Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,379 --> 00:00:08,379
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:03:08,354 --> 00:03:09,752
And this
is the common room.
4
00:03:09,754 --> 00:03:13,690
We've got boardgames, some
books, you can watch TV.
5
00:03:13,692 --> 00:03:14,891
I now Veronica...
6
00:03:14,893 --> 00:03:16,292
Ronnie.
7
00:03:16,294 --> 00:03:17,560
What?
8
00:03:17,562 --> 00:03:18,629
Ronnie.
9
00:03:18,631 --> 00:03:20,364
Nobody calls me Veronica.
10
00:03:20,366 --> 00:03:22,899
It seems like you're
all set with the forms
11
00:03:22,901 --> 00:03:26,370
so it's just a matter
of checking your phone.
12
00:03:26,372 --> 00:03:27,904
Why you gotta check my phone?
13
00:03:27,906 --> 00:03:30,374
Your focus here
is on getting well.
14
00:03:30,376 --> 00:03:32,709
The outside world can
distract from that.
15
00:03:32,711 --> 00:03:34,914
You kidding me with this?
16
00:03:36,414 --> 00:03:38,781
Ronnie, this is
non negotiable.
17
00:03:38,783 --> 00:03:40,917
You give us the phone or we call
18
00:03:40,919 --> 00:03:43,590
the sheriff and you go to jail.
19
00:03:44,789 --> 00:03:45,657
Fine.
20
00:03:46,991 --> 00:03:47,858
All right.
21
00:03:47,860 --> 00:03:48,924
Thanks.
22
00:03:55,000 --> 00:03:55,867
Katherine?
23
00:03:58,537 --> 00:03:59,405
Katherine?
24
00:04:00,938 --> 00:04:01,738
Hi.
25
00:04:01,740 --> 00:04:03,340
Hello.
26
00:04:03,342 --> 00:04:04,608
Uh, this is Katherine...
27
00:04:04,610 --> 00:04:05,976
Yeah, what do
we have roommates?
28
00:04:05,978 --> 00:04:08,879
No, Katherine gets confused.
29
00:04:08,881 --> 00:04:10,881
Her mother used while
she was pregnant
30
00:04:10,883 --> 00:04:13,684
and she grew up in
a family of addicts.
31
00:04:13,686 --> 00:04:14,554
Katherine?
32
00:04:15,520 --> 00:04:17,486
Katherine, you're in
the wrong room again.
33
00:04:17,488 --> 00:04:21,493
I'm gonna escort you back
to your own room okay?
34
00:04:22,560 --> 00:04:23,428
Okay.
35
00:04:25,363 --> 00:04:26,031
Let's go.
36
00:04:27,031 --> 00:04:27,897
Hey?
37
00:04:28,834 --> 00:04:29,966
Get the fuck out of my room.
38
00:04:29,968 --> 00:04:30,836
Ronnie.
39
00:04:34,706 --> 00:04:35,639
I'm sorry.
40
00:04:35,641 --> 00:04:36,505
Katherine?
41
00:04:36,507 --> 00:04:37,377
Let's go.
42
00:04:40,045 --> 00:04:41,711
Okay, wait here
a moment and I'll
43
00:04:41,713 --> 00:04:43,846
take you back to your own room.
44
00:04:43,848 --> 00:04:45,985
Just wait here, wait here.
45
00:04:47,485 --> 00:04:49,586
She's been fighting heroin
addiction for years.
46
00:04:49,588 --> 00:04:50,853
She's lost everything.
47
00:04:50,855 --> 00:04:51,990
It's very sad.
48
00:04:53,391 --> 00:04:56,392
Just keep her out of my room.
49
00:05:25,624 --> 00:05:26,492
Smoke?
50
00:05:27,692 --> 00:05:28,625
What?
51
00:05:36,033 --> 00:05:38,370
Do you want a cigarette?
52
00:05:39,771 --> 00:05:43,173
Um, I don't know if this is
what they mean by enabling.
53
00:05:43,175 --> 00:05:44,841
What have you got?
54
00:05:44,843 --> 00:05:46,810
Lights.
55
00:05:46,812 --> 00:05:48,110
What about you.
56
00:05:48,112 --> 00:05:50,546
We smoke the same thing.
57
00:05:50,548 --> 00:05:51,447
Shit.
58
00:05:51,449 --> 00:05:52,117
Um,
59
00:05:54,519 --> 00:05:55,185
okay.
60
00:06:11,803 --> 00:06:13,972
It's uh nice to meet you?
61
00:06:15,139 --> 00:06:16,539
Ronnie.
62
00:06:16,541 --> 00:06:18,808
So how long have
you been here Ronnie?
63
00:06:22,713 --> 00:06:24,481
A couple hours.
64
00:06:24,483 --> 00:06:25,214
Us too.
65
00:06:25,216 --> 00:06:29,752
We, got here about an hour ago.
66
00:06:29,754 --> 00:06:30,620
Yeah.
67
00:06:33,891 --> 00:06:34,761
So,
68
00:06:35,694 --> 00:06:36,562
junk?
69
00:06:37,495 --> 00:06:38,597
Yeah, both,
70
00:06:39,831 --> 00:06:40,697
both of us.
71
00:06:43,968 --> 00:06:44,836
Thanks.
72
00:06:46,504 --> 00:06:47,170
Sure.
73
00:06:47,172 --> 00:06:48,171
No problem.
74
00:06:56,247 --> 00:06:57,481
Good evening everyone.
75
00:06:57,483 --> 00:07:00,517
For those who have not yet
met me my name is Dr. Taylor.
76
00:07:00,519 --> 00:07:03,620
I am the Chief Administrator
here at Longview.
77
00:07:03,622 --> 00:07:05,654
I understand that
for some of you
78
00:07:05,656 --> 00:07:08,658
this is your first
group therapy session,
79
00:07:08,660 --> 00:07:12,529
and tonight it will be
conducted by Dr. Barnes.
80
00:07:12,531 --> 00:07:13,199
Thank you.
81
00:07:15,901 --> 00:07:17,132
Hi everyone.
82
00:07:17,134 --> 00:07:19,635
Uh, you can call me
Jessica if you like.
83
00:07:19,637 --> 00:07:22,738
A little about me, I got
my degree from Temple Med.
84
00:07:22,740 --> 00:07:26,675
If you ever need to talk,
feel free to find me.
85
00:07:26,677 --> 00:07:28,945
I'm here to listen.
86
00:07:28,947 --> 00:07:30,182
So let's begin.
87
00:07:31,550 --> 00:07:33,283
This is the talking stone.
88
00:07:34,485 --> 00:07:37,753
If you are holding the talking
stone you have the floor.
89
00:07:37,755 --> 00:07:39,154
And everyone must be respectful
90
00:07:39,156 --> 00:07:42,024
and listen to you
while you speak.
91
00:07:42,026 --> 00:07:44,226
If you are not holding
the talking stone,
92
00:07:44,228 --> 00:07:46,529
you are not allowed to talk.
93
00:07:46,531 --> 00:07:48,067
Everyone understand?
94
00:07:49,935 --> 00:07:51,101
Good.
95
00:07:51,103 --> 00:07:53,937
Now I have the stone
but now I'm done.
96
00:07:53,939 --> 00:07:56,809
So I'm going to
pass it to Ronnie.
97
00:08:02,180 --> 00:08:03,049
Ronnie?
98
00:08:06,651 --> 00:08:09,553
Now, Ronnie is there
anything in particular
99
00:08:09,555 --> 00:08:11,921
you'd like to talk about today?
100
00:08:11,923 --> 00:08:16,596
Past drug experiences, regrets
or hopes for the future?
101
00:08:17,596 --> 00:08:18,661
No thanks.
102
00:08:18,663 --> 00:08:20,195
I got nothin' to say.
103
00:08:20,197 --> 00:08:21,067
Nothing?
104
00:08:22,067 --> 00:08:23,870
I don't believe that.
105
00:08:24,802 --> 00:08:26,570
How do you feel Ronnie?
106
00:08:26,572 --> 00:08:28,240
Say anything you want.
107
00:08:29,574 --> 00:08:33,843
Um, I am here,
I don't wanna be.
108
00:08:33,845 --> 00:08:36,012
Um, you wanna know how I feel?
109
00:08:36,014 --> 00:08:37,015
That's it.
110
00:08:38,884 --> 00:08:43,219
Meg, let Ronnie hold the
stone just a little bit longer.
111
00:08:43,221 --> 00:08:47,357
Can you talk a little bit
about your life at home?
112
00:08:47,359 --> 00:08:51,163
Job, uh, family,
what you do for fun?
113
00:08:52,297 --> 00:08:54,164
I think it's obvious
what I do for fun.
114
00:08:57,302 --> 00:08:58,602
How about a job?
115
00:08:58,604 --> 00:09:00,840
How do you afford your fun?
116
00:09:04,308 --> 00:09:06,008
This is a safe space.
117
00:09:06,010 --> 00:09:08,844
There's no judgment here.
118
00:09:08,846 --> 00:09:13,315
Uh, I got a military
pension and disability.
119
00:09:13,317 --> 00:09:16,118
So you were in the Army?
120
00:09:16,120 --> 00:09:16,987
Or the Marines?
121
00:09:16,989 --> 00:09:18,389
Were you overseas?
122
00:09:22,259 --> 00:09:23,325
Okay.
123
00:09:23,327 --> 00:09:24,994
Tina?
124
00:09:24,996 --> 00:09:29,866
Uh, so hey I'm Tina
and I'm an addict.
125
00:09:29,868 --> 00:09:31,401
I've never done anything like
126
00:09:31,403 --> 00:09:33,203
this before but
probably should've.
127
00:09:33,205 --> 00:09:34,270
Probably should've nipped it in
128
00:09:34,272 --> 00:09:35,638
the bud when it was just booze
129
00:09:35,640 --> 00:09:38,675
but I'm gonna feel
over that stuff.
130
00:09:38,677 --> 00:09:41,011
It's just part of the job.
131
00:09:41,013 --> 00:09:41,911
You know?
132
00:09:41,913 --> 00:09:44,214
You didn't overdo it.
133
00:09:44,216 --> 00:09:46,148
You were like a paria.
134
00:09:47,085 --> 00:09:49,155
What the fuck's a paria?
135
00:09:50,355 --> 00:09:53,355
What field is this Tina?
136
00:09:53,357 --> 00:09:54,824
Standup.
137
00:09:54,826 --> 00:09:56,092
Standup comedy.
138
00:09:56,094 --> 00:09:57,193
Oh, shit.
139
00:09:57,195 --> 00:09:58,060
Tell a joke.
140
00:09:58,062 --> 00:09:59,662
Yeah, tell us a joke.
141
00:09:59,664 --> 00:10:01,430
I don't, I don't really.
142
00:10:01,432 --> 00:10:04,703
Louise, Beth please.
143
00:10:05,836 --> 00:10:07,070
Go on Tina.
144
00:10:07,072 --> 00:10:09,171
I mean that's
about it for now.
145
00:10:09,173 --> 00:10:14,179
Um, things went too far and
now I'm looking to get better
146
00:10:15,312 --> 00:10:18,047
and be part of the world again.
147
00:10:18,049 --> 00:10:19,348
Thank you Tina.
148
00:10:19,350 --> 00:10:20,219
Carla?
149
00:10:24,121 --> 00:10:25,789
Hey.
150
00:10:25,791 --> 00:10:30,796
I'm Carla, and I'm an addict.
151
00:10:31,962 --> 00:10:35,732
And well, I can't
tell you the ways
152
00:10:35,734 --> 00:10:40,673
that I've let my family
down, kids, my husband.
