All language subtitles for Pet.Sematary.2019.1080p.HC.HDRip.X264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,833 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:04,835 --> 00:00:07,038 (CROW CAWS IN DISTANCE) 3 00:00:10,074 --> 00:00:12,642 (WIND CHIMES TINKLING) 4 00:00:18,481 --> 00:00:19,747 (CROWS CAWING) 5 00:00:19,749 --> 00:00:23,420 PET SEMATARY 6 00:00:24,454 --> 00:00:26,623 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 7 00:00:54,286 --> 00:00:56,487 (SOFT, OVERLAPPING WHISPERS) 8 00:01:07,498 --> 00:01:10,101 (FIRE CRACKLING) 9 00:01:44,670 --> 00:01:46,872 (SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 10 00:02:04,056 --> 00:02:05,655 So many trees. 11 00:02:05,657 --> 00:02:07,490 It's beautiful, right? 12 00:02:07,492 --> 00:02:09,693 Well, it's definitely not Boston. 13 00:02:09,695 --> 00:02:11,594 - No, it's not. - (TOY CLATTERING) 14 00:02:11,596 --> 00:02:14,499 ELLIE: Mom, make him stop. It's not fair to Church. 15 00:02:15,435 --> 00:02:17,734 - I'm pretty sure Church is okay. - (PURRING) 16 00:02:17,736 --> 00:02:19,803 It's not actually Church that I'm worried about. 17 00:02:19,805 --> 00:02:21,471 We've still got another eight hours to go. 18 00:02:21,473 --> 00:02:22,539 What? 19 00:02:22,541 --> 00:02:23,606 (LAUGHING) 20 00:02:23,608 --> 00:02:24,810 Not funny, Dad. 21 00:02:25,345 --> 00:02:26,676 That is so funny. 22 00:02:26,678 --> 00:02:28,813 - I got you good. - (RACHEL CHUCKLES) 23 00:02:28,815 --> 00:02:31,484 - Gage, did you find that funny? - RACHEL: I thought it was funny. 24 00:03:03,016 --> 00:03:04,017 (ENGINE SHUTS OFF) 25 00:03:09,188 --> 00:03:10,755 What do you think? 26 00:03:10,757 --> 00:03:14,126 - Wow. - "Wow"? That's it? 27 00:03:14,128 --> 00:03:16,128 It's pretty incredible, don't you think? 28 00:03:16,130 --> 00:03:17,963 I even got them to throw in a whole forest 29 00:03:17,965 --> 00:03:19,698 as a new backyard. 30 00:03:19,700 --> 00:03:20,866 This whole place is ours? 31 00:03:20,868 --> 00:03:23,001 This whole place is the new domain 32 00:03:23,003 --> 00:03:25,038 of Ellie-phant the Great and Terrible. 33 00:03:26,473 --> 00:03:27,638 I'll tell you what. 34 00:03:27,640 --> 00:03:30,743 Do you want to be the first inside? 35 00:03:31,878 --> 00:03:33,080 (WHISPERS) Go, go, go. 36 00:03:36,050 --> 00:03:37,682 RACHEL: The movers were here all morning, 37 00:03:37,684 --> 00:03:39,384 so everything should be inside. 38 00:03:39,386 --> 00:03:40,819 Good. 39 00:03:40,821 --> 00:03:43,290 - (TRUCK ROARING) - (HORN BLARING) 40 00:03:44,258 --> 00:03:46,858 Son of a bitch. You okay? 41 00:03:46,860 --> 00:03:49,695 Yeah, it just startled me a little bit. 42 00:03:51,198 --> 00:03:52,598 LOUIS: You okay, Gage? 43 00:03:53,534 --> 00:03:54,900 - Big truck, huh? - RACHEL: Who's a brave boy? 44 00:03:54,902 --> 00:03:56,670 LOUIS: That was a big truck, wasn't it? 45 00:03:57,805 --> 00:04:01,073 Okay. You ready, little man? 46 00:04:01,075 --> 00:04:05,911 - Here we go. Come on. - BOTH: One, two, three! 