Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,881 --> 00:00:30,201
A witness remarked upon you seemed
to be absent for much of the night.
2
00:00:31,681 --> 00:00:34,561
Absent from my own gala?
3
00:00:35,961 --> 00:00:36,921
Were you?
4
00:00:38,001 --> 00:00:39,321
I don't believe so.
5
00:00:40,481 --> 00:00:42,081
There was a lot to attend to.
6
00:00:43,201 --> 00:00:45,961
Tell me again the last time
you saw Antal.
7
00:00:46,761 --> 00:00:47,761
I did...
8
00:00:49,441 --> 00:00:51,241
I think I recall seeing him
early on,
9
00:00:51,321 --> 00:00:53,121
when the guests
were arriving and...
10
00:00:54,481 --> 00:00:55,361
then...
11
00:00:59,041 --> 00:01:00,041
nothing.
12
00:01:02,041 --> 00:01:05,041
How will this look, the family being
kept here like this?
13
00:01:06,921 --> 00:01:08,641
Anyone would think you had a grudge.
14
00:01:10,641 --> 00:01:13,881
Can you think of any reason why
someone might want Antal dead?
15
00:01:14,321 --> 00:01:15,321
I have no idea.
16
00:01:15,961 --> 00:01:21,161
It wouldn't do for anyone to suspect this
was something personal, would it?
17
00:01:23,081 --> 00:01:24,041
Nothing?
18
00:01:24,801 --> 00:01:29,201
As in you saw nothing, or you didn't
see Antal for the rest of the night?
19
00:01:30,681 --> 00:01:32,641
I was involved with the auction
most of the night.
20
00:01:34,921 --> 00:01:36,401
I don't recall seeing him again.
21
00:01:39,361 --> 00:01:42,281
Is this attack in any way related to
our collection being seized?
22
00:01:43,121 --> 00:01:45,881
Well, we were hoping you might be
able to help us with that, Madame.
23
00:01:46,321 --> 00:01:47,401
I wish I could.
24
00:01:49,201 --> 00:01:50,241
I wish I could.
25
00:03:06,001 --> 00:03:07,561
I'm going to get a coffee.
26
00:03:08,601 --> 00:03:09,481
Anyone?
27
00:03:31,001 --> 00:03:33,041
What the hell happened to you last night?
28
00:03:54,921 --> 00:03:57,321
Gentlemen, please.
29
00:04:03,521 --> 00:04:06,081
We are still waiting
for CCTV footage,
30
00:04:07,521 --> 00:04:08,441
but that's her.
31
00:04:10,161 --> 00:04:11,161
The girl on the yacht.
32
00:04:11,881 --> 00:04:14,081
She has killed twice now, at least.
33
00:04:16,921 --> 00:04:19,601
We should take over the case
from the Maritime Authority.
34
00:04:22,121 --> 00:04:23,121
Yeah.
35
00:04:25,001 --> 00:04:26,001
OK.
36
00:04:41,361 --> 00:04:43,001
I told you, I'm sorry.
37
00:04:44,401 --> 00:04:47,921
I stayed late at the bank,
had a few drinks and passed out.
38
00:04:49,441 --> 00:04:50,681
I didn't know this was going to happen.
39
00:04:51,161 --> 00:04:53,841
That may be the story you told the police,
but I don't believe you.
40
00:05:42,441 --> 00:05:44,281
This incident changes things.
41
00:05:45,681 --> 00:05:48,321
There may be something in what you
suggested before,
42
00:05:48,401 --> 00:05:52,001
that your husband's death may not
have been an accident.
43
00:05:52,441 --> 00:05:53,801
That's no good to us now.
44
00:05:54,881 --> 00:05:56,241
Antal's dead, isn't he?
45
00:05:56,601 --> 00:05:58,401
If you had listened to what I said...
46
00:06:00,121 --> 00:06:02,801
She's gone to bed,
at least just for a nap.
47
00:06:03,281 --> 00:06:06,081
- What about Christos?
- Asleep too, I imagine.
48
00:06:07,481 --> 00:06:10,521
We have reason to believe that it is
the girl we are tracking.
49
00:06:11,241 --> 00:06:12,441
Her name is Elena.
50
00:06:12,761 --> 00:06:13,841
Elena?
51
00:06:15,241 --> 00:06:16,441
Why would she do this?
52
00:06:17,241 --> 00:06:19,481
Does this have anything to do
with Constantine?
53
00:06:19,561 --> 00:06:20,601
We don't know yet.
54
00:06:21,281 --> 00:06:23,961
We think she's responsible for
a previous homicide,
55
00:06:24,041 --> 00:06:26,921
and we have a video that puts her
in the scene of your crime,
56
00:06:27,001 --> 00:06:29,361
yet no-one seems to have seen anything.
57
00:06:32,641 --> 00:06:33,601
What...?
58
00:06:34,121 --> 00:06:36,401
I don't feel safe here.