153
00:10:44,275 --> 00:10:48,847
When we first got married
we had all these big dreams.
154
00:10:50,014 --> 00:10:53,282
And when I think of
what we wanted then,
155
00:10:53,284 --> 00:10:56,352
and what we've had to
settle for now...
156
00:10:57,221 --> 00:10:59,089
I'm, I'm sorry.
157
00:10:59,091 --> 00:11:01,291
Uh, hey Meg can I
get another cigarette?
158
00:11:01,293 --> 00:11:04,426
Ronnie, please don't interrupt
Carla when she's talking.
159
00:11:04,428 --> 00:11:06,963
She's not talking,
she's crying.
160
00:11:06,965 --> 00:11:07,833
Ronnie.
161
00:11:10,735 --> 00:11:11,403
Beth?
162
00:11:16,107 --> 00:11:21,112
Well I'm Beth and I'm
here because my boyfriend,
163
00:11:22,246 --> 00:11:25,180
well I guess
my ex boyfriend now,
164
00:11:25,182 --> 00:11:26,983
the fuckin' asshole.
165
00:11:26,985 --> 00:11:29,252
Okay look, check it.
166
00:11:29,254 --> 00:11:31,921
Me and him, we had this deal.
167
00:11:31,923 --> 00:11:36,158
We would come here together and
we would get clean together.
168
00:11:36,160 --> 00:11:39,796
So we split the cost,
I got everything set up
169
00:11:39,798 --> 00:11:42,065
and then when I go to get him
170
00:11:42,067 --> 00:11:45,334
at his place he's fucking gone.
171
00:11:45,336 --> 00:11:46,802
He left town.
172
00:11:46,804 --> 00:11:48,938
I mean, you know,
he left some note
173
00:11:48,940 --> 00:11:51,273
about goin' to stay with
his cousin and some shit.
174
00:11:51,275 --> 00:11:52,441
I mean, he was the
one that was all
175
00:11:52,443 --> 00:11:53,943
let's get clean and then he goes
176
00:11:53,945 --> 00:11:55,478
and he fuckin' splits?
177
00:11:55,480 --> 00:11:57,479
It was his idea the
fuckin' little bitch.
178
00:11:57,481 --> 00:11:58,448
- Such a little...
- Ronnie please sit,
179
00:11:58,450 --> 00:11:59,348
Beth isn't done.
180
00:11:59,350 --> 00:12:00,483
Hey, can I be excused?
181
00:12:00,485 --> 00:12:01,450
No.
182
00:12:01,452 --> 00:12:02,417
I just mean how much more of
183
00:12:02,419 --> 00:12:03,353
her shit do I have to listen to?
184
00:12:03,355 --> 00:12:04,353
I mean come on.
185
00:12:04,355 --> 00:12:05,220
- Excuse me?
- Ronnie.
186
00:12:05,222 --> 00:12:06,156
You know what?
187
00:12:06,158 --> 00:12:07,089
Fuck you you piece of shit.
188
00:12:07,091 --> 00:12:08,491
You think just because you were
189
00:12:08,493 --> 00:12:10,193
in the Army it makes you
somethin' fuckin' special?
190
00:12:10,195 --> 00:12:11,361
I got real problems okay?
191
00:12:11,363 --> 00:12:12,929
Yeah, fuck you.
192
00:12:12,931 --> 00:12:14,196
What'd you say?
193
00:12:14,198 --> 00:12:17,166
I said how much more of your
shit do we have to listen to?
194
00:12:17,168 --> 00:12:18,368
No ,
you fuckin' bitch.
195
00:12:18,370 --> 00:12:20,502
You talk to me like that
again and I'll make you sorry,
196
00:12:20,504 --> 00:12:22,104
I swear to fucking God.
197
00:12:22,106 --> 00:12:23,973
Look at me you fuckin' bitch.
198
00:12:31,850 --> 00:12:35,050
One, two,
three, four, five.
199
00:12:40,057 --> 00:12:41,925
Ronnie!
200
00:12:41,927 --> 00:12:42,592
Stop this!
201
00:12:44,196 --> 00:12:45,060
Ronnie!
202
00:12:46,998 --> 00:12:47,997
Ronnie!
203
00:12:53,871 --> 00:12:54,871
Lovell?
204
00:12:54,873 --> 00:12:55,872
Lovell?
205
00:12:55,874 --> 00:12:57,607
You get her restrained now.
206
00:12:57,609 --> 00:12:58,473
All right, come on.
207
00:12:58,475 --> 00:12:59,342
Let's go.
208
00:13:03,948 --> 00:13:08,117
Beth,
I'm sorry.
209
00:13:16,894 --> 00:13:17,560
No.
210
00:13:24,903 --> 00:13:25,571
So?
211
00:13:27,105 --> 00:13:28,403
How is she?
212
00:13:28,405 --> 00:13:29,439
Out cold.
213
00:13:29,441 --> 00:13:30,573
How's Beth?
214
00:13:30,575 --> 00:13:31,974
Not great.
215
00:13:31,976 --> 00:13:34,544
She's in a lotta
pain and uh Louise,
216
00:13:34,546 --> 00:13:36,246
well she got her good too.
217
00:13:36,248 --> 00:13:38,046
She's got a broken nose.
218
00:13:38,048 --> 00:13:41,917
Ronnie being here and
staying out of jail
219
00:13:41,919 --> 00:13:45,121
is contingent on
her good behavior.
220
00:13:45,123 --> 00:13:46,055
So...
221
00:13:46,057 --> 00:13:46,926
So?
222
00:13:47,926 --> 00:13:49,459
So it's jail.
223
00:13:49,461 --> 00:13:50,660
Just like that?
224
00:13:50,662 --> 00:13:52,262
Just like that Jessica.
225
00:13:52,264 --> 00:13:54,063
I'm not nitpicking here.
226
00:13:54,065 --> 00:13:58,401
That was no ones definition
of good behavior.
227
00:13:58,403 --> 00:14:00,936
Having her here is a danger to
228
00:14:00,938 --> 00:14:02,671
the other patients and for us.
229
00:14:02,673 --> 00:14:04,406
- You mean she's a liability
- No.
230
00:14:04,408 --> 00:14:06,276
for the legal department?
231
00:14:06,278 --> 00:14:08,076
Dr. Taylor she's a vet.
232
00:14:08,078 --> 00:14:10,479
She served this country and then
233
00:14:10,481 --> 00:14:14,584
she comes back and, Afghanistan.
234
00:14:14,586 --> 00:14:16,451
Three tours.
235
00:14:16,453 --> 00:14:19,955
A year home after tour
two, then back again.
236
00:14:19,957 --> 00:14:22,190
They go over there
and fight for us.
237
00:14:22,192 --> 00:14:24,193
They see unspeakable things.
238
00:14:24,195 --> 00:14:28,097
They do unspeakable
things and when
239
00:14:28,099 --> 00:14:31,033
they come back severely
psychologically damaged,
240
00:14:31,035 --> 00:14:33,236
we think it's not our problem.
241
00:14:33,238 --> 00:14:36,375
Like they're these monsters
to be banished from society.
242
00:14:37,341 --> 00:14:38,977
They told you this in school?
243
00:14:40,245 --> 00:14:41,513
It doesn't mean it's not true.
244
00:14:43,447 --> 00:14:46,382
So then you think
uh, you're the one
245
00:14:46,384 --> 00:14:48,651
that can give her
the help she needs.
246
00:14:48,653 --> 00:14:52,055
Uh you're, you're the one.
247
00:14:52,057 --> 00:14:55,661
Yes, you're the one who
can save the monster.
248
00:14:57,195 --> 00:14:59,661
I think I need to try.
249
00:14:59,663 --> 00:15:02,198
And I think a good
place to start
250
00:15:02,200 --> 00:15:04,199
would be not treating
her like a monster.
251
00:15:04,201 --> 00:15:05,133
Jessica.
252
00:15:05,135 --> 00:15:06,536
Not tying her to her bed.
253
00:15:06,538 --> 00:15:09,272
I know because of your
brother you wanna help her.
254
00:15:09,274 --> 00:15:10,739
That has nothing to do with...
255
00:15:10,741 --> 00:15:13,408
I get that but this
is not a VA hospital.
256
00:15:13,410 --> 00:15:15,411
We're not set up for
these kinds of things.
257
00:15:15,413 --> 00:15:18,647
She assaulted two patients.
258
00:15:18,649 --> 00:15:20,083
Won't
she hate us then?
259
00:15:20,085 --> 00:15:23,353
Jessica, I appreciate
your enthusiasm,
260
00:15:23,355 --> 00:15:25,624
but she is dangerous.
261
00:15:26,490 --> 00:15:28,757
She's proven that.
262
00:15:28,759 --> 00:15:30,361
One more strike.
263
00:15:31,296 --> 00:15:32,561
Half a strike.
264
00:15:32,563 --> 00:15:35,131
I'm sorry Jessica,
my decision is final.
265
00:15:35,133 --> 00:15:36,632
But, she...
266
00:15:36,634 --> 00:15:40,103
Listen, this blizzard,
it's gonna make
267
00:15:40,105 --> 00:15:43,439
the roads impassable for a
day, maybe two but I need you
268
00:15:43,441 --> 00:15:45,708
to start working on her
discharge paperwork now
269
00:15:45,710 --> 00:15:47,243
and I'm gonna call the sheriff.
270
00:15:47,245 --> 00:15:48,444
- Doctor Taylor,
- I'm sorry Jessica.
271
00:15:48,446 --> 00:15:49,411
Please.
272
00:15:49,413 --> 00:15:50,512
Now please...
273
00:15:50,514 --> 00:15:51,714
- You, you don't...
- No, no.
274
00:15:51,716 --> 00:15:53,049
Dr. Taylor I,
I need your help.
275
00:15:53,051 --> 00:15:54,182
All right Dana,
276
00:15:54,184 --> 00:15:55,384
- is everything okay?
- It's bad.
277
00:16:53,778 --> 00:16:55,844
How are you feeling?
278
00:16:55,846 --> 00:16:58,113
You here to kick me out?
279
00:16:58,115 --> 00:16:59,449
You attacked Beth and Louise
280
00:16:59,451 --> 00:17:01,651
and we have a one
strike policy here.
281
00:17:01,653 --> 00:17:03,319
Fuck.
282
00:17:03,321 --> 00:17:05,755
Roads are bad but as soon
as they're clear someone
283
00:17:05,757 --> 00:17:10,763
from the sheriff's department
will come and pick you up.
284
00:17:12,329 --> 00:17:16,201
Can't you just dope me
up so I can't do anything?
285
00:17:17,335 --> 00:17:18,534
That's not how
we do things here.
286
00:17:18,536 --> 00:17:21,407
And it's not a
permanent solution.
287
00:17:23,240 --> 00:17:24,509
So please do your best for now
288
00:17:25,742 --> 00:17:28,547
until it's time
to discharge you.
289
00:17:43,528 --> 00:17:45,564
Are you feelin' better?
290
00:17:46,564 --> 00:17:47,432
I guess.
291
00:17:49,267 --> 00:17:51,834
You were just havin'
withdrawal pains
292
00:17:51,836 --> 00:17:53,369
and stomach cramps.
293
00:17:53,371 --> 00:17:56,108
- It's very...
- Doctor, I wanna leave.
294
00:18:00,678 --> 00:18:03,513
Why do you wanna leave?
295
00:18:03,515 --> 00:18:06,585
Uh, this just
isn't working for me.
296
00:18:07,684 --> 00:18:10,186
You've only been here one day.
