You know you haven't. 336 00:28:46,321 --> 00:28:48,121 - You know you're just... - Mental. 337 00:28:48,201 --> 00:28:51,121 You're fucking crazy, but that's what I like about you. 338 00:28:57,241 --> 00:28:58,281 The gala was weird. 339 00:29:00,401 --> 00:29:01,401 Yeah. 340 00:29:02,761 --> 00:29:06,041 Everyone turned into strange versions of themselves. 341 00:29:08,681 --> 00:29:09,601 I liked that. 342 00:29:25,481 --> 00:29:26,881 Want to go to my room? 343 00:29:28,041 --> 00:29:29,641 - Yeah. - Yeah? 344 00:29:30,281 --> 00:29:31,281 Yeah. 345 00:29:45,441 --> 00:29:46,601 - Bonjour. - Bonjour. 346 00:29:47,721 --> 00:29:49,761 I have a delivery for the Clios vaults. 347 00:29:51,881 --> 00:29:53,721 I'm the artist. 348 00:29:57,521 --> 00:29:58,681 Delivery for number 2. 349 00:30:00,121 --> 00:30:01,121 Okay. 350 00:30:08,001 --> 00:30:09,041 Okay... 351 00:30:13,201 --> 00:30:15,241 Christos, would you like to say anything? 352 00:30:17,121 --> 00:30:18,121 Anything at all? 353 00:30:18,481 --> 00:30:19,361 No. 354 00:30:20,361 --> 00:30:21,441 It's Okay, Christos. 355 00:30:21,841 --> 00:30:24,241 It's hard at first, but it's really good to just break the ice 356 00:30:24,321 --> 00:30:27,161 and say, well, whatever comes into your head. 357 00:30:28,521 --> 00:30:30,761 Whatever comes into my head? Okay. 358 00:30:32,641 --> 00:30:34,281 Go fuck yourself, I guess. 359 00:30:34,841 --> 00:30:37,321 Ignore him. Asshole. 360 00:30:37,761 --> 00:30:40,121 Ok Sam, I'm leading this discussion group. 361 00:30:41,121 --> 00:30:43,521 If Christos is not ready to speak, we must respect his decision. 362 00:30:43,761 --> 00:30:45,361 Just as he must respect this group. 363 00:30:45,841 --> 00:30:46,721 Okay? 364 00:30:48,561 --> 00:30:49,441 Okay. 365 00:30:55,801 --> 00:30:56,681 Thank you. 366 00:31:51,241 --> 00:31:54,561 In for a penny, in for a pound. 367 00:32:27,441 --> 00:32:28,561 Hello, mum? 368 00:32:32,681 --> 00:32:34,081 I'll be back as soon as I can. 369 00:32:36,441 --> 00:32:38,001 Can you put him on please? 370 00:32:40,761 --> 00:32:42,161 Yes, my love. 371 00:32:44,401 --> 00:32:45,281 How are you, sweetheart? 372 00:32:47,761 --> 00:32:49,161 What did you do today? 373 00:32:51,401 --> 00:32:52,281 Really? 374 00:32:56,041 --> 00:32:57,161 I miss you too my love. 375 00:32:59,761 --> 00:33:00,641 Yes 376 00:33:08,321 --> 00:33:09,561 You'll be good, won't you? 377 00:33:11,921 --> 00:33:15,081 No misbehaving, okay? 378 00:33:26,441 --> 00:33:29,601 I miss you my little one. 379 00:33:30,721 --> 00:33:31,601 Fuck. 380 00:33:36,881 --> 00:33:38,161 Kisses my love. 381 00:33:52,921 --> 00:33:54,841 So I've tried everything. It doesn't work. 382 00:33:56,361 --> 00:33:57,321 Something is missing. 383 00:33:58,601 --> 00:33:59,481 Missing a key. 384 00:34:00,001 --> 00:34:00,881 A key? 385 00:34:03,481 --> 00:34:04,401 It's encrypted. 386 00:34:05,361 --> 00:34:06,801 Everything on the hard drive is encoded. 387 00:34:08,041 --> 00:34:09,881 If I don't have the key I can't access the content. 388 00:34:10,841 --> 00:34:11,721 Where is it? 389 00:34:13,801 --> 00:34:15,161 Someone must have it. 390 00:35:25,401 --> 00:35:27,361 I half-expected you to be packed by now. 391 00:35:28,761 --> 00:35:31,201 You weren't really serious, were you? 392 00:35:32,121 --> 00:35:34,441 No. I wasn't. 393 00:35:40,801 --> 00:35:44,001 Look, there's something I need to tell you. 394 00:35:44,081 --> 00:35:48,001 I wasn't going to because I didn't want to hurt you. 395 00:35:48,481 --> 00:35:49,401 Do you understand? 396 00:35:50,521 --> 00:35:54,921 The girl from the yacht - the one the police are after. 397 00:35:57,241 --> 00:35:58,161 I do know her. 398 00:36:00,241 --> 00:36:02,601 You said earlier that you wondered if Dad ever loved you. 399 00:36:04,521 --> 00:36:06,561 But I've met her before, once, 400 00:36:07,921 --> 00:36:09,961 at Dad's apartment in Monaco. 401 00:36:10,801 --> 00:36:12,001 Her name is Nadia. 402 00:36:16,081 --> 00:36:17,041 Nadia? 403 00:36:18,041 --> 00:36:20,721 I caught them as they were leaving. 404 00:36:20,801 --> 00:36:21,721 They were... 405 00:36:24,041 --> 00:36:24,921 together. 406 00:36:36,001 --> 00:36:38,121 Are you fucking kidding me? 407 00:36:38,961 --> 00:36:39,841 I'm sorry. 