47 00:04:05,913 --> 00:04:06,812 Home. 48 00:04:06,814 --> 00:04:08,347 - (RACHEL CHUCKLES) - Hmm. 49 00:04:08,349 --> 00:04:10,883 Well, he adapted quickly. 50 00:04:10,885 --> 00:04:14,719 What about you? You ready for the country life, Doc? 51 00:04:14,721 --> 00:04:17,689 - Well, let's find out. Come on. (GRUNTS) -(LAUGHING) 52 00:04:17,691 --> 00:04:18,890 Mrs. Creed. 53 00:04:18,892 --> 00:04:20,259 (RACHEL LAUGHS GLEEFULLY) 54 00:04:20,261 --> 00:04:22,029 Wait, the cat's in the car! 55 00:04:31,473 --> 00:04:34,575 RACHEL: (WHISPERING) This all happened pretty fast. You gonna miss it? 56 00:04:34,577 --> 00:04:38,844 I don't think anyone really misses the graveyard shift in the ER. 57 00:04:38,846 --> 00:04:41,414 I don't think that really answered my question. 58 00:04:41,416 --> 00:04:43,384 - Hmm. - Hmm. 59 00:04:46,154 --> 00:04:47,922 - Hey. - Hmm? 60 00:04:48,690 --> 00:04:50,225 You needed this. 61 00:04:51,393 --> 00:04:54,127 We needed this. 62 00:04:54,129 --> 00:04:57,066 I get to spend some more time around the house 63 00:04:59,168 --> 00:05:03,302 - with the kids. - And your stay-at-home wifey. 64 00:05:03,304 --> 00:05:05,071 - Ooh, I didn't even think about that. - Yeah? 65 00:05:05,073 --> 00:05:06,739 - I may have to rethink that. - Oh, you will? 66 00:05:06,741 --> 00:05:08,609 - You stop that. Don't you do that. - (LAUGHING) 67 00:05:08,611 --> 00:05:10,544 - Yeah... - (LAUGHING) 68 00:05:10,546 --> 00:05:11,746 (INDISTINCT CHATTER) 69 00:05:21,457 --> 00:05:23,525 Good morning, Marcella. 70 00:05:23,527 --> 00:05:24,824 Ready for the storm? 71 00:05:24,826 --> 00:05:26,360 We have someone already? 72 00:05:26,362 --> 00:05:28,062 Bloody nose. Room 4. 73 00:05:29,097 --> 00:05:30,698 Sounds serious. 74 00:05:41,478 --> 00:05:43,779 (FAINT DRUMBEATS IN DISTANCE) 75 00:05:45,649 --> 00:05:46,916 Do you hear that? 76 00:05:52,221 --> 00:05:54,223 (DRUMBEATS GROW LOUDER) 77 00:06:05,368 --> 00:06:07,370 (DRUMBEATS CONTINUE) 78 00:06:13,776 --> 00:06:16,076 What are they doing? 79 00:06:16,078 --> 00:06:18,448 RACHEL: Looks like some sort of procession. 80 00:06:20,250 --> 00:06:21,782 (DRUMBEATS CONTINUE) 81 00:06:21,784 --> 00:06:23,984 What's a procession? 82 00:06:23,986 --> 00:06:26,856 It's like a parade, but not for fun. 83 00:06:38,301 --> 00:06:40,767 Hey, let's go back inside and watch a show. 84 00:06:40,769 --> 00:06:42,973 I'm tired of unpacking boxes. 85 00:06:48,411 --> 00:06:51,114 - (CARTOON PLAYING ON TV) - (RACHEL SPEAKING INDISTINCTLY) 86 00:06:53,183 --> 00:06:54,983 RACHEL: (ON PHONE) Sooner than that. 87 00:06:54,985 --> 00:06:57,421 I mean, Ellie's birthday is coming up in a few months. 88 00:07:00,756 --> 00:07:02,325 (CHATTER CONTINUES ON TV) 89 00:07:11,868 --> 00:07:13,237 (CROW CAWING) 90 00:07:19,644 --> 00:07:23,746 Well, I don't know why you're worried, Mom. No, everything's fine. 91 00:07:23,748 --> 00:07:25,516 The kids are really happy. 92 00:07:26,249 --> 00:07:27,982 Yeah. 93 00:07:27,984 --> 00:07:29,752 No, it's nice to slow down a little bit, 94 00:07:29,754 --> 00:07:31,021 - you know? - (PAPER FLAPS) 95 00:07:37,461 --> 00:07:40,398 Hey, Mom, can I, uh... Can I talk to you later? 