297
00:18:10,188 --> 00:18:11,653
Yeah, I know.
298
00:18:11,655 --> 00:18:13,456
I've tried.
299
00:18:13,458 --> 00:18:14,591
It won't work.
300
00:18:14,593 --> 00:18:19,798
You cannot let past failures
prevent future success.
301
00:18:20,932 --> 00:18:23,466
I just don't
think I can do it.
302
00:18:23,468 --> 00:18:24,600
Well if you feel
that way why did
303
00:18:24,602 --> 00:18:26,802
you come here in
the first place?
304
00:18:26,804 --> 00:18:28,336
Dana's put up with so much of
305
00:18:28,338 --> 00:18:31,873
my shit and she deserves better.
306
00:18:31,875 --> 00:18:33,209
I don't want her
to spend the rest
307
00:18:33,211 --> 00:18:37,180
of her life cleaning
up my messes.
308
00:18:37,182 --> 00:18:41,683
Yeah but well, wouldn't
your leaving mean uh,
309
00:18:41,685 --> 00:18:43,686
greatly disappointing Dana?
310
00:18:43,688 --> 00:18:47,222
She wants you to get better
uh, don't you think you owe
311
00:18:47,224 --> 00:18:49,824
it to her to give her
more then just one day?
312
00:18:49,826 --> 00:18:53,296
I...
313
00:18:53,298 --> 00:18:55,698
Don't you think
you owe it to her
314
00:18:55,700 --> 00:18:59,701
to help her with her addiction?
315
00:18:59,703 --> 00:19:04,643
I just, we never really
squared things up doctor and I,
316
00:19:06,376 --> 00:19:07,245
I've uh,
317
00:19:10,448 --> 00:19:12,381
I've uh done some
really bad things,
318
00:19:12,383 --> 00:19:15,653
some fucked up things
in my life and uh,
319
00:19:18,923 --> 00:19:23,761
sometimes I think
that it's too late.
320
00:19:28,732 --> 00:19:29,667
You know,
321
00:19:31,469 --> 00:19:34,003
I've gotta tell you Meg,
322
00:19:34,005 --> 00:19:35,504
a lot of addicts come here and
323
00:19:35,506 --> 00:19:39,874
they feel exactly
the same way you do.
324
00:19:39,876 --> 00:19:41,480
You know what Meg?
325
00:19:42,747 --> 00:19:46,218
They overcome their
demons and they get well.
326
00:19:47,352 --> 00:19:48,918
So don't you think
if they can do it,
327
00:19:48,920 --> 00:19:50,822
that you can do it too?
328
00:20:19,651 --> 00:20:20,552
You okay?
329
00:20:21,853 --> 00:20:22,985
I'm fine.
330
00:20:28,692 --> 00:20:29,560
Um,
331
00:20:30,694 --> 00:20:32,327
after last night I just...
332
00:20:32,329 --> 00:20:33,863
Hey, you got a cigarette?
333
00:20:37,734 --> 00:20:39,334
Sure.
334
00:20:40,971 --> 00:20:41,836
Thanks.
335
00:20:56,421 --> 00:20:57,556
Do you feel like shit today?
336
00:20:58,690 --> 00:20:59,490
Yeah.
337
00:21:00,458 --> 00:21:01,090
Me too.
338
00:21:03,961 --> 00:21:06,498
I'm not loving it here but,
339
00:21:09,000 --> 00:21:12,304
I'd leave if it
weren't for Dana but,
340
00:21:13,438 --> 00:21:14,706
I owe it to her.
341
00:21:16,907 --> 00:21:20,843
Well, just hang in there.
342
00:21:24,015 --> 00:21:24,883
Thanks.
343
00:21:26,517 --> 00:21:28,584
I will.
344
00:22:09,426 --> 00:22:10,426
Ronnie!
345
00:22:24,040 --> 00:22:24,907
It's okay, it's okay.
346
00:22:24,909 --> 00:22:25,775
Meg.
347
00:22:25,777 --> 00:22:26,642
No, no, no, no.
348
00:22:26,644 --> 00:22:27,509
Just wait, just wait.
349
00:22:27,511 --> 00:22:28,177
Come on.
350
00:22:28,179 --> 00:22:29,911
It's okay, it's okay.
351
00:22:29,913 --> 00:22:31,180
Let's get you off the floor.
352
00:22:31,182 --> 00:22:33,652
Let's get you off the floor.
353
00:22:34,719 --> 00:22:35,586
It's okay.
354
00:22:37,054 --> 00:22:38,520
It's okay.
355
00:22:38,522 --> 00:22:39,390
It's okay.
356
00:22:40,825 --> 00:22:41,690
It's okay.
357
00:22:42,660 --> 00:22:43,526
Shit.
358
00:22:43,528 --> 00:22:44,192
Oh shit.
359
00:22:44,194 --> 00:22:45,059
It's okay.
360
00:22:45,061 --> 00:22:45,930
It's okay.
361
00:22:49,733 --> 00:22:51,569
How are you feeling?
362
00:22:54,806 --> 00:22:56,872
Does your hand hurt?
363
00:22:56,874 --> 00:22:58,977
I've been through worse.
364
00:23:03,614 --> 00:23:05,080
Ronnie, do you wanna talk
365
00:23:05,082 --> 00:23:07,615
about what happened
this morning?
366
00:23:07,617 --> 00:23:09,887
Why did you try to hurt Meg?
367
00:23:11,221 --> 00:23:13,689
What made you do that?
368
00:23:13,691 --> 00:23:16,560
What did you see
or think you saw?
369
00:23:17,828 --> 00:23:18,763
I saw uh,
370
00:23:24,035 --> 00:23:25,700
I, I saw a man.
371
00:23:25,702 --> 00:23:26,570
A man?
372
00:23:27,838 --> 00:23:30,841
You know this is
an all female unit.
373
00:23:32,108 --> 00:23:36,911
This man you saw, was it someone
from back in Afghanistan?
374
00:23:36,913 --> 00:23:37,779
Forget it.
375
00:23:37,781 --> 00:23:38,847
No.
376
00:23:38,849 --> 00:23:40,851
Wait, this is important.
377
00:23:42,185 --> 00:23:43,518
Was is someone from the...
378
00:23:43,520 --> 00:23:45,187
Just forget it.
379
00:23:45,189 --> 00:23:47,256
you know, aren't
you discharging me?
380
00:23:47,258 --> 00:23:49,757
Isn't that why you're here?
381
00:23:49,759 --> 00:23:51,660
Beth is hurt.
382
00:23:51,662 --> 00:23:53,728
Louise's nose is broken so yes.
383
00:23:53,730 --> 00:23:55,930
Right now Dr. Taylor
wants you gone.
384
00:23:55,932 --> 00:23:58,132
As soon as the
snow melts he wants
385
00:23:58,134 --> 00:24:00,001
the sheriff to come
and take you to jail.
386
00:24:00,003 --> 00:24:01,237
Great.
387
00:24:01,239 --> 00:24:05,509
Your only way to avoid that
is if you talk to me, now.
388
00:24:06,644 --> 00:24:09,812
Right now and if you
tell me what's wrong,
389
00:24:09,814 --> 00:24:12,648
I will help you
and I can take that
390
00:24:12,650 --> 00:24:16,521
and give something to
Dr. Taylor and that way,
391
00:24:17,755 --> 00:24:19,925
I'm not promising anything,
392
00:24:21,025 --> 00:24:22,928
but maybe you can stay.
393
00:24:25,630 --> 00:24:30,168
Do you think you can control
yourself while you're here?
394
00:24:31,167 --> 00:24:32,536
I don't know.
395
00:24:36,307 --> 00:24:39,307
You were in Afghanistan.
396
00:24:39,309 --> 00:24:42,047
Three tours, got a Purple Heart.
397
00:24:43,548 --> 00:24:46,248
Do you wanna talk about
your time overseas?
398
00:24:46,250 --> 00:24:47,650
No.
399
00:24:47,652 --> 00:24:48,653
It's okay.
400
00:24:49,586 --> 00:24:51,319
You can, you can talk to me.
401
00:24:51,321 --> 00:24:52,787
I know what it's like.
402
00:24:52,789 --> 00:24:53,657
Oh yeah?
403
00:24:54,724 --> 00:24:56,991
How many tours did you do doc?
404
00:24:56,993 --> 00:25:00,728
Remind me, how long
were you over there?
405
00:25:00,730 --> 00:25:01,963
Not me personally.
406
00:25:01,965 --> 00:25:04,933
I never served but I had a
brother who was Army and he...
407
00:25:04,935 --> 00:25:06,701
Oh, please.
408
00:25:06,703 --> 00:25:07,803
Send him in here.
409
00:25:07,805 --> 00:25:09,841
I'll talk to him but you?
410
00:25:11,142 --> 00:25:12,007
Come on.
411
00:25:20,817 --> 00:25:21,685
Aw shit.
412
00:25:23,854 --> 00:25:25,955
He didn't come back did he?
413
00:25:25,957 --> 00:25:28,623
Let's keep this about you.
414
00:25:28,625 --> 00:25:32,094
Um, so in Afghanistan
I imagine you saw
415
00:25:32,096 --> 00:25:34,162
and engaged in violent acts...
416
00:25:34,164 --> 00:25:35,700
I was in a war.
417
00:25:37,867 --> 00:25:40,736
You know seeing and
perpetrating violence
418
00:25:40,738 --> 00:25:45,140
can be terribly damaging
to the human psyche.
419
00:25:45,142 --> 00:25:47,642
You're not the first
veteran I've treated
420
00:25:47,644 --> 00:25:51,145
and helped deal with trauma
they experienced while fighting.
421
00:25:53,384 --> 00:25:55,183
Talking about it helps.
422
00:25:57,253 --> 00:26:00,756
Believe me, it's the
best thing for you.
423
00:26:05,128 --> 00:26:05,995
Ronnie?
424
00:26:05,997 --> 00:26:06,865
What?
425
00:26:08,298 --> 00:26:10,766
Do you want to get clean?
426
00:26:10,768 --> 00:26:14,335
I'm here because of
the court, you know that.
427
00:26:14,337 --> 00:26:16,671
I didn't choose to be here.
428
00:26:17,807 --> 00:26:19,007
So why would I wanna get clean
429
00:26:19,009 --> 00:26:23,144
when getting high makes
everything go away?
430
00:26:23,146 --> 00:26:24,412
It numbs up my nerve damage,
431
00:26:24,414 --> 00:26:26,817
takes away all my problems.
432
00:26:29,086 --> 00:26:31,019
Fucking heroin takes better care
433
00:26:31,021 --> 00:26:35,790
of me then the VA ever did so
why would I wanna be clean?
434
00:26:35,792 --> 00:26:39,361
Because statistics indicate
that given your history,
435
00:26:39,363 --> 00:26:43,097
if you don't get clean
soon you will die and I...
436
00:26:43,099 --> 00:26:44,234
I wanna die.
437
00:26:45,970 --> 00:26:46,834
What?
438
00:26:46,836 --> 00:26:48,105
I want to die.
439
00:26:50,708 --> 00:26:52,708
I don't believe you.
440
00:26:52,710 --> 00:26:54,308
I don't give a shit if you do.
441
00:26:54,310 --> 00:26:56,978
If you really wanted
to kill yourself,
442
00:26:56,980 --> 00:26:59,448
you would've done it by now.
443
00:26:59,450 --> 00:27:00,317
Get out.
444
00:27:01,251 --> 00:27:02,116
We're done here.
445
00:27:02,118 --> 00:27:02,985
Ronnie I...
