All language subtitles for Riviera.S01E03.BRRip.XviD.B4ND1T69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,881 --> 00:01:07,041 You can shoot. 2 00:01:08,801 --> 00:01:10,601 I didn't expect that from someone like you. 3 00:01:12,841 --> 00:01:13,841 Why come here? 4 00:01:15,241 --> 00:01:17,681 I think you were right, about the yacht. 5 00:01:17,761 --> 00:01:18,961 That it wasn't an accident. 6 00:01:20,161 --> 00:01:23,481 And I think we can help each other, share what we know. 7 00:01:26,161 --> 00:01:28,521 I found this in Constantine's things. 8 00:01:30,081 --> 00:01:31,521 - I think it says... - Ellena. 9 00:01:32,601 --> 00:01:35,001 She's the only survivor from the explosion. 10 00:01:35,081 --> 00:01:36,281 Do you know her? 11 00:01:43,961 --> 00:01:47,041 I want to know what kind of business my husband did with your father. 12 00:01:48,881 --> 00:01:50,121 Whatever it was... 13 00:01:52,121 --> 00:01:53,601 ..if my father was involved... 14 00:01:54,721 --> 00:01:56,041 ..it would have been malignant. 15 00:01:59,401 --> 00:02:00,641 I see it in you now... 16 00:02:02,361 --> 00:02:03,361 ..that look. 17 00:02:04,841 --> 00:02:06,241 What look? 18 00:02:09,761 --> 00:02:10,761 Revenge. 19 00:03:24,281 --> 00:03:25,361 You're awake. 20 00:03:28,161 --> 00:03:29,241 Do you understand me? 21 00:03:30,561 --> 00:03:32,041 Do you remember your name? 22 00:03:32,521 --> 00:03:33,761 You're in hospital. 23 00:03:34,001 --> 00:03:35,881 You've been in a coma since you got here. 24 00:03:37,361 --> 00:03:38,241 Stay still. 25 00:03:39,361 --> 00:03:40,401 I'm going to call a doctor. 26 00:03:43,081 --> 00:03:44,041 I need to call the doctor. 27 00:06:05,401 --> 00:06:07,481 Oh, you're still using the master bedroom? 28 00:06:07,561 --> 00:06:09,161 I can stay where I am. 29 00:06:09,241 --> 00:06:10,841 No, no, it's fine, you can have it. 30 00:06:10,921 --> 00:06:13,081 Patrice will move my things in the morning. 31 00:06:14,281 --> 00:06:15,441 Georgina... 32 00:06:17,401 --> 00:06:21,041 I can't imagine what you must be feeling right now, 33 00:06:21,121 --> 00:06:23,681 and being stuck in this madhouse won't help. 34 00:06:24,921 --> 00:06:27,241 What I'm trying to say, rather... 35 00:06:28,401 --> 00:06:29,521 ..inelegantly, is, erm... 36 00:06:30,881 --> 00:06:32,121 ..I'm happy you're here. 37 00:06:33,601 --> 00:06:35,201 We're not all mad. 38 00:06:35,281 --> 00:06:38,881 I know it really seems that way. 39 00:06:38,961 --> 00:06:42,041 All the posturing that goes on is just Clios bravado. 40 00:06:42,121 --> 00:06:43,961 It's what passes as emotion around here. 41 00:06:45,801 --> 00:06:49,521 Well, we don't all feel that way. 42 00:06:49,601 --> 00:06:51,761 Some of us actually... 43 00:06:51,841 --> 00:06:53,081 feel. 44 00:06:55,041 --> 00:06:57,361 Whatever you need, just ask. 45 00:07:01,001 --> 00:07:02,001 I'm glad you're here... 46 00:07:04,561 --> 00:07:05,561 ..but I'm good. 47 00:07:09,601 --> 00:07:11,961 Penny, where have you been hiding? 48 00:07:14,321 --> 00:07:15,921 Well, I hope you're free right now, 49 00:07:16,001 --> 00:07:17,961 because I'm going to swing by and see you. 50 00:07:19,281 --> 00:07:20,841 Well, cancel them. 51 00:07:20,921 --> 00:07:22,001 I need to see you. 52 00:07:24,081 --> 00:07:25,121 Thank you. Baby, 53 00:07:25,201 --> 00:07:27,321 the things I'm going to do when I... 54 00:07:32,041 --> 00:07:34,241 Listen, I've got to run. I'll see you in a bit. 55 00:07:36,681 --> 00:07:38,041 Did you want something? 56 00:07:39,241 --> 00:07:40,521 We need to talk. 57 00:07:42,001 --> 00:07:43,841 It can't be easy, right, 58 00:07:43,961 --> 00:07:46,641 being the strong one when everything is going to shit. 59 00:07:48,921 --> 00:07:50,761 - I don't have time for this. - I want to help. 60 00:07:50,841 --> 00:07:51,881 I don't need your help. 61 00:07:51,961 --> 00:07:53,961 We need to work together. 62 00:07:54,041 --> 00:07:55,841 I barely know you. 63 00:07:55,921 --> 00:07:57,721 I think your father was murdered. 64 00:07:57,801 --> 00:07:59,201 I need to find out why. 65 00:07:59,281 --> 00:08:00,441 Murdered? 66 00:08:00,521 --> 00:08:03,521 I just need to get into the safe room. 67 00:08:03,601 --> 00:08:05,921 - Unbelievable. - You have no right to stop me! 68 00:08:06,001 --> 00:08:07,601 It's a Clios matter. 69 00:08:07,681 --> 00:08:10,481 What's in the safe room is our business, not yours. 