Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,833
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:04,835 --> 00:00:07,038
(CROW CAWS IN DISTANCE)
3
00:00:10,074 --> 00:00:12,642
(WIND CHIMES TINKLING)
4
00:00:18,481 --> 00:00:19,747
(CROWS CAWING)
5
00:00:19,749 --> 00:00:23,420
PET
SEMATARY
6
00:00:24,454 --> 00:00:26,623
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
7
00:00:54,286 --> 00:00:56,487
(SOFT, OVERLAPPING WHISPERS)
8
00:01:07,498 --> 00:01:10,101
(FIRE CRACKLING)
9
00:01:44,670 --> 00:01:46,872
(SERENE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
10
00:02:04,056 --> 00:02:05,655
So many trees.
11
00:02:05,657 --> 00:02:07,490
It's beautiful, right?
12
00:02:07,492 --> 00:02:09,693
Well, it's definitely
not Boston.
13
00:02:09,695 --> 00:02:11,594
- No, it's not.
- (TOY CLATTERING)
14
00:02:11,596 --> 00:02:14,499
ELLIE: Mom, make him stop.
It's not fair to Church.
15
00:02:15,435 --> 00:02:17,734
- I'm pretty sure Church is okay.
- (PURRING)
16
00:02:17,736 --> 00:02:19,803
It's not actually Church
that I'm worried about.
17
00:02:19,805 --> 00:02:21,471
We've still got
another eight hours to go.
18
00:02:21,473 --> 00:02:22,539
What?
19
00:02:22,541 --> 00:02:23,606
(LAUGHING)
20
00:02:23,608 --> 00:02:24,810
Not funny, Dad.
21
00:02:25,345 --> 00:02:26,676
That is so funny.
22
00:02:26,678 --> 00:02:28,813
- I got you good.
- (RACHEL CHUCKLES)
23
00:02:28,815 --> 00:02:31,484
- Gage, did you find that funny?
- RACHEL: I thought it was funny.
24
00:03:03,016 --> 00:03:04,017
(ENGINE SHUTS OFF)
25
00:03:09,188 --> 00:03:10,755
What do you think?
26
00:03:10,757 --> 00:03:14,126
- Wow.
- "Wow"? That's it?
27
00:03:14,128 --> 00:03:16,128
It's pretty incredible,
don't you think?
28
00:03:16,130 --> 00:03:17,963
I even got them
to throw in a whole forest
29
00:03:17,965 --> 00:03:19,698
as a new backyard.
30
00:03:19,700 --> 00:03:20,866
This whole place is ours?
31
00:03:20,868 --> 00:03:23,001
This whole place
is the new domain
32
00:03:23,003 --> 00:03:25,038
of Ellie-phant
the Great and Terrible.
33
00:03:26,473 --> 00:03:27,638
I'll tell you what.
34
00:03:27,640 --> 00:03:30,743
Do you want
to be the first inside?
35
00:03:31,878 --> 00:03:33,080
(WHISPERS)
Go, go, go.
36
00:03:36,050 --> 00:03:37,682
RACHEL: The movers
were here all morning,
37
00:03:37,684 --> 00:03:39,384
so everything
should be inside.
38
00:03:39,386 --> 00:03:40,819
Good.
39
00:03:40,821 --> 00:03:43,290
- (TRUCK ROARING)
- (HORN BLARING)
40
00:03:44,258 --> 00:03:46,858
Son of a bitch. You okay?
41
00:03:46,860 --> 00:03:49,695
Yeah, it just startled me
a little bit.
42
00:03:51,198 --> 00:03:52,598
LOUIS: You okay, Gage?
43
00:03:53,534 --> 00:03:54,900
- Big truck, huh?
- RACHEL: Who's a brave boy?
44
00:03:54,902 --> 00:03:56,670
LOUIS: That was a big
truck, wasn't it?
45
00:03:57,805 --> 00:04:01,073
Okay. You ready,
little man?
46
00:04:01,075 --> 00:04:05,911
- Here we go. Come on.
- BOTH: One, two, three!
47
00:04:05,913 --> 00:04:06,812
Home.
48
00:04:06,814 --> 00:04:08,347
- (RACHEL CHUCKLES)
- Hmm.
49
00:04:08,349 --> 00:04:10,883
Well, he adapted quickly.
50
00:04:10,885 --> 00:04:14,719
What about you?
You ready for the country life, Doc?
51
00:04:14,721 --> 00:04:17,689
- Well, let's find out. Come on.
(GRUNTS) -(LAUGHING)
52
00:04:17,691 --> 00:04:18,890
Mrs. Creed.
53
00:04:18,892 --> 00:04:20,259
(RACHEL LAUGHS GLEEFULLY)
54
00:04:20,261 --> 00:04:22,029
Wait, the cat's in the car!
55
00:04:31,473 --> 00:04:34,575
RACHEL: (WHISPERING) This all happened
pretty fast. You gonna miss it?
56
00:04:34,577 --> 00:04:38,844
I don't think anyone really misses
the graveyard shift in the ER.
57
00:04:38,846 --> 00:04:41,414
I don't think that really
answered my question.
58
00:04:41,416 --> 00:04:43,384
- Hmm.
- Hmm.
59
00:04:46,154 --> 00:04:47,922
- Hey.
- Hmm?
60
00:04:48,690 --> 00:04:50,225
You needed this.
61
00:04:51,393 --> 00:04:54,127
We needed this.
62
00:04:54,129 --> 00:04:57,066
I get to spend some more
time around the house
63
00:04:59,168 --> 00:05:03,302
- with the kids.
- And your stay-at-home wifey.
64
00:05:03,304 --> 00:05:05,071
- Ooh, I didn't even think about that.
- Yeah?
65
00:05:05,073 --> 00:05:06,739
- I may have to rethink that.
- Oh, you will?
66
00:05:06,741 --> 00:05:08,609
- You stop that. Don't you do that.
- (LAUGHING)
67
00:05:08,611 --> 00:05:10,544
- Yeah...
- (LAUGHING)
68
00:05:10,546 --> 00:05:11,746
(INDISTINCT CHATTER)
69
00:05:21,457 --> 00:05:23,525
Good morning, Marcella.
70
00:05:23,527 --> 00:05:24,824
Ready for the storm?
71
00:05:24,826 --> 00:05:26,360
We have someone already?
72
00:05:26,362 --> 00:05:28,062
Bloody nose. Room 4.
73
00:05:29,097 --> 00:05:30,698
Sounds serious.
74
00:05:41,478 --> 00:05:43,779
(FAINT DRUMBEATS IN DISTANCE)
75
00:05:45,649 --> 00:05:46,916
Do you hear that?
76
00:05:52,221 --> 00:05:54,223
(DRUMBEATS GROW LOUDER)
77
00:06:05,368 --> 00:06:07,370
(DRUMBEATS CONTINUE)
78
00:06:13,776 --> 00:06:16,076
What are they doing?
79
00:06:16,078 --> 00:06:18,448
RACHEL: Looks like some
sort of procession.
80
00:06:20,250 --> 00:06:21,782
(DRUMBEATS CONTINUE)
81
00:06:21,784 --> 00:06:23,984
What's a procession?
82
00:06:23,986 --> 00:06:26,856
It's like a parade,
but not for fun.
83
00:06:38,301 --> 00:06:40,767
Hey, let's go back inside
and watch a show.
84
00:06:40,769 --> 00:06:42,973
I'm tired of unpacking boxes.
85
00:06:48,411 --> 00:06:51,114
- (CARTOON PLAYING ON TV)
- (RACHEL SPEAKING INDISTINCTLY)
86
00:06:53,183 --> 00:06:54,983
RACHEL: (ON PHONE)
Sooner than that.
87
00:06:54,985 --> 00:06:57,421
I mean, Ellie's birthday is
coming up in a few months.
88
00:07:00,756 --> 00:07:02,325
(CHATTER CONTINUES ON TV)
89
00:07:11,868 --> 00:07:13,237
(CROW CAWING)
90
00:07:19,644 --> 00:07:23,746
Well, I don't know why you're worried, Mom.
No, everything's fine.
91
00:07:23,748 --> 00:07:25,516
The kids are really happy.
92
00:07:26,249 --> 00:07:27,982
Yeah.
93
00:07:27,984 --> 00:07:29,752
No, it's nice
to slow down a little bit,
94
00:07:29,754 --> 00:07:31,021
- you know?
- (PAPER FLAPS)
95
00:07:37,461 --> 00:07:40,398
Hey, Mom, can I, uh...
Can I talk to you later?
96
00:07:41,999 --> 00:07:44,268
Okay, love you. Bye.
97
00:07:49,173 --> 00:07:51,309
Hey, Ellie, are you hungry?
98
00:09:05,317 --> 00:09:06,585
(WOOD CREAKING)
99
00:09:09,921 --> 00:09:12,523
- Hey. You get down from there!
- (GASPS)
100
00:09:12,525 --> 00:09:13,526
- (GASPS)
- (BEES BUZZING)
101
00:09:15,927 --> 00:09:17,130
(TWIG SNAPS)
102
00:09:26,739 --> 00:09:27,805
(SIGHS)
103
00:09:27,807 --> 00:09:29,007
The trick is...
104
00:09:31,177 --> 00:09:34,178
To get the stinger out
real quick.
105
00:09:34,180 --> 00:09:36,182
- (WINCES)
- Oh, she's a big 'un.
106
00:09:36,783 --> 00:09:38,384
No prize winner...
107
00:09:40,186 --> 00:09:42,623
But she'll do for a ribbon.
108
00:09:44,725 --> 00:09:46,192
There you go.
109
00:09:46,560 --> 00:09:47,758
Yeah.
110
00:09:47,760 --> 00:09:50,761
Should be starting
to quiet down now.
111
00:09:50,763 --> 00:09:52,797
You're the doctor's
little girl.
112
00:09:52,799 --> 00:09:55,401
Eleanor Creed.
But you can call me Ellie.
113
00:09:55,935 --> 00:09:57,671
I'm Judson Crandall.
114
00:09:58,672 --> 00:10:00,039
You can call me Jud.
115
00:10:01,642 --> 00:10:04,243
All right. Up you get.
116
00:10:08,515 --> 00:10:11,216
- What is this place?
- Pet cemetery.
117
00:10:11,218 --> 00:10:15,288
- Didn't you read the sign?
- Yeah. They spelled it wrong.
118
00:10:17,290 --> 00:10:18,824
These are all people's pets?
119
00:10:18,826 --> 00:10:22,627
JUD: Well, the whole town's been
using this place for generations.
120
00:10:22,629 --> 00:10:23,728
I saw those kids.
121
00:10:23,730 --> 00:10:25,597
They were all
wearing those masks.
122
00:10:25,599 --> 00:10:27,065
Yeah.
123
00:10:27,067 --> 00:10:31,136
A lot of folks make a
kind of ritual out of it.
124
00:10:31,138 --> 00:10:34,674
See this one over here?
I carved this myself.
125
00:10:34,676 --> 00:10:37,943
That's my dog, Biffer.
126
00:10:37,945 --> 00:10:41,582
And it's true.
He was a hell of a sniffer.
127
00:10:43,717 --> 00:10:45,952
RACHEL: Ellie?
128
00:10:45,954 --> 00:10:50,322
You know better than to wander
off by yourself. Come here.
129
00:10:50,324 --> 00:10:53,124
Mommy, this is Jud,
our neighbor.
130
00:10:53,126 --> 00:10:54,460
I got stung by a bee.
131
00:10:54,462 --> 00:10:57,597
He pulled the stinger out.
It was a big 'un.
132
00:10:57,599 --> 00:10:59,631
Hmm. Nice to meet you, ma'am.
133
00:10:59,633 --> 00:11:02,703
Nice to meet you, too.
I'm Rachel, Ellie's mom.
134
00:11:04,238 --> 00:11:05,773
You know, these woods...
135
00:11:07,241 --> 00:11:10,710
It's not really all that safe
to go roaming around in 'em.
136
00:11:10,712 --> 00:11:13,446
People can get lost up here.
137
00:11:13,448 --> 00:11:17,418
Thank you, Jud.
Um, we should get back, okay?
138
00:11:20,388 --> 00:11:22,388
Honey, you can't
wander off like that.
139
00:11:22,390 --> 00:11:24,624
I don't know where you are.
I can't do anything...
140
00:11:24,626 --> 00:11:29,731
Just wash the mud off and rub
some baking soda on that sting.
141
00:11:31,666 --> 00:11:33,735
(FAINT WHISPERING) Jud...
142
00:11:35,503 --> 00:11:37,672
Come back...
143
00:11:48,249 --> 00:11:50,349
- ELLIE: Dad?
- LOUIS: Yeah?
144
00:11:50,351 --> 00:11:52,487
Why don't pets
live as long as people?
145
00:11:55,557 --> 00:11:56,558
Well...
146
00:11:57,760 --> 00:12:00,561
Do you remember that talk
we had about metabolism?
147
00:12:00,563 --> 00:12:03,229
- The clock in your body?