446
00:27:02,987 --> 00:27:04,186
Get out!
447
00:27:19,269 --> 00:27:20,270
Katherine?
448
00:27:21,204 --> 00:27:22,072
Katherine?
449
00:27:23,941 --> 00:27:25,407
Katherine?
450
00:27:25,409 --> 00:27:27,476
You need to get out.
451
00:27:27,478 --> 00:27:30,411
Katherine you need
to get the fuck out.
452
00:27:30,413 --> 00:27:32,146
Oh God, fuckin' get out!
453
00:27:32,148 --> 00:27:33,282
Come on.
454
00:27:33,284 --> 00:27:34,749
- Get the fuck out!
- What, what?
455
00:27:34,751 --> 00:27:35,417
- Go.
- Okay.
456
00:27:35,419 --> 00:27:36,285
Come on, out!
457
00:27:36,287 --> 00:27:37,219
What?
458
00:27:54,438 --> 00:27:56,104
What?
459
00:27:56,106 --> 00:27:58,242
We're talking
about our triggers.
460
00:27:59,777 --> 00:28:01,242
Triggers?
461
00:28:01,244 --> 00:28:05,514
Triggers are the things
that make you wanna use.
462
00:28:05,516 --> 00:28:06,384
I,
463
00:28:08,051 --> 00:28:09,721
I don't understand.
464
00:28:10,788 --> 00:28:12,453
Is there anything
that you find
465
00:28:12,455 --> 00:28:15,459
that happens before
you want to use?
466
00:28:19,864 --> 00:28:21,529
What about your family?
467
00:28:21,531 --> 00:28:24,001
Do they ever stress you out?
468
00:28:26,871 --> 00:28:28,336
Or responsibilities?
469
00:28:28,338 --> 00:28:29,206
Friends?
470
00:28:30,807 --> 00:28:32,007
Friends?
471
00:28:32,009 --> 00:28:34,312
I don't have friends anymore.
472
00:28:36,146 --> 00:28:37,014
Okay.
473
00:28:38,148 --> 00:28:39,815
Why don't we move on?
474
00:28:39,817 --> 00:28:40,484
Louise.
475
00:28:46,824 --> 00:28:48,093
Um, Katherine?
476
00:28:49,894 --> 00:28:50,961
My friends.
477
00:28:53,830 --> 00:28:56,297
What about your friends?
478
00:28:56,299 --> 00:28:59,169
What about your
friends Katherine?
479
00:29:00,503 --> 00:29:01,338
Janice.
480
00:29:02,373 --> 00:29:04,442
Janice was your friend?
481
00:29:05,576 --> 00:29:08,442
That was one of your
friends, Janice?
482
00:29:08,444 --> 00:29:09,913
Do you miss her?
483
00:29:13,049 --> 00:29:13,917
Janice.
484
00:29:17,354 --> 00:29:19,388
Thank you Katherine.
485
00:29:19,390 --> 00:29:20,525
That was good.
486
00:29:21,991 --> 00:29:23,859
That was very good.
487
00:29:23,861 --> 00:29:24,528
Thank you.
488
00:29:27,230 --> 00:29:28,333
Okay, Louise?
489
00:29:34,872 --> 00:29:36,872
So are you staying?
490
00:29:36,874 --> 00:29:38,539
I guess so.
491
00:29:38,541 --> 00:29:42,276
At least for now
until the snow melts.
492
00:29:42,278 --> 00:29:43,413
That's good.
493
00:29:44,347 --> 00:29:46,381
Where is Dana?
494
00:29:46,383 --> 00:29:48,115
She's not feelin' so great.
495
00:29:48,117 --> 00:29:48,986
Sorry.
496
00:29:51,087 --> 00:29:53,223
She's never had it easy.
497
00:29:54,490 --> 00:29:56,091
And everything that
she does there's
498
00:29:56,093 --> 00:30:00,161
like these forces
acting against her.
499
00:30:00,163 --> 00:30:02,166
She's always been there for me.
500
00:30:04,367 --> 00:30:07,501
Sometimes when stuff
is really bad I'd,
501
00:30:07,503 --> 00:30:11,038
be gone for days,
sometimes weeks.
502
00:30:11,040 --> 00:30:12,844
Nowhere, no one, nothing.
503
00:30:16,446 --> 00:30:20,315
And when I'd come back
she'd be there for me.
504
00:30:20,317 --> 00:30:21,185
Oo.
505
00:30:24,121 --> 00:30:26,287
She never got angry,
never got upset.
506
00:30:28,592 --> 00:30:30,592
I felt really bad.
507
00:30:30,594 --> 00:30:33,030
Shouldn't have done that to her.
508
00:30:33,998 --> 00:30:36,297
You must really love her.
509
00:30:36,299 --> 00:30:38,435
Yeah, I do.
510
00:30:42,006 --> 00:30:42,671
So what about you?
511
00:30:42,673 --> 00:30:44,139
You got a husband?
512
00:30:44,141 --> 00:30:44,942
Boyfriend?
513
00:30:46,210 --> 00:30:47,178
Or whatever?
514
00:30:49,012 --> 00:30:49,614
No.
515
00:30:50,615 --> 00:30:54,419
I mean, I was married
but, didn't work out.
516
00:30:56,553 --> 00:30:58,353
Sorry to hear that.
517
00:30:58,355 --> 00:30:59,220
Mm.
518
00:30:59,222 --> 00:31:00,488
He was a good man.
519
00:31:00,490 --> 00:31:01,957
You know?
520
00:31:01,959 --> 00:31:03,424
Always wanted to help.
521
00:31:03,426 --> 00:31:06,027
Wanted to be there for me.
522
00:31:06,029 --> 00:31:09,099
But, married life
just wasn't for me,
523
00:31:10,467 --> 00:31:13,634
and everything changed when
I got rotated back home so.
524
00:31:18,174 --> 00:31:22,076
Anyway ,
I'm off to bed.
525
00:31:22,078 --> 00:31:23,312
See ya.
526
00:31:23,314 --> 00:31:24,182
Night.
527
00:31:25,582 --> 00:31:28,319
Hey and uh, thanks.
528
00:31:29,452 --> 00:31:32,356
Oh yeah, I brought
a whole carton.
529
00:31:33,656 --> 00:31:36,525
Uh, no not for the cigs.
530
00:31:36,527 --> 00:31:38,096
For this morning.
531
00:31:40,196 --> 00:31:41,529
Yeah, sure.
532
00:31:41,531 --> 00:31:42,466
No problem.
533
00:31:45,336 --> 00:31:47,204
Okay, night.
534
00:33:16,226 --> 00:33:17,095
Hello?
535
00:33:46,457 --> 00:33:47,456
Hello?
536
00:34:00,471 --> 00:34:01,803
Hey.
537
00:34:01,805 --> 00:34:02,804
Is somebody out there?
538
00:34:23,126 --> 00:34:24,758
Hey, don't fuck with me.
539
00:34:37,440 --> 00:34:40,641
Jesus, I am out
of shape.
540
00:35:16,813 --> 00:35:17,679
Wake up.
541
00:35:19,949 --> 00:35:21,416
Wake up everyone.
542
00:35:21,418 --> 00:35:22,416
It's time to wake up.
543
00:35:28,192 --> 00:35:29,494
Good morning Meg.
544
00:35:31,494 --> 00:35:33,894
Hey, time to get up.
545
00:35:33,896 --> 00:35:34,762
Beth?
546
00:35:34,764 --> 00:35:36,731
Beth, time to get up.
547
00:35:38,202 --> 00:35:38,870
Beth?
548
00:35:41,838 --> 00:35:42,707
Beth?
549
00:35:46,242 --> 00:35:46,911
Beth?
550
00:36:04,728 --> 00:36:07,628
She might've run off
uh, but I don't know
551
00:36:07,630 --> 00:36:09,898
how far she'd get in
this blizzard though.
552
00:36:09,900 --> 00:36:12,367
I guess it's possible
but she left all her stuff.
553
00:36:12,369 --> 00:36:14,235
If she wanted to
leave I don't see
554
00:36:14,237 --> 00:36:16,338
why she'd run out in
the middle of the night.
555
00:36:16,340 --> 00:36:18,740
She coulda just
asked to leave today,
556
00:36:18,742 --> 00:36:19,675
it would've been much easier.
557
00:36:19,677 --> 00:36:22,876
Addiction isn't always
about what's easy.
558
00:36:22,878 --> 00:36:24,246
What do we do?
559
00:36:24,248 --> 00:36:25,479
Well first of
all, we don't talk
560
00:36:25,481 --> 00:36:26,947
about this with
the other patients.
561
00:36:26,949 --> 00:36:29,950
You just go along as
you normally would.
562
00:36:29,952 --> 00:36:33,420
I'll see if I can get
Lovell to find Beth.
563
00:36:33,422 --> 00:36:35,557
Should we call her family?
564
00:36:35,559 --> 00:36:36,758
The police?
565
00:36:36,760 --> 00:36:39,564
Let's hold off on
that okay Jessica?
566
00:36:40,697 --> 00:36:44,235
Let me see if uh,
Lovell can turn her up.
567
00:37:13,429 --> 00:37:14,929
Where's Beth?
568
00:37:14,931 --> 00:37:18,599
We have to uh, respect
patient confidentiality.
569
00:37:18,601 --> 00:37:19,467
What the fuck?
570
00:37:19,469 --> 00:37:20,434
Did she go home?
571
00:37:20,436 --> 00:37:21,802
Louise, we have to respect...
572
00:37:21,804 --> 00:37:23,838
She would've fuckin'
told me if she went home.
573
00:37:23,840 --> 00:37:25,340
This is bullshit.
574
00:37:25,342 --> 00:37:26,807
What the fuck happened to her?
575
00:37:26,809 --> 00:37:27,941
Louise, I'm sorry I can't...
576
00:37:34,617 --> 00:37:35,849
So what?
577
00:37:35,851 --> 00:37:37,351
You got Beth tied up somewhere
578
00:37:37,353 --> 00:37:41,088
or something you
crazy fuckin' bitch?
579
00:37:41,090 --> 00:37:43,590
Oh, at least she got a shot in.
580
00:37:45,628 --> 00:37:47,896
What, you got nothin' to say?
581
00:37:47,898 --> 00:37:48,766
Huh?
582
00:37:50,967 --> 00:37:52,467
Huh?
583
00:37:59,108 --> 00:38:02,380
Ronnie, I would
like to talk to you.
584
00:38:18,994 --> 00:38:20,897
Are you feeling better?
585
00:38:23,032 --> 00:38:25,469
Did you black out last night?
586
00:38:29,373 --> 00:38:30,641
Yeah.
587
00:38:31,907 --> 00:38:35,642
Are these black out episodes
a normal occurrence for you?
588
00:38:38,914 --> 00:38:40,014
Normal?
589
00:38:40,016 --> 00:38:41,950
Do they happen often?
590
00:38:46,655 --> 00:38:48,490
When did they
first begin Ronnie?
591
00:38:50,626 --> 00:38:54,496
The last time we talked
you said you saw a man.
592
00:38:54,498 --> 00:38:57,030
Did you see him
again last night?
593
00:39:04,173 --> 00:39:06,974
Uh, yeah.
594
00:39:10,547 --> 00:39:11,412
Who is he?
595
00:39:16,853 --> 00:39:19,720
He was someone
I killed off base.
596
00:39:22,192 --> 00:39:26,059
But, he was innocent.
597
00:39:28,597 --> 00:39:29,467
Just,
598
00:39:31,601 --> 00:39:33,934
just, the wrong place
at the wrong time.