70 00:08:10,561 --> 00:08:12,681 What are you trying to hide? 71 00:08:12,761 --> 00:08:14,921 Ever wonder why Dad never gave you the code? 72 00:08:15,961 --> 00:08:18,761 He made me promise not to give it to anyone, especially not to... 73 00:08:20,521 --> 00:08:22,361 To? What? 74 00:08:23,921 --> 00:08:25,161 A gold-digger? 75 00:08:27,601 --> 00:08:29,121 Especially not to you. 76 00:09:04,721 --> 00:09:08,601 Perhaps Jupiter thought that his wife would discover the truth. 77 00:09:08,681 --> 00:09:09,961 Perhaps he wanted her to. 78 00:09:22,921 --> 00:09:23,921 Robert? 79 00:09:25,241 --> 00:09:27,201 That forger of yours. 80 00:09:27,281 --> 00:09:28,441 I need to talk to him. 81 00:09:31,041 --> 00:09:32,441 What do you mean, you can't? 82 00:09:32,521 --> 00:09:33,761 You can't or you won't? 83 00:09:36,561 --> 00:09:38,721 I'm running out of options here. 84 00:09:38,801 --> 00:09:40,961 Christos won't give me anything. 85 00:09:41,041 --> 00:09:43,521 The level of deception in this family is... 86 00:09:43,601 --> 00:09:44,961 I can't trust anyone. 87 00:09:47,161 --> 00:09:49,241 My husband is dead. 88 00:09:49,321 --> 00:09:52,081 You don't get to decide what I know and what I don't know. 89 00:09:57,681 --> 00:09:58,801 All right. 90 00:09:58,881 --> 00:09:59,881 Text it to me. 91 00:10:04,481 --> 00:10:08,521 Only one of Negrescu's girls would do something like this. 92 00:10:09,921 --> 00:10:12,961 All due respect Karim, but not every sex worker belongs to him. 93 00:10:16,121 --> 00:10:19,961 Go talk to the girls, ask some questions. 94 00:10:22,601 --> 00:10:26,921 I can't vouch for the taste, but it's warm at least. 95 00:10:27,041 --> 00:10:31,001 Thank you for being so quick to take up my invitation, Mr Clios. 96 00:10:31,081 --> 00:10:33,601 We asked your father along here a year ago. 97 00:10:33,681 --> 00:10:36,601 Well, maybe you forgot to include an RSVP. 98 00:10:36,681 --> 00:10:38,721 Well, we should get started. 99 00:10:38,801 --> 00:10:40,281 There's a great deal to cover. 100 00:10:41,401 --> 00:10:43,881 The Brandeis art transactions, 101 00:10:43,961 --> 00:10:45,321 the Cayman loans, 102 00:10:45,401 --> 00:10:49,761 and various financial instruments that give us cause for concern. 103 00:10:49,841 --> 00:10:51,481 Where do you think we should begin? 104 00:10:51,561 --> 00:10:54,721 We advise our client not to engage in this line of questioning unless 105 00:10:54,841 --> 00:10:57,761 you can provide concrete evidence of some wrongdoing. 106 00:10:57,841 --> 00:11:01,201 Otherwise this is a monumental waste of Mr Clios's time. 107 00:11:01,321 --> 00:11:05,881 OK, fine. Our people are making good progress with Constantine's money 108 00:11:05,961 --> 00:11:09,961 laundering trail, but it will take time, and the longer it takes, 109 00:11:10,041 --> 00:11:12,441 the longer the bank stays closed. 110 00:11:12,561 --> 00:11:15,561 Once again, we advise our client not to engage in this line of... 111 00:11:16,801 --> 00:11:19,401 There are tens of thousands of pages of documents 112 00:11:19,481 --> 00:11:21,841 we've requisitioned from your office. 113 00:11:21,921 --> 00:11:23,121 Boxes, hundreds of them. 114 00:11:23,201 --> 00:11:25,721 Yeah, well, I hope you have a good filing system. 115 00:11:29,121 --> 00:11:31,361 Is that what you came here to say? 116 00:11:31,441 --> 00:11:34,241 Are you telling me you won't even talk to me about John Brandeis? 117 00:11:34,321 --> 00:11:37,201 On behalf of our client, we would suggest that you direct queries 118 00:11:37,281 --> 00:11:38,681 on the subject of John Brandeis 119 00:11:38,761 --> 00:11:40,441 in the direction of John Brandeis. 120 00:11:40,521 --> 00:11:42,081 Or you could show us some evidence. 121 00:11:42,161 --> 00:11:44,201 Until then, we will not respond. 122 00:11:44,281 --> 00:11:45,561 And this meeting is adjourned. 123 00:11:52,201 --> 00:11:53,241 Really is bad. 124 00:12:44,601 --> 00:12:47,161 You forged a painting for my husband. 125 00:12:47,241 --> 00:12:49,481 No, no, no. I just want to talk. 126 00:12:50,601 --> 00:12:51,721 Please. 127 00:13:01,241 --> 00:13:02,361 Well? 128 00:13:04,121 --> 00:13:06,321 Your work has a certain energy. 129 00:13:06,401 --> 00:13:07,961 I'm glad you like it. 130 00:13:08,081 --> 00:13:11,161 But I'm afraid I know nothing about your husband or any forged painting. 131 00:13:11,241 --> 00:13:12,241 Do you know who I am? 132 00:13:14,081 --> 00:13:17,561 I'm Georgina Clios, of the Clios Foundation. 