96 00:07:41,999 --> 00:07:44,268 Okay, love you. Bye. 97 00:07:49,173 --> 00:07:51,309 Hey, Ellie, are you hungry? 98 00:09:05,317 --> 00:09:06,585 (WOOD CREAKING) 99 00:09:09,921 --> 00:09:12,523 - Hey. You get down from there! - (GASPS) 100 00:09:12,525 --> 00:09:13,526 - (GASPS) - (BEES BUZZING) 101 00:09:15,927 --> 00:09:17,130 (TWIG SNAPS) 102 00:09:26,739 --> 00:09:27,805 (SIGHS) 103 00:09:27,807 --> 00:09:29,007 The trick is... 104 00:09:31,177 --> 00:09:34,178 To get the stinger out real quick. 105 00:09:34,180 --> 00:09:36,182 - (WINCES) - Oh, she's a big 'un. 106 00:09:36,783 --> 00:09:38,384 No prize winner... 107 00:09:40,186 --> 00:09:42,623 But she'll do for a ribbon. 108 00:09:44,725 --> 00:09:46,192 There you go. 109 00:09:46,560 --> 00:09:47,758 Yeah. 110 00:09:47,760 --> 00:09:50,761 Should be starting to quiet down now. 111 00:09:50,763 --> 00:09:52,797 You're the doctor's little girl. 112 00:09:52,799 --> 00:09:55,401 Eleanor Creed. But you can call me Ellie. 113 00:09:55,935 --> 00:09:57,671 I'm Judson Crandall. 114 00:09:58,672 --> 00:10:00,039 You can call me Jud. 115 00:10:01,642 --> 00:10:04,243 All right. Up you get. 116 00:10:08,515 --> 00:10:11,216 - What is this place? - Pet cemetery. 117 00:10:11,218 --> 00:10:15,288 - Didn't you read the sign? - Yeah. They spelled it wrong. 118 00:10:17,290 --> 00:10:18,824 These are all people's pets? 119 00:10:18,826 --> 00:10:22,627 JUD: Well, the whole town's been using this place for generations. 120 00:10:22,629 --> 00:10:23,728 I saw those kids. 121 00:10:23,730 --> 00:10:25,597 They were all wearing those masks. 122 00:10:25,599 --> 00:10:27,065 Yeah. 123 00:10:27,067 --> 00:10:31,136 A lot of folks make a kind of ritual out of it. 124 00:10:31,138 --> 00:10:34,674 See this one over here? I carved this myself. 125 00:10:34,676 --> 00:10:37,943 That's my dog, Biffer. 126 00:10:37,945 --> 00:10:41,582 And it's true. He was a hell of a sniffer. 127 00:10:43,717 --> 00:10:45,952 RACHEL: Ellie? 128 00:10:45,954 --> 00:10:50,322 You know better than to wander off by yourself. Come here. 129 00:10:50,324 --> 00:10:53,124 Mommy, this is Jud, our neighbor. 130 00:10:53,126 --> 00:10:54,460 I got stung by a bee. 131 00:10:54,462 --> 00:10:57,597 He pulled the stinger out. It was a big 'un. 132 00:10:57,599 --> 00:10:59,631 Hmm. Nice to meet you, ma'am. 133 00:10:59,633 --> 00:11:02,703 Nice to meet you, too. I'm Rachel, Ellie's mom. 134 00:11:04,238 --> 00:11:05,773 You know, these woods... 135 00:11:07,241 --> 00:11:10,710 It's not really all that safe to go roaming around in 'em. 136 00:11:10,712 --> 00:11:13,446 People can get lost up here. 137 00:11:13,448 --> 00:11:17,418 Thank you, Jud. Um, we should get back, okay? 138 00:11:20,388 --> 00:11:22,388 Honey, you can't wander off like that. 139 00:11:22,390 --> 00:11:24,624 I don't know where you are. I can't do anything... 140 00:11:24,626 --> 00:11:29,731 Just wash the mud off and rub some baking soda on that sting. 141 00:11:31,666 --> 00:11:33,735 (FAINT WHISPERING) Jud... 142 00:11:35,503 --> 00:11:37,672 Come back... 143 00:11:48,249 --> 00:11:50,349 - ELLIE: Dad? - LOUIS: Yeah? 144 00:11:50,351 --> 00:11:52,487 Why don't pets live as long as people? 