599
00:39:33,936 --> 00:39:34,804
I see.
600
00:39:35,672 --> 00:39:37,472
It's okay Ronnie.
601
00:39:37,474 --> 00:39:38,273
It's okay.
602
00:39:38,275 --> 00:39:39,941
- It's okay.
- No, not it's not okay.
603
00:39:39,943 --> 00:39:42,075
He's dead because of me.
604
00:39:42,077 --> 00:39:42,947
I know.
605
00:39:44,614 --> 00:39:46,613
And what you guys go
through over there,
606
00:39:46,615 --> 00:39:50,552
it's not easy dealing
with an experience
607
00:39:50,554 --> 00:39:51,820
like that and when you come home
608
00:39:51,822 --> 00:39:54,557
if there's not proper support...
609
00:39:56,693 --> 00:39:58,596
There's no shame in it.
610
00:39:59,862 --> 00:40:03,164
A lot of vets turn to
narcotics to numb their pain.
611
00:40:07,237 --> 00:40:08,905
Did your brother?
612
00:40:11,240 --> 00:40:12,108
Yes.
613
00:40:13,710 --> 00:40:15,713
When he got back he did.
614
00:40:17,481 --> 00:40:19,012
He was very torn up.
615
00:40:19,014 --> 00:40:21,885
And that's what
you think of me?
616
00:40:23,052 --> 00:40:25,987
That I do drugs to
forget what I saw?
617
00:40:25,989 --> 00:40:28,923
That's what I'm expected to say?
618
00:40:28,925 --> 00:40:30,995
It's an easy explanation.
619
00:40:32,596 --> 00:40:33,898
Everyone gets it.
620
00:40:36,132 --> 00:40:37,865
Everyone sympathizes.
621
00:40:41,804 --> 00:40:42,705
War was awful.
622
00:40:44,039 --> 00:40:46,139
This country chewed
you up and spit you out
623
00:40:46,141 --> 00:40:48,742
and now I'm just another
forgotten soldier.
624
00:40:50,947 --> 00:40:53,046
You're supposed to
say what you feel.
625
00:40:53,048 --> 00:40:54,682
I'm just saying
from my experience
626
00:40:54,684 --> 00:40:55,950
working with veterans I found...
627
00:40:55,952 --> 00:40:57,751
I loved it over there.
628
00:40:57,753 --> 00:41:01,925
I left my nowhere hometown
and got to see the world.
629
00:41:03,059 --> 00:41:03,928
I fought.
630
00:41:06,096 --> 00:41:07,762
I fought and I won.
631
00:41:10,233 --> 00:41:11,902
I had real friends.
632
00:41:13,235 --> 00:41:16,070
Friends who would've
died for me.
633
00:41:16,072 --> 00:41:19,076
The friends who I
would've died for.
634
00:41:22,646 --> 00:41:25,847
I had a purpose every day.
635
00:41:31,086 --> 00:41:32,653
And then I came here.
636
00:41:36,259 --> 00:41:37,325
And what's here?
637
00:41:40,096 --> 00:41:40,961
Nothing.
638
00:41:43,666 --> 00:41:45,566
Nothing means anything here.
639
00:41:49,706 --> 00:41:50,541
Beth?
640
00:41:52,943 --> 00:41:53,811
Beth?
641
00:41:56,012 --> 00:41:57,144
Where are you?
642
00:42:02,818 --> 00:42:03,684
Beth?
643
00:42:11,860 --> 00:42:12,726
Beth?
644
00:42:12,728 --> 00:42:13,596
Beth?
645
00:42:15,097 --> 00:42:15,963
Beth?
646
00:42:24,840 --> 00:42:25,708
Beth?
647
00:42:27,643 --> 00:42:28,775
Beth?
648
00:43:18,161 --> 00:43:19,159
Oh my God.
649
00:43:40,215 --> 00:43:41,985
Yes sir, thank you.
650
00:43:45,121 --> 00:43:46,688
Okay.
651
00:43:46,690 --> 00:43:49,257
I understand, I understand.
652
00:43:49,259 --> 00:43:50,858
Thank you officer.
653
00:43:50,860 --> 00:43:51,992
Yeah.
654
00:43:51,994 --> 00:43:52,860
Mm hm.
655
00:43:52,862 --> 00:43:53,961
Thank you very much.
656
00:43:56,398 --> 00:43:58,132
Are the cops coming?
657
00:43:58,134 --> 00:44:00,001
When the road's plowed.
658
00:44:00,003 --> 00:44:01,702
And how long will that take?
659
00:44:01,704 --> 00:44:02,873
It's unclear.
660
00:44:04,039 --> 00:44:06,740
The, the county's been really
screwed by this blizzard.
661
00:44:06,742 --> 00:44:07,974
What about administration?
662
00:44:07,976 --> 00:44:09,476
Can't they do something?
663
00:44:11,146 --> 00:44:12,012
Come in.
664
00:44:14,951 --> 00:44:17,485
Ronnie please come and sit down.
665
00:44:17,487 --> 00:44:19,954
Lovell, thank you very much.
666
00:44:19,956 --> 00:44:21,091
Appreciate it.
667
00:44:23,827 --> 00:44:25,425
Ronnie uh ,
668
00:44:25,427 --> 00:44:28,095
when's the last time
you've seen Beth?
669
00:44:28,097 --> 00:44:29,766
Uh, I don't know.
670
00:44:31,768 --> 00:44:33,300
Do you know what
happened to Beth?
671
00:44:33,302 --> 00:44:34,170
Hm?
672
00:44:35,438 --> 00:44:36,436
I don't.
673
00:44:36,438 --> 00:44:37,304
You don't?
674
00:44:37,306 --> 00:44:38,305
You don't know?
675
00:44:38,307 --> 00:44:39,976
You don't remember?
676
00:44:41,911 --> 00:44:42,780
Uh...
677
00:44:43,713 --> 00:44:46,514
Like you don't
remember hitting her?
678
00:44:46,516 --> 00:44:48,182
Are you sure?
679
00:44:48,184 --> 00:44:50,721
Take your time and think, hm?
680
00:44:54,157 --> 00:44:56,190
Where'd you get that shiner?
681
00:44:56,192 --> 00:44:59,163
You, you didn't
have it last night.
682
00:45:00,530 --> 00:45:01,929
She says she doesn't remember.
683
00:45:01,931 --> 00:45:04,264
I'm asking Ronnie.
684
00:45:04,266 --> 00:45:06,133
I don't remember.
685
00:45:06,135 --> 00:45:10,938
Ah, so somehow it happened
during the night I guess huh?
686
00:45:10,940 --> 00:45:13,007
Yeah, I guess so.
687
00:45:13,009 --> 00:45:14,175
Well when the police come
688
00:45:14,177 --> 00:45:16,144
they're going to
ask you questions.
689
00:45:16,146 --> 00:45:17,545
If you would like
to call your family
690
00:45:17,547 --> 00:45:20,751
or a lawyer now,
feel free to do so.
691
00:45:22,552 --> 00:45:25,422
I just wanna go
back to my room.
692
00:45:28,056 --> 00:45:28,925
Okay.
693
00:45:31,360 --> 00:45:32,328
You can go.
694
00:45:37,333 --> 00:45:38,499
Am I a suspect?
695
00:45:38,501 --> 00:45:40,971
Thank you for
your cooperation.
696
00:45:43,572 --> 00:45:44,440
Uh uh.
697
00:45:45,909 --> 00:45:46,777
You stay.
698
00:45:52,447 --> 00:45:53,317
Oh fuck.
699
00:46:08,998 --> 00:46:10,831
What did I tell you to do?
700
00:46:10,833 --> 00:46:11,766
I know.
701
00:46:11,768 --> 00:46:14,068
I'm sorry, I just
wanted to try and help.
702
00:46:14,070 --> 00:46:19,076
And now Beth is
dead because of that.
703
00:46:20,210 --> 00:46:22,976
So tell me Jessica,
what do we do now?
704
00:46:22,978 --> 00:46:24,612
What do we do?
705
00:46:24,614 --> 00:46:25,545
I'm sorry.
706
00:46:25,547 --> 00:46:27,950
Did I ask for an apology?
707
00:46:29,284 --> 00:46:31,017
But right.
708
00:46:31,019 --> 00:46:33,487
You never listen to me
when I tell you somethin'.
709
00:46:33,489 --> 00:46:35,289
This is on you.
710
00:46:35,291 --> 00:46:38,626
I did everything to prevent
this from happening but no,
711
00:46:38,628 --> 00:46:43,296
you had to have Ronnie,
Ronnie killed Beth?
712
00:46:43,298 --> 00:46:47,304
And I don't see any other
likely possibility do you?
713
00:46:48,438 --> 00:46:51,873
You will face criminal
charges and so will I.
714
00:46:51,875 --> 00:46:53,874
We knew what she was capable of.
715
00:46:53,876 --> 00:46:56,376
We knew how dangerous she was
716
00:46:56,378 --> 00:46:58,979
and we didn't kick her
out when we should have.
717
00:46:58,981 --> 00:47:00,981
We didn't restrain her.
718
00:47:00,983 --> 00:47:03,252
God damn it!
719
00:47:05,288 --> 00:47:07,387
You know we'll be
lucky if the lawsuits
720
00:47:07,389 --> 00:47:11,191
shut this place down and
put everybody out of work.
721
00:47:11,193 --> 00:47:15,599
That is indeed the best case
scenario we can hope for.
722
00:47:45,027 --> 00:47:45,959
Hey?
723
00:47:46,628 --> 00:47:47,494
Hey?
724
00:47:51,501 --> 00:47:52,365
Here.
725
00:47:57,306 --> 00:47:58,972
You havin' a good time?
726
00:47:58,974 --> 00:48:00,508
Don't.
727
00:48:00,510 --> 00:48:03,110
I'm just askin' a
friendly question.
728
00:48:03,112 --> 00:48:06,046
Are you having a good time?
729
00:48:06,048 --> 00:48:07,583
Not right now, no.
730
00:48:09,117 --> 00:48:10,517
Louise get the fuck out of
my way or else I'm gonna...
731
00:48:10,519 --> 00:48:11,452
Oh, or else what?
732
00:48:11,454 --> 00:48:13,320
You gonna kill me
like you killed Beth?
733
00:48:15,257 --> 00:48:16,590
I know what you did
you fuckin' cunt.
734
00:48:18,360 --> 00:48:20,528
Guys hey, back
away from each other.
735
00:48:42,684 --> 00:48:43,617
Hey, get off.
736
00:48:44,653 --> 00:48:46,019
You piece of shit!
737
00:48:52,527 --> 00:48:53,461
Girls get back,
each of you stop it.
738
00:49:09,545 --> 00:49:11,045
Dana, come back.
739
00:49:12,382 --> 00:49:13,246
Shit.
740
00:49:16,119 --> 00:49:18,719
You two stay right here.
741
00:49:18,721 --> 00:49:20,420
I'll be right back.
742
00:49:25,260 --> 00:49:26,526
Come on.
743
00:50:17,713 --> 00:50:19,380
Hey, what are you doin'?
744
00:51:20,175 --> 00:51:20,840
Doctor Taylor?
745
00:51:20,842 --> 00:51:21,809
Oh.
746
00:51:21,811 --> 00:51:22,679
Sorry.
747
00:51:23,813 --> 00:51:26,282
Jessica, where is everybody?
748
00:51:27,382 --> 00:51:28,414
I put them into separate rooms
749
00:51:28,416 --> 00:51:30,184
and told them to stay put.
750
00:51:30,186 --> 00:51:32,519
Oh, that's a good idea.