133 00:13:17,641 --> 00:13:18,961 I've heard of you, yes. 134 00:13:19,041 --> 00:13:22,881 But I haven't heard of you, Lucas... 135 00:13:24,121 --> 00:13:25,921 ..Carlsson? 136 00:13:26,001 --> 00:13:27,641 Is that why you got into this line of work? 137 00:13:28,961 --> 00:13:29,721 Get out. 138 00:13:29,841 --> 00:13:31,441 How many paintings did you forge for my husband? 139 00:13:31,521 --> 00:13:33,201 I don't have to tell you anything. 140 00:13:34,801 --> 00:13:37,961 One word from me and no gallery will touch you. 141 00:13:38,041 --> 00:13:40,001 Who do you think you are? 142 00:13:40,081 --> 00:13:41,721 Some stuck up bitch, 143 00:13:41,801 --> 00:13:43,521 spending money for entitled rich fucks. 144 00:13:43,601 --> 00:13:45,601 Sometimes that's true, yes. 145 00:13:45,681 --> 00:13:47,441 But success requires talent. 146 00:13:48,601 --> 00:13:49,881 Maybe you need to try harder. 147 00:13:49,961 --> 00:13:51,241 Get the fuck out of my... 148 00:13:55,841 --> 00:13:57,281 You're not going to shoot me. 149 00:13:58,961 --> 00:14:00,561 You're gutless. 150 00:14:00,641 --> 00:14:03,881 Just like the rest of all the art world phonies around here. 151 00:14:03,961 --> 00:14:06,361 You wouldn't know real art if it came falling... 152 00:14:08,881 --> 00:14:09,801 OK. 153 00:14:09,921 --> 00:14:15,001 OK. Your husband had the copy made for some oligarch to put in his yacht. 154 00:14:15,081 --> 00:14:17,801 OK? Really, that's all I know. 155 00:14:19,281 --> 00:14:20,881 Hey, Georgie. Hey. 156 00:14:25,201 --> 00:14:26,601 I have known Lucas for years. 157 00:14:26,721 --> 00:14:29,001 - He trusts me! - You went behind my back with Constantine. 158 00:14:29,121 --> 00:14:31,761 - Oh, that was business! - Went behind my back, forged my painting. 159 00:14:31,841 --> 00:14:34,241 No. Your husband did that, I simply made the introduction. 160 00:14:34,321 --> 00:14:36,601 You make it sound like it was nothing. 161 00:14:36,681 --> 00:14:38,681 All right. I'm... 162 00:14:38,761 --> 00:14:40,121 I'm sorry. 163 00:14:40,201 --> 00:14:42,161 I'm sorry, I should have told you about Carlsson. 164 00:14:42,241 --> 00:14:43,161 No more secrets. 165 00:14:45,441 --> 00:14:46,641 No more secrets. 166 00:14:47,681 --> 00:14:48,681 Do you mean that? 167 00:14:50,361 --> 00:14:51,361 Yeah. 168 00:14:53,281 --> 00:14:54,601 So, did he... 169 00:14:55,801 --> 00:14:58,121 ..tell you anything useful? 170 00:14:58,201 --> 00:15:00,881 He says the painting was for Litvinov. 171 00:15:01,001 --> 00:15:05,201 But the fake is on my wall, which means the real Lorraine was on that yacht. 172 00:15:05,281 --> 00:15:07,761 $15 million at the bottom of the Mediterranean. 173 00:15:07,841 --> 00:15:09,521 God, what a waste. 174 00:15:09,601 --> 00:15:11,881 What was Constantine doing with Litvinov? 175 00:15:11,961 --> 00:15:12,961 Who knows? 176 00:15:14,681 --> 00:15:17,641 He had a safe room installed a few months ago. 177 00:15:17,721 --> 00:15:18,481 Really? 178 00:15:18,601 --> 00:15:21,881 He never told me about it, but I know there's something in there. 179 00:15:21,961 --> 00:15:23,281 Yeah? So, what are we waiting for? 180 00:15:23,361 --> 00:15:24,561 - I can't get in. - Why not? 181 00:15:24,641 --> 00:15:25,721 Fucking Christos. 182 00:15:34,881 --> 00:15:36,801 The staff wouldn't dare say a thing. 183 00:15:39,401 --> 00:15:40,561 Since when did you care? 184 00:15:40,641 --> 00:15:42,801 - Your father might see. - Well, he's not here. 185 00:15:42,881 --> 00:15:45,081 He left for work this morning, or something. 186 00:15:48,081 --> 00:15:50,601 Wait a minute, you want to see my father? 187 00:15:50,681 --> 00:15:52,001 Yeah, I need to talk to him. 188 00:15:55,121 --> 00:15:56,681 Oh, my God, that's why you came. 189 00:15:59,121 --> 00:16:00,121 Sorry. 190 00:16:01,241 --> 00:16:02,481 Hey. 191 00:16:04,121 --> 00:16:05,121 Babe. 192 00:16:07,201 --> 00:16:09,321 Listen, I will make it up to you. 193 00:16:09,401 --> 00:16:10,401 I promise. 194 00:16:11,601 --> 00:16:15,001 Will you tell your father that I want to speak to him? 195 00:16:15,081 --> 00:16:17,321 That depends. Impress me. 196 00:16:34,041 --> 00:16:35,801 No. Absolutely not. 197 00:16:35,881 --> 00:16:37,081 That... No fucking way. 198 00:16:37,161 --> 00:16:38,401 That's a terrible idea. 199 00:16:38,481 --> 00:16:40,921 And even if it works, are you sure you want to open that box? 200 00:16:41,001 --> 00:16:43,641 There is something in there that Constantine didn't want me to see, 201 00:16:43,721 --> 00:16:44,521 I know it. 202 00:16:44,601 --> 00:16:47,401 Exactly, because once you see it, you can't unsee it. 203 00:16:47,481 --> 00:16:49,001 Some things are best left alone, Georgina. 