- Yes.
148
00:12:03,231 --> 00:12:05,566
Humans have
a slow metabolism,
149
00:12:05,568 --> 00:12:08,802
a slow clock,
so we live longer.
150
00:12:08,804 --> 00:12:11,005
Whereas cats and dogs...
151
00:12:11,007 --> 00:12:12,906
Well, they have
a fast metabolism.
152
00:12:12,908 --> 00:12:14,875
Which means,
when it runs out...
153
00:12:14,877 --> 00:12:16,812
They die and go
to the pet cemetery.
154
00:12:17,746 --> 00:12:18,712
RACHEL: Yeah.
(CLEARS THROAT)
155
00:12:18,714 --> 00:12:21,247
Ellie discovered
a charming little landmark
156
00:12:21,249 --> 00:12:23,684
in the woods today,
right in our backyard.
157
00:12:23,686 --> 00:12:27,688
Okay. Well, that doesn't have to
be such a bad thing, does it? Hmm?
158
00:12:27,690 --> 00:12:29,924
A place to bury our pets
and remember them.
159
00:12:29,926 --> 00:12:33,495
It might seem scary, but it's not.
It's perfectly natural.
160
00:12:34,798 --> 00:12:37,399
Just like dying
is natural. Hmm?
161
00:12:39,535 --> 00:12:41,468
We all die and eventually,
one way or another,
162
00:12:41,470 --> 00:12:43,337
we all go back
into the ground.
163
00:12:43,339 --> 00:12:44,771
What Daddy's
trying to say
164
00:12:44,773 --> 00:12:48,076
is that even though the pet's
body goes in the ground,
165
00:12:48,078 --> 00:12:50,747
its soul keeps living
and goes to heaven.
166
00:12:51,815 --> 00:12:53,815
Just like Nana Creed.
167
00:12:53,817 --> 00:12:56,851
Remember how I told you
she's looking down on you?
168
00:12:56,853 --> 00:12:58,118
Well, we don't
actually know
169
00:12:58,120 --> 00:13:01,188
that it works
exactly like that.
170
00:13:01,190 --> 00:13:02,756
What Mommy and Daddy
are trying to say
171
00:13:02,758 --> 00:13:05,026
is that you don't have to worry about
this, sweetheart, okay?
172
00:13:05,028 --> 00:13:09,063
Church and Mommy and me,
we're gonna be around a long, long time.
173
00:13:09,065 --> 00:13:10,197
And Gage?
174
00:13:10,199 --> 00:13:12,902
Of course, sweetie.
Gage is just a kid.
175
00:13:16,172 --> 00:13:19,340
But what about
your sister, Mommy?
176
00:13:19,342 --> 00:13:22,545
Wasn't she just a kid
when she died?
177
00:13:35,759 --> 00:13:37,761
(FLOORBOARDS CREAKING)
178
00:13:38,829 --> 00:13:41,030
(DOOR CREAKING)
179
00:13:41,032 --> 00:13:43,400
(GIRL WHIMPERING FAINTLY)
180
00:13:48,638 --> 00:13:50,940
(GIRL GROANING)
181
00:14:03,754 --> 00:14:06,222
(RASPY VOICE) Rachel...
182
00:14:09,326 --> 00:14:10,761
LOUIS: Rachel.
183
00:14:13,663 --> 00:14:14,832
You okay?
184
00:14:15,766 --> 00:14:17,300
What was that in there?
185
00:14:19,302 --> 00:14:22,771
Funny, I wanted to ask you
the same thing.
186
00:14:22,773 --> 00:14:24,673
Rachel, Ellie's
almost nine years old.
187
00:14:24,675 --> 00:14:26,341
We should be able
to talk to her about this.
188
00:14:26,343 --> 00:14:28,243
Ellie's a child.
189
00:14:28,245 --> 00:14:30,612
And death for her is scary.
190
00:14:30,614 --> 00:14:32,514
Please, Rachel, doesn't mean
we should shield her from it.
191
00:14:32,516 --> 00:14:34,583
And you think
that's what I'm doing?
192
00:14:34,585 --> 00:14:38,589
I think that all this talk
about the afterlife,
193
00:14:39,457 --> 00:14:41,523
about people
looking down on her,
194
00:14:41,525 --> 00:14:43,792
I think...
Yeah, I think it's delaying
195
00:14:43,794 --> 00:14:46,528
getting to the heart
of the matter, yes.
196
00:14:46,530 --> 00:14:50,534
So, you... You really don't
think there's anything
197
00:14:51,368 --> 00:14:55,974
after we die?
No heaven, no nothing?
198
00:14:59,510 --> 00:15:00,711
No.
199
00:15:02,080 --> 00:15:05,081
Right. We're gonna take a swab
and run a test for strep.
200
00:15:05,083 --> 00:15:06,785
It could be allergies,
201
00:15:07,919 --> 00:15:08,920
but we just want to be sure.
202
00:15:11,857 --> 00:15:14,256
Marcella, please tell me
it's almost lunch.
203
00:15:14,258 --> 00:15:15,925
If I have to look at another
pair of swollen tonsils,
204
00:15:15,927 --> 00:15:18,328
- I swear to God...
- Judy went out for sandwiches.
205
00:15:18,330 --> 00:15:19,765
(CHILDREN CLAMORING)
206
00:15:20,398 --> 00:15:22,233
(PANTING) His head!
207
00:15:22,235 --> 00:15:23,398
MARCELLA:
Victor, uh, Pascow.
208
00:15:23,400 --> 00:15:25,135
It's Victor Pascow.
He's a student here.
209
00:15:25,137 --> 00:15:27,570
GIRL: He was skating and the
car just came out of nowhere!
210
00:15:27,572 --> 00:15:29,472
- He got dragged.
- Call Life Flight to Bangor.
211
00:15:29,474 --> 00:15:30,807
No time for an ambulance.
212
00:15:30,809 --> 00:15:32,909
We need to get his blood type.
We'll need a lot of units.
213
00:15:32,911 --> 00:15:34,410
We have to stabilize him
before we can transfer.
214
00:15:34,412 --> 00:15:35,512
NURSE 1: He have
a medical bracelet on?
215
00:15:35,514 --> 00:15:36,679
NURSE 2:
I didn't see anything, no.
216
00:15:36,681 --> 00:15:38,817
LOUIS: I'm not gonna
let you die, Victor. Shit.
217
00:15:39,584 --> 00:15:41,384
Type O-positive.
Pulling four units.
218
00:15:41,386 --> 00:15:44,155
Great. Lie back, okay?
Just lie back. Lie back.
219
00:15:44,157 --> 00:15:45,623
Let's hurry up
with those units, okay?
220
00:15:45,625 --> 00:15:47,390
Kelly, we're gonna need to
fit him with a cervical collar
221
00:15:47,392 --> 00:15:48,558
to get him lifted.
222
00:15:48,560 --> 00:15:50,927
His brain. I can see it.
223
00:15:50,929 --> 00:15:52,063
Kelly. Kelly, go!
224
00:15:52,931 --> 00:15:54,098
Victor, please.
225
00:15:54,100 --> 00:15:56,468
Where are we with those units?
He's losing a lot of blood!
226
00:15:57,769 --> 00:15:59,837
(GASPING)
227
00:15:59,839 --> 00:16:02,139
No. No, no, no, Victor. No.
You stay with me, Victor.
228
00:16:02,141 --> 00:16:05,209
You stay with me. I'm right here, Victor.
Stay right here...
229
00:16:05,211 --> 00:16:07,013
- (WHIMPERS, GROANS)
- (BONES CRACKING)
230
00:16:11,716 --> 00:16:13,918
Come...
Come back to me, Victor.
231
00:16:13,920 --> 00:16:15,552
Come on.
Come back to me.
232
00:16:15,554 --> 00:16:17,824
Come back. Come back.
233
00:16:18,591 --> 00:16:19,592
(GRUNTS)
234
00:16:21,393 --> 00:16:22,728
(SOFTLY) God damn it.
235
00:16:43,382 --> 00:16:45,618
(GLOVES SNAP)
236
00:16:53,026 --> 00:16:54,391
(SIGHS)
237
00:16:54,393 --> 00:16:56,029
(LIGHTS BUZZING)
238
00:16:59,333 --> 00:17:00,533
(GROANS)
239
00:17:05,172 --> 00:17:07,205
VICTOR: Louis.
240
00:17:07,207 --> 00:17:10,878
The barrier is not
meant to be broken.
241
00:17:12,613 --> 00:17:13,814
- MARCELLA: Louis?
- (GASPS)
242
00:17:14,982 --> 00:17:16,984
(LOUIS BREATHING HEAVILY)
243
00:17:18,253 --> 00:17:19,786
Uh, he's gone.
244
00:17:21,089 --> 00:17:22,422
(SIGHS)
245
00:17:24,091 --> 00:17:25,692
(CAR ENGINE IDLING)
246
00:17:28,962 --> 00:17:31,465
(BLOOD DRIPPING)
247
00:17:44,578 --> 00:17:46,080
(TRUCK HORN BLARING)
248
00:17:51,118 --> 00:17:52,119
(EXHALES)
249
00:17:53,288 --> 00:17:54,686
(INHALES)
250
00:17:54,688 --> 00:17:55,822
(SIGHS)
251
00:18:05,133 --> 00:18:06,467
RACHEL: Hey.
252
00:18:17,544 --> 00:18:19,113
What happened?
253
00:18:21,649 --> 00:18:23,316
This poor kid
got hit by a car today
254
00:18:23,318 --> 00:18:24,953
right on the campus.
255
00:18:26,688 --> 00:18:31,526
He, uh, couldn't have been
more than 20 years old.
256
00:18:34,595 --> 00:18:37,131
His name was Victor Pascow.
257
00:18:38,933 --> 00:18:42,203
I sure wasn't expecting
to see any of that up here.
258
00:18:46,841 --> 00:18:48,841
Why don't you come inside?
259
00:18:48,843 --> 00:18:51,544
I'll make you some dinner.
You can take a shower. Okay?
260
00:18:51,546 --> 00:18:53,015
I'm sorry.
261
00:18:56,652 --> 00:18:58,953
He, uh, knew my name.
262
00:18:59,487 --> 00:19:01,156
What?
263
00:19:02,090 --> 00:19:03,092
He...
264
00:19:07,196 --> 00:19:08,931
Nothing. Doesn't matter.
265
00:19:14,503 --> 00:19:18,140
Jud? It's Ellie.
I made cookies.
266
00:19:18,540 --> 00:19:20,576
Are you home?
267
00:20:05,456 --> 00:20:06,689
(DOOR CREAKING, CLOSES)
268
00:20:11,727 --> 00:20:13,027
You in the habit
of going through
269
00:20:13,029 --> 00:20:14,663
other people's things?
(CLOSES DRAWER)
270
00:20:16,866 --> 00:20:17,967
Sorry.
271
00:20:18,401 --> 00:20:20,401
Is that your wife?
272
00:20:20,403 --> 00:20:23,606
Yeah. Her name was Norma.
273
00:20:23,973 --> 00:20:24,974
She's pretty.
274
00:20:25,742 --> 00:20:26,976
What happened to her?
275
00:20:28,111 --> 00:20:30,847
Got sick. Passed away.
276
00:20:32,083 --> 00:20:34,416
Well, maybe she's
still out there.
277
00:20:34,418 --> 00:20:36,451
You know,
watching from heaven?
278
00:20:36,453 --> 00:20:38,453
You think so, Ellie?
279
00:20:38,455 --> 00:20:39,889
Hey, want to come
meet my cat?
280
00:20:40,924 --> 00:20:42,790
- His name is Church.
- Church?
281
00:20:42,792 --> 00:20:44,859
That's short
for Winston Churchill.
282
00:20:44,861 --> 00:20:46,495
He's a guy
who lived a long time ago.
283
00:20:46,497 --> 00:20:49,364
Oh, I know
who Winston Churchill is.
284
00:20:49,366 --> 00:20:50,966
Wow. You must be really old.
285
00:20:50,968 --> 00:20:52,968
- (GIGGLES)
- (CHUCKLES) I'm afraid so.
286
00:20:52,970 --> 00:20:55,172
(DANCE OF THE SUGAR PLUM FAIRY
PLAYING)
287
00:20:57,341 --> 00:20:58,739
(CHUCKLING)
288
00:20:58,741 --> 00:21:00,243
- LOUIS: Oh-ho!
- Very nice!
289
00:21:00,977 --> 00:21:01,978
Very good.
290
00:21:02,946 --> 00:21:05,613
- (LAUGHTER) -Nice job.
Bravo, sweetheart.
291
00:21:05,615 --> 00:21:08,484
- Can you clap? Clap, clap.
- Well done, honey.
292
00:21:08,486 --> 00:21:10,085
Thanks, folks,
for having me over.
293
00:21:10,087 --> 00:21:12,788
It's been a long time since
I've had any good home cooking.
294
00:21:12,790 --> 00:21:14,457
How long have you lived here?