751
00:51:32,521 --> 00:51:34,391
Thank you.
752
00:51:35,257 --> 00:51:36,389
Louise?
753
00:51:36,391 --> 00:51:37,925
What do you think you're doin'?
754
00:51:37,927 --> 00:51:39,325
Gonna go watch some TV.
755
00:51:39,327 --> 00:51:41,262
Oh, I'm afraid
you can't do that.
756
00:51:41,264 --> 00:51:42,662
Why the fuck not?
757
00:51:42,664 --> 00:51:44,697
Because we really need
you to stay in your room.
758
00:51:44,699 --> 00:51:45,932
And if I don't?
759
00:51:45,934 --> 00:51:47,536
All right Louise,
what's the problem?
760
00:51:48,538 --> 00:51:52,342
Well I...
761
00:51:55,411 --> 00:51:56,610
What the fuck?
762
00:52:01,751 --> 00:52:02,849
Come on!
763
00:52:02,851 --> 00:52:04,351
Is anyone else in here?
764
00:52:05,755 --> 00:52:07,188
Are you alone?
765
00:52:08,456 --> 00:52:09,423
Hey?
766
00:52:09,425 --> 00:52:10,590
Hey, hey, hey what happened?
767
00:52:10,592 --> 00:52:11,624
What happened?
768
00:52:11,626 --> 00:52:12,492
Are you okay?
769
00:52:12,494 --> 00:52:13,360
It's okay.
770
00:52:13,362 --> 00:52:14,228
You're okay.
771
00:52:14,230 --> 00:52:15,362
What happened?
772
00:52:16,699 --> 00:52:17,567
Katherine?
773
00:52:51,233 --> 00:52:51,898
Hey Tina?
774
00:53:00,909 --> 00:53:02,275
Oh my God.
775
00:53:11,387 --> 00:53:12,789
Why did you do it?
776
00:53:14,556 --> 00:53:15,421
What?
777
00:53:15,423 --> 00:53:16,289
Why?
778
00:53:16,291 --> 00:53:17,958
Why did you do it?
779
00:53:17,960 --> 00:53:18,825
What are you talking about?
780
00:53:18,827 --> 00:53:20,260
You killed them.
781
00:53:20,262 --> 00:53:22,362
I told you, I
didn't kill anybody.
782
00:53:22,364 --> 00:53:24,030
I don't know what
happened to Beth.
783
00:53:24,032 --> 00:53:25,266
You did it.
784
00:53:25,268 --> 00:53:25,932
You did it.
785
00:53:25,934 --> 00:53:29,302
Beth, Lovell, Tina.
786
00:53:30,572 --> 00:53:31,641
It was you.
787
00:53:32,842 --> 00:53:34,974
Doc, what are
you talking about?
788
00:53:34,976 --> 00:53:39,313
I've been here with
Katherine for the last hour.
789
00:53:39,315 --> 00:53:42,318
Katherine, Katherine
is this true?
790
00:53:43,786 --> 00:53:45,418
What?
791
00:53:45,420 --> 00:53:49,555
Has Ronnie been here
for the last hour or so?
792
00:53:49,557 --> 00:53:50,557
What?
793
00:53:50,559 --> 00:53:53,961
Have you been alone
at any time tonight?
794
00:53:53,963 --> 00:53:54,927
Alone?
795
00:53:56,666 --> 00:53:57,998
Hey, hey?
796
00:53:58,000 --> 00:53:59,400
Doc, what's goin' on here?
797
00:54:06,842 --> 00:54:08,445
Ronnie did this?
798
00:54:09,478 --> 00:54:10,680
I don't know.
799
00:54:12,547 --> 00:54:14,548
What do you mean
you don't know?
800
00:54:14,550 --> 00:54:16,686
Of course she did this.
801
00:54:17,820 --> 00:54:19,956
She says she was
with Katherine.
802
00:54:20,956 --> 00:54:23,425
But the timeline is muddled.
803
00:54:25,360 --> 00:54:28,565
I don't know if
it was her or not.
804
00:54:34,603 --> 00:54:35,739
What do we do?
805
00:54:41,577 --> 00:54:44,110
I want you to call
the police again, okay?
806
00:54:44,112 --> 00:54:47,613
I don't give a shit about
the blizzards or the roads.
807
00:54:47,615 --> 00:54:48,916
You tell them they
get over here now
808
00:54:48,918 --> 00:54:50,351
and then you call administration
809
00:54:50,353 --> 00:54:52,885
and you tell them what happened.
810
00:54:52,887 --> 00:54:54,891
And until the cops arrive?
811
00:54:57,525 --> 00:54:59,760
I'll think of somethin'.
812
00:54:59,762 --> 00:55:01,731
I'll think of somethin'.
813
00:55:16,378 --> 00:55:19,813
Can I have your
attention please?
814
00:55:19,815 --> 00:55:23,150
At this time, we're
going to need everyone
815
00:55:23,152 --> 00:55:25,017
to return to their
separate rooms.
816
00:55:25,019 --> 00:55:28,021
You will get your
Suboxone and your meds
817
00:55:28,023 --> 00:55:31,758
but only when you
return to your room.
818
00:55:31,760 --> 00:55:32,793
What the hell is goin' on?
819
00:55:32,795 --> 00:55:34,161
What is all this?
820
00:55:34,163 --> 00:55:36,162
Go to your rooms, no
come for a group meetin',
821
00:55:36,164 --> 00:55:37,930
no go back to your rooms.
822
00:55:37,932 --> 00:55:40,032
How 'bout an explanation?
823
00:55:40,034 --> 00:55:40,900
I mean maybe we can help.
824
00:55:40,902 --> 00:55:42,635
We are all adults.
825
00:55:42,637 --> 00:55:44,771
Thank you for your
feedback Louise but,
826
00:55:44,773 --> 00:55:46,974
we do have it under control uh,
827
00:55:46,976 --> 00:55:51,711
what we really need is for you
to return to your rooms now.
828
00:55:51,713 --> 00:55:54,583
I'm not goin' anywhere
until you tell us why.
829
00:55:59,655 --> 00:56:00,657
Very well.
830
00:56:02,090 --> 00:56:04,557
It appears that Tina
has died in her room.
831
00:56:04,559 --> 00:56:07,059
We don't know if there
was any fowl play.
832
00:56:07,061 --> 00:56:08,561
It may have been an accident.
833
00:56:08,563 --> 00:56:13,402
But it looks like someone
else was with her.
834
00:56:14,670 --> 00:56:15,802
There was a piece of evidence
835
00:56:15,804 --> 00:56:17,438
- left in Tina's room
- What the fuck?
836
00:56:17,440 --> 00:56:21,675
and we now have that
evidence in our possession.
837
00:56:21,677 --> 00:56:23,142
The authorities are on their way
838
00:56:23,144 --> 00:56:26,880
and when they arrive we will
give them this evidence.
839
00:56:26,882 --> 00:56:31,488
Without a doubt it will point
whoever else was there so,
840
00:56:32,822 --> 00:56:35,892
if that person would like
to step forward at any time,
841
00:56:37,025 --> 00:56:39,126
it could help clear
things up perhaps.
842
00:56:39,128 --> 00:56:42,766
But if not, we can only
assume their guilt,
843
00:56:44,766 --> 00:56:47,503
and when the authorities arrive,
844
00:56:49,637 --> 00:56:52,442
they will be
charged with murder.
845
00:56:54,242 --> 00:56:59,179
Now I have to go to my office
and call Tina's family.
846
00:56:59,181 --> 00:57:02,782
I need you all to
return to your room
847
00:57:02,784 --> 00:57:07,589
and remain there until the
authorities arrive, that's it.
848
00:57:08,590 --> 00:57:10,192
This meeting is over.
849
00:57:11,893 --> 00:57:12,758
Hm?
850
00:57:34,817 --> 00:57:36,016
Oh, fuck man.
851
00:57:37,652 --> 00:57:39,151
Um, are you okay?
852
00:57:40,021 --> 00:57:40,887
Can you walk?
853
00:57:44,760 --> 00:57:45,626
Blasted phone.
854
00:57:46,896 --> 00:57:47,827
Dr. Taylor?
855
00:57:47,829 --> 00:57:49,028
What is it Meg?
856
00:57:49,030 --> 00:57:50,162
Dana just threw
up in the hallway.
857
00:57:50,164 --> 00:57:51,063
We need our meds now.
858
00:57:51,065 --> 00:57:52,231
Yeah just not now.
859
00:57:52,233 --> 00:57:53,200
I need my pills.
860
00:57:53,202 --> 00:57:54,700
Not now Louise.
861
00:57:54,702 --> 00:57:56,036
Fuck that.
862
00:57:56,038 --> 00:57:57,170
I need 'em now.
863
00:57:57,172 --> 00:57:59,039
What the fuck are you doing?
864
00:57:59,041 --> 00:58:00,072
That's my wife.
865
00:58:00,074 --> 00:58:01,641
Fuck your wife.
866
00:58:01,643 --> 00:58:02,842
I need my pills.
867
00:58:02,844 --> 00:58:06,313
Look, just give me my pills,
I'll go back to my room.
868
00:58:06,315 --> 00:58:09,048
Apologize to her, now.
869
00:58:14,556 --> 00:58:15,322
You little piece of shit!
870
00:58:18,327 --> 00:58:19,592
Fucking!
871
00:58:36,711 --> 00:58:37,577
Meg?
872
00:59:00,235 --> 00:59:01,767
I'm sorry.
873
00:59:01,769 --> 00:59:03,105
What's going...
874
00:59:06,641 --> 00:59:07,641
Katherine no.
875
00:59:11,981 --> 00:59:12,845
Meg!
876
00:59:48,751 --> 00:59:50,416
Why did you do that?
877
00:59:50,418 --> 00:59:53,220
You, you killed them.
878
00:59:53,222 --> 00:59:54,220
She hit you.
879
00:59:54,222 --> 00:59:55,822
So you kill her?
880
00:59:55,824 --> 00:59:57,293
You kill both of them?
881
00:59:58,793 --> 01:00:00,026
I didn't want you
to be a part of this.
882
01:00:00,028 --> 01:00:01,193
A part of what?
883
01:00:01,195 --> 01:00:04,296
What, what are
you talking about?
884
01:00:04,298 --> 01:00:08,704
I have some bad habits,
other then just the junk.
885
01:00:11,673 --> 01:00:12,708
It was you?
886
01:00:13,442 --> 01:00:14,644
I'm sorry.
887
01:00:16,244 --> 01:00:18,679
Beth and Tina too?
888
01:00:18,681 --> 01:00:20,083
I'm sorry.
889
01:00:21,250 --> 01:00:23,450
How long has this
been going on for?
890
01:00:23,452 --> 01:00:24,316
I don't know.
891
01:00:24,318 --> 01:00:26,253
How long?
892
01:00:26,255 --> 01:00:27,688
I, I don't know.
893
01:00:27,690 --> 01:00:30,222
Two years, three?
894
01:00:30,224 --> 01:00:31,258
I don't know.
895
01:00:31,260 --> 01:00:33,059
You, you don't know?
896
01:00:33,061 --> 01:00:34,028
How can you not?
897
01:00:34,030 --> 01:00:35,862
I thought I could
stop it, I thought that
898
01:00:35,864 --> 01:00:37,229
we would with coming here and I,
899
01:00:37,231 --> 01:00:40,200
I bullied into it that
I could control it.
900
01:00:40,202 --> 01:00:43,369
If you can't control it
why haven't you killed me?
901
01:00:43,371 --> 01:00:47,074
I would never hurt you.