204 00:16:49,081 --> 00:16:50,441 Robert, you don't understand. 205 00:16:50,521 --> 00:16:52,761 I can't sit around and wait for these investigations to be over. 206 00:16:52,841 --> 00:16:54,121 I have to get there first. 207 00:16:54,201 --> 00:16:56,241 This is the only thing I have that they don't have. 208 00:16:56,361 --> 00:16:58,961 I will get the family out of the house, you break into the safe room. 209 00:16:59,041 --> 00:17:01,761 I'm sorry, but what part of no fucking way do you not get? 210 00:17:01,841 --> 00:17:04,641 Robert, I need to know if I made the worst mistake of my life. 211 00:17:09,041 --> 00:17:12,041 And when I get caught? When it goes tits up? 212 00:17:12,121 --> 00:17:14,121 Are you going to admit to the family 213 00:17:14,201 --> 00:17:16,481 and the police just how crazy you have become? 214 00:17:16,561 --> 00:17:17,681 You will be fine. 215 00:17:24,201 --> 00:17:26,001 Blue like cornflowers. 216 00:17:27,401 --> 00:17:30,521 - Azure blue. - Yves Klein blue. 217 00:17:32,041 --> 00:17:33,361 Almost. 218 00:17:36,481 --> 00:17:38,401 My father had one of his paintings. 219 00:17:46,041 --> 00:17:47,441 I like your hair today. 220 00:17:53,241 --> 00:17:54,641 You OK? 221 00:17:56,921 --> 00:17:58,401 Yeah, I'm fine. 222 00:18:01,441 --> 00:18:03,641 We had breakfast together, 223 00:18:03,721 --> 00:18:07,041 all three of us, my brothers and me. 224 00:18:07,121 --> 00:18:10,241 And for a moment I thought it was nice, and then I remembered... 225 00:18:11,641 --> 00:18:13,481 ..it never was like that. 226 00:18:13,561 --> 00:18:15,761 We never sat around a table back then... 227 00:18:17,361 --> 00:18:18,641 ..I just imagined we did. 228 00:18:20,681 --> 00:18:21,961 Maybe things are better. 229 00:18:24,201 --> 00:18:25,201 Yeah. 230 00:18:42,561 --> 00:18:44,521 It's not just about power, 231 00:18:44,601 --> 00:18:47,561 you have to choose the appropriate serve for the situation. 232 00:18:47,681 --> 00:18:49,721 Respond to what your opponent puts in front of you. 233 00:18:51,961 --> 00:18:53,721 - Nice. - No, it was poor. 234 00:18:55,601 --> 00:18:58,241 I wanted to talk to you about a venture I'm working on. 235 00:18:59,361 --> 00:19:01,841 A new private equity fund. 236 00:19:01,921 --> 00:19:03,441 You're starting a fund? 237 00:19:03,521 --> 00:19:05,841 Sounding out investors at the moment. 238 00:19:05,921 --> 00:19:07,241 It's had a lot of interest already. 239 00:19:07,321 --> 00:19:09,481 It's a business strategy that offers a great opportunity 240 00:19:09,561 --> 00:19:10,681 to generate alpha returns. 241 00:19:10,761 --> 00:19:12,441 You would like me to invest? 242 00:19:12,521 --> 00:19:13,881 As an early buy in. 243 00:19:13,961 --> 00:19:15,881 1.5 million euros. 244 00:19:15,961 --> 00:19:18,761 You would be a priority client. 245 00:19:18,841 --> 00:19:21,201 You are bloody joking, of course. 246 00:19:21,281 --> 00:19:22,081 No. 247 00:19:22,161 --> 00:19:23,561 There's an investigation into Clios Bank, 248 00:19:23,641 --> 00:19:25,001 your reputation is shot to shit, 249 00:19:25,081 --> 00:19:28,401 and you're asking me to give you money after what Constantine did? 250 00:19:28,481 --> 00:19:30,841 The investigation will clear my father of any wrongdoing. 251 00:19:30,921 --> 00:19:33,281 That's not what I'm hearing. 252 00:19:33,361 --> 00:19:35,761 Tell me, what was it like knowing your father was a crook? 253 00:19:35,841 --> 00:19:38,881 Having to carry a secret like that all these years. Quite a burden. 254 00:19:40,121 --> 00:19:42,321 - I'm not my father. - No. 255 00:19:44,681 --> 00:19:46,761 He was a crook who misjudged his opponents. 256 00:19:48,201 --> 00:19:51,601 Serve the same way too many times, it gets predictable. 257 00:19:51,681 --> 00:19:53,121 They start to see you coming. 258 00:19:55,121 --> 00:19:57,921 Whereas you are merely a deluded loser. 259 00:19:58,001 --> 00:20:00,041 Don't ask my daughter for favours again. 260 00:20:30,561 --> 00:20:32,041 Hey. 261 00:20:32,121 --> 00:20:33,841 What's going on? Are you OK? 262 00:20:40,601 --> 00:20:42,281 So, I was thinking... 263 00:20:43,601 --> 00:20:45,721 ..what if we all went out for dinner tonight? 