I don't think my children are safe.
59
00:06:36,921 --> 00:06:38,641
I'll take Ada with me.
60
00:06:38,721 --> 00:06:42,801
The boys can stay at a hotel unless
new arrangements can be made,
61
00:06:42,881 --> 00:06:45,801
or until this monster is caught.
62
00:06:46,561 --> 00:06:49,121
I will be placing officers here
just in case,
63
00:06:49,881 --> 00:06:51,041
and I'll be contacting you.
64
00:06:53,401 --> 00:06:54,401
Excuse me.
65
00:07:16,801 --> 00:07:17,721
Where is Elena?
66
00:07:18,601 --> 00:07:19,561
I didn't get it.
67
00:07:19,641 --> 00:07:20,441
What?
68
00:07:20,521 --> 00:07:22,521
I know.
I will get it, just give me more time.
69
00:07:22,601 --> 00:07:23,561
You're dead.
70
00:08:07,241 --> 00:08:10,441
Bright and breezy,
even after last night's events.
71
00:08:10,841 --> 00:08:12,321
Don't you ever sleep?
72
00:08:12,401 --> 00:08:13,641
Not if I can help it.
73
00:08:14,001 --> 00:08:15,001
Vampiric.
74
00:08:16,881 --> 00:08:19,921
I hear there was more drama
after I left the party.
75
00:08:20,001 --> 00:08:23,121
I hear there was murder most foul.
76
00:08:23,641 --> 00:08:24,961
Word gets around quickly.
77
00:08:27,121 --> 00:08:29,001
It is a body, Jukes, and not a girl.
78
00:08:29,081 --> 00:08:30,521
That's pretty top gossip.
79
00:08:31,681 --> 00:08:33,561
- I need more from you.
- More what?
80
00:08:33,641 --> 00:08:36,001
More information, more evidence.
81
00:08:36,721 --> 00:08:38,761
I'm afraid you've squeezed
all you can from me.
82
00:08:41,401 --> 00:08:45,161
See, if I can't press charges,
then I have to release the collection,
83
00:08:46,601 --> 00:08:49,201
and that means you won't
be buying any of it on the cheap
84
00:08:49,281 --> 00:08:50,961
from a closed police station.
85
00:09:00,561 --> 00:09:01,561
All right.
86
00:09:03,761 --> 00:09:05,681
I believe you might
want to have a look in
87
00:09:05,761 --> 00:09:07,961
the Principality Art Freeport.
88
00:09:08,401 --> 00:09:10,121
Beyond that,
I really cannot help you.
89
00:09:12,481 --> 00:09:13,961
You are most welcome!
90
00:09:14,041 --> 00:09:15,361
I didn't thank you.
91
00:09:20,321 --> 00:09:23,001
Irina, there's something else
I need to talk to you about.
92
00:09:25,081 --> 00:09:26,081
Go on.
93
00:09:26,761 --> 00:09:29,681
Christos, he's...
94
00:09:31,561 --> 00:09:32,881
He's an addict.
95
00:09:37,681 --> 00:09:38,721
You knew?
96
00:09:39,441 --> 00:09:40,601
I suspected.
97
00:09:41,241 --> 00:09:43,361
It's not the first time.
98
00:09:44,561 --> 00:09:45,561
He needs help.
99
00:09:48,521 --> 00:09:53,161
It's the stress, the business
going under, the funeral, it's...
100
00:09:54,281 --> 00:09:56,601
It's just a relapse. He'll snap out of it.
101
00:09:56,681 --> 00:09:57,641
Heroin?
102
00:09:58,601 --> 00:09:59,881
You don't snap out of heroin.
103
00:10:05,481 --> 00:10:06,521
The...
104
00:10:06,601 --> 00:10:09,081
Yes, yes, you're quite right.
105
00:10:12,921 --> 00:10:15,481
He promised me the last time
that...that would be it.
106
00:10:16,521 --> 00:10:17,921
So he has a history?
107
00:10:18,361 --> 00:10:21,601
He has his troubles. I'd rather not
discuss them with you.
108
00:10:21,681 --> 00:10:22,921
I'm not judging.
109
00:10:23,001 --> 00:10:25,081
No, you don't have children--
you can't.
110
00:10:29,761 --> 00:10:31,561
There's a place just past
the university.
111
00:10:31,641 --> 00:10:33,321
I'd prefer a private facility.
112
00:10:33,401 --> 00:10:35,121
State facilities are
much more strict.
113
00:10:35,201 --> 00:10:36,961
If you put him in
a private facility,
114
00:10:37,201 --> 00:10:38,801
he'll have himself checked out
in a week.
115
00:10:41,721 --> 00:10:43,281
We're so lucky you're here, Georgina.
116
00:10:48,921 --> 00:10:49,841
Christos.
117
00:10:51,081 --> 00:10:52,201
Christos.
118
00:10:53,281 --> 00:10:54,561
- Come on.