295
00:21:14,459 --> 00:21:15,924
What, in Ludlow,
or in that house?
296
00:21:15,926 --> 00:21:18,361
- Either.
- All my life.
297
00:21:18,363 --> 00:21:19,628
To both questions.
298
00:21:19,630 --> 00:21:20,696
(MEOWING)
299
00:21:20,698 --> 00:21:22,432
- Whoa, big fella!
- Church!
300
00:21:22,434 --> 00:21:24,466
- He likes you.
- Well, I like him.
301
00:21:24,468 --> 00:21:26,101
Church good kitty.
302
00:21:26,103 --> 00:21:27,336
- Hey!
- Yes.
303
00:21:27,338 --> 00:21:29,338
- Church good, good kitty.
- He is.
304
00:21:29,340 --> 00:21:31,640
- Yeah.
- I was curious, Jud...
305
00:21:31,642 --> 00:21:33,275
Um, the realtor
said the house came
306
00:21:33,277 --> 00:21:35,777
with over 50 acres of woods.
307
00:21:35,779 --> 00:21:38,181
That pet cemetery,
do we own that, too?
308
00:21:38,183 --> 00:21:40,684
Well, that's
part of your property.
309
00:21:42,053 --> 00:21:44,621
How far back
is the property line?
310
00:21:44,623 --> 00:21:49,059
Well, it's further
than you'd ever care to go.
311
00:22:02,641 --> 00:22:04,474
(WIND CHIMES TINKLING)
312
00:22:04,476 --> 00:22:07,212
(FAINT WHISPERING) Louis.
313
00:22:08,113 --> 00:22:10,714
(FAINT, OVERLAPPING
WHISPERING)
314
00:22:13,017 --> 00:22:15,053
- (WHISPERS STOP)
- (WIND CHIMES STOP)
315
00:22:20,458 --> 00:22:22,360
(WOOD CREAKING)
316
00:22:25,864 --> 00:22:27,598
(INDISTINCT WHISPERS RESUME)
317
00:22:27,600 --> 00:22:28,800
(WIND CHIMES TINKLING)
318
00:22:55,728 --> 00:22:57,461
VICTOR: Come on, Doc.
319
00:22:57,463 --> 00:22:59,097
- (LOUD THUMP)
- (WOOD CREAKING)
320
00:23:04,136 --> 00:23:06,973
(INDISTINCT WHISPERING
CONTINUES)
321
00:23:15,482 --> 00:23:17,216
(LOON CALLING)
322
00:23:23,822 --> 00:23:26,092
VICTOR:
You tried to help me.
323
00:23:26,826 --> 00:23:28,961
Now let me help you.
324
00:23:48,981 --> 00:23:53,052
This is the place
where the dead rest.
325
00:23:54,388 --> 00:23:56,721
Do not go on to the place
326
00:23:56,723 --> 00:23:59,293
where the dead walk.
327
00:24:15,575 --> 00:24:18,910
Stop! The ground is sour!
328
00:24:18,912 --> 00:24:20,113
- (ROARING)
- (GASPS)
329
00:24:20,647 --> 00:24:22,316
Wake up, Dada!
330
00:24:23,016 --> 00:24:25,651
(CHUCKLING)
Oh, hey, buddy.
331
00:24:25,653 --> 00:24:27,819
Come here,
come here, come here.
332
00:24:27,821 --> 00:24:29,288
Come to Daddy.
333
00:24:29,290 --> 00:24:30,955
(CHUCKLES)
334
00:24:30,957 --> 00:24:33,461
- I love you, Daddy.
- Hmm?
335
00:24:34,329 --> 00:24:35,929
Oh, man, thank you.
336
00:24:36,530 --> 00:24:38,165
Time for Daddy to get up.
337
00:24:45,640 --> 00:24:47,040
Hi.
338
00:24:48,810 --> 00:24:50,609
- Good morning, sleepyhead.
- Hey.
339
00:24:50,611 --> 00:24:52,813
Did you wake up Dada? Huh?
340
00:24:52,815 --> 00:24:54,847
- Did you wake up Dada, huh?
- What time is it?
341
00:24:54,849 --> 00:24:56,317
It's late. You slept in.
342
00:25:03,358 --> 00:25:05,159
(PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY)
343
00:25:06,027 --> 00:25:08,296
(CHILDREN LAUGHING,
CHATTERING)
344
00:25:10,331 --> 00:25:12,500
- Hey, guys!
- CHILDREN: Hi, Ellie.
345
00:25:13,534 --> 00:25:14,801
- What have you guys got?
- (LOUIS CHUCKLING)
346
00:25:14,803 --> 00:25:16,369
I've got some candy
corns, lollipops...
347
00:25:16,371 --> 00:25:17,804
They also have
really big gummy bears.
348
00:25:17,806 --> 00:25:21,575
Okay, which one is the sheet
and which one is the gho... Oh!
349
00:25:21,577 --> 00:25:23,743
- You look like a ghost, don't you, huh?
- (BOTH GIGGLING)
350
00:25:23,745 --> 00:25:24,944
You've been busy already.
351
00:25:24,946 --> 00:25:27,213
- You guys look great.
- BOTH: Thank you.
352
00:25:27,215 --> 00:25:28,414
GIRL: We have to go
to the Pattersons,
353
00:25:28,416 --> 00:25:31,183
- 'cause they have the biggest candy...
- El, uh...
354
00:25:31,185 --> 00:25:32,918
- Take your broom, honey?
- Yeah.
355
00:25:32,920 --> 00:25:34,019
Talk among yourselves.
356
00:25:34,021 --> 00:25:35,657
- I'll be back, okay?
- ELLIE: Okay.
357
00:25:40,027 --> 00:25:42,131
What are you doing, Jud?
You scaring the kids?
358
00:25:43,232 --> 00:25:45,632
There's something
you need to see.
359
00:25:45,634 --> 00:25:47,235
(CHILDREN SPEAKING
INDISTINCTLY)
360
00:25:48,570 --> 00:25:49,571
All right.
361
00:26:00,482 --> 00:26:03,051
Oh, no. Church.
362
00:26:07,356 --> 00:26:09,791
One of those
damn Orinco trucks.
363
00:26:09,793 --> 00:26:12,292
- ELLIE: Dad!
- Oh, shit.
364
00:26:12,294 --> 00:26:15,030
- Dad!
- Uh, we can't let Ellie see this.
365
00:26:16,265 --> 00:26:17,865
Come on, we got to go
trick-or-treating
366
00:26:17,867 --> 00:26:19,566
- with Zoe and Tyler.
- Yeah, honey.
367
00:26:19,568 --> 00:26:21,601
I'm just gonna say
a quick hello to Jud.
368
00:26:21,603 --> 00:26:23,303
- Okay?
- I'll put a spell on you.
369
00:26:23,305 --> 00:26:25,673
You already have, sweetheart.
370
00:26:25,675 --> 00:26:28,478
You go wait in the car, honey.
I'll be right there.
371
00:26:30,112 --> 00:26:32,113
You, uh...
You go with the kids.
372
00:26:32,115 --> 00:26:33,781
Come back later,
we'll take care of this.
373
00:26:33,783 --> 00:26:34,983
(SIGHS)
374
00:26:37,419 --> 00:26:39,021
Okay.
375
00:26:39,656 --> 00:26:40,956
And, Louis...
376
00:26:42,892 --> 00:26:44,394
We should do this tonight.
377
00:26:46,763 --> 00:26:48,298
Sure, yeah.
378
00:26:52,569 --> 00:26:54,170
You're sure? (SNIFFLES)
379
00:26:55,572 --> 00:26:57,173
Yeah, I'm sure.
380
00:26:58,074 --> 00:26:59,642
I mean, he was all twisted.
381
00:27:00,877 --> 00:27:02,376
(INHALES SHAKILY)
382
00:27:02,378 --> 00:27:05,113
Which brings me
383
00:27:05,981 --> 00:27:08,249
to the fact
that we have to tell Ellie.
384
00:27:08,251 --> 00:27:10,251
- No, can we just tell her...
- Rachel. No, we need...
385
00:27:10,253 --> 00:27:13,223
Can we just tell her
that he ran away, please?
386
00:27:15,191 --> 00:27:17,024
You know, honey,
I get it, okay?
387
00:27:17,026 --> 00:27:20,596
I get it's difficult
for you to talk about death
388
00:27:20,598 --> 00:27:22,430
after what you went through
with your sister,
389
00:27:22,432 --> 00:27:24,866
but I think it's time
you finally opened up.
390
00:27:24,868 --> 00:27:26,102
I'm just...
391
00:27:27,704 --> 00:27:29,738
No, I'm just
upset about Church.
392
00:27:29,740 --> 00:27:33,441
Rachel, talk to me.
We both know this is about Zelda.
393
00:27:33,443 --> 00:27:37,679
ELLIE: Ever since moving here,
I can't stop thinking about her.
394
00:27:37,681 --> 00:27:38,680
She hated me
395
00:27:38,682 --> 00:27:42,417
because my spine
wasn't twisted like hers.
396
00:27:42,419 --> 00:27:46,989
She promised me that one day
I'd end up just like her.
397
00:27:46,991 --> 00:27:49,492
I'd never
get out of bed again.
398
00:27:50,426 --> 00:27:53,261
My parents
left me alone with her.
399
00:27:53,263 --> 00:27:55,764
I was supposed
to bring her dinner.
400
00:27:55,766 --> 00:27:59,334
And so I used the dumbwaiter,
and I knew I wasn't supposed to
401
00:27:59,336 --> 00:28:01,138
because it didn't work
all the time.
402
00:28:01,907 --> 00:28:03,107
(DUMBWAITER WHIRRING)
403
00:28:11,382 --> 00:28:13,817
- (MUFFLED THUMPING)
- (SCRAPING)
404
00:28:17,154 --> 00:28:19,356
- (THUMPING CONTINUES)
- (SCRAPING CONTINUES)
405
00:28:21,492 --> 00:28:22,493
(ZELDA GROANS)
406
00:28:23,862 --> 00:28:24,928
- (ZELDA SCREAMS)
- (CRASHES)
407
00:28:24,930 --> 00:28:26,729
(GASPS)
408
00:28:26,731 --> 00:28:28,798
- (METAL CREAKING)
- (ZELDA BREATHING SHAKILY)
409
00:28:28,800 --> 00:28:30,100
(THUMPING ON DOOR)
410
00:28:36,908 --> 00:28:38,242
(GASPS)
411
00:28:38,676 --> 00:28:39,776
(METAL CLANGS)
412
00:28:39,778 --> 00:28:41,145
(SCREAMING)
413
00:28:43,582 --> 00:28:46,685
She died in there
because of me.
414
00:28:49,955 --> 00:28:52,355
I watched them
wheel her body out,
415
00:28:52,357 --> 00:28:55,158
but I swear
she was still in the walls.
416
00:28:55,160 --> 00:28:56,359
- (WALLS BUMPING)
- (WOOD CREAKING)
417
00:28:56,361 --> 00:28:59,698
And at night,
I could hear her moving,
418
00:29:00,230 --> 00:29:01,864
calling out my name.
419
00:29:01,866 --> 00:29:04,334
ZELDA: (WHISPERING) Rachel.
420
00:29:04,336 --> 00:29:05,935
I didn't know who to call.
421
00:29:05,937 --> 00:29:08,605
But if I had just gone up to the
room and given her her food...
422
00:29:08,607 --> 00:29:13,176
Your parents should never have
left you alone with her. Never.
423
00:29:13,178 --> 00:29:14,712
That makes me a monster.
424
00:29:14,714 --> 00:29:16,046
No, no, no, no, no, no,
425
00:29:16,048 --> 00:29:17,548
that does not
make you a monster.
426
00:29:17,550 --> 00:29:19,049
Come on. Hey.
427
00:29:19,051 --> 00:29:21,687
That does not
make you a monster. Okay?
428
00:29:21,921 --> 00:29:23,120
Mmm?
429
00:29:24,623 --> 00:29:26,090
Tell you what.
430
00:29:26,092 --> 00:29:30,126
Jud and I are gonna take care of
Church tonight. All right? We'll...
431
00:29:30,128 --> 00:29:34,834
We'll just tell Ellie
that he ran away.
432
00:29:35,434 --> 00:29:37,503
- Okay? Yeah?
- Okay.
433
00:29:38,871 --> 00:29:40,740
Just anything but dead.
434
00:29:54,285 --> 00:29:56,154
JUD: I got a spot for you.
435
00:30:03,529 --> 00:30:04,563
What is it?
436
00:30:06,532 --> 00:30:08,835
Nothing. Let's get this
over with, huh?
437
00:30:09,503 --> 00:30:10,736
It's cold.
438
00:30:12,071 --> 00:30:13,572
(GRUNTING)
439
00:30:16,143 --> 00:30:18,310
WOMAN:
(WHISPERING) Jud...
440
00:30:19,012 --> 00:30:20,513
(LOUD BUZZING)
441
00:30:21,580 --> 00:30:22,479
Jud...