264 00:20:45,801 --> 00:20:47,081 All of us. 265 00:20:48,321 --> 00:20:50,201 - All of us? - Yeah. 266 00:20:50,281 --> 00:20:52,761 Yeah, why not? When was the last time we went out? 267 00:20:57,441 --> 00:20:59,201 Well, I know it's not the same. 268 00:21:02,601 --> 00:21:04,841 And Christos won't even come, he doesn't like you. 269 00:21:04,921 --> 00:21:06,841 Oh, he will, eventually. 270 00:21:08,081 --> 00:21:10,361 We're going to fix this family, right? 271 00:21:10,441 --> 00:21:11,841 Talk it out like grown-ups. 272 00:21:13,881 --> 00:21:14,881 Yeah. 273 00:21:15,961 --> 00:21:16,961 OK. 274 00:21:22,601 --> 00:21:24,641 You wanted to update us. 275 00:21:24,721 --> 00:21:28,441 Yes. Unfortunately, I couldn't get Christos Clios to talk. 276 00:21:28,561 --> 00:21:31,721 He has an army of lawyers that could drag this out for years, the prick. 277 00:21:31,841 --> 00:21:35,601 So myself and the team are pursuing a different line of inquiry - 278 00:21:35,681 --> 00:21:37,481 the Clios art collection. 279 00:21:37,561 --> 00:21:39,441 We've turned up a number of art transactions 280 00:21:39,521 --> 00:21:41,801 relating to a John Brandeis that may be of 281 00:21:41,881 --> 00:21:44,721 interest. If you study the data illustrations, 282 00:21:44,801 --> 00:21:48,681 you see suggested links between Brandeis and the Clios family. 283 00:21:51,041 --> 00:21:54,321 And we get to him via Georgina Clios. 284 00:21:54,401 --> 00:21:56,361 You disagree, Commandant Delormes? 285 00:21:56,441 --> 00:21:58,401 People died on that boat. 286 00:21:58,481 --> 00:22:01,801 Forget your pretty pictures and Georgina Clios. 287 00:22:01,881 --> 00:22:03,881 This girl is the key. 288 00:22:08,321 --> 00:22:09,481 And you've come up with...? 289 00:22:11,321 --> 00:22:12,961 John Brandeis is our man. 290 00:22:14,361 --> 00:22:16,641 Getting to Miss Clios is the key. 291 00:22:17,681 --> 00:22:19,041 Excuse me. 292 00:22:29,081 --> 00:22:31,121 You know, I always had a thing for nurses. 293 00:22:37,881 --> 00:22:39,281 Want to make some extra cash? 294 00:22:41,921 --> 00:22:44,161 Of course you want to. 295 00:23:22,721 --> 00:23:24,201 You should take the night off. 296 00:23:30,761 --> 00:23:32,961 Christos, where have you been? 297 00:23:33,081 --> 00:23:36,201 Georgina's taking us all out for dinner. She's giving everyone the night off. 298 00:23:36,281 --> 00:23:38,481 - Not tonight, I'm busy. - Come on. 299 00:23:38,561 --> 00:23:40,521 It's for the good of the family. 300 00:23:40,601 --> 00:23:42,441 We've got to get out of the house at some point, 301 00:23:42,521 --> 00:23:45,121 show everyone we're pulling together. 302 00:23:45,201 --> 00:23:46,161 I said no. 303 00:23:46,241 --> 00:23:49,361 If nothing else, it will keep Georgina happy. 304 00:23:49,441 --> 00:23:53,921 Adam, I really don't give a fuck about that that bitch's happiness. 305 00:23:54,001 --> 00:23:55,001 Don't call her that. 306 00:23:57,001 --> 00:23:59,681 You think you're hurting more than the rest of us? 307 00:23:59,761 --> 00:24:03,601 Or is it that jumped up execs don't like taking orders? 308 00:24:03,681 --> 00:24:07,481 Let me tell you something, little brother, 309 00:24:07,561 --> 00:24:10,001 the only reason you got where you are is Daddy, 310 00:24:10,081 --> 00:24:11,681 and he's not here any more. 311 00:24:11,761 --> 00:24:12,761 Stop it! 312 00:24:15,721 --> 00:24:18,961 Just for the sake of one dinner, can't we put our usual bullshit aside? 313 00:24:20,881 --> 00:24:22,121 Fine. 314 00:24:24,561 --> 00:24:27,321 9pm. Don't be late. 315 00:25:23,361 --> 00:25:26,241 Robert, we're about to leave, you've got three hours. 316 00:25:28,921 --> 00:25:30,161 So, how's your novel going? 317 00:25:31,201 --> 00:25:32,201 Fine. It's... 318 00:25:33,601 --> 00:25:34,481 ..going fine. 319 00:25:34,561 --> 00:25:36,121 You mean, you're actually writing something? 320 00:25:36,201 --> 00:25:38,041 Christos! 321 00:25:38,121 --> 00:25:39,921 Sorry, go ahead. 322 00:25:40,001 --> 00:25:43,521 Well, it explores the negative impact of marketization on 323 00:25:43,601 --> 00:25:45,761 contemporary human relationships. 324 00:25:45,841 --> 00:25:46,641 Sounds great. 325 00:25:46,721 --> 00:25:48,801 Yeah, it sounds like a real page turner. 326 00:25:50,401 --> 00:25:51,601 Yeah. 327 00:25:53,201 --> 00:25:56,001 You know, your dad told me that he used to take you here as kids. 328 00:25:56,081 --> 00:25:56,881 Really? 