408 00:36:40,841 --> 00:36:42,121 He didn't love you. 409 00:36:44,121 --> 00:36:45,601 There's nothing for you here now. 410 00:36:50,521 --> 00:36:51,441 You know what? 411 00:36:54,201 --> 00:36:55,321 I'm not going anywhere. 412 00:36:56,561 --> 00:36:57,721 This is my home now. 413 00:36:58,001 --> 00:36:58,921 Don't be stupid. 414 00:36:59,001 --> 00:37:00,321 Oh, yeah? Watch me. 415 00:37:01,681 --> 00:37:03,081 People are getting killed. 416 00:37:04,161 --> 00:37:05,121 You'd risk your life. 417 00:37:05,441 --> 00:37:07,201 Yeah. To know the truth, yeah. 418 00:37:08,321 --> 00:37:11,001 - You're not thinking straight. - Oh, I've never been more clear. 419 00:37:11,321 --> 00:37:14,601 You know that last little shred of hope that I was hanging on to, 420 00:37:15,361 --> 00:37:16,481 that he did really love me? 421 00:37:19,761 --> 00:37:20,761 That is gone now. 422 00:37:22,881 --> 00:37:24,281 No-one fucks me over. 423 00:37:26,201 --> 00:37:27,081 No-one. 424 00:37:33,041 --> 00:37:34,401 Is Madame Clios here? 425 00:37:35,521 --> 00:37:36,521 What's going on? 426 00:37:36,601 --> 00:37:39,081 Madame Clios, we'd like to take a look in your vault 427 00:37:39,161 --> 00:37:40,721 at the Principality Freeport. 428 00:37:41,961 --> 00:37:44,601 OK, but you're going to need a warrant. 429 00:37:46,801 --> 00:37:48,721 This is just a courtesy. We don't need you there. 430 00:37:50,121 --> 00:37:53,561 All right, just give me a second. 431 00:37:54,001 --> 00:37:54,961 Georgina... 432 00:37:55,041 --> 00:37:56,121 No, it's OK, thanks. 433 00:38:13,681 --> 00:38:14,681 Asshole. 434 00:38:15,441 --> 00:38:16,441 What did you say? 435 00:38:18,401 --> 00:38:19,841 We all have problems here. 436 00:38:19,961 --> 00:38:23,641 Except you, your problem is that you've been dropped off by mummy 437 00:38:23,721 --> 00:38:25,641 in a very big car. 438 00:38:25,721 --> 00:38:27,761 Isn't life beautiful. 439 00:38:28,401 --> 00:38:29,441 It's funny because, um... 440 00:38:30,441 --> 00:38:31,681 I paid for your mother once. 441 00:38:32,641 --> 00:38:33,521 - Hey. - She was good. 442 00:38:33,601 --> 00:38:35,641 - She was cheap. - Hey. Excuse me, excuse me. 443 00:38:35,721 --> 00:38:36,961 Can you show me to the nurse's station? 444 00:38:37,041 --> 00:38:39,561 Hey. Can you show me the nurse's station? 445 00:38:40,801 --> 00:38:41,681 Christos, right? 446 00:38:42,681 --> 00:38:43,601 Do you know where it is? 447 00:38:46,761 --> 00:38:47,801 It's literally over there. 448 00:38:48,321 --> 00:38:50,401 Where? Can you show me, please? 449 00:38:55,641 --> 00:38:56,521 Send her my love. 450 00:39:04,601 --> 00:39:06,361 I don't know why you need me to show you. 451 00:39:07,001 --> 00:39:09,001 - It's there. It's got a sign on it. - I don't. 452 00:39:10,601 --> 00:39:11,961 I thought you would beat up that guy. 453 00:39:12,721 --> 00:39:14,201 Yeah, well, he deserved it. 454 00:39:15,761 --> 00:39:18,001 I've seen enough punching and kicking for a lifetime, 455 00:39:20,001 --> 00:39:21,041 and I like it here. 456 00:39:22,521 --> 00:39:23,481 It's quiet. 457 00:40:04,561 --> 00:40:05,521 Robert? 458 00:40:23,961 --> 00:40:25,641 Anderton, will you do me the honour? 459 00:41:10,561 --> 00:41:11,441 Well? 460 00:41:14,041 --> 00:41:14,921 Anderton. 461 00:41:16,681 --> 00:41:19,361 - These are junk. - What do you mean junk? 462 00:41:20,561 --> 00:41:22,481 They look pretty good. 463 00:41:23,361 --> 00:41:25,801 They're by a local artist. Worthless. 464 00:41:26,881 --> 00:41:28,321 His name's Lucas Carlsson. 465 00:41:29,281 --> 00:41:31,001 I happen to think he's quite talented. 466 00:41:37,521 --> 00:41:38,401 Hold on. 467 00:41:49,361 --> 00:41:50,721 These are bank statements. 468 00:41:53,081 --> 00:41:54,241 Your husband's account. 469 00:42:12,001 --> 00:42:14,161 Georgina Clios, you're under arrest. 470 00:42:15,521 --> 00:42:16,281 Wait. 471 00:42:16,401 --> 00:42:18,601 - Take her out. - No, hang on. Just hang on a second. 472 00:42:19,001 --> 00:42:22,041 Hold on! Wait. Get... Get off of me! 473 00:42:23,201 --> 00:42:24,721 Robert! Robert! 474 00:42:25,241 --> 00:42:27,001 Look at me! Look at me. 32884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.