442
00:30:22,481 --> 00:30:24,517
- (DIRT CRUNCHES)
- (SHOVEL SCRAPING)
443
00:30:26,252 --> 00:30:28,987
Ellie really loved that cat,
didn't she?
444
00:30:28,989 --> 00:30:30,590
More than anything.
445
00:30:31,692 --> 00:30:33,125
And you love Ellie.
446
00:30:33,127 --> 00:30:34,326
(SIGHS)
447
00:30:34,860 --> 00:30:36,595
Well, of course.
448
00:30:39,833 --> 00:30:41,700
So, follow me.
449
00:30:41,702 --> 00:30:42,769
What?
450
00:30:43,603 --> 00:30:47,274
- I know all the spots to step.
- Jud, wait.
451
00:30:52,345 --> 00:30:54,414
What's the matter
with right here?
452
00:30:55,850 --> 00:30:57,783
For Chrissakes.
453
00:30:57,785 --> 00:30:59,786
(WOOD TAPPING)
454
00:31:04,658 --> 00:31:06,259
(MUTTERING)
Oh, what the hell am I doing?
455
00:31:09,696 --> 00:31:10,697
(LOUIS GRUNTS)
456
00:31:16,771 --> 00:31:18,473
Jud, come on, wait up.
457
00:31:24,911 --> 00:31:26,613
What the hell is this place?
458
00:31:30,417 --> 00:31:32,584
- (SOFT, OVERLAPPING WHISPERS)
- (LOUIS PANTING)
459
00:31:32,586 --> 00:31:34,522
- (WINGS FLAPPING)
- (BIRD CAWING)
460
00:31:39,627 --> 00:31:40,628
(BRANCH SNAPS)
461
00:31:49,837 --> 00:31:52,540
LOUIS: Come a long
way to bury a cat.
462
00:31:57,578 --> 00:31:58,579
(SNAPPING)
463
00:32:02,350 --> 00:32:03,816
(THUNDER RUMBLING)
464
00:32:03,818 --> 00:32:04,853
(SIGHS)
465
00:32:06,889 --> 00:32:08,354
(BRANCHES RUSTLING)
466
00:32:08,356 --> 00:32:10,792
- (CREATURE WAILING)
- (LOON CALLING)
467
00:32:12,727 --> 00:32:14,295
What was that?
468
00:32:15,763 --> 00:32:17,031
It's just a loon.
469
00:32:19,101 --> 00:32:20,568
Come on.
470
00:32:37,318 --> 00:32:38,921
(GRUNTING)
471
00:32:46,862 --> 00:32:48,430
(LOUIS PANTING)
472
00:33:01,577 --> 00:33:02,845
LOUIS: What is this place?
473
00:33:06,282 --> 00:33:09,451
- You feel that?
- Yeah.
474
00:33:10,919 --> 00:33:12,721
Bury your animal.
475
00:33:15,725 --> 00:33:18,759
I'd help you,
but you have to do it yourself.
476
00:33:18,761 --> 00:33:22,529
And use some of these rocks
to make a cairn.
477
00:33:22,531 --> 00:33:25,400
- Kind of like the other ones.
- Okay.
478
00:33:34,244 --> 00:33:36,445
(THUNDER RUMBLING)
479
00:33:48,557 --> 00:33:50,793
What exactly are we
doing here tonight, Jud?
480
00:33:51,694 --> 00:33:53,596
We're burying
your daughter's cat.
481
00:33:58,167 --> 00:33:59,169
And that's all?
482
00:34:00,003 --> 00:34:01,804
That and nothing but.
483
00:34:02,306 --> 00:34:03,573
(THUNDER RUMBLES)
484
00:34:17,388 --> 00:34:18,888
You did good, Louis.
485
00:34:21,058 --> 00:34:22,659
I knew you would.
486
00:34:35,972 --> 00:34:37,573
What time is it?
487
00:34:37,908 --> 00:34:39,176
It's late.
488
00:34:40,811 --> 00:34:43,412
Did you and Jud
take care of everything?
489
00:34:43,414 --> 00:34:45,115
(SIGHS) Yeah, it's done.
490
00:34:47,251 --> 00:34:48,719
Thank you.
491
00:34:52,123 --> 00:34:53,224
ELLIE: What is it?
492
00:34:56,227 --> 00:34:57,628
It's Church, honey.
493
00:34:59,063 --> 00:35:01,063
Yeah.
494
00:35:01,065 --> 00:35:07,303
Daddy and Jud went out last
night to look for Church, and...
495
00:35:07,305 --> 00:35:09,871
Well, we looked
all around and we...
496
00:35:09,873 --> 00:35:12,077
Well, sweetheart,
we couldn't find him.
497
00:35:12,643 --> 00:35:14,844
And so we think...
498
00:35:14,846 --> 00:35:17,447
We think Church ran away,
sweetheart.
499
00:35:17,449 --> 00:35:20,018
- Yeah.
- He didn't run away.
500
00:35:21,019 --> 00:35:22,884
RACHEL: Well...
501
00:35:22,886 --> 00:35:24,888
He was outside my window
last night.
502
00:35:25,923 --> 00:35:30,659
Honey, maybe you had a dream
that you saw him.
503
00:35:30,661 --> 00:35:34,065
(MUFFLED) It's okay to be
confused about all this...
504
00:35:39,771 --> 00:35:42,640
You just have to accept
that he might not come home.
505
00:35:43,376 --> 00:35:44,441
(CLEARLY) I'm sorry, sweetie.
506
00:35:44,443 --> 00:35:46,277
He came back last night.
507
00:35:47,178 --> 00:35:48,179
Look.
508
00:35:48,947 --> 00:35:50,547
He's right there.
509
00:35:53,618 --> 00:35:56,287
(RAGGED PURRING)
510
00:36:03,295 --> 00:36:04,729
- (HISSES)
- (EXCLAIMS)
511
00:36:05,931 --> 00:36:06,932
(LOW GROWLING)
512
00:36:10,769 --> 00:36:12,237
I thought you said
he was dead.
513
00:36:12,570 --> 00:36:14,005
He was.
514
00:36:14,440 --> 00:36:15,640
He, uh...
515
00:36:17,276 --> 00:36:20,246
He must've been unconscious,
in shock or something.
516
00:36:23,748 --> 00:36:25,951
Good thing
you're not a fucking vet.
517
00:36:27,420 --> 00:36:28,621
(LOW GROWLING)
518
00:36:31,957 --> 00:36:33,059
Jud.
519
00:36:37,129 --> 00:36:38,130
We, uh...
520
00:36:38,931 --> 00:36:40,732
We need to have
a little talk.
521
00:36:44,270 --> 00:36:47,039
Ellie's cat is walking around
over there like nothing happened.
522
00:36:48,408 --> 00:36:50,241
Well, I'll be damned.
523
00:36:50,243 --> 00:36:52,310
What the fuck does that mean?
524
00:36:52,312 --> 00:36:54,546
Well, isn't that
what you wanted?
525
00:36:54,548 --> 00:36:56,183
Save your daughter
from the truth?
526
00:36:57,551 --> 00:36:58,916
I mean, come on.
You saw as well as I did.
527
00:36:58,918 --> 00:37:01,253
- That cat was dead, Jud.
- I never said he wasn't.
528
00:37:02,688 --> 00:37:04,990
- Well, then how do you explain it?
- I don't.
529
00:37:05,559 --> 00:37:06,623
(AXE CLATTERS)
530
00:37:06,625 --> 00:37:08,659
Nobody can.
531
00:37:08,661 --> 00:37:10,029
You're gonna have to do
better than that, Jud.
532
00:37:11,431 --> 00:37:13,599
There are places in this world
533
00:37:15,769 --> 00:37:17,869
that are older
than either of us.
534
00:37:17,871 --> 00:37:20,738
Places that a rational
doctor brain like yours
535
00:37:20,740 --> 00:37:22,639
will never understand.
536
00:37:22,641 --> 00:37:24,608
Nobody knows
what that place is,
537
00:37:24,610 --> 00:37:27,312
what happens
in that stony ground.
538
00:37:27,314 --> 00:37:31,318
But the soil of a man's heart
is stonier, Louis.
539
00:37:32,953 --> 00:37:34,321
(GROWLING)
540
00:37:35,755 --> 00:37:37,090
What we did last night,
541
00:37:38,258 --> 00:37:39,926
we did for Ellie.
542
00:37:41,529 --> 00:37:43,730
But that's your cat now.
543
00:37:52,472 --> 00:37:55,108
LOUIS: (MURMURING) "Bull presumed
dead found on main street."
544
00:37:59,347 --> 00:38:01,247
"Timothy Baterman..."
545
00:38:01,249 --> 00:38:03,317
"Cadaver disappearance?"
546
00:38:03,950 --> 00:38:05,785
(TYPING)
547
00:38:13,260 --> 00:38:14,928
What the fuck?
548
00:38:17,231 --> 00:38:18,399
(TYPING)
549
00:38:32,381 --> 00:38:33,681
(SIGHS)
550
00:38:35,416 --> 00:38:37,751
Where did you take me, Jud?
551
00:38:48,796 --> 00:38:51,364
Church, you're so stinky.
552
00:38:51,366 --> 00:38:53,135
What'd you do out there?
553
00:38:55,604 --> 00:38:56,670
(SNARLING)
554
00:38:56,672 --> 00:38:58,738
Hang on, Church,
there's something...
555
00:38:59,440 --> 00:39:02,143
Something gross in your fur.
556
00:39:03,744 --> 00:39:05,512
- (HISSES)
- (SCREAMS)
557
00:39:05,514 --> 00:39:06,747
(HISSES)
558
00:39:08,716 --> 00:39:10,749
(GROWLING)
559
00:39:10,751 --> 00:39:12,787
LOUIS: All right, there we go.
560
00:39:13,322 --> 00:39:14,820
Give me a look.
561
00:39:14,822 --> 00:39:16,792
Okay. Does that feel okay?
562
00:39:17,659 --> 00:39:19,259
Yeah?
563
00:39:19,261 --> 00:39:21,697
I want to go back
to our old house.
564
00:39:23,064 --> 00:39:27,267
Well, Mommy and I,
we moved up here to slow down,
565
00:39:27,269 --> 00:39:31,304
so that we could spend more
time with you, so that...
566
00:39:31,306 --> 00:39:32,973
Lift up.
567
00:39:32,975 --> 00:39:36,810
So that Daddy could be around,
he'd get to tuck you into bed more,
568
00:39:36,812 --> 00:39:39,279
make sure you're
all safe and sound.
569
00:39:39,281 --> 00:39:41,815
- Give you a little tickle before he says good night.
- (GIGGLES)
570
00:39:41,817 --> 00:39:43,451
Okay? Come on.
571
00:39:43,453 --> 00:39:45,353
Okay, honey. (KISSES)
572
00:39:45,355 --> 00:39:48,321
I promise, okay, just like your
arm, it's gonna get better.
573
00:39:48,323 --> 00:39:49,925
All right? Trust me?
574
00:39:50,459 --> 00:39:51,758
Good night.
575
00:39:51,760 --> 00:39:53,393
- Daddy?
- Yeah?
576
00:39:53,395 --> 00:39:57,899
Close the door all the way.
I don't want Church coming in anymore.
577
00:39:59,001 --> 00:40:00,102
Okay.
578
00:40:01,437 --> 00:40:02,904
I love you.
579
00:40:06,709 --> 00:40:08,075
RACHEL: How is she?
580
00:40:08,077 --> 00:40:11,413
She's good.
Poor little thing.
581
00:40:14,517 --> 00:40:16,118
What about Church?
582
00:40:17,786 --> 00:40:18,952
(SIGHS)
583
00:40:18,954 --> 00:40:21,090
I don't know.
Must've been the accident.
584
00:40:22,191 --> 00:40:24,927
I'll take him
to the vet tomorrow.
585
00:40:26,863 --> 00:40:28,298
What about you?
586
00:40:31,234 --> 00:40:32,469
I'm good.
587
00:40:34,870 --> 00:40:36,172
But...
(CHUCKLES)
588
00:40:38,341 --> 00:40:39,542
Come here.
589
00:40:41,577 --> 00:40:42,578
(SIGHS)
590
00:40:43,680 --> 00:40:46,516
It's been hard,
the past few months.
591
00:41:10,840 --> 00:41:12,209
(RUSTLING)
592
00:41:13,344 --> 00:41:14,844
(BONE CRACKING)
593
00:41:17,114 --> 00:41:20,616
- (EXCLAIMS)
- What? Oh, Jesus!
594
00:41:20,618 --> 00:41:21,783
(SQUAWKS WEAKLY)
595
00:41:21,785 --> 00:41:22,985
Louis, it's still alive.
596
00:41:24,655 --> 00:41:25,855
(CHURCH GROWLING)
597
00:41:26,557 --> 00:41:27,622
- (HISSES)
- Damn it!