329 00:25:56,961 --> 00:25:59,521 Yeah, he did, when mother wanted us out of her hair. 330 00:25:59,601 --> 00:26:00,761 Kind of stuffy, you know? 331 00:26:01,401 --> 00:26:03,841 Well, Dad liked the wine list. 332 00:26:03,921 --> 00:26:05,841 Ha, wine list. 333 00:26:05,921 --> 00:26:07,561 That's not why we came. 334 00:26:07,641 --> 00:26:09,161 He... 335 00:26:09,241 --> 00:26:11,321 He fancied one of the front of house girls. 336 00:26:11,401 --> 00:26:13,681 - No way! - Oh, yes. 337 00:26:13,761 --> 00:26:17,321 He'd have them set the table, check baby Ada in with his coat. 338 00:26:17,401 --> 00:26:18,081 Shut up. 339 00:26:18,161 --> 00:26:21,001 Then he would go to one of the private rooms with the girl. 340 00:26:21,081 --> 00:26:22,721 - Christos. - No, no, it's OK. 341 00:26:22,801 --> 00:26:24,081 I... 342 00:26:24,161 --> 00:26:25,401 I want to know these things. 343 00:26:25,481 --> 00:26:26,481 Why? 344 00:26:28,361 --> 00:26:30,081 Because I'm a masochist. 345 00:26:49,081 --> 00:26:50,761 Were there other women like that? 346 00:26:50,841 --> 00:26:53,201 I mean, more recently? 347 00:26:53,281 --> 00:26:55,881 You mean, since you were married? 348 00:26:55,961 --> 00:26:57,601 No, he wasn't having an affair. 349 00:26:57,681 --> 00:27:00,601 - I would have noticed. - I don't think so. 350 00:27:00,681 --> 00:27:01,681 Christos? 351 00:27:02,921 --> 00:27:04,721 Can't we talk about something else? 352 00:27:04,801 --> 00:27:06,481 Sure. 353 00:27:06,561 --> 00:27:08,001 How about the safe room? 354 00:27:08,081 --> 00:27:10,201 - Safe room? - Dad's den. 355 00:27:10,281 --> 00:27:12,601 The place he got fitted in the basement. 356 00:27:12,681 --> 00:27:14,801 Oh, yeah. Well, Christos has been in there. 357 00:27:14,881 --> 00:27:17,321 Christos is the only one who can go in there. 358 00:27:17,401 --> 00:27:18,961 He's only one with the code. 359 00:27:19,041 --> 00:27:21,561 Yeah. Come to think of it, 360 00:27:21,641 --> 00:27:23,321 you use it a lot. 361 00:27:23,401 --> 00:27:26,801 - What do you do in there? - Answer the question, Christos. 362 00:27:26,881 --> 00:27:29,041 She is head of the family, after all. 363 00:27:29,121 --> 00:27:31,081 Head of the family? 364 00:27:31,161 --> 00:27:32,881 Mother, you made it. 365 00:27:53,921 --> 00:27:55,601 You weren't expecting me. 366 00:27:58,281 --> 00:28:01,041 We're all telling Georgina what we know about father. 367 00:28:01,121 --> 00:28:02,681 Oh, fun for all the family. 368 00:28:04,601 --> 00:28:07,761 More fun than a will reading, in any case. 369 00:28:07,841 --> 00:28:10,481 Well, I thought the will reading was great fun. 370 00:28:10,561 --> 00:28:13,641 Who doesn't like being threatened by law enforcement? 371 00:28:13,721 --> 00:28:14,921 What do you think, Christos? 372 00:28:15,001 --> 00:28:16,321 What would you recommend? 373 00:28:20,001 --> 00:28:21,361 No, no, something special. 374 00:28:23,641 --> 00:28:26,001 Of course, the 73 Romanee-Conti. 375 00:28:26,081 --> 00:28:27,241 Very good, sir. 376 00:28:29,241 --> 00:28:30,521 8,000 euros. 377 00:28:30,601 --> 00:28:32,321 - Bring it. - Of course. 378 00:28:32,401 --> 00:28:35,041 Liquidating what's left of the family assets, then? 379 00:28:36,921 --> 00:28:39,041 What? Only the best for us. 380 00:28:39,121 --> 00:28:40,361 Well, we do have to be careful. 381 00:28:40,441 --> 00:28:41,601 Why come here, then? 382 00:28:41,721 --> 00:28:45,321 You could have shopped at Carrefour and cooked as all some hamburgers. 383 00:29:00,161 --> 00:29:02,041 Don't fucking decant it, just... 384 00:29:04,681 --> 00:29:06,521 You know, this Domaine is overrated. 385 00:29:06,601 --> 00:29:09,521 It doesn't warrant this kind of mark-up. I want a fucking discount. 386 00:29:09,601 --> 00:29:12,201 You wouldn't have the balls to act like this if Dad was still here. 387 00:29:12,281 --> 00:29:14,921 Well, if Dad was still here, I wouldn't need a fucking discount. 388 00:29:15,001 --> 00:29:16,241 I want a fucking discount. 389 00:29:16,321 --> 00:29:18,361 - L'addition, s'il vous plait. - I want to go home. 390 00:29:18,441 --> 00:29:20,041 - L'addition, s'il vous plait. - Can I come with you? 391 00:29:20,161 --> 00:29:24,201 Ada, I think it's better if you go home with your mum tonight. 392 00:29:24,281 --> 00:29:25,921 No. 393 00:29:26,001 --> 00:29:28,001 I want to come with you. 394 00:29:28,081 --> 00:29:29,561 Georgie, please let me come with you. 395 00:29:29,641 --> 00:29:31,281 OK. OK. 396 00:29:33,681 --> 00:29:36,161 I'm very sorry to say, sir, but it is declined. 