- What?
119
00:10:54,641 --> 00:10:55,801
What is it?
120
00:10:55,881 --> 00:10:57,401
You're going to rehab, my love.
121
00:10:58,881 --> 00:11:00,241
You're fucking kidding me.
122
00:11:00,321 --> 00:11:01,681
I'm not, my love. Get up.
123
00:11:02,041 --> 00:11:03,001
Did she put you up to this?
124
00:11:03,081 --> 00:11:05,401
Christos, your mother and I agreed....
125
00:11:05,481 --> 00:11:06,561
- Agreed what?
- Christos...
126
00:11:06,641 --> 00:11:07,841
That you'd talk about me
when I'm not there?
127
00:11:08,721 --> 00:11:10,481
- What did she say?
- It's for the best.
128
00:11:10,561 --> 00:11:12,601
She's lying, Okay?!
129
00:11:13,201 --> 00:11:16,641
It's not what you think.
A few lines of coke is not a big deal.
130
00:11:16,721 --> 00:11:18,881
- She's had it in for me since she...
- It's for the best.
131
00:12:45,561 --> 00:12:46,601
Did you see his wrist?
132
00:12:53,121 --> 00:12:55,201
Do you think there's more
he's not telling me?
133
00:13:01,521 --> 00:13:02,641
Uh...
134
00:13:03,641 --> 00:13:04,721
We're here, honey.
135
00:13:05,481 --> 00:13:06,361
Let's go.
136
00:14:06,521 --> 00:14:09,361
Hey, um, can you come over?
137
00:14:10,481 --> 00:14:11,561
I'm at my mum's.
138
00:14:21,761 --> 00:14:22,921
Christos, I'm going to
ask you something,
139
00:14:23,001 --> 00:14:24,881
and I don't want you to lie to me.
140
00:14:25,401 --> 00:14:27,121
What are those marks on your wrists?
141
00:14:29,321 --> 00:14:30,121
I want the truth.
142
00:14:30,201 --> 00:14:31,281
No, you don't.
143
00:14:32,921 --> 00:14:34,721
Does Georgina know anything
about this?
144
00:14:34,801 --> 00:14:35,681
Ask her.
145
00:14:36,161 --> 00:14:37,841
I'm asking you -
I'm still your mother.
146
00:14:38,601 --> 00:14:39,481
She's nothing.
147
00:14:40,001 --> 00:14:41,361
What is this big secret?
148
00:14:41,441 --> 00:14:43,161
It doesn't matter, Okay?
149
00:14:44,761 --> 00:14:45,801
It actually doesn't.
150
00:14:45,881 --> 00:14:48,561
She wanted something and she got it,
so fair fucks to her.
151
00:14:49,841 --> 00:14:50,641
What did she want?
152
00:14:50,761 --> 00:14:52,481
It doesn't matter. I don't want to hear
this right now.
153
00:14:54,601 --> 00:14:57,121
You know, you weren't concerned
with my wellbeing before.
154
00:14:57,201 --> 00:14:58,601
Why do you care so much
all of sudden?
155
00:14:58,681 --> 00:14:59,481
Oh, Christos...
156
00:14:59,561 --> 00:15:01,641
You've never made
an intervention in your life.
157
00:15:01,721 --> 00:15:03,881
My whole life
is a fucking intervention.
158
00:15:08,521 --> 00:15:10,841
Do you think it's easy
to see you like this?
159
00:15:12,641 --> 00:15:14,361
- A fucking junkie...
- Yeah.
160
00:15:16,641 --> 00:15:18,241
Whose fault is it? Hmm?
161
00:15:20,281 --> 00:15:22,441
Who kept pushing and pushing?
162
00:15:22,561 --> 00:15:25,321
Who turned a blind eye when I've clearly
been snorting everything
163
00:15:25,401 --> 00:15:26,961
under the sun for the last three years?
164
00:15:27,041 --> 00:15:28,441
I've always treated you like a grown-up.
165
00:15:28,521 --> 00:15:30,961
- Yeah, since I was a fucking kid!
- Christos!
166
00:15:33,001 --> 00:15:34,081
Good job, Mum!
167
00:15:35,241 --> 00:15:36,681
You know, I don't even know
why you're here.
168
00:15:36,761 --> 00:15:38,201
- I really don't.
- Oh, Chris...
169
00:15:41,121 --> 00:15:42,001
I'm trying.
170
00:15:42,281 --> 00:15:43,241
Yeah, well, don't.
171
00:15:44,601 --> 00:15:45,761
Christos Clios?
172
00:15:47,081 --> 00:15:49,761
Christos. Christos...
173
00:15:50,121 --> 00:15:51,721
Follow me, please.
174
00:15:51,801 --> 00:15:52,721
Yeah. Yeah, sure.
175
00:16:11,121 --> 00:16:12,201
Hello.