598
00:41:27,624 --> 00:41:28,625
(HISSES)
599
00:41:29,827 --> 00:41:31,593
Jesus Christ.
600
00:41:31,595 --> 00:41:32,596
(SIGHS)
601
00:41:34,631 --> 00:41:35,966
Church?
602
00:41:37,736 --> 00:41:39,136
Church?
603
00:41:42,807 --> 00:41:43,972
Come out of there, buddy.
604
00:41:43,974 --> 00:41:45,576
(RASPY BREATHING)
605
00:41:49,813 --> 00:41:51,014
- Church...
- (HISSING VIOLENTLY)
606
00:41:53,984 --> 00:41:55,384
(RASPY BREATHING)
607
00:41:55,386 --> 00:41:57,489
(WATER DRIPPING)
608
00:41:59,424 --> 00:42:01,024
(DRIPPING CONTINUES)
609
00:42:14,873 --> 00:42:17,074
(SOFT, OVERLAPPING WHISPERS)
610
00:42:21,011 --> 00:42:22,779
VICTOR: Your destruction
611
00:42:22,781 --> 00:42:28,486
and the destruction of all
you love is very near, Doctor.
612
00:42:32,792 --> 00:42:34,224
(GAGE CRYING IN DISTANCE)
613
00:42:36,861 --> 00:42:38,229
(HORN BLARING)
614
00:42:38,663 --> 00:42:39,664
(GRUNTS)
615
00:42:40,632 --> 00:42:42,434
(PANTING HEAVILY)
616
00:42:51,577 --> 00:42:52,578
(MUFFLED THUMP)
617
00:43:00,485 --> 00:43:03,021
- (FLOORBOARDS CREAKING)
- (SOFT THUDDING)
618
00:43:05,423 --> 00:43:07,526
- (CREAKING CONTINUES)
- (THUDDING CONTINUES)
619
00:43:18,270 --> 00:43:20,272
- (CREAKING CONTINUES)
- (THUDDING CONTINUES)
620
00:43:23,308 --> 00:43:24,710
(SLIDING)
621
00:43:29,315 --> 00:43:31,150
- (CREAKING STOPS)
- (THUDDING STOPS)
622
00:43:34,653 --> 00:43:37,156
- (CREAKING RESUMES)
- (THUDDING RESUMES, LOUDER)
623
00:43:37,724 --> 00:43:39,124
(HINGES CREAKING)
624
00:43:43,930 --> 00:43:46,732
- (CREAKING CONTINUES)
- (THUDDING CONTINUES)
625
00:43:47,800 --> 00:43:50,167
- (METAL CLANGS)
- (MACHINE WHIRRING)
626
00:43:50,169 --> 00:43:52,137
(OBJECTS RATTLING)
627
00:43:56,208 --> 00:43:57,511
(WHIRRING CONTINUES)
628
00:44:00,246 --> 00:44:01,715
- (METAL CLANGS)
- (WHIRRING STOPS)
629
00:44:26,841 --> 00:44:28,308
(LOUD SCREECHING)
630
00:44:37,017 --> 00:44:38,883
LOUIS: Rach, what happened?
You okay?
631
00:44:38,885 --> 00:44:40,086
Mmm.
632
00:44:41,821 --> 00:44:43,256
I don't want
to talk about it.
633
00:44:44,424 --> 00:44:46,124
(SIGHS DEEPLY)
634
00:44:46,126 --> 00:44:48,529
- Is it the bird?
- No, it's not the bird.
635
00:44:50,163 --> 00:44:53,133
I think it's a mistake
that we moved here.
636
00:44:55,135 --> 00:44:57,337
It doesn't feel right, Louis.
637
00:44:58,772 --> 00:44:59,773
(SIGHS)
638
00:45:02,442 --> 00:45:04,409
You remember why we moved here
in the first place?
639
00:45:04,411 --> 00:45:05,613
No, I know.
640
00:45:08,148 --> 00:45:12,253
I mean, look, we have
Ellie's birthday coming up.
641
00:45:13,287 --> 00:45:14,620
Why don't we do something
special, hey?
642
00:45:14,622 --> 00:45:15,888
We could throw a party.
643
00:45:15,890 --> 00:45:21,228
We could invite some of our
friends from Boston up, all right?
644
00:45:24,230 --> 00:45:26,031
Invite your parents, even.
645
00:45:26,033 --> 00:45:27,198
(BOTH CHUCKLE)
646
00:45:27,200 --> 00:45:28,469
- Okay?
- Mmm.
647
00:45:28,936 --> 00:45:30,271
(SIGHS)
648
00:45:31,305 --> 00:45:33,073
We can turn this around.
We can.
649
00:45:33,075 --> 00:45:35,107
We can turn this around.
650
00:45:35,109 --> 00:45:37,311
(PENCIL SCRATCHING)
651
00:45:46,654 --> 00:45:48,656
(SIGHS) Ooh,
these are looking good, El.
652
00:45:59,935 --> 00:46:01,135
El, what is this?
653
00:46:04,406 --> 00:46:07,275
I don't know.
Gage drew that.
654
00:46:11,145 --> 00:46:13,347
(GAGE CRYING)
655
00:46:15,584 --> 00:46:16,585
Gage?
656
00:46:19,755 --> 00:46:20,756
(GROWLING)
657
00:46:22,090 --> 00:46:23,291
(HISSING)
658
00:46:24,626 --> 00:46:26,826
Come on, Daddy's got you.
Daddy's got you.
659
00:46:26,828 --> 00:46:27,830
(GAGE CRYING)
660
00:46:29,665 --> 00:46:31,899
JUD: I was 11
when I lost Biff.
661
00:46:31,901 --> 00:46:37,070
He'd run over some barbed wire
and the cuts got infected.
662
00:46:37,072 --> 00:46:39,775
Daddy had to put him down
out of mercy.
663
00:46:42,577 --> 00:46:45,679
- Your dad took you up there.
- No, no.
664
00:46:45,681 --> 00:46:49,016
It was an old fella
named Stanny Bouchard.
665
00:46:49,018 --> 00:46:50,486
He told me about it.
666
00:46:54,257 --> 00:46:56,259
The Wendigo.
667
00:46:57,325 --> 00:46:58,825
You heard a lot about that
668
00:46:58,827 --> 00:47:01,596
all over the north country
back in the old days.
669
00:47:02,165 --> 00:47:04,197
It was a myth
670
00:47:04,199 --> 00:47:08,334
passed down from the local
tribes up this way.
671
00:47:08,336 --> 00:47:11,605
But to them, it wasn't
just some campfire story.
672
00:47:11,607 --> 00:47:13,943
They believed it.
They feared it.
673
00:47:16,080 --> 00:47:17,845
Saw these
on the trees up there.
674
00:47:17,847 --> 00:47:19,747
Yeah, they're warnings.
675
00:47:19,749 --> 00:47:22,584
The local tribes carved them
before they fled.
676
00:47:22,919 --> 00:47:23,784
Fled?
677
00:47:23,786 --> 00:47:26,687
Yeah, they knew
the power of that place.
678
00:47:26,689 --> 00:47:30,124
They felt its pull.
679
00:47:30,126 --> 00:47:35,796
(SIGHS) They came to believe that
those woods belonged to something else.
680
00:47:35,798 --> 00:47:38,601
That the ground was bad.
681
00:47:40,571 --> 00:47:41,705
Sour.
682
00:47:42,405 --> 00:47:44,273
The ground is sour.
683
00:47:45,641 --> 00:47:47,241
Yeah.
684
00:47:47,243 --> 00:47:50,947
So, they moved on.
But not before they built that deadfall.
685
00:47:51,547 --> 00:47:52,413
(SIGHS)
686
00:47:52,415 --> 00:47:54,348
They built it
to keep people out.
687
00:47:54,350 --> 00:47:55,886
But it didn't keep people out.
688
00:47:57,253 --> 00:47:59,054
(SIGHS) The Wendigo
689
00:47:59,056 --> 00:48:02,758
may just be
some crazy folktale,
690
00:48:02,760 --> 00:48:04,828
but there is
something up there.
691
00:48:06,997 --> 00:48:08,799
Something
that brings things back.
692
00:48:10,600 --> 00:48:13,003
So, what happened
to your dog, Jud?
693
00:48:13,937 --> 00:48:16,505
He came back.
694
00:48:16,507 --> 00:48:21,143
Just like Stanny B. said he would.
But he was changed.
695
00:48:21,145 --> 00:48:24,815
It was when he went after my
mother that my daddy put him down.
696
00:48:25,816 --> 00:48:27,384
For the second time.
697
00:48:31,823 --> 00:48:36,290
I thought it would be
different with Ellie's cat.
698
00:48:36,292 --> 00:48:40,295
I mean, Biff had a mean
streak to begin with.
699
00:48:40,297 --> 00:48:43,298
But Church, well...
700
00:48:43,300 --> 00:48:45,602
- Was a nice cat...
- He tried to hurt Gage.
701
00:48:47,437 --> 00:48:49,841
I'm so sorry, Louis. I am.
702
00:48:52,243 --> 00:48:55,578
Once you feel the power
of that place,
703
00:48:55,580 --> 00:48:59,083
you make up the sweetest-smelling
reasons to go back.
704
00:49:00,952 --> 00:49:02,786
But I was wrong.
705
00:49:04,621 --> 00:49:06,958
Sometimes dead is better.
706
00:49:12,964 --> 00:49:14,365
- (CHURCH GROWLING)
- Come on, hold still.
707
00:49:15,800 --> 00:49:17,533
Hold still, you're just
gonna go to sleep.
708
00:49:17,535 --> 00:49:20,072
- (HISSES) -Damn it, Church.
Come on, just...
709
00:49:20,705 --> 00:49:21,706
(MEOWS)
710
00:49:24,242 --> 00:49:26,778
- (PURRING)
- God damn it.
711
00:49:41,694 --> 00:49:42,728
Come on.
712
00:49:43,562 --> 00:49:44,428
Hey.
713
00:49:44,430 --> 00:49:45,630
(CLICKING TONGUE)
714
00:49:49,033 --> 00:49:50,366
Good luck.
715
00:49:50,368 --> 00:49:51,569
(PURRING SOFTLY)
716
00:49:55,274 --> 00:49:56,608
(LOW GROWLING)
717
00:49:59,178 --> 00:50:00,479
(ENGINE STARTS)
718
00:50:13,391 --> 00:50:18,095
ALL:
♪ Happy birthday to you ♪
719
00:50:18,097 --> 00:50:21,665
♪ Happy birthday to you ♪
720
00:50:21,667 --> 00:50:27,138
♪ Happy birthday,
dear Ellie ♪
721
00:50:27,140 --> 00:50:30,607
♪ Happy birthday to you ♪
722
00:50:30,609 --> 00:50:31,778
(CHILDREN LAUGHING)
723
00:50:33,312 --> 00:50:34,880
(ALL WHOOPING, CLAPPING)
724
00:50:35,814 --> 00:50:36,914
Good job, Ellie.
725
00:50:36,916 --> 00:50:39,549
I want a piece
right from the end.
726
00:50:39,551 --> 00:50:41,919
(CHILDREN CHATTERING
INDISTINCTLY)
727
00:50:41,921 --> 00:50:43,555
JUD: ...big St. Bernard.
728
00:50:44,423 --> 00:50:46,893
He got rabies.
He killed about four people.
729
00:50:50,130 --> 00:50:51,131
(CHATTERING CONTINUES)
730
00:50:53,633 --> 00:50:54,734
Hey.
731
00:50:59,105 --> 00:51:01,107
You still thinking
about Church?
732
00:51:02,042 --> 00:51:04,541
It's my fault he left.
733
00:51:04,543 --> 00:51:06,510
I told him
to get out of my room.
734
00:51:06,512 --> 00:51:08,445
No, honey, no.
735
00:51:08,447 --> 00:51:09,950
Church loves you.
736
00:51:10,884 --> 00:51:14,821
Maybe this might
help cheer you up.
737
00:51:20,428 --> 00:51:21,893
Give him a squeeze.
738
00:51:21,895 --> 00:51:22,961
- (MEOWS)
- Hmm?
739
00:51:22,963 --> 00:51:23,895
(CHUCKLING)
740
00:51:23,897 --> 00:51:27,131
- I love him, Daddy.
- You do? Yeah?
741
00:51:27,133 --> 00:51:28,400
And I love you.
742
00:51:28,402 --> 00:51:31,972
Now go and have
a great birthday, okay?
743
00:51:33,140 --> 00:51:34,839
Six...
744
00:51:34,841 --> 00:51:40,846
ALL: Seven, eight, nine, 10!
745
00:51:40,848 --> 00:51:42,482
- (BELLOWING) -(CHILDREN
SQUEALING, LAUGHING)
746
00:51:43,751 --> 00:51:45,785
LOUIS: I'm a monster!
747
00:51:46,920 --> 00:51:50,322
Where is everyone?
Where are you guys? Come on.
748
00:51:50,324 --> 00:51:51,524
(LOUIS BELLOWING)
749
00:51:55,796 --> 00:51:58,766
Come on! Where is that...