397 00:29:36,241 --> 00:29:37,801 Who's lucky night is it, then? 398 00:29:46,721 --> 00:29:48,801 Fuck this place. 399 00:29:48,881 --> 00:29:50,241 Fuck you all. 400 00:29:58,401 --> 00:30:00,601 - Yeah. - Are you in yet? 401 00:30:00,681 --> 00:30:02,841 - No, I need more time. - The meal's over. 402 00:30:02,921 --> 00:30:04,401 What?! How long have I got? 403 00:30:04,481 --> 00:30:08,841 - They're leaving now. - OK, It'll be OK. 404 00:30:19,001 --> 00:30:21,161 Christos, Christos, can I...? 405 00:31:18,321 --> 00:31:20,521 Hey. Get out. 406 00:31:20,601 --> 00:31:21,801 Sortez. 407 00:31:29,761 --> 00:31:33,241 Your mother was grateful for the favour I did her, 408 00:31:33,361 --> 00:31:38,001 moving the Negrescu account to Clios Bank when other investors were running scared. 409 00:31:38,081 --> 00:31:41,481 Yeah. No, I'm sure she was. 410 00:31:41,561 --> 00:31:44,761 That makes us business partners now, 411 00:31:44,841 --> 00:31:49,641 and as such I'm going to offer you some partnerly advice. 412 00:31:49,721 --> 00:31:51,361 Quit while you're ahead. 413 00:31:52,961 --> 00:31:54,361 Yeah, erm... 414 00:31:55,961 --> 00:31:57,681 ..I'm not done yet. 415 00:31:57,761 --> 00:32:02,881 In fact, since you're so keen to hand out favours, 416 00:32:02,961 --> 00:32:05,561 I want to increase the house maximum bet. 417 00:32:05,641 --> 00:32:07,921 Favours are for your mother, not for you. 418 00:32:08,001 --> 00:32:09,721 Right. 419 00:32:09,801 --> 00:32:10,921 You're going to regret that. 420 00:32:11,001 --> 00:32:12,601 Really? 421 00:32:12,681 --> 00:32:14,481 And why is that? 422 00:32:14,561 --> 00:32:18,041 Well, Interpol has frozen all the bank's assets. 423 00:32:20,321 --> 00:32:21,721 You haven't heard? 424 00:32:23,201 --> 00:32:25,641 Yeah, all that money that you put in... 425 00:32:27,721 --> 00:32:29,321 ..good luck getting it all back. 426 00:32:46,961 --> 00:32:49,921 - Adriana? - I should have told you I invited Mum. 427 00:32:50,001 --> 00:32:51,121 It's OK, really. 428 00:32:52,441 --> 00:32:54,241 I'm just sorry it had to go that way. 429 00:32:55,121 --> 00:32:56,721 It's not your fault, we're just 430 00:32:58,081 --> 00:32:59,521 ..messed up. 431 00:32:59,601 --> 00:33:01,481 Every family is messed up in their own way. 432 00:33:01,561 --> 00:33:02,641 Not this bad. 433 00:33:05,561 --> 00:33:07,161 It was nice of you to try, though. 434 00:33:08,201 --> 00:33:09,561 You really didn't have to. 435 00:33:12,001 --> 00:33:15,121 - What's your family like? - It was just me and my dad. 436 00:33:15,201 --> 00:33:16,681 You don't talk much about your dad. 437 00:33:16,761 --> 00:33:19,081 He passed away. 438 00:33:19,161 --> 00:33:20,561 I'm sorry. 439 00:33:20,641 --> 00:33:22,281 It wasn't easy for him, 440 00:33:22,361 --> 00:33:23,961 raising a daughter alone. 441 00:33:25,561 --> 00:33:28,761 One time he took me to the Philadelphia Museum of Art 442 00:33:28,841 --> 00:33:31,921 and left me there because he couldn't afford a baby-sitter. 443 00:33:32,001 --> 00:33:34,521 - Really? - Yes, really. 444 00:33:34,601 --> 00:33:38,961 I was 12. But I spent the whole afternoon looking at a Monet, 445 00:33:39,041 --> 00:33:41,201 at the most beautiful thing I had ever seen. 446 00:33:42,241 --> 00:33:44,921 So, in some ways I guess he gave me my love of art. 447 00:33:46,281 --> 00:33:48,601 I'll always be grateful to him for that. 448 00:34:04,641 --> 00:34:05,961 Blackjack. 449 00:34:06,041 --> 00:34:07,041 The house wins. 450 00:34:22,281 --> 00:34:23,521 He's really going for it. 451 00:34:24,641 --> 00:34:26,401 He wants to bet his Lamborghini. 452 00:34:28,161 --> 00:34:29,281 What do you think we should do? 453 00:34:31,081 --> 00:34:32,041 Will you accept? 454 00:34:34,361 --> 00:34:35,361 Let him do it. 455 00:34:50,401 --> 00:34:52,481 Thanks for the ride. 456 00:34:52,561 --> 00:34:55,481 Oh, if you ever want to talk, I'm here. 457 00:34:55,561 --> 00:34:56,681 OK, thanks. 458 00:34:59,481 --> 00:35:00,681 Is something wrong? 459 00:35:02,521 --> 00:35:05,161 No. No, it's just been a long day. 460 00:35:07,761 --> 00:35:08,841 How much is he in for? 461 00:35:08,921 --> 00:35:10,001 Four hundred and twenty thousand. 462 00:35:10,961 --> 00:35:12,001 You sure about this? 463 00:35:13,241 --> 00:35:14,281 We could call his mother. 464 00:35:18,481 --> 00:35:19,801 Let him go for broke. 