145 00:11:55,557 --> 00:11:56,558 Well... 146 00:11:57,760 --> 00:12:00,561 Do you remember that talk we had about metabolism? 147 00:12:00,563 --> 00:12:03,229 - The clock in your body? - Yes. 148 00:12:03,231 --> 00:12:05,566 Humans have a slow metabolism, 149 00:12:05,568 --> 00:12:08,802 a slow clock, so we live longer. 150 00:12:08,804 --> 00:12:11,005 Whereas cats and dogs... 151 00:12:11,007 --> 00:12:12,906 Well, they have a fast metabolism. 152 00:12:12,908 --> 00:12:14,875 Which means, when it runs out... 153 00:12:14,877 --> 00:12:16,812 They die and go to the pet cemetery. 154 00:12:17,746 --> 00:12:18,712 RACHEL: Yeah. (CLEARS THROAT) 155 00:12:18,714 --> 00:12:21,247 Ellie discovered a charming little landmark 156 00:12:21,249 --> 00:12:23,684 in the woods today, right in our backyard. 157 00:12:23,686 --> 00:12:27,688 Okay. Well, that doesn't have to be such a bad thing, does it? Hmm? 158 00:12:27,690 --> 00:12:29,924 A place to bury our pets and remember them. 159 00:12:29,926 --> 00:12:33,495 It might seem scary, but it's not. It's perfectly natural. 160 00:12:34,798 --> 00:12:37,399 Just like dying is natural. Hmm? 161 00:12:39,535 --> 00:12:41,468 We all die and eventually, one way or another, 162 00:12:41,470 --> 00:12:43,337 we all go back into the ground. 163 00:12:43,339 --> 00:12:44,771 What Daddy's trying to say 164 00:12:44,773 --> 00:12:48,076 is that even though the pet's body goes in the ground, 165 00:12:48,078 --> 00:12:50,747 its soul keeps living and goes to heaven. 166 00:12:51,815 --> 00:12:53,815 Just like Nana Creed. 167 00:12:53,817 --> 00:12:56,851 Remember how I told you she's looking down on you? 168 00:12:56,853 --> 00:12:58,118 Well, we don't actually know 169 00:12:58,120 --> 00:13:01,188 that it works exactly like that. 170 00:13:01,190 --> 00:13:02,756 What Mommy and Daddy are trying to say 171 00:13:02,758 --> 00:13:05,026 is that you don't have to worry about this, sweetheart, okay? 172 00:13:05,028 --> 00:13:09,063 Church and Mommy and me, we're gonna be around a long, long time. 173 00:13:09,065 --> 00:13:10,197 And Gage? 174 00:13:10,199 --> 00:13:12,902 Of course, sweetie. Gage is just a kid. 175 00:13:16,172 --> 00:13:19,340 But what about your sister, Mommy? 176 00:13:19,342 --> 00:13:22,545 Wasn't she just a kid when she died? 177 00:13:35,759 --> 00:13:37,761 (FLOORBOARDS CREAKING) 178 00:13:38,829 --> 00:13:41,030 (DOOR CREAKING) 179 00:13:41,032 --> 00:13:43,400 (GIRL WHIMPERING FAINTLY) 180 00:13:48,638 --> 00:13:50,940 (GIRL GROANING) 181 00:14:03,754 --> 00:14:06,222 (RASPY VOICE) Rachel... 182 00:14:09,326 --> 00:14:10,761 LOUIS: Rachel. 183 00:14:13,663 --> 00:14:14,832 You okay? 184 00:14:15,766 --> 00:14:17,300 What was that in there? 185 00:14:19,302 --> 00:14:22,771 Funny, I wanted to ask you the same thing. 186 00:14:22,773 --> 00:14:24,673 Rachel, Ellie's almost nine years old. 187 00:14:24,675 --> 00:14:26,341 We should be able to talk to her about this. 188 00:14:26,343 --> 00:14:28,243 Ellie's a child. 