Come on! Come on!
750
00:52:12,279 --> 00:52:13,680
Church?
751
00:52:15,316 --> 00:52:16,717
Church!
752
00:52:23,225 --> 00:52:26,094
Church. You came home.
753
00:52:28,230 --> 00:52:29,231
(MEOWS)
754
00:52:37,271 --> 00:52:38,639
LOUIS: All right, you're it.
755
00:52:42,110 --> 00:52:43,677
Where's...
756
00:52:44,513 --> 00:52:45,914
Gage!
757
00:52:51,053 --> 00:52:52,054
(CELL PHONE RINGING)
758
00:52:54,390 --> 00:52:55,590
Church!
759
00:52:58,226 --> 00:52:59,727
(TIRES SCREECHING)
760
00:53:15,110 --> 00:53:16,212
(INAUDIBLE)
761
00:54:53,511 --> 00:54:54,711
(SNIFFLES)
762
00:56:10,954 --> 00:56:12,323
(BREATHING SHAKILY)
763
00:56:15,927 --> 00:56:18,194
I keep thinking
764
00:56:18,196 --> 00:56:22,532
that I'm gonna hear her
coming up the stairs,
765
00:56:22,534 --> 00:56:25,337
like she's coming home
from school.
766
00:56:33,945 --> 00:56:36,247
I can't be here right now.
767
00:56:44,356 --> 00:56:46,891
LOUIS: I'm just gonna
wrap up a few things.
768
00:56:47,359 --> 00:56:49,293
RACHEL: Come soon.
769
00:56:49,295 --> 00:56:51,864
- I love you.
- LOUIS: I love you, too.
770
00:56:55,234 --> 00:56:58,034
Be a good boy, okay, buddy?
Take care of Mommy for me.
771
00:56:58,036 --> 00:56:59,505
I'll see you in a couple days.
772
00:57:06,345 --> 00:57:07,546
(ENGINE STARTS)
773
00:57:37,577 --> 00:57:39,112
(GLASSES CLINKING)
774
00:57:57,997 --> 00:58:01,334
I saw Rachel and Gage
leaving a little while ago.
775
00:58:02,536 --> 00:58:03,769
Boston.
776
00:58:03,771 --> 00:58:04,971
(BOTTLE UNCORKS)
777
00:58:05,473 --> 00:58:07,073
Parents' house.
778
00:58:11,544 --> 00:58:13,413
So it's just you over there?
779
00:58:15,281 --> 00:58:16,749
Yep.
780
00:58:16,751 --> 00:58:18,116
I'll drive down
in a few days.
781
00:58:18,118 --> 00:58:21,154
I got to finish a few things
at the clinic first.
782
00:58:21,689 --> 00:58:22,889
(SIGHS)
783
00:58:23,657 --> 00:58:25,290
That's good.
784
00:58:25,292 --> 00:58:28,229
It's a tough time
for you folks to be apart.
785
00:58:29,797 --> 00:58:31,165
Yeah.
786
00:58:31,899 --> 00:58:34,134
(PAPER RUSTLING)
787
00:58:55,891 --> 00:59:01,162
You know, when you came walking over
here, it was a relief.
788
00:59:02,196 --> 00:59:04,565
I was gonna come to see you.
789
00:59:07,535 --> 00:59:10,605
I should never have
shown you that place.
790
00:59:12,674 --> 00:59:14,141
(SOFTLY)
But you did.
791
00:59:15,644 --> 00:59:18,478
I know what you're
thinking of doing, Louis...
792
00:59:18,480 --> 00:59:22,848
(VOICE BREAKING) ...but she
won't come back the same.
793
00:59:22,850 --> 00:59:26,985
I'm so goddamn sorry
I did this.
794
00:59:26,987 --> 00:59:31,925
Ellie is the first person to
touch my heart in a long time.
795
00:59:31,927 --> 00:59:35,261
I didn't want her
to be so sad.
796
00:59:35,263 --> 00:59:38,965
It's that goddamn place.
It feeds on your grief,
797
00:59:38,967 --> 00:59:41,369
gets into your mind.
798
00:59:42,003 --> 00:59:43,069
(SIGHS)
799
00:59:43,071 --> 00:59:44,272
(GRUNTS) Damn it.
800
00:59:46,474 --> 00:59:50,077
(GROANING) I need to
close my eyes for a minute.
801
00:59:51,913 --> 00:59:53,113
(GROANS)
802
00:59:59,154 --> 01:00:00,756
- (THUNDER RUMBLES)
- (RAIN PATTERING)
803
01:00:02,725 --> 01:00:04,594
(LINE RINGING)
804
01:00:09,331 --> 01:00:10,398
LOUIS: Hey.
805
01:00:11,166 --> 01:00:12,565
Thought you'd be in bed.
806
01:00:12,567 --> 01:00:16,438
I was waiting to hear from you.
I called earlier.
807
01:00:17,606 --> 01:00:19,673
Yeah, I know, I saw that.
I was, uh...
808
01:00:19,675 --> 01:00:23,479
I went over to Jud's.
Had a couple of drinks.
809
01:00:24,981 --> 01:00:28,083
RACHEL: Can you just
come be with us?
810
01:00:30,086 --> 01:00:31,185
(CLICKS TONGUE)
811
01:00:31,187 --> 01:00:33,755
Gage needs you and I'm...
812
01:00:39,027 --> 01:00:41,397
I'm really wiped out, honey.
813
01:00:44,800 --> 01:00:47,268
Is it okay
if we talk tomorrow?
814
01:00:47,270 --> 01:00:48,404
Okay.
815
01:00:49,739 --> 01:00:51,539
I love you.
816
01:00:51,541 --> 01:00:53,276
I love you, too.
817
01:00:53,744 --> 01:00:55,044
Goodbye.
818
01:01:18,936 --> 01:01:20,336
Fuck.
819
01:01:21,070 --> 01:01:23,272
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
820
01:02:02,512 --> 01:02:03,615
(SHOVEL THUDS)
821
01:02:31,944 --> 01:02:33,443
(THUNDER RUMBLES)
822
01:02:46,924 --> 01:02:48,493
(FAINT, RASPING BREATH)
823
01:02:52,097 --> 01:02:53,498
(ZELDA WHIMPERING)
824
01:02:54,599 --> 01:02:56,333
(ZELDA GASPING)
825
01:03:02,172 --> 01:03:03,541
(GASPS)
826
01:03:12,450 --> 01:03:14,918
VICTOR: Louis, stop.
827
01:03:14,920 --> 01:03:16,588
I'm sorry I couldn't help you.
828
01:03:17,856 --> 01:03:20,090
You have to let her go.
829
01:03:20,092 --> 01:03:21,659
But I can fix this.
830
01:03:22,995 --> 01:03:24,326
GAGE: Pascow!
831
01:03:24,328 --> 01:03:27,465
- Pascow! Pascow!
- (DOOR OPENS)
832
01:03:29,768 --> 01:03:31,935
- Come here. No, it's okay.
- (WHIMPERING)
833
01:03:31,937 --> 01:03:34,339
It's okay. It's okay.
834
01:03:36,141 --> 01:03:37,874
VICTOR: Go home.
835
01:03:37,876 --> 01:03:40,144
GAGE: Pascow says go home.
836
01:03:40,146 --> 01:03:42,247
Mommy, go home!
837
01:03:43,917 --> 01:03:45,716
There's nothing there.
838
01:03:45,718 --> 01:03:47,050
(BREATHING SHAKILY)
839
01:03:47,052 --> 01:03:48,386
(GAGE WHIMPERING)
840
01:03:56,261 --> 01:03:57,930
There's nothing there.
841
01:04:04,804 --> 01:04:06,573
(DISTANT WAILING)
842
01:04:07,440 --> 01:04:08,941
(BRANCHES SNAPPING, CRASHING)
843
01:04:14,080 --> 01:04:15,746
(CREATURE ROARING IN DISTANCE)
844
01:04:15,748 --> 01:04:18,816
Daddy's almost there,
almost there.
845
01:04:18,818 --> 01:04:19,884
(BRANCHES SNAPPING)
846
01:04:19,886 --> 01:04:21,855
(CREATURE GROWLING)
847
01:04:29,095 --> 01:04:30,497
(GROWLING CONTINUES)
848
01:04:32,498 --> 01:04:34,000
(SOFT, OVERLAPPING WHISPERS)
849
01:04:38,605 --> 01:04:39,906
(INDISTINCT WHISPERS CONTINUE)
850
01:04:42,642 --> 01:04:43,643
(GRUNTS)
851
01:04:45,044 --> 01:04:46,646
(SHRIEKING IN DISTANCE)
852
01:04:48,082 --> 01:04:50,017
- (BRANCHES SNAPPING)
- (PANTING)
853
01:04:58,191 --> 01:05:00,527
(WAILING IN DISTANCE)
854
01:05:02,695 --> 01:05:04,731
- (BRANCHES SNAPPING)
- (WHISPERING INTENSIFIES)
855
01:05:06,399 --> 01:05:09,268
(HOWLS, WHISPERS INTENSIFY)
856
01:05:09,270 --> 01:05:10,903
(SHOUTING)
857
01:05:10,905 --> 01:05:11,906
(NOISES SUBSIDE)
858
01:05:22,249 --> 01:05:23,917
I'm sorry.
859
01:06:05,260 --> 01:06:06,862
(SOFT, OVERLAPPING WHISPERS)
860
01:06:35,991 --> 01:06:37,759
(DOOR CREAKS, CLOSES)
861
01:06:55,111 --> 01:06:56,945
(FLOORBOARDS CREAKING)
862
01:06:58,179 --> 01:06:59,748
(LOUIS BREATHING SOFTLY)
863
01:07:00,448 --> 01:07:01,750
(FOOTSTEPS APPROACHING)
864
01:07:13,062 --> 01:07:14,063
(WOOD CREAKS)
865
01:07:21,670 --> 01:07:23,105
- (WOOD CREAKS)
- (OBJECT THUMPS)
866
01:07:29,946 --> 01:07:31,546
(HINGES CREAKING)
867
01:07:43,960 --> 01:07:46,095
(HINGES CREAKING)
868
01:08:13,055 --> 01:08:14,523
(GASPS)
869
01:08:18,761 --> 01:08:20,563
(SHUDDERING BREATH)
870
01:08:33,443 --> 01:08:35,078
- (SWITCH CLICKS)
- (BULB BUZZING)
871
01:08:39,116 --> 01:08:40,984
(FLOORBOARDS CREAKING)
872
01:09:40,379 --> 01:09:41,579
(SNIFFLES)
873
01:09:47,318 --> 01:09:49,153
- Daddy?
- (GASPS)
874
01:09:50,688 --> 01:09:52,221
Where am I?
875
01:09:52,223 --> 01:09:53,224
(BREATHING HEAVILY)
876
01:09:54,292 --> 01:09:56,761
Oh, my... My little girl.
877
01:09:59,064 --> 01:10:00,397
Come here.
878
01:10:00,399 --> 01:10:01,965
Oh, you're home!
879
01:10:01,967 --> 01:10:02,833
(SNIFFLES)
880
01:10:02,835 --> 01:10:04,036
(LAUGHING WHEEZILY)
881
01:10:05,070 --> 01:10:06,136
(SOBBING)
882
01:10:06,138 --> 01:10:07,606
Home.
883
01:10:31,630 --> 01:10:32,830
(SQUELCHES)
884
01:10:47,347 --> 01:10:48,747
(SIGHS)
885
01:11:06,131 --> 01:11:07,666
What is it?
886
01:11:08,368 --> 01:11:09,969
Just a tangle.
887
01:11:24,350 --> 01:11:26,419
Where's Mommy and Gage?
888
01:11:28,188 --> 01:11:30,924
They went down
to Grandma and Grandpa's.
889
01:11:31,658 --> 01:11:33,960
Are they coming back?
890
01:11:37,197 --> 01:11:38,198
Yeah.
891
01:11:41,968 --> 01:11:44,836
I remember my birthday party.
892
01:11:46,772 --> 01:11:48,741
Church was out on the road.
893
01:11:51,511 --> 01:11:54,047
I was so happy he came home.
894
01:11:57,884 --> 01:11:59,819
There was a truck.
895
01:12:00,787 --> 01:12:02,722
Then everything went black.
896
01:12:03,657 --> 01:12:05,326
Well, it's okay now.
897
01:12:07,194 --> 01:12:08,728
Now you're back.
898
01:12:11,599 --> 01:12:13,199
Back from where?
899
01:12:20,541 --> 01:12:24,343
It's time to go to bed, okay?
Turn the light off.
900
01:12:24,345 --> 01:12:26,914
I'm dead, aren't I?
901
01:12:27,414 --> 01:12:29,351
No, honey. No.
902
01:12:31,151 --> 01:12:32,419
You're here.
903
01:12:34,754 --> 01:12:36,756
Will you stay with me?
904
01:12:38,292 --> 01:12:39,426
Of course.