465 00:35:23,641 --> 00:35:26,081 You're good at this, you know? 466 00:35:26,161 --> 00:35:27,201 You should have kids. 467 00:35:28,761 --> 00:35:31,921 Can you stay with me until I fall asleep? 468 00:35:32,001 --> 00:35:33,001 Sure. 469 00:35:48,881 --> 00:35:51,241 Sweet dreams. 470 00:35:51,321 --> 00:35:53,361 Thank you. You too. 471 00:36:05,881 --> 00:36:07,921 It's way past his bedtime. 472 00:36:10,161 --> 00:36:11,481 I'll deal with him. 473 00:36:13,921 --> 00:36:15,161 Christos... 474 00:36:16,961 --> 00:36:18,321 Hey, what are you doing here? 475 00:36:18,401 --> 00:36:20,641 I figured this place might be on the list. 476 00:36:20,721 --> 00:36:23,841 - What are you doing? - Well, I'm reviving our fortunes. 477 00:36:23,921 --> 00:36:25,961 Chip by chip. 478 00:36:29,321 --> 00:36:30,761 Can't you close this down? 479 00:36:30,841 --> 00:36:32,121 The wager's legit. 480 00:36:33,361 --> 00:36:35,321 You pig. 481 00:36:36,881 --> 00:36:38,761 Ah, I need more credit. 482 00:36:38,881 --> 00:36:41,161 How did you become vice president of anything? 483 00:36:41,241 --> 00:36:42,641 Because he believed in me. 484 00:36:42,721 --> 00:36:43,521 Adam... 485 00:36:43,601 --> 00:36:45,681 Come on, I know you've got some cash on you. 486 00:36:45,761 --> 00:36:49,281 - Come on, bro. - Maybe it's not your night. 487 00:36:49,361 --> 00:36:51,801 Come on. 488 00:36:51,881 --> 00:36:55,201 Of course it's my night, OK, I know what I'm doing. 489 00:36:55,281 --> 00:36:57,761 Get your hands off me, Adam. 490 00:37:37,041 --> 00:37:38,521 Oh, fuck, it's her. 491 00:37:39,961 --> 00:37:42,081 Is he all right? 492 00:37:42,161 --> 00:37:45,361 Sleeping Beauty's going to regret this one in the morning. 493 00:37:45,441 --> 00:37:47,441 Off to his hidey-hole. 494 00:37:47,521 --> 00:37:48,921 Oh, no, no, no, no, no, you don't. 495 00:37:49,001 --> 00:37:51,201 - Get off me! - Christos. 496 00:37:53,081 --> 00:37:54,161 Fine. 497 00:37:58,041 --> 00:38:00,721 OK, there you go. 498 00:38:04,881 --> 00:38:06,281 Oh. 499 00:38:08,841 --> 00:38:11,601 Right, well, I'm going to go to bed. 500 00:38:11,681 --> 00:38:13,001 Me too. 501 00:38:14,441 --> 00:38:16,161 - Goodnight. - Goodnight. 502 00:38:54,201 --> 00:38:55,801 You never did have any class. 503 00:38:58,361 --> 00:39:00,481 Business is business, Irina. 504 00:39:02,081 --> 00:39:03,961 How much is he in for? 505 00:39:04,041 --> 00:39:05,401 600,000. 506 00:39:08,881 --> 00:39:10,041 He doesn't have that. 507 00:39:13,161 --> 00:39:15,081 What is this really about, Jakob? 508 00:39:16,321 --> 00:39:18,281 I know about the asset freeze. 509 00:39:22,681 --> 00:39:25,881 So, you're punishing Christos to punish me. 510 00:39:25,961 --> 00:39:27,761 No. 511 00:39:27,841 --> 00:39:29,801 I'm entitled to be angry. 512 00:39:29,921 --> 00:39:33,921 When you took my account, you knew the authorities were coming. 513 00:39:34,041 --> 00:39:36,681 - You did. - I didn't know about the investigation. 514 00:39:38,601 --> 00:39:42,721 But this is what I do know, I know your investment is safe. 515 00:39:44,561 --> 00:39:47,801 And I know the investigation will end because it will get to nowhere. 516 00:39:50,081 --> 00:39:52,601 Constantine's dealings were as murky as the sea. 517 00:39:52,681 --> 00:39:54,521 They'll never get to the bottom of it. 518 00:39:57,001 --> 00:39:59,601 Everything my husband did, everything he said... 519 00:40:01,001 --> 00:40:03,441 ..was intended to obscure the truth. 520 00:40:05,481 --> 00:40:08,281 To make bad things sound good. 521 00:40:10,801 --> 00:40:11,961 In his world... 522 00:40:13,841 --> 00:40:15,641 ..up was down, 523 00:40:15,721 --> 00:40:17,881 black was white... 524 00:40:19,041 --> 00:40:20,881 ..and the bank was merely... 525 00:40:23,321 --> 00:40:24,681 ..leverage. 526 00:40:28,481 --> 00:40:35,481 But in the end, leverage is just a respectable word for debt. 527 00:40:38,321 --> 00:40:39,881 And debt is bad. 528 00:41:21,401 --> 00:41:22,801 I'm alive. 529 00:41:23,921 --> 00:41:25,081 Should I be dead? 530 00:41:27,161 --> 00:41:28,281 I want to meet. 531 00:41:39,921 --> 00:41:43,801 Hello, this is Robert. Please leave a message and I'll get back to you. 532 00:42:02,081 --> 00:42:04,321 What? What is it? 533 00:42:04,401 --> 00:42:05,641 The 600,000. 534 00:42:05,721 --> 00:42:07,641 It disappears. All of it. 535 00:42:10,481 --> 00:42:12,161 Come here. 38614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.