189 00:14:28,245 --> 00:14:30,612 And death for her is scary. 190 00:14:30,614 --> 00:14:32,514 Please, Rachel, doesn't mean we should shield her from it. 191 00:14:32,516 --> 00:14:34,583 And you think that's what I'm doing? 192 00:14:34,585 --> 00:14:38,589 I think that all this talk about the afterlife, 193 00:14:39,457 --> 00:14:41,523 about people looking down on her, 194 00:14:41,525 --> 00:14:43,792 I think... Yeah, I think it's delaying 195 00:14:43,794 --> 00:14:46,528 getting to the heart of the matter, yes. 196 00:14:46,530 --> 00:14:50,534 So, you... You really don't think there's anything 197 00:14:51,368 --> 00:14:55,974 after we die? No heaven, no nothing? 198 00:14:59,510 --> 00:15:00,711 No. 199 00:15:02,080 --> 00:15:05,081 Right. We're gonna take a swab and run a test for strep. 200 00:15:05,083 --> 00:15:06,785 It could be allergies, 201 00:15:07,919 --> 00:15:08,920 but we just want to be sure. 202 00:15:11,857 --> 00:15:14,256 Marcella, please tell me it's almost lunch. 203 00:15:14,258 --> 00:15:15,925 If I have to look at another pair of swollen tonsils, 204 00:15:15,927 --> 00:15:18,328 - I swear to God... - Judy went out for sandwiches. 205 00:15:18,330 --> 00:15:19,765 (CHILDREN CLAMORING) 206 00:15:20,398 --> 00:15:22,233 (PANTING) His head! 207 00:15:22,235 --> 00:15:23,398 MARCELLA: Victor, uh, Pascow. 208 00:15:23,400 --> 00:15:25,135 It's Victor Pascow. He's a student here. 209 00:15:25,137 --> 00:15:27,570 GIRL: He was skating and the car just came out of nowhere! 210 00:15:27,572 --> 00:15:29,472 - He got dragged. - Call Life Flight to Bangor. 211 00:15:29,474 --> 00:15:30,807 No time for an ambulance. 212 00:15:30,809 --> 00:15:32,909 We need to get his blood type. We'll need a lot of units. 213 00:15:32,911 --> 00:15:34,410 We have to stabilize him before we can transfer. 214 00:15:34,412 --> 00:15:35,512 NURSE 1: He have a medical bracelet on? 215 00:15:35,514 --> 00:15:36,679 NURSE 2: I didn't see anything, no. 216 00:15:36,681 --> 00:15:38,817 LOUIS: I'm not gonna let you die, Victor. Shit. 217 00:15:39,584 --> 00:15:41,384 Type O-positive. Pulling four units. 218 00:15:41,386 --> 00:15:44,155 Great. Lie back, okay? Just lie back. Lie back. 219 00:15:44,157 --> 00:15:45,623 Let's hurry up with those units, okay? 220 00:15:45,625 --> 00:15:47,390 Kelly, we're gonna need to fit him with a cervical collar 221 00:15:47,392 --> 00:15:48,558 to get him lifted. 222 00:15:48,560 --> 00:15:50,927 His brain. I can see it. 223 00:15:50,929 --> 00:15:52,063 Kelly. Kelly, go! 224 00:15:52,931 --> 00:15:54,098 Victor, please. 225 00:15:54,100 --> 00:15:56,468 Where are we with those units? He's losing a lot of blood! 226 00:15:57,769 --> 00:15:59,837 (GASPING) 227 00:15:59,839 --> 00:16:02,139 No. No, no, no, Victor. No. You stay with me, Victor. 228 00:16:02,141 --> 00:16:05,209 You stay with me. I'm right here, Victor. Stay right here... 229 00:16:05,211 --> 00:16:07,013 - (WHIMPERS, GROANS) - (BONES CRACKING) 230 00:16:11,716 --> 00:16:13,918 Come... Come back to me, Victor. 