905
01:12:54,876 --> 01:12:57,111
I can hear the woods.
906
01:12:59,313 --> 01:13:01,915
(WHISPERING) The windows are
closed, sweetheart.
907
01:13:02,383 --> 01:13:04,051
Not like that.
908
01:13:06,321 --> 01:13:08,089
Inside.
909
01:13:14,996 --> 01:13:17,330
Does Mommy know about me?
910
01:13:17,332 --> 01:13:18,933
Please, El...
911
01:13:20,402 --> 01:13:22,870
Close your eyes, okay?
912
01:13:23,804 --> 01:13:25,873
It's gonna be okay.
913
01:13:33,815 --> 01:13:35,551
Love you, Daddy.
914
01:13:37,620 --> 01:13:39,422
Love you too, El.
915
01:13:47,395 --> 01:13:48,530
(GRUNTS)
916
01:13:56,772 --> 01:13:57,972
(GRUNTS)
917
01:14:05,481 --> 01:14:07,483
(MUSIC PLAYING)
918
01:14:11,620 --> 01:14:12,887
El?
919
01:14:21,330 --> 01:14:23,332
(MUSIC PLAYS LOUDER)
920
01:14:31,274 --> 01:14:33,275
(ELLIE GRUNTING)
921
01:14:46,590 --> 01:14:47,655
(GRUNTS)
922
01:14:47,657 --> 01:14:49,125
Ellie, careful.
923
01:14:51,261 --> 01:14:52,260
(GRUNTS)
924
01:14:52,262 --> 01:14:55,265
Just stop it. Stop it.
Stop. Ellie, stop it.
925
01:14:56,198 --> 01:14:57,633
- (GRUNTS)
- Stop it!
926
01:15:06,810 --> 01:15:09,212
Why'd you put
the dress back on?
927
01:15:10,714 --> 01:15:12,015
(CELL PHONE VIBRATING)
928
01:15:19,089 --> 01:15:20,921
What are you gonna tell her?
929
01:15:20,923 --> 01:15:22,124
(SIGHS)
930
01:15:25,395 --> 01:15:26,663
(HORNS HONKING)
931
01:15:28,965 --> 01:15:31,366
RACHEL: Something happened
last night. I...
932
01:15:31,368 --> 01:15:33,769
Gage was having a nightmare,
or I thought it was a nightmare,
933
01:15:33,771 --> 01:15:36,539
and he just started saying
that boy's name who died.
934
01:15:36,541 --> 01:15:38,973
I'm freaking out,
and Gage is freaking out,
935
01:15:38,975 --> 01:15:40,543
and I... I just need
to talk to you.
936
01:15:40,545 --> 01:15:43,245
- Just please call me back.
- (GAGE COOING)
937
01:15:43,247 --> 01:15:44,612
MAN: (ON RADIO)
It's 4:00 p.m. on the dot
938
01:15:44,614 --> 01:15:46,916
and we're coming
to you with a traffic update.
939
01:15:46,918 --> 01:15:48,216
Expect major delays.
940
01:15:48,218 --> 01:15:50,151
Traffic on the I-95
is backed-up for miles.
941
01:15:50,153 --> 01:15:52,487
- We're gonna be okay, okay?
- (RADIO STATIC)
942
01:15:52,489 --> 01:15:54,122
- Okay?
- GAGE: Mama.
943
01:15:54,124 --> 01:15:56,492
- Mama.
- PASCOW: (WHISPERING) Call Jud.
944
01:15:56,494 --> 01:16:01,497
So far, no fatalities,
but two passengers have been airlifted...
945
01:16:01,499 --> 01:16:03,766
- JUD: (OVER PHONE) Yeah?
- Jud, hi, it's Rachel.
946
01:16:03,768 --> 01:16:06,001
(STUTTERING)
Rachel. You...
947
01:16:06,003 --> 01:16:08,570
You down at your folks' place?
948
01:16:08,572 --> 01:16:10,472
Yeah, I'm on my way back.
Something's wrong.
949
01:16:10,474 --> 01:16:12,273
I'm really worried about
Louis right now.
950
01:16:12,275 --> 01:16:14,142
- Louis?
- Can you just go over there
951
01:16:14,144 --> 01:16:15,845
and check on him, please?
952
01:16:15,847 --> 01:16:18,481
I just... I've been calling him
all morning, and I don't know...
953
01:16:18,483 --> 01:16:22,485
(STUTTERING) What...
He... He's not answering?
954
01:16:22,487 --> 01:16:25,755
No. And I've called him
so many times.
955
01:16:25,757 --> 01:16:29,759
- Well, I'll go on over there and check.
- Okay. Thank you, Jud.
956
01:16:29,761 --> 01:16:31,328
I should be there soon, okay?
957
01:16:31,330 --> 01:16:34,196
Yeah,
I'll see you then, Rachel.
958
01:16:34,198 --> 01:16:35,666
(LINE DISCONNECTS)
959
01:16:38,002 --> 01:16:39,203
(PHONE BEEPS)
960
01:16:43,174 --> 01:16:46,143
Louis? You in there?
961
01:16:50,349 --> 01:16:51,483
Hey, Jud.
962
01:16:53,017 --> 01:16:54,684
How's your head today?
963
01:16:54,686 --> 01:16:56,452
Oh. (CHUCKLES)
964
01:16:56,454 --> 01:16:58,389
(LAUGHING) It's banging
like a drum, Jud.
965
01:17:07,232 --> 01:17:09,633
I don't remember
you leaving last night.
966
01:17:09,635 --> 01:17:11,236
Yeah, you passed out.
967
01:17:14,039 --> 01:17:15,472
Listen,
I got to, uh...
968
01:17:15,474 --> 01:17:17,276
I got to get
back inside. I'm...
969
01:17:18,711 --> 01:17:21,011
I've been waiting for Rachel
to call all morning
970
01:17:21,013 --> 01:17:23,382
and I don't want
to miss it. So...
971
01:17:24,850 --> 01:17:26,050
Okay?
972
01:17:29,855 --> 01:17:32,124
If you've done
something, Louis,
973
01:17:33,325 --> 01:17:35,327
it's not too late
to undo it.
974
01:17:42,100 --> 01:17:44,169
You don't have to worry
about me, Jud.
975
01:17:44,803 --> 01:17:46,138
I'm fine.
976
01:17:47,806 --> 01:17:49,072
Really.
977
01:17:49,074 --> 01:17:50,743
If that's all, I'm gonna...
978
01:17:51,711 --> 01:17:53,178
I'm gonna go.
979
01:18:12,832 --> 01:18:14,534
(PANTING)
980
01:18:37,523 --> 01:18:38,591
(PANTING)
981
01:19:10,824 --> 01:19:12,025
(THUD)
982
01:19:12,027 --> 01:19:13,293
(FLOORBOARD CREAKING)
983
01:19:31,146 --> 01:19:32,579
(PANTING)
984
01:19:40,155 --> 01:19:41,923
I know you're up here!
985
01:19:46,827 --> 01:19:48,228
(DOOR CREAKS)
986
01:20:11,953 --> 01:20:12,954
(GLASS SHATTERS)
987
01:20:36,778 --> 01:20:38,413
(FLOORBOARD CREAKING)
988
01:20:47,590 --> 01:20:48,591
(GRUNTS)
989
01:20:48,991 --> 01:20:50,326
(PANTING)
990
01:20:53,996 --> 01:20:55,330
(EXHALES SHARPLY)
991
01:21:09,445 --> 01:21:10,846
(CHURCH GROWLING)
992
01:21:12,014 --> 01:21:13,016
(PURRING)
993
01:21:13,716 --> 01:21:14,916
(LAUGHS)
994
01:21:14,918 --> 01:21:16,318
(ELLIE YELLS)
995
01:21:16,787 --> 01:21:18,320
(GROANING)
996
01:21:20,956 --> 01:21:22,591
(GASPING AND GROANING)
997
01:21:25,661 --> 01:21:27,995
- Hello, Jud.
- Stop it, Ellie.
998
01:21:27,997 --> 01:21:30,066
Now, just slow down.
999
01:21:31,333 --> 01:21:33,467
Your sweet Norma.
1000
01:21:33,469 --> 01:21:36,403
She's burning down in hell
for what you did to her.
1001
01:21:36,405 --> 01:21:38,940
I saw her there, Jud.
I saw her.
1002
01:21:38,942 --> 01:21:41,578
Shut up! You don't know
anything about her!
1003
01:21:42,245 --> 01:21:43,979
(GROWLS)
1004
01:21:44,980 --> 01:21:46,914
Did you miss me, Judson?
1005
01:21:46,916 --> 01:21:48,950
That's not my Norma!
1006
01:21:48,952 --> 01:21:51,186
(SCREAMING)
1007
01:21:51,188 --> 01:21:55,123
Ellie's hurting.
You did this to her!
1008
01:21:55,125 --> 01:21:57,258
It's not you.
It's not you!
1009
01:21:57,260 --> 01:22:00,094
You told Louis
about that place.
1010
01:22:00,096 --> 01:22:02,030
And now we're suffering
1011
01:22:02,032 --> 01:22:03,900
(WHISPERING) eternally.
1012
01:22:07,469 --> 01:22:11,371
But we're here now
to bring you back
1013
01:22:11,373 --> 01:22:14,075
so you can suffer with us.
1014
01:22:14,077 --> 01:22:16,780
Just you come
and fucking try!
1015
01:22:17,247 --> 01:22:18,615
(JUD SCREAMING)
1016
01:22:21,685 --> 01:22:23,120
(PURRING)
1017
01:22:24,989 --> 01:22:26,123
LOUIS: El?
1018
01:22:29,694 --> 01:22:31,061
- (CAR DOOR SHUTS)
- (CAR ALARM BEEPS)
1019
01:22:36,300 --> 01:22:37,667
Oh, shit.
1020
01:22:41,371 --> 01:22:43,138
Rachel.
1021
01:22:43,140 --> 01:22:44,672
What are you... (CHUCKLES)
1022
01:22:44,674 --> 01:22:46,775
You're okay.
Thank God you're okay!
1023
01:22:46,777 --> 01:22:49,078
I was so worried,
and I was calling
1024
01:22:49,080 --> 01:22:50,279
and you wouldn't
pick up, and
1025
01:22:50,281 --> 01:22:51,580
Gage was having
these nightmares
1026
01:22:51,582 --> 01:22:55,049
and he was saying the name
of that boy that died.
1027
01:22:55,051 --> 01:22:58,153
I'm here right now.
I just need you and no one else.
1028
01:22:58,155 --> 01:22:59,420
Just you, me and Gage,
1029
01:22:59,422 --> 01:23:01,656
- we can get through this.
- It's okay. It's okay.
1030
01:23:01,658 --> 01:23:03,325
Come on, honey, it's okay.
1031
01:23:03,327 --> 01:23:04,593
- Oh. Oh.
- (GASPS)
1032
01:23:04,595 --> 01:23:06,695
- Look at you, hey? You're Daddy's boy.
- Daddy.
1033
01:23:06,697 --> 01:23:08,664
Have you gotten bigger?
Hey? Tell me, come on.
1034
01:23:08,666 --> 01:23:10,666
Have you gotten bigger?
I think he has. I think he has.
1035
01:23:10,668 --> 01:23:12,568
I think he's gotten
a lot bigger.
1036
01:23:12,570 --> 01:23:14,503
Oh, you smell so good! Hmm.
1037
01:23:14,505 --> 01:23:17,040
Oh, you smell so good!
Come to Daddy.
1038
01:23:17,042 --> 01:23:20,845
(BREATH TREMBLING)
Louis, what's going on?
1039
01:23:25,049 --> 01:23:27,418
I needed more time with her.
1040
01:23:28,052 --> 01:23:30,588
Come here. Come here.
1041
01:23:31,923 --> 01:23:33,025
Honey.
1042
01:23:34,592 --> 01:23:36,762
I wasn't ready
to say goodbye to her.
1043
01:23:37,296 --> 01:23:39,596
You're scaring me.
1044
01:23:39,598 --> 01:23:41,731
Just tell me
what you're talking about.
1045
01:23:41,733 --> 01:23:43,532
It was my fault
she died, Rach.
1046
01:23:43,534 --> 01:23:45,469
I had to bring her back.
1047
01:23:49,975 --> 01:23:51,308
Ellie-phant.
1048
01:23:51,310 --> 01:23:52,576
(BREATH TREMBLING)
1049
01:23:54,478 --> 01:23:56,848
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1050
01:23:57,783 --> 01:23:58,784
(GASPING)
1051
01:24:00,686 --> 01:24:02,788
The Great and Terrible.
1052
01:24:06,359 --> 01:24:09,227
There's a place, Rach,
deep in the woods
1053
01:24:10,262 --> 01:24:12,563
beyond the pet cemetery.
1054
01:24:13,732 --> 01:24:14,933
(GASPING AND SOBBING)
1055
01:24:17,202 --> 01:24:18,971
It brings things back.