176
00:16:12,281 --> 00:16:14,681
Hello, is that Georgina Clios's secretary?
177
00:16:15,241 --> 00:16:18,161
No, I'm her executive assistant.
178
00:16:18,241 --> 00:16:19,841
My name is Brigitta Moss.
179
00:16:20,201 --> 00:16:23,121
I'm a legal representative
of the Principality Art Freeport.
180
00:16:23,201 --> 00:16:25,241
We haven't been able to
get hold of Madame Clios
181
00:16:25,321 --> 00:16:26,321
and she left your details.
182
00:16:27,361 --> 00:16:30,761
We have a duty to inform Madame
Clios that a request for a warrant
183
00:16:30,841 --> 00:16:32,081
has been lodged with the court.
184
00:16:32,681 --> 00:16:33,721
A warrant?
185
00:16:33,961 --> 00:16:35,921
Yes, to search the Clios' vault.
186
00:16:36,761 --> 00:16:39,401
We have, of course, been less than
helpful, but it's Interpol,
187
00:16:39,481 --> 00:16:41,601
so I imagine it will only
take a few hours.
188
00:16:42,041 --> 00:16:43,001
Right.
189
00:16:43,081 --> 00:16:46,841
As normal protocol, the warrant
will also allow access to
190
00:16:46,921 --> 00:16:49,641
inventories, manifests, CCTV, etc.
191
00:16:49,961 --> 00:16:51,081
Yes, of course.
192
00:16:51,601 --> 00:16:53,521
Well, thanks for letting us know.
193
00:17:24,401 --> 00:17:25,281
Fancy one?
194
00:17:26,681 --> 00:17:27,881
A small one.
195
00:17:34,041 --> 00:17:35,041
Have you slept?
196
00:17:37,361 --> 00:17:40,921
Not a wink,
even though I'm shattered.
197
00:17:43,081 --> 00:17:44,881
I didn't know you had
a taste for whisky.
198
00:17:49,081 --> 00:17:50,201
I don't.
199
00:17:57,961 --> 00:18:03,921
After Negrescu left, I remember us
not liking Antal at first.
200
00:18:04,001 --> 00:18:05,921
We were just kids.
201
00:18:07,561 --> 00:18:09,041
He was really cool.
202
00:18:09,681 --> 00:18:12,801
He taught us how to fight.
He was trained in martial arts.
203
00:18:15,481 --> 00:18:17,161
Christos wanted to be a ninja.
204
00:18:22,521 --> 00:18:23,681
Did you see anything?
205
00:18:28,361 --> 00:18:29,361
(HE EXHALES)
Poor Christos.
206
00:18:33,161 --> 00:18:34,041
Yeah, I know.
207
00:18:35,761 --> 00:18:36,921
He'll be furious.
208
00:18:37,641 --> 00:18:38,521
Was he OK?
209
00:18:39,481 --> 00:18:43,041
Not really,
but that's the hard bit, isn't it?
210
00:18:50,041 --> 00:18:54,201
Adam, do you fancy a walk?
211
00:19:05,961 --> 00:19:06,881
Buddy.
212
00:19:09,041 --> 00:19:10,961
Oh, come on, Lucas,
don't be like that.
213
00:19:11,921 --> 00:19:14,281
I apologised for all that business.
It's water under the bridge.
214
00:19:14,761 --> 00:19:17,481
Maybe you should try having a gun
pointed at you by a madwoman.
215
00:19:17,921 --> 00:19:19,401
Actually, you make it sound
quite sexy.
216
00:19:21,801 --> 00:19:25,601
All right, look, the madwoman has
had a change of heart.
217
00:19:26,481 --> 00:19:29,081
Ever since she met you, she's talked
of little else except your work.
218
00:19:29,881 --> 00:19:31,241
She wants to buy my work?
219
00:19:31,321 --> 00:19:32,441
Very much so.
220
00:19:33,521 --> 00:19:34,401
Which one?
221
00:19:35,401 --> 00:19:42,121
She's hoping to acquire
a set of five, in fact.
222
00:19:44,441 --> 00:19:45,961
- Five pieces?
- Mm-hmm.
223
00:19:46,521 --> 00:19:51,001
She wants you to curate
her selection yourself.
224
00:19:51,601 --> 00:19:53,281
She's got very specific requirements.
225
00:19:53,361 --> 00:19:54,361
Very specific.
226
00:19:58,121 --> 00:19:59,961
This woodland goes on for miles.
227
00:20:03,721 --> 00:20:06,441
We used to roam it as kids,
Christos and I,
228
00:20:07,241 --> 00:20:09,121
building dens and stuff.
229
00:20:11,201 --> 00:20:13,841
Sorry, was there something you
wanted to talk about?
230
00:20:15,321 --> 00:20:17,081
I think your father was using me.
231
00:20:19,361 --> 00:20:20,241
What do you mean?
232
00:20:20,721 --> 00:20:23,521
Christos told me about the trouble
that the bank was in.