231 00:16:13,920 --> 00:16:15,552 Come on. Come back to me. 232 00:16:15,554 --> 00:16:17,824 Come back. Come back. 233 00:16:18,591 --> 00:16:19,592 (GRUNTS) 234 00:16:21,393 --> 00:16:22,728 (SOFTLY) God damn it. 235 00:16:43,382 --> 00:16:45,618 (GLOVES SNAP) 236 00:16:53,026 --> 00:16:54,391 (SIGHS) 237 00:16:54,393 --> 00:16:56,029 (LIGHTS BUZZING) 238 00:16:59,333 --> 00:17:00,533 (GROANS) 239 00:17:05,172 --> 00:17:07,205 VICTOR: Louis. 240 00:17:07,207 --> 00:17:10,878 The barrier is not meant to be broken. 241 00:17:12,613 --> 00:17:13,814 - MARCELLA: Louis? - (GASPS) 242 00:17:14,982 --> 00:17:16,984 (LOUIS BREATHING HEAVILY) 243 00:17:18,253 --> 00:17:19,786 Uh, he's gone. 244 00:17:21,089 --> 00:17:22,422 (SIGHS) 245 00:17:24,091 --> 00:17:25,692 (CAR ENGINE IDLING) 246 00:17:28,962 --> 00:17:31,465 (BLOOD DRIPPING) 247 00:17:44,578 --> 00:17:46,080 (TRUCK HORN BLARING) 248 00:17:51,118 --> 00:17:52,119 (EXHALES) 249 00:17:53,288 --> 00:17:54,686 (INHALES) 250 00:17:54,688 --> 00:17:55,822 (SIGHS) 251 00:18:05,133 --> 00:18:06,467 RACHEL: Hey. 252 00:18:17,544 --> 00:18:19,113 What happened? 253 00:18:21,649 --> 00:18:23,316 This poor kid got hit by a car today 254 00:18:23,318 --> 00:18:24,953 right on the campus. 255 00:18:26,688 --> 00:18:31,526 He, uh, couldn't have been more than 20 years old. 256 00:18:34,595 --> 00:18:37,131 His name was Victor Pascow. 257 00:18:38,933 --> 00:18:42,203 I sure wasn't expecting to see any of that up here. 258 00:18:46,841 --> 00:18:48,841 Why don't you come inside? 259 00:18:48,843 --> 00:18:51,544 I'll make you some dinner. You can take a shower. Okay? 260 00:18:51,546 --> 00:18:53,015 I'm sorry. 261 00:18:56,652 --> 00:18:58,953 He, uh, knew my name. 262 00:18:59,487 --> 00:19:01,156 What? 263 00:19:02,090 --> 00:19:03,092 He... 264 00:19:07,196 --> 00:19:08,931 Nothing. Doesn't matter. 265 00:19:14,503 --> 00:19:18,140 Jud? It's Ellie. I made cookies. 266 00:19:18,540 --> 00:19:20,576 Are you home? 267 00:20:05,456 --> 00:20:06,689 (DOOR CREAKING, CLOSES) 268 00:20:11,727 --> 00:20:13,027 You in the habit of going through 269 00:20:13,029 --> 00:20:14,663 other people's things? (CLOSES DRAWER) 270 00:20:16,866 --> 00:20:17,967 Sorry. 271 00:20:18,401 --> 00:20:20,401 Is that your wife? 272 00:20:20,403 --> 00:20:23,606 Yeah. Her name was Norma. 273 00:20:23,973 --> 00:20:24,974 She's pretty. 274 00:20:25,742 --> 00:20:26,976 What happened to her? 275 00:20:28,111 --> 00:20:30,847 Got sick. Passed away. 276 00:20:32,083 --> 00:20:34,416 Well, maybe she's still out there. 277 00:20:34,418 --> 00:20:36,451 You know, watching from heaven? 278 00:20:36,453 --> 00:20:38,453 You think so, Ellie? 279 00:20:38,455 --> 00:20:39,889 Hey, want to come meet my cat? 280 00:20:40,924 --> 00:20:42,790 - His name is Church. - Church? 281 00:20:42,792 --> 00:20:44,859 That's short for Winston Churchill. 