1056
01:24:21,473 --> 01:24:23,840
Aren't you happy, Mommy?
1057
01:24:23,842 --> 01:24:25,078
(SOBBING)
1058
01:24:28,081 --> 01:24:29,082
(RACHEL GASPS)
1059
01:24:36,588 --> 01:24:38,124
(WHISPERING)
Hug your daughter, Rach.
1060
01:24:39,425 --> 01:24:41,027
Hug your daughter.
1061
01:24:50,103 --> 01:24:52,605
(HYPERVENTILATING)
I need to put Gage to bed.
1062
01:24:54,507 --> 01:24:56,008
- (GAGE MUMBLING)
- LOUIS: Rachel!
1063
01:24:57,076 --> 01:24:58,309
She doesn't want me here.
1064
01:24:58,311 --> 01:24:59,477
(GAGE CRYING)
1065
01:24:59,479 --> 01:25:02,079
No, no, no, no, no.
Mommy just needs time.
1066
01:25:02,081 --> 01:25:06,083
It's okay.
I don't want her here, either.
1067
01:25:06,085 --> 01:25:08,420
We're okay. Okay, yes.
1068
01:25:08,422 --> 01:25:10,422
Here you go.
Here you go, sweetie.
1069
01:25:10,424 --> 01:25:12,023
- (KNOCKING AT DOOR)
- LOUIS: Rachel.
1070
01:25:12,025 --> 01:25:13,960
Rachel, open up. Please.
1071
01:25:14,527 --> 01:25:16,130
Just let me explain.
1072
01:25:17,398 --> 01:25:19,866
I know. Let me explain.
1073
01:25:24,971 --> 01:25:27,605
(STUTTERING)
What is she? What is...
1074
01:25:27,607 --> 01:25:29,073
That is Ellie out there.
1075
01:25:29,075 --> 01:25:32,743
No. No, we buried her.
We put her in the ground.
1076
01:25:32,745 --> 01:25:36,448
She's been given back to us.
We have a second chance.
1077
01:25:36,450 --> 01:25:38,483
It doesn't work
that way, Louis.
1078
01:25:38,485 --> 01:25:39,985
Yes, it does.
There's a place in the woods.
1079
01:25:39,987 --> 01:25:41,353
That place
I was telling you about.
1080
01:25:41,355 --> 01:25:43,754
I couldn't understand it until
I buried Church up there.
1081
01:25:43,756 --> 01:25:46,057
That cat was dead until I
buried him in the ground
1082
01:25:46,059 --> 01:25:47,560
and it brought him back.
1083
01:25:48,961 --> 01:25:51,597
He wasn't the same
after that.
1084
01:25:52,433 --> 01:25:54,399
You saw her.
1085
01:25:54,401 --> 01:25:56,435
You touched her.
That is our daughter.
1086
01:25:56,437 --> 01:25:57,936
(SOBBING) You dug her up?
1087
01:25:57,938 --> 01:25:59,971
That is our daughter
down there, honey.
1088
01:25:59,973 --> 01:26:01,575
Please, okay?
1089
01:26:03,278 --> 01:26:04,743
I did what I think
was right.
1090
01:26:04,745 --> 01:26:07,747
Let God take
his own fucking kid!
1091
01:26:09,216 --> 01:26:10,918
(FLOORBOARD CREAKING)
1092
01:26:19,159 --> 01:26:20,826
(GASPING)
1093
01:26:20,828 --> 01:26:22,830
- LOUIS: Ellie?
- RACHEL: You're okay.
1094
01:26:23,864 --> 01:26:24,931
Ellie!
1095
01:26:24,933 --> 01:26:28,369
Ellie, baby, Mommy and Daddy
were just...
1096
01:26:31,338 --> 01:26:32,606
Shit.
1097
01:26:43,585 --> 01:26:45,351
Mama.
1098
01:26:45,353 --> 01:26:47,854
It's okay, sweetie.
It's okay.
1099
01:26:47,856 --> 01:26:50,123
Mommy's okay. Mommy's...
1100
01:26:50,125 --> 01:26:51,425
- (THUD)
- (GASPS)
1101
01:26:51,427 --> 01:26:53,161
- (WHIMPERING)
- (SCREECHING)
1102
01:26:54,129 --> 01:26:55,396
(FOOTSTEPS OVERHEAD)
1103
01:26:57,432 --> 01:27:00,801
No. No, no, no.
No, no, no...
1104
01:27:02,504 --> 01:27:03,705
No.
1105
01:27:05,907 --> 01:27:06,908
(GASPS)
1106
01:27:12,647 --> 01:27:14,283
(GASPS)
1107
01:27:15,184 --> 01:27:16,318
(BREATH TREMBLING)
1108
01:27:19,287 --> 01:27:20,388
(GASPING)
1109
01:27:25,293 --> 01:27:26,395
(GASPING AND SOBBING)
1110
01:27:29,532 --> 01:27:31,433
(THUDS AND CREAKING)
1111
01:27:37,506 --> 01:27:38,974
(INDISTINCT MOANING)
1112
01:27:48,816 --> 01:27:50,019
(BREATHING HEAVILY)
1113
01:27:57,259 --> 01:27:58,460
(BONES CRACKING)
1114
01:28:00,696 --> 01:28:01,897
(RACHEL GROANING)
1115
01:28:09,972 --> 01:28:11,073
Rachel.
1116
01:28:11,840 --> 01:28:13,042
(RACHEL SCREAMS)
1117
01:28:15,911 --> 01:28:19,416
NORMA: Now you'll never
get out of bed again.
1118
01:28:21,351 --> 01:28:22,352
(GASPING)
1119
01:28:30,859 --> 01:28:32,228
(RACHEL SCREAMS)
1120
01:28:32,596 --> 01:28:34,562
No! No!
1121
01:28:34,564 --> 01:28:37,398
Stop struggling,
you useless cow.
1122
01:28:37,400 --> 01:28:38,499
(RACHEL GRUNTING)
1123
01:28:38,501 --> 01:28:39,768
Ellie?
1124
01:28:46,443 --> 01:28:47,477
Shit.
1125
01:28:48,545 --> 01:28:49,879
(GAGE CRYING)
1126
01:28:51,414 --> 01:28:52,949
(RACHEL SCREAMING)
1127
01:29:04,261 --> 01:29:05,460
(RACHEL GROANS)
1128
01:29:05,462 --> 01:29:06,463
(GRUNTING)
1129
01:29:16,340 --> 01:29:17,375
Jud!
1130
01:29:20,777 --> 01:29:22,112
(CHURCH PURRING)
1131
01:29:24,682 --> 01:29:26,314
Oh, my God.
1132
01:29:26,316 --> 01:29:29,119
Oh, my God. No, Jud.
1133
01:29:33,090 --> 01:29:34,158
(SNIFFLES)
1134
01:29:34,791 --> 01:29:36,827
God damn it!
1135
01:29:43,668 --> 01:29:45,135
(GROANING)
1136
01:29:46,069 --> 01:29:47,837
(BANGING ON DOOR CONTINUES)
1137
01:29:49,740 --> 01:29:50,940
(ELLIE GRUNTS)
1138
01:29:58,650 --> 01:30:00,084
(SOBBING)
1139
01:30:00,619 --> 01:30:02,585
(ELLIE SCREAMS)
1140
01:30:02,587 --> 01:30:03,988
(BANGING ON DOOR CONTINUES)
1141
01:30:07,625 --> 01:30:09,425
RACHEL: Louis! Take the baby!
1142
01:30:09,427 --> 01:30:11,293
- Louis!
- Rachel!
1143
01:30:11,295 --> 01:30:13,262
Take the baby!
Ellie's trying to kill me!
1144
01:30:13,264 --> 01:30:14,830
- Come on, I got him. Jump!
- Take the baby!
1145
01:30:14,832 --> 01:30:17,634
Let him go! Come on,
Daddy's got you.
1146
01:30:17,636 --> 01:30:18,969
Come on.
1147
01:30:19,837 --> 01:30:21,172
(GROANS)
1148
01:30:21,972 --> 01:30:24,174
(GASPS AND THUDS)
1149
01:30:24,176 --> 01:30:25,177
(LAUGHS)
1150
01:30:25,644 --> 01:30:27,744
Okay. Okay, Gage.
1151
01:30:27,746 --> 01:30:29,612
Daddy needs you
to stay in the car, okay?
1152
01:30:29,614 --> 01:30:30,946
Don't open the door
for anyone.
1153
01:30:30,948 --> 01:30:32,682
Listen to me, Gage,
not even for Ellie.
1154
01:30:32,684 --> 01:30:33,951
(LABORED BREATHING)
1155
01:30:36,455 --> 01:30:40,089
You let me die in that road.
You did nothing.
1156
01:30:40,091 --> 01:30:42,327
Just like you did
with your sister.
1157
01:30:43,795 --> 01:30:45,364
I was scared.
1158
01:30:47,734 --> 01:30:49,568
(GROANING)
1159
01:30:56,308 --> 01:30:58,341
You're a liar.
1160
01:30:58,343 --> 01:31:00,612
You prayed
your sister would die.
1161
01:31:01,546 --> 01:31:02,981
I did.
1162
01:31:04,683 --> 01:31:08,652
Remember when Daddy said
there was nothing after this?
1163
01:31:08,654 --> 01:31:10,322
Well, he was wrong.
1164
01:31:11,890 --> 01:31:13,990
But it's not heaven.
1165
01:31:13,992 --> 01:31:16,928
And you're going there soon,
Mommy.
1166
01:31:18,864 --> 01:31:21,133
Don't call me "Mommy."
1167
01:31:24,670 --> 01:31:26,972
You're not my daughter.
1168
01:31:29,876 --> 01:31:31,377
Ellie's dead.
1169
01:31:32,512 --> 01:31:34,345
Then go be with her!
1170
01:31:34,347 --> 01:31:35,348
(SCREAMS)
1171
01:31:36,582 --> 01:31:38,117
Rachel!
1172
01:31:42,288 --> 01:31:45,489
Oh, God, Rach.
I got Gage.
1173
01:31:45,491 --> 01:31:48,325
Don't bury me in that place.
1174
01:31:48,327 --> 01:31:49,328
What?
1175
01:32:24,465 --> 01:32:25,466
(GROANS)
1176
01:32:39,446 --> 01:32:40,447
(GROANING)
1177
01:32:44,618 --> 01:32:46,520
Oh, fuck. Shit.
1178
01:32:50,524 --> 01:32:51,525
(SIGHS)
1179
01:33:02,302 --> 01:33:03,604
Rachel!
1180
01:33:05,572 --> 01:33:07,441
ELLIE: You're too late.
1181
01:33:10,645 --> 01:33:12,378
Where's Mommy?
1182
01:33:12,380 --> 01:33:15,550
ELLIE: Mommy's already
feasting on dirt.
1183
01:33:16,384 --> 01:33:19,319
What have you done, El?
Come on.
1184
01:33:21,188 --> 01:33:23,490
You started this, Daddy.
1185
01:33:25,526 --> 01:33:27,529
When you moved us here.
1186
01:33:29,831 --> 01:33:32,030
When you buried Church.
1187
01:33:32,032 --> 01:33:34,032
When you buried me!
(SCREAMS)
1188
01:33:34,034 --> 01:33:35,637
(LOUIS AND ELLIE SCREAMING)
1189
01:33:40,809 --> 01:33:42,376
(BOTH GRUNTING)
1190
01:33:51,619 --> 01:33:53,319
Stop fighting, Daddy.
1191
01:33:53,321 --> 01:33:55,256
It will be better this way.
1192
01:33:56,491 --> 01:33:57,492
(ELLIE SCREAMS)
1193
01:34:03,599 --> 01:34:04,600
(LOUIS GROANING)
1194
01:34:11,105 --> 01:34:12,307
(ELLIE SCREAMS)
1195
01:34:16,578 --> 01:34:19,615
LOUIS: You're dead!
You're dead!
1196
01:34:20,716 --> 01:34:21,850
(GRUNTING AND SCREAMING)
1197
01:34:26,088 --> 01:34:27,356
(ELLIE GRUNTING)
1198
01:34:28,190 --> 01:34:30,458
You're dead!
1199
01:34:32,193 --> 01:34:34,195
LOUIS: Please,
please, just stop.
1200
01:34:40,035 --> 01:34:41,902
Get off!
1201
01:34:41,904 --> 01:34:43,370
I thought we could
be a family.
1202
01:34:43,372 --> 01:34:45,138
I wanted to be a family.
1203
01:34:45,140 --> 01:34:46,707
But we can't.
1204
01:34:46,709 --> 01:34:49,345
But we can, Daddy. We can.
1205
01:34:49,746 --> 01:34:50,747
(SCREAMS)
1206
01:35:31,253 --> 01:35:32,756
(FIRE CRACKLING)
1207
01:36:11,162 --> 01:36:12,362
(CAR ALARM BEEPS)
1208
01:36:14,028 --> 01:36:19,028
Subtitles by explosiveskull
81549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.