233
00:20:24,321 --> 00:20:26,201
The money-laundering,
did you know about that?
234
00:20:29,521 --> 00:20:31,561
I knew enough, I suppose.
235
00:20:33,241 --> 00:20:35,881
Dad always kept me out of
the business side of things.
236
00:20:36,161 --> 00:20:37,241
Did you know about Elena?
237
00:20:38,801 --> 00:20:39,681
The girl?
238
00:20:40,241 --> 00:20:42,001
Whoever that girl is that they're
looking for,
239
00:20:42,521 --> 00:20:43,641
that's not Elena.
240
00:20:44,521 --> 00:20:46,161
Elena's a code name for a file.
241
00:20:46,481 --> 00:20:47,841
It went down with the yacht.
242
00:20:52,481 --> 00:20:54,001
But it was blown up.
243
00:20:54,761 --> 00:20:55,641
I think so.
244
00:20:56,161 --> 00:20:57,041
So...
245
00:20:58,241 --> 00:21:00,641
why kill and Antal?
246
00:21:03,001 --> 00:21:05,161
- What would they be after?
- I don't know.
247
00:21:05,561 --> 00:21:06,761
That's what I'm trying
to figure out.
248
00:21:10,241 --> 00:21:13,881
I cannot square the man that I married
with everything that I have learned.
249
00:21:14,961 --> 00:21:17,001
If he knew that Christos
was on heroin,
250
00:21:18,081 --> 00:21:20,961
if he knew that dirty money was
being laundered through that bank,
251
00:21:21,041 --> 00:21:22,121
maybe he never...
252
00:21:23,881 --> 00:21:24,801
What?
253
00:21:25,801 --> 00:21:26,921
..loved me.
254
00:21:31,521 --> 00:21:33,041
It's like he died twice.
255
00:21:47,921 --> 00:21:51,801
Christos, you've got group now,
and we'll start you on my therapy.
256
00:21:52,561 --> 00:21:57,281
Listen, um, I'm just here to
take a break from everything,
257
00:21:57,361 --> 00:21:58,361
and rest.
258
00:21:59,601 --> 00:22:02,601
I'm happy to do a few group sessions
or whatever, but I'm not staying.
259
00:22:03,961 --> 00:22:05,721
- Okay?
- Okay.
260
00:22:07,521 --> 00:22:08,561
No cellphones.
261
00:22:09,121 --> 00:22:10,081
I don't have one.
262
00:22:14,161 --> 00:22:16,481
I just heard it. Hand it over.
263
00:22:24,681 --> 00:22:25,801
If you must know,
264
00:22:26,721 --> 00:22:28,721
my company is essentially collapsing,
265
00:22:28,801 --> 00:22:32,081
and you're asking me to sit in some
circle and talk about my feelings,
266
00:22:32,161 --> 00:22:33,241
I need to make some calls.
267
00:22:34,161 --> 00:22:36,081
Great. Later.
268
00:22:43,321 --> 00:22:45,001
I'll wait for you outside, right?
269
00:22:49,961 --> 00:22:50,841
Fuck.
270
00:23:15,681 --> 00:23:17,121
- Hey, you.
- Hi.
271
00:23:29,961 --> 00:23:30,961
Is that everything?
272
00:23:31,281 --> 00:23:34,321
After the yacht explosion, the Maritime
Division no longer hold any evidence.
273
00:23:35,081 --> 00:23:36,561
- Good luck.
- Wait.
274
00:23:37,881 --> 00:23:42,441
Have the families been contacted about
collecting the victims' effects?
275
00:23:42,801 --> 00:23:43,681
Ah, not yet.
276
00:24:20,481 --> 00:24:22,241
I'm OK. I'm OK.
277
00:25:04,041 --> 00:25:07,161
In a weird way, I always felt more
at home here than in the villa.
278
00:25:10,721 --> 00:25:15,881
There we were Clioses--
here we were just normal kids.
279
00:25:16,761 --> 00:25:18,281
It's a lot smaller than I remember.
280
00:25:18,681 --> 00:25:21,681
Oh, believe me, I have lived
in much smaller and worse,
281
00:25:21,761 --> 00:25:22,921
and with more bugs.
282
00:25:23,001 --> 00:25:24,121
In New York?
283
00:25:24,201 --> 00:25:25,081
Hmm.
284
00:25:26,241 --> 00:25:27,241
Do you want to go back?
285
00:25:30,481 --> 00:25:31,401
Yeah.
286
00:25:32,521 --> 00:25:33,601
I do, actually.
287
00:25:34,401 --> 00:25:35,361
Seriously?
288
00:25:36,961 --> 00:25:38,041
What is here for me now?
289
00:25:38,561 --> 00:25:40,121
Everything is telling me to leave.
290
00:25:40,961 --> 00:25:41,841
Why don't we?
291
00:25:43,201 --> 00:25:44,081
Let's go.