282 00:20:44,861 --> 00:20:46,495 He's a guy who lived a long time ago. 283 00:20:46,497 --> 00:20:49,364 Oh, I know who Winston Churchill is. 284 00:20:49,366 --> 00:20:50,966 Wow. You must be really old. 285 00:20:50,968 --> 00:20:52,968 - (GIGGLES) - (CHUCKLES) I'm afraid so. 286 00:20:52,970 --> 00:20:55,172 (DANCE OF THE SUGAR PLUM FAIRY PLAYING) 287 00:20:57,341 --> 00:20:58,739 (CHUCKLING) 288 00:20:58,741 --> 00:21:00,243 - LOUIS: Oh-ho! - Very nice! 289 00:21:00,977 --> 00:21:01,978 Very good. 290 00:21:02,946 --> 00:21:05,613 - (LAUGHTER) -Nice job. Bravo, sweetheart. 291 00:21:05,615 --> 00:21:08,484 - Can you clap? Clap, clap. - Well done, honey. 292 00:21:08,486 --> 00:21:10,085 Thanks, folks, for having me over. 293 00:21:10,087 --> 00:21:12,788 It's been a long time since I've had any good home cooking. 294 00:21:12,790 --> 00:21:14,457 How long have you lived here? 295 00:21:14,459 --> 00:21:15,924 What, in Ludlow, or in that house? 296 00:21:15,926 --> 00:21:18,361 - Either. - All my life. 297 00:21:18,363 --> 00:21:19,628 To both questions. 298 00:21:19,630 --> 00:21:20,696 (MEOWING) 299 00:21:20,698 --> 00:21:22,432 - Whoa, big fella! - Church! 300 00:21:22,434 --> 00:21:24,466 - He likes you. - Well, I like him. 301 00:21:24,468 --> 00:21:26,101 Church good kitty. 302 00:21:26,103 --> 00:21:27,336 - Hey! - Yes. 303 00:21:27,338 --> 00:21:29,338 - Church good, good kitty. - He is. 304 00:21:29,340 --> 00:21:31,640 - Yeah. - I was curious, Jud... 305 00:21:31,642 --> 00:21:33,275 Um, the realtor said the house came 306 00:21:33,277 --> 00:21:35,777 with over 50 acres of woods. 307 00:21:35,779 --> 00:21:38,181 That pet cemetery, do we own that, too? 308 00:21:38,183 --> 00:21:40,684 Well, that's part of your property. 309 00:21:42,053 --> 00:21:44,621 How far back is the property line? 310 00:21:44,623 --> 00:21:49,059 Well, it's further than you'd ever care to go. 311 00:22:02,641 --> 00:22:04,474 (WIND CHIMES TINKLING) 312 00:22:04,476 --> 00:22:07,212 (FAINT WHISPERING) Louis. 313 00:22:08,113 --> 00:22:10,714 (FAINT, OVERLAPPING WHISPERING) 314 00:22:13,017 --> 00:22:15,053 - (WHISPERS STOP) - (WIND CHIMES STOP) 315 00:22:20,458 --> 00:22:22,360 (WOOD CREAKING) 316 00:22:25,864 --> 00:22:27,598 (INDISTINCT WHISPERS RESUME) 317 00:22:27,600 --> 00:22:28,800 (WIND CHIMES TINKLING) 318 00:22:55,728 --> 00:22:57,461 VICTOR: Come on, Doc. 319 00:22:57,463 --> 00:22:59,097 - (LOUD THUMP) - (WOOD CREAKING) 320 00:23:04,136 --> 00:23:06,973 (INDISTINCT WHISPERING CONTINUES) 321 00:23:15,482 --> 00:23:17,216 (LOON CALLING) 322 00:23:23,822 --> 00:23:26,092 VICTOR: You tried to help me. 323 00:23:26,826 --> 00:23:28,961 Now let me help you. 324 00:23:48,981 --> 00:23:53,052 This is the place where the dead rest. 325 00:23:54,388 --> 00:23:56,721 Do not go on to the place 326 00:23:56,723 --> 00:23:59,293 where the dead walk. 327 00:24:15,575 --> 00:24:18,910 Stop! The ground is sour! 328 00:24:18,912 --> 00:24:20,113 - (ROARING) - (GASPS) 329 00:24:20,647 --> 00:24:22,316 Wake up, Dada! 330 00:24:23,016 --> 00:24:25,651 (CHUCKLING) Oh, hey, buddy. 331 00:24:25,653 --> 00:24:27,819 Come here, come here, come here. 332 00:24:27,821 --> 00:24:29,288 Come to Daddy. 