902
01:00:51,346 --> 01:00:53,112
There's no me without you.
903
01:00:56,952 --> 01:00:59,086
What are we gonna do?
904
01:00:59,088 --> 01:01:00,353
They all saw you.
905
01:01:00,355 --> 01:01:01,354
When the blizzard ends the cops
906
01:01:01,356 --> 01:01:02,956
are gonna be here tonight.
907
01:01:02,958 --> 01:01:05,762
I'm not gonna let
you go to jail.
908
01:01:06,894 --> 01:01:09,095
They all saw me Dana.
909
01:01:09,097 --> 01:01:10,764
I can't lose you.
910
01:01:16,838 --> 01:01:18,137
Then I'm gonna need your help.
911
01:01:26,447 --> 01:01:27,380
What's the fucking problem?
912
01:01:27,382 --> 01:01:29,052
It's frozen shut.
913
01:01:30,418 --> 01:01:31,383
What the fuck?
914
01:01:31,385 --> 01:01:32,985
You'll hurt yourself.
915
01:01:38,293 --> 01:01:42,065
There's gotta be
another way out.
916
01:01:51,940 --> 01:01:56,012
It's the only
way, and it'll work.
917
01:01:57,545 --> 01:01:59,345
Everyone thought
it was her anyway
918
01:01:59,347 --> 01:02:02,048
so them trying to take
her away will be tied up.
919
01:02:05,219 --> 01:02:08,287
If no one is alive there's
no one to say otherwise.
920
01:02:10,057 --> 01:02:10,927
Just us.
921
01:02:13,061 --> 01:02:15,327
We'd be the only survivors
of Ronnie's massacre.
922
01:02:18,934 --> 01:02:19,902
Everyone?
923
01:02:23,070 --> 01:02:23,936
I need you.
924
01:02:45,827 --> 01:02:46,496
Come on.
925
01:02:48,530 --> 01:02:49,396
Where?
926
01:02:49,398 --> 01:02:51,231
Kitchen.
927
01:02:51,233 --> 01:02:52,499
You need something.
928
01:03:05,414 --> 01:03:06,545
Where are we going?
929
01:03:06,547 --> 01:03:07,947
I don't know.
930
01:03:07,949 --> 01:03:09,282
To hide.
931
01:03:09,284 --> 01:03:11,284
Aren't there any
weapons in this place?
932
01:03:27,101 --> 01:03:28,101
Nothing.
933
01:03:28,903 --> 01:03:30,103
Fuck!
934
01:03:30,105 --> 01:03:31,237
Shh.
935
01:03:31,239 --> 01:03:32,271
They'll hear us.
936
01:03:38,981 --> 01:03:40,112
Did you hear that?
937
01:03:52,293 --> 01:03:55,128
Come on, they can't
have gotten far.
938
01:03:55,130 --> 01:03:55,996
They must be close.
939
01:04:07,409 --> 01:04:08,275
Shit!
940
01:04:08,277 --> 01:04:10,010
What?
941
01:04:10,012 --> 01:04:11,144
- What?
- Shh, shh, shh.
942
01:04:11,146 --> 01:04:12,012
- What?
- Katherine,
943
01:04:12,014 --> 01:04:12,945
you have to be quiet.
944
01:04:12,947 --> 01:04:14,079
What?
945
01:04:19,420 --> 01:04:20,552
What?
946
01:04:20,554 --> 01:04:21,454
What?
947
01:04:21,456 --> 01:04:22,488
Shut up?
948
01:04:22,490 --> 01:04:23,623
She has to be quiet.
949
01:04:52,521 --> 01:04:53,452
They're there.
950
01:04:53,454 --> 01:04:54,586
Shh.
951
01:05:29,423 --> 01:05:30,757
Okay.
952
01:05:30,759 --> 01:05:31,992
Let's move on.
953
01:05:40,168 --> 01:05:41,700
Are you okay?
954
01:05:45,706 --> 01:05:47,507
Is there a first
aid kit somewhere?
955
01:05:54,782 --> 01:05:57,117
What are we gonna do with her?
956
01:05:57,119 --> 01:06:00,153
If she does that again
she'll get us killed.
957
01:06:00,155 --> 01:06:01,454
Yeah, she's not fast either.
958
01:06:01,456 --> 01:06:02,322
I know.
959
01:06:03,791 --> 01:06:05,458
Fuck.
960
01:06:05,460 --> 01:06:08,661
I was hoping there'd
be more weapons here.
961
01:06:08,663 --> 01:06:10,266
You got a baton.
962
01:06:12,400 --> 01:06:13,733
Knives Jessica?
963
01:06:13,735 --> 01:06:14,603
Scissors?
964
01:06:15,536 --> 01:06:19,171
Something that can kill?
965
01:06:24,311 --> 01:06:25,545
Stand back.
966
01:06:25,547 --> 01:06:27,349
What are you doing?
967
01:06:28,215 --> 01:06:29,351
Improvising.
968
01:06:30,318 --> 01:06:32,351
When I say go we run okay?
969
01:06:32,353 --> 01:06:34,287
Okay.
970
01:06:41,195 --> 01:06:42,195
Take these.
971
01:06:42,197 --> 01:06:43,063
Careful.
972
01:06:46,635 --> 01:06:48,101
Run.
973
01:07:09,391 --> 01:07:12,191
And now, careful with it.
974
01:07:12,193 --> 01:07:14,760
Always hold the duct tape
end, never the glass end.
975
01:07:14,762 --> 01:07:15,996
Never put it down your pants
976
01:07:15,998 --> 01:07:18,666
or your pocket or anything like
that or you'll cut yourself.
977
01:07:20,335 --> 01:07:22,267
Now listen, we find these guys
978
01:07:22,269 --> 01:07:25,338
and we get into it with
them, keep your distance.
979
01:07:25,340 --> 01:07:27,539
I want you to swipe at them.
980
01:07:27,541 --> 01:07:28,810
Try and slash them, cut them.
981
01:07:29,677 --> 01:07:31,079
I'm gonna stab.
982
01:07:32,246 --> 01:07:34,813
You get the on the ground,
don't go for the chest.
983
01:07:34,815 --> 01:07:36,349
You'll hit the breastplate,
984
01:07:36,351 --> 01:07:37,816
It'll hurt like hell
but it's not lethal.
985
01:07:37,818 --> 01:07:41,554
Go for the carotid artery,
here, or the stomach.
986
01:07:41,556 --> 01:07:43,289
Under the armpit's good too.
987
01:07:43,291 --> 01:07:44,490
Lots of vital organs there,
988
01:07:44,492 --> 01:07:48,628
but if you get a chance to
stab, be sure to hit 'em a lot.
989
01:07:48,630 --> 01:07:50,833
Quantity over quality here.
990
01:07:52,367 --> 01:07:53,233
Any questions?
991
01:07:56,670 --> 01:07:58,505
Katherine you're okay.
992
01:07:58,507 --> 01:07:59,572
It's oh, it's oh...
993
01:07:59,574 --> 01:08:00,807
Hey what's wrong?
994
01:08:00,809 --> 01:08:01,673
I think it's her
withdrawal pains.
995
01:08:01,675 --> 01:08:03,309
She needs her Suboxone.
996
01:08:03,311 --> 01:08:05,311
And where is that?
997
01:08:05,313 --> 01:08:07,313
In Dr. Taylor's office.
998
01:08:09,851 --> 01:08:11,583
Is it gonna help her shut up?
999
01:08:12,686 --> 01:08:13,552
It should.
1000
01:08:16,457 --> 01:08:18,258
All right.
1001
01:08:18,260 --> 01:08:19,128
Let's go.
1002
01:08:29,270 --> 01:08:31,271
How many more.
1003
01:08:31,273 --> 01:08:32,272
I don't know.
1004
01:08:32,274 --> 01:08:34,273
I don't know, I don't know.
1005
01:08:37,612 --> 01:08:38,544
Shelter.
1006
01:08:40,814 --> 01:08:41,680
Did you hear that?
1007
01:08:43,284 --> 01:08:43,950
What was it?
1008
01:08:45,819 --> 01:08:47,689
What did you hear?
1009
01:08:58,632 --> 01:08:59,501
Okay.
1010
01:09:00,835 --> 01:09:01,634
Okay.
1011
01:09:02,770 --> 01:09:04,639
You're hearing things.
1012
01:09:06,507 --> 01:09:07,373
Okay.
1013
01:09:08,243 --> 01:09:08,907
Okay?
1014
01:09:10,912 --> 01:09:12,711
Let's head this way.
1015
01:09:39,608 --> 01:09:40,473
Shit!
1016
01:09:40,475 --> 01:09:41,340
Hide.
1017
01:09:41,342 --> 01:09:42,211
Hide.
1018
01:09:43,377 --> 01:09:44,477
Keep her quiet.
1019
01:09:44,479 --> 01:09:45,344
How?
1020
01:09:45,346 --> 01:09:46,612
Improvise.
1021
01:10:04,765 --> 01:10:06,299
Help me, you gotta help me.
1022
01:10:06,301 --> 01:10:07,903
They killed everyone.
1023
01:10:09,703 --> 01:10:11,036
Not everyone.
1024
01:10:12,573 --> 01:10:13,438
Shit.
1025
01:10:13,440 --> 01:10:14,307
Fuck.
1026
01:10:14,309 --> 01:10:15,540
What are we gonna do?
1027
01:10:15,542 --> 01:10:16,909
Oh my God.
1028
01:10:16,911 --> 01:10:18,577
Uh, where's the generator?
1029
01:10:18,579 --> 01:10:19,812
It's in the basement, why?
1030
01:10:19,814 --> 01:10:21,848
We have to
get it turned back on.
1031
01:10:21,850 --> 01:10:23,282
Do we have to?
1032
01:10:23,284 --> 01:10:24,851
Isn't it easier just
to hide in the dark?
1033
01:10:24,853 --> 01:10:27,722
In the dark we're
sitting ducks.
1034
01:10:29,457 --> 01:10:30,990
All right.
1035
01:10:30,992 --> 01:10:31,857
Follow me.
1036
01:10:31,859 --> 01:10:32,724
Wait, wait.
1037
01:10:32,726 --> 01:10:33,726
Do we all have to go?
1038
01:10:33,728 --> 01:10:37,397
Can't me and Katherine
just hole up somewhere?
1039
01:10:37,399 --> 01:10:39,299
No, we stick together.
1040
01:10:39,301 --> 01:10:42,735
If we get separated they
pick us off one by one.
1041
01:10:42,737 --> 01:10:44,570
We're safer together.
1042
01:10:44,572 --> 01:10:45,705
Jessica, lead the way.
1043
01:10:47,676 --> 01:10:48,741
Katherine.
1044
01:10:48,743 --> 01:10:50,076
She needs her Suboxone.
1045
01:10:50,078 --> 01:10:52,678
We have to get her to
Dr. Taylor's office.
1046
01:10:52,680 --> 01:10:54,446
Oh, yeah me too.
1047
01:10:54,448 --> 01:10:55,815
I need some too.
1048
01:10:56,685 --> 01:10:57,849
Okay you help her.
1049
01:10:57,851 --> 01:10:59,718
We'll deal with the
generator after.
1050
01:11:11,966 --> 01:11:12,831
Carla here.
1051
01:11:18,372 --> 01:11:20,440
You'll feel better,
just take your meds okay?
1052
01:11:20,442 --> 01:11:21,340
They're here.
1053
01:11:22,377 --> 01:11:23,108
Sweet Jesus!
1054
01:11:23,110 --> 01:11:24,477
We got to get out of here.
1055
01:11:24,479 --> 01:11:25,344
Please!