292
00:25:44,921 --> 00:25:45,961
Where would we go?
293
00:25:46,401 --> 00:25:47,281
Anywhere.
294
00:25:48,641 --> 00:25:51,361
New York, London, anywhere.
295
00:25:52,441 --> 00:25:53,681
There's no-one keeping us here.
296
00:25:55,161 --> 00:25:56,681
You're sweet, Adam.
297
00:25:58,281 --> 00:25:59,921
You've always been really kind to me,
298
00:26:00,001 --> 00:26:01,721
even when I know you didn't have to be.
299
00:26:02,161 --> 00:26:03,841
You do know I think the world of you.
300
00:26:05,081 --> 00:26:07,521
You've been great with Adriana...
301
00:26:09,121 --> 00:26:11,921
You can't help it if Christos
is a prick and mother is an ice queen.
302
00:26:12,001 --> 00:26:13,041
Ha!
303
00:26:21,561 --> 00:26:23,241
Do you really think she killed Antal?
304
00:26:24,881 --> 00:26:25,881
That girl?
305
00:26:31,401 --> 00:26:32,401
She did.
306
00:26:33,961 --> 00:26:34,841
I...
307
00:26:40,721 --> 00:26:41,601
I saw it.
308
00:26:43,241 --> 00:26:44,561
I saw her kill him.
309
00:26:44,961 --> 00:26:45,841
What?
310
00:26:49,081 --> 00:26:50,521
There is nothing I could do.
311
00:26:50,921 --> 00:26:53,081
I was drunk and...
312
00:26:53,881 --> 00:26:56,121
It... It was so quick.
313
00:26:56,321 --> 00:26:58,361
Why didn't you say anything?
314
00:26:59,481 --> 00:27:00,401
I don't know.
315
00:27:05,881 --> 00:27:09,041
She was on the yacht with Dad.
316
00:27:09,121 --> 00:27:10,041
I...
317
00:27:11,241 --> 00:27:13,961
I thought maybe it would be
bad for you if I did.
318
00:27:17,641 --> 00:27:18,801
I'm so sorry.
319
00:27:35,841 --> 00:27:39,641
I would like to go back now.
320
00:27:43,681 --> 00:27:45,241
Yeah, of course.
321
00:27:47,321 --> 00:27:48,721
Let's not rush things.
322
00:27:58,641 --> 00:28:00,241
I can't believe I'm here with Mum.
323
00:28:01,081 --> 00:28:02,361
Yeah, at least you have one.
324
00:28:03,161 --> 00:28:04,121
Yeah, I guess so.
325
00:28:06,121 --> 00:28:08,281
You know, it's kind of her job
to be a killjoy.
326
00:28:18,081 --> 00:28:19,281
It's so hard to believe.
327
00:28:20,081 --> 00:28:20,961
What?
328
00:28:22,041 --> 00:28:23,241
Antal's dead.
329
00:28:24,401 --> 00:28:25,281
Are you scared?
330
00:28:26,161 --> 00:28:27,041
I don't know.
331
00:28:27,321 --> 00:28:30,841
I mean, it's so surreal
but real at the same time,
332
00:28:32,201 --> 00:28:35,081
like I'm in a nightmare
and I can't wake up.
333
00:28:38,641 --> 00:28:42,441
Ever since Dad died, everyone's gone mad.
334
00:28:42,801 --> 00:28:43,921
I'm going nuts.
335
00:28:44,761 --> 00:28:45,801
You know you haven't.
336
00:28:46,321 --> 00:28:48,121
- You know you're just...
- Mental.
337
00:28:48,201 --> 00:28:51,121
You're fucking crazy,
but that's what I like about you.
338
00:28:57,241 --> 00:28:58,281
The gala was weird.
339
00:29:00,401 --> 00:29:01,401
Yeah.
340
00:29:02,761 --> 00:29:06,041
Everyone turned into strange
versions of themselves.
341
00:29:08,681 --> 00:29:09,601
I liked that.
342
00:29:25,481 --> 00:29:26,881
Want to go to my room?
343
00:29:28,041 --> 00:29:29,641
- Yeah.
- Yeah?
344
00:29:30,281 --> 00:29:31,281
Yeah.
345
00:29:45,441 --> 00:29:46,601
- Bonjour.
- Bonjour.
346
00:29:47,721 --> 00:29:49,761
I have a delivery for the Clios vaults.
347
00:29:51,881 --> 00:29:53,721
I'm the artist.
348
00:29:57,521 --> 00:29:58,681
Delivery for number 2.
349
00:30:00,121 --> 00:30:01,121
Okay.
350
00:30:08,001 --> 00:30:09,041
Okay...
351
00:30:13,201 --> 00:30:15,241
Christos, would you like to say anything?
352
00:30:17,121 --> 00:30:18,121
Anything at all?
353
00:30:18,481 --> 00:30:19,361
No.
354
00:30:20,361 --> 00:30:21,441
It's Okay, Christos.
355
00:30:21,841 --> 00:30:24,241
It's hard at first, but it's really
good to just break the ice
356
00:30:24,321 --> 00:30:27,161
and say, well, whatever
comes into your head.
357
00:30:28,521 --> 00:30:30,761
Whatever comes into my head? Okay.
358
00:30:32,641 --> 00:30:34,281
Go fuck yourself, I guess.
359
00:30:34,841 --> 00:30:37,321
Ignore him. Asshole.
360
00:30:37,761 --> 00:30:40,121
Ok Sam, I'm leading this discussion group.
361
00:30:41,121 --> 00:30:43,521
If Christos is not ready to speak,
we must respect his decision.
362
00:30:43,761 --> 00:30:45,361
Just as he must respect this group.
363
00:30:45,841 --> 00:30:46,721
Okay?
364
00:30:48,561 --> 00:30:49,441
Okay.
365
00:30:55,801 --> 00:30:56,681
Thank you.
366
00:31:51,241 --> 00:31:54,561
In for a penny, in for a pound.
367
00:32:27,441 --> 00:32:28,561
Hello, mum?
368
00:32:32,681 --> 00:32:34,081
I'll be back as soon as I can.
369
00:32:36,441 --> 00:32:38,001
Can you put him on please?
370
00:32:40,761 --> 00:32:42,161
Yes, my love.
371
00:32:44,401 --> 00:32:45,281
How are you, sweetheart?
372
00:32:47,761 --> 00:32:49,161
What did you do today?
373
00:32:51,401 --> 00:32:52,281
Really?
374
00:32:56,041 --> 00:32:57,161
I miss you too my love.
375
00:32:59,761 --> 00:33:00,641
Yes
376
00:33:08,321 --> 00:33:09,561
You'll be good, won't you?
377
00:33:11,921 --> 00:33:15,081
No misbehaving, okay?
378
00:33:26,441 --> 00:33:29,601
I miss you my little one.
379
00:33:30,721 --> 00:33:31,601
Fuck.
380
00:33:36,881 --> 00:33:38,161
Kisses my love.
381
00:33:52,921 --> 00:33:54,841
So I've tried everything. It doesn't work.
382
00:33:56,361 --> 00:33:57,321
Something is missing.
383
00:33:58,601 --> 00:33:59,481
Missing a key.
384
00:34:00,001 --> 00:34:00,881
A key?
385
00:34:03,481 --> 00:34:04,401
It's encrypted.
386
00:34:05,361 --> 00:34:06,801
Everything on the hard drive is encoded.
387
00:34:08,041 --> 00:34:09,881
If I don't have the key
I can't access the content.
388
00:34:10,841 --> 00:34:11,721
Where is it?
389
00:34:13,801 --> 00:34:15,161
Someone must have it.
390
00:35:25,401 --> 00:35:27,361
I half-expected you to
be packed by now.
391
00:35:28,761 --> 00:35:31,201
You weren't really serious, were you?
392
00:35:32,121 --> 00:35:34,441
No. I wasn't.
393
00:35:40,801 --> 00:35:44,001
Look, there's something
I need to tell you.
394
00:35:44,081 --> 00:35:48,001
I wasn't going to
because I didn't want to hurt you.
395
00:35:48,481 --> 00:35:49,401
Do you understand?
396
00:35:50,521 --> 00:35:54,921
The girl from the yacht -
the one the police are after.
397
00:35:57,241 --> 00:35:58,161
I do know her.
398
00:36:00,241 --> 00:36:02,601
You said earlier that you
wondered if Dad ever loved you.
399
00:36:04,521 --> 00:36:06,561
But I've met her before, once,
400
00:36:07,921 --> 00:36:09,961
at Dad's apartment in Monaco.
401
00:36:10,801 --> 00:36:12,001
Her name is Nadia.
402
00:36:16,081 --> 00:36:17,041
Nadia?
403
00:36:18,041 --> 00:36:20,721
I caught them as they were leaving.
404
00:36:20,801 --> 00:36:21,721
They were...
405
00:36:24,041 --> 00:36:24,921
together.
406
00:36:36,001 --> 00:36:38,121
Are you fucking kidding me?
407
00:36:38,961 --> 00:36:39,841
I'm sorry.
408
00:36:40,841 --> 00:36:42,121
He didn't love you.
409
00:36:44,121 --> 00:36:45,601
There's nothing for you here now.
410
00:36:50,521 --> 00:36:51,441
You know what?
411
00:36:54,201 --> 00:36:55,321
I'm not going anywhere.
412
00:36:56,561 --> 00:36:57,721
This is my home now.
413
00:36:58,001 --> 00:36:58,921
Don't be stupid.
414
00:36:59,001 --> 00:37:00,321
Oh, yeah? Watch me.
415
00:37:01,681 --> 00:37:03,081
People are getting killed.