1056
01:11:28,048 --> 01:11:29,451
Ronnie come on.
1057
01:11:31,118 --> 01:11:33,052
No.
1058
01:11:33,054 --> 01:11:33,922
What?
1059
01:11:35,622 --> 01:11:37,723
Leave your mace
Jessica and your shiv.
1060
01:11:37,725 --> 01:11:39,525
What are you doing?
1061
01:11:39,527 --> 01:11:40,927
I'm staying.
1062
01:11:40,929 --> 01:11:42,128
Please, we have...
1063
01:11:42,130 --> 01:11:43,396
Have to what?
1064
01:11:43,398 --> 01:11:44,397
Get out of here?
1065
01:11:44,399 --> 01:11:45,598
And go where?
1066
01:11:45,600 --> 01:11:49,000
We can hide until
the police arrive.
1067
01:11:49,002 --> 01:11:51,370
No one's comin'
to save us Jessica.
1068
01:11:51,372 --> 01:11:54,005
We kill them or we die.
1069
01:11:54,007 --> 01:11:56,041
No one else is gonna do it.
1070
01:11:56,043 --> 01:11:58,780
You don't have to put
yourself through this Ronnie.
1071
01:11:59,948 --> 01:12:01,546
You know what the
biggest difference is
1072
01:12:01,548 --> 01:12:03,049
between the people I fought
over there and these two?
1073
01:12:03,051 --> 01:12:04,616
I can look these two in the eye
1074
01:12:04,618 --> 01:12:06,753
and know that they
had it coming.
1075
01:12:06,755 --> 01:12:07,620
I'd have given anything for
1076
01:12:07,622 --> 01:12:09,488
that kind of
certainty over there.
1077
01:12:09,490 --> 01:12:10,889
I'll be fine.
1078
01:12:10,891 --> 01:12:13,492
Don't worry about me, just
get these two to safety.
1079
01:12:13,494 --> 01:12:16,161
Hide in the isolation room.
1080
01:12:16,163 --> 01:12:17,763
I'll come find
you when I'm done.
1081
01:12:26,640 --> 01:12:27,807
Okay come on, come on.
1082
01:12:27,809 --> 01:12:28,674
Be careful.
1083
01:12:35,048 --> 01:12:35,915
Ah!
1084
01:13:09,082 --> 01:13:09,949
It's okay.
1085
01:14:18,685 --> 01:14:19,684
Katherine?
1086
01:14:20,622 --> 01:14:21,954
Katherine, it's okay.
1087
01:14:37,939 --> 01:14:39,237
Are you alone?
1088
01:14:39,239 --> 01:14:41,307
Let me the fuck in.
1089
01:14:45,846 --> 01:14:47,112
What happened?
1090
01:14:48,216 --> 01:14:49,315
Did you get them?
1091
01:14:52,119 --> 01:14:52,985
Ronnie?
1092
01:14:56,925 --> 01:14:58,126
I don't know.
1093
01:14:59,092 --> 01:14:59,959
What?
1094
01:15:01,729 --> 01:15:02,998
I blacked out.
1095
01:15:04,332 --> 01:15:05,868
Got into a fight.
1096
01:15:07,068 --> 01:15:08,136
I got sliced.
1097
01:15:09,203 --> 01:15:10,268
My ribs hurt.
1098
01:15:14,141 --> 01:15:15,607
I don't know what happened.
1099
01:15:19,814 --> 01:15:22,147
What are we supposed to do?
1100
01:15:22,149 --> 01:15:24,683
Just stay here and wait.
1101
01:15:24,685 --> 01:15:25,985
I don't know, you
have a better plan?
1102
01:15:25,987 --> 01:15:26,952
You're the one.
1103
01:15:26,954 --> 01:15:28,754
You said you were...
1104
01:15:28,756 --> 01:15:30,156
What?
1105
01:15:30,158 --> 01:15:32,692
I said I was gonna what?
1106
01:15:32,694 --> 01:15:33,358
Kill them?
1107
01:16:07,060 --> 01:16:08,861
She cut me.
1108
01:16:08,863 --> 01:16:09,798
That bitch.
1109
01:16:10,931 --> 01:16:12,764
God damn her.
1110
01:16:12,766 --> 01:16:14,066
Baby.
1111
01:16:14,068 --> 01:16:16,669
I'm gonna kill her.
1112
01:16:16,671 --> 01:16:18,803
I'm gonna find her.
1113
01:16:18,805 --> 01:16:21,941
No, I gotta get
you to a hospital.
1114
01:16:21,943 --> 01:16:23,142
They'll lock you up.
1115
01:16:24,378 --> 01:16:27,812
I don't care about that,
as long as you're all right.
1116
01:16:30,217 --> 01:16:31,951
Let's, let's get
you out of here.
1117
01:16:41,962 --> 01:16:42,965
I'm sorry.
1118
01:16:45,233 --> 01:16:46,201
For what?
1119
01:16:48,770 --> 01:16:51,773
Accusing you, of
killing everyone.
1120
01:16:55,243 --> 01:16:57,713
I should've listened to you.
1121
01:17:02,949 --> 01:17:03,818
Thanks.
1122
01:17:10,390 --> 01:17:11,726
Are we safe?
1123
01:17:15,095 --> 01:17:16,263
No Katherine.
1124
01:17:17,832 --> 01:17:19,001
We're not safe.
1125
01:17:30,877 --> 01:17:34,813
Get you to a hospital
and they'll patch you up.
1126
01:17:34,815 --> 01:17:38,416
You're gonna be okay.
1127
01:17:38,418 --> 01:17:40,218
We can still make it.
1128
01:17:40,220 --> 01:17:41,454
Get you to a hospital and we're,
1129
01:17:41,456 --> 01:17:46,224
we're gonna get you patched
up and you're gonna be okay.
1130
01:17:46,226 --> 01:17:47,962
We're gonna make it.
1131
01:17:49,296 --> 01:17:51,429
Ronnie, Ronnie stabbed you.
1132
01:17:51,431 --> 01:17:53,132
It's the truth.
1133
01:17:53,134 --> 01:17:54,400
Isn't it?
1134
01:17:54,402 --> 01:17:58,907
And she, she, and then it was,
it was, it was self defense.
1135
01:18:00,440 --> 01:18:04,712
And, and when we fought
back it was self defense.
1136
01:18:05,378 --> 01:18:06,778
Please.
1137
01:18:15,922 --> 01:18:19,193
Please don't do this
to me.
1138
01:18:20,394 --> 01:18:22,928
Come on you fucking bitch!
1139
01:18:35,208 --> 01:18:37,878
Come on, come on you fucking...
1140
01:19:17,118 --> 01:19:18,116
Was that Meg?
1141
01:19:20,954 --> 01:19:22,321
At least I got one of 'em.
1142
01:19:22,323 --> 01:19:24,389
What?
1143
01:19:24,391 --> 01:19:25,391
Dana's dead.
1144
01:19:25,393 --> 01:19:27,128
Meg's coming for us.
1145
01:19:29,462 --> 01:19:31,129
But you said you didn't
know what happened.
1146
01:19:32,265 --> 01:19:34,402
That's a widow's scream.
1147
01:19:35,502 --> 01:19:37,236
How can you tell?
1148
01:19:37,238 --> 01:19:39,141
I've heard it before.
1149
01:19:40,474 --> 01:19:42,210
We need to be ready.
1150
01:19:43,411 --> 01:19:44,476
I'll take care of her.
1151
01:19:49,516 --> 01:19:50,883
Ronnie!
1152
01:19:59,894 --> 01:20:00,893
No!
1153
01:20:14,641 --> 01:20:15,374
Run!
1154
01:22:01,282 --> 01:22:03,014
She's dead Jessica.
1155
01:22:05,118 --> 01:22:05,985
It's okay.
1156
01:22:09,122 --> 01:22:09,988
It's okay.
1157
01:22:09,990 --> 01:22:10,656
It's okay.
1158
01:22:13,493 --> 01:22:14,625
I'll go get help.
1159
01:22:14,627 --> 01:22:15,760
I'll go get help Ronnie, I'll...
1160
01:22:15,762 --> 01:22:18,030
Jessica, it's too late.
1161
01:22:18,032 --> 01:22:19,397
Bullshit.
1162
01:22:19,399 --> 01:22:21,700
You said you've
been through worse.
1163
01:22:21,702 --> 01:22:23,535
Ronnie you said that.
1164
01:22:23,537 --> 01:22:24,503
You said that.
1165
01:22:24,505 --> 01:22:25,670
I was wrong.
1166
01:22:28,376 --> 01:22:30,174
You did good Jessica.
1167
01:22:30,176 --> 01:22:31,509
You did good.
1168
01:22:31,511 --> 01:22:32,643
You'll be okay.
1169
01:22:35,382 --> 01:22:36,514
You'll be good.
1170
01:22:38,685 --> 01:22:40,119
You take care of her.
1171
01:22:41,389 --> 01:22:42,521
Ronnie!
1172
01:22:48,061 --> 01:22:48,729
Ronnie?
1173
01:22:50,698 --> 01:22:51,562
Ronnie?
1174
01:22:51,564 --> 01:22:53,467
Stay, stay, stay awake.
1175
01:22:54,568 --> 01:22:55,666
Stay with me!
1176
01:23:08,048 --> 01:23:11,215
Ronnie?
1177
01:23:11,217 --> 01:23:12,084
Stay awake.
1178
01:23:13,686 --> 01:23:15,053
Ronnie!
1179
01:24:04,671 --> 01:24:05,773
Hi Katherine.
1180
01:24:06,806 --> 01:24:08,540
How are you today?
1181
01:24:08,542 --> 01:24:10,108
Are you doing good?
1182
01:24:10,110 --> 01:24:11,343
Yeah.
1183
01:24:11,345 --> 01:24:12,777
That's good.
1184
01:24:12,779 --> 01:24:14,879
No more nightmares?
1185
01:24:14,881 --> 01:24:16,083
That's good.
1186
01:24:16,783 --> 01:24:18,817
I'm really glad to hear that.
1187
01:24:21,122 --> 01:24:23,821
I know we've talked
about it before,
1188
01:24:23,823 --> 01:24:24,889
but do you think
that you're ready
1189
01:24:24,891 --> 01:24:27,492
to try attending group today?
1190
01:24:27,494 --> 01:24:28,363
Group?
1191
01:24:29,563 --> 01:24:30,832
Group therapy.
1192
01:24:32,765 --> 01:24:34,766
Do you think you're okay to,
1193
01:24:34,768 --> 01:24:37,238
to talk about what happened?
1194
01:24:38,706 --> 01:24:39,707
To Ronnie?
1195
01:24:40,707 --> 01:24:42,374
Yes.
1196
01:24:42,376 --> 01:24:43,378
To Ronnie.
1197
01:24:45,813 --> 01:24:47,446
Ronnie was my friend.
1198
01:24:47,448 --> 01:24:49,180
I know.
1199
01:24:49,182 --> 01:24:50,518
She was mine too.
1200
01:24:51,918 --> 01:24:54,553
Do you think you
can talk about her?
1201
01:24:58,559 --> 01:24:59,427
Yeah.
1202
01:25:00,594 --> 01:25:01,462
Good.
1203
01:25:02,662 --> 01:25:03,928
Good.
1204
01:25:03,930 --> 01:25:05,330
Come on.
1205
01:25:05,332 --> 01:25:06,464
Let's go then.
1206
01:25:31,063 --> 01:25:36,063
Subtitles by explosiveskull
1206
01:25:37,305 --> 01:25:43,477
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
76864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.