416
00:37:04,161 --> 00:37:05,121
You'd risk your life.
417
00:37:05,441 --> 00:37:07,201
Yeah. To know the truth, yeah.
418
00:37:08,321 --> 00:37:11,001
- You're not thinking straight.
- Oh, I've never been more clear.
419
00:37:11,321 --> 00:37:14,601
You know that last little shred of
hope that I was hanging on to,
420
00:37:15,361 --> 00:37:16,481
that he did really love me?
421
00:37:19,761 --> 00:37:20,761
That is gone now.
422
00:37:22,881 --> 00:37:24,281
No-one fucks me over.
423
00:37:26,201 --> 00:37:27,081
No-one.
424
00:37:33,041 --> 00:37:34,401
Is Madame Clios here?
425
00:37:35,521 --> 00:37:36,521
What's going on?
426
00:37:36,601 --> 00:37:39,081
Madame Clios, we'd like to
take a look in your vault
427
00:37:39,161 --> 00:37:40,721
at the Principality Freeport.
428
00:37:41,961 --> 00:37:44,601
OK, but you're going to
need a warrant.
429
00:37:46,801 --> 00:37:48,721
This is just a courtesy.
We don't need you there.
430
00:37:50,121 --> 00:37:53,561
All right, just give me a second.
431
00:37:54,001 --> 00:37:54,961
Georgina...
432
00:37:55,041 --> 00:37:56,121
No, it's OK, thanks.
433
00:38:13,681 --> 00:38:14,681
Asshole.
434
00:38:15,441 --> 00:38:16,441
What did you say?
435
00:38:18,401 --> 00:38:19,841
We all have problems here.
436
00:38:19,961 --> 00:38:23,641
Except you, your problem is that you've
been dropped off by mummy
437
00:38:23,721 --> 00:38:25,641
in a very big car.
438
00:38:25,721 --> 00:38:27,761
Isn't life beautiful.
439
00:38:28,401 --> 00:38:29,441
It's funny because, um...
440
00:38:30,441 --> 00:38:31,681
I paid for your mother once.
441
00:38:32,641 --> 00:38:33,521
- Hey.
- She was good.
442
00:38:33,601 --> 00:38:35,641
- She was cheap.
- Hey. Excuse me, excuse me.
443
00:38:35,721 --> 00:38:36,961
Can you show me to the nurse's station?
444
00:38:37,041 --> 00:38:39,561
Hey. Can you show me the nurse's station?
445
00:38:40,801 --> 00:38:41,681
Christos, right?
446
00:38:42,681 --> 00:38:43,601
Do you know where it is?
447
00:38:46,761 --> 00:38:47,801
It's literally over there.
448
00:38:48,321 --> 00:38:50,401
Where? Can you show me, please?
449
00:38:55,641 --> 00:38:56,521
Send her my love.
450
00:39:04,601 --> 00:39:06,361
I don't know why you
need me to show you.
451
00:39:07,001 --> 00:39:09,001
- It's there. It's got a sign on it.
- I don't.
452
00:39:10,601 --> 00:39:11,961
I thought you would beat up that guy.
453
00:39:12,721 --> 00:39:14,201
Yeah, well, he deserved it.
454
00:39:15,761 --> 00:39:18,001
I've seen enough punching
and kicking for a lifetime,
455
00:39:20,001 --> 00:39:21,041
and I like it here.
456
00:39:22,521 --> 00:39:23,481
It's quiet.
457
00:40:04,561 --> 00:40:05,521
Robert?
458
00:40:23,961 --> 00:40:25,641
Anderton, will you do me the honour?
459
00:41:10,561 --> 00:41:11,441
Well?
460
00:41:14,041 --> 00:41:14,921
Anderton.
461
00:41:16,681 --> 00:41:19,361
- These are junk.
- What do you mean junk?
462
00:41:20,561 --> 00:41:22,481
They look pretty good.
463
00:41:23,361 --> 00:41:25,801
They're by a local artist. Worthless.
464
00:41:26,881 --> 00:41:28,321
His name's Lucas Carlsson.
465
00:41:29,281 --> 00:41:31,001
I happen to think
he's quite talented.
466
00:41:37,521 --> 00:41:38,401
Hold on.
467
00:41:49,361 --> 00:41:50,721
These are bank statements.
468
00:41:53,081 --> 00:41:54,241
Your husband's account.
469
00:42:12,001 --> 00:42:14,161
Georgina Clios, you're under arrest.
470
00:42:15,521 --> 00:42:16,281
Wait.
471
00:42:16,401 --> 00:42:18,601
- Take her out.
- No, hang on. Just hang on a second.
472
00:42:19,001 --> 00:42:22,041
Hold on! Wait. Get... Get off of me!
473
00:42:23,201 --> 00:42:24,721
Robert! Robert!
474
00:42:25,241 --> 00:42:27,001
Look at me! Look at me.
32884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.