333 00:24:29,290 --> 00:24:30,955 (CHUCKLES) 334 00:24:30,957 --> 00:24:33,461 - I love you, Daddy. - Hmm? 335 00:24:34,329 --> 00:24:35,929 Oh, man, thank you. 336 00:24:36,530 --> 00:24:38,165 Time for Daddy to get up. 337 00:24:45,640 --> 00:24:47,040 Hi. 338 00:24:48,810 --> 00:24:50,609 - Good morning, sleepyhead. - Hey. 339 00:24:50,611 --> 00:24:52,813 Did you wake up Dada? Huh? 340 00:24:52,815 --> 00:24:54,847 - Did you wake up Dada, huh? - What time is it? 341 00:24:54,849 --> 00:24:56,317 It's late. You slept in. 342 00:25:03,358 --> 00:25:05,159 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 343 00:25:06,027 --> 00:25:08,296 (CHILDREN LAUGHING, CHATTERING) 344 00:25:10,331 --> 00:25:12,500 - Hey, guys! - CHILDREN: Hi, Ellie. 345 00:25:13,534 --> 00:25:14,801 - What have you guys got? - (LOUIS CHUCKLING) 346 00:25:14,803 --> 00:25:16,369 I've got some candy corns, lollipops... 347 00:25:16,371 --> 00:25:17,804 They also have really big gummy bears. 348 00:25:17,806 --> 00:25:21,575 Okay, which one is the sheet and which one is the gho... Oh! 349 00:25:21,577 --> 00:25:23,743 - You look like a ghost, don't you, huh? - (BOTH GIGGLING) 350 00:25:23,745 --> 00:25:24,944 You've been busy already. 351 00:25:24,946 --> 00:25:27,213 - You guys look great. - BOTH: Thank you. 352 00:25:27,215 --> 00:25:28,414 GIRL: We have to go to the Pattersons, 353 00:25:28,416 --> 00:25:31,183 - 'cause they have the biggest candy... - El, uh... 354 00:25:31,185 --> 00:25:32,918 - Take your broom, honey? - Yeah. 355 00:25:32,920 --> 00:25:34,019 Talk among yourselves. 356 00:25:34,021 --> 00:25:35,657 - I'll be back, okay? - ELLIE: Okay. 357 00:25:40,027 --> 00:25:42,131 What are you doing, Jud? You scaring the kids? 358 00:25:43,232 --> 00:25:45,632 There's something you need to see. 359 00:25:45,634 --> 00:25:47,235 (CHILDREN SPEAKING INDISTINCTLY) 360 00:25:48,570 --> 00:25:49,571 All right. 361 00:26:00,482 --> 00:26:03,051 Oh, no. Church. 362 00:26:07,356 --> 00:26:09,791 One of those damn Orinco trucks. 363 00:26:09,793 --> 00:26:12,292 - ELLIE: Dad! - Oh, shit. 364 00:26:12,294 --> 00:26:15,030 - Dad! - Uh, we can't let Ellie see this. 365 00:26:16,265 --> 00:26:17,865 Come on, we got to go trick-or-treating 366 00:26:17,867 --> 00:26:19,566 - with Zoe and Tyler. - Yeah, honey. 367 00:26:19,568 --> 00:26:21,601 I'm just gonna say a quick hello to Jud. 368 00:26:21,603 --> 00:26:23,303 - Okay? - I'll put a spell on you. 369 00:26:23,305 --> 00:26:25,673 You already have, sweetheart. 370 00:26:25,675 --> 00:26:28,478 You go wait in the car, honey. I'll be right there. 371 00:26:30,112 --> 00:26:32,113 You, uh... You go with the kids. 372 00:26:32,115 --> 00:26:33,781 Come back later, we'll take care of this. 373 00:26:33,783 --> 00:26:34,983 (SIGHS) 374 00:26:37,419 --> 00:26:39,021 Okay. 375 00:26:39,656 --> 00:26:40,956 And, Louis... 376 00:26:42,892 --> 00:26:44,394 We should do this tonight. 377 00:26:46,763 --> 00:26:48,298 Sure, yeah. 378 00:26:52,569 --> 00:26:54,170 You're sure? (SNIFFLES) 379 00:26:55,572 --> 00:26:57,173 Yeah, I'm sure. 380 00:26:58,074 --> 00:26:59,642 I mean, he was all twisted. 381 00:27:00,877 --> 00:27:02,376 (INHALES SHAKILY) 382 00:27:02,378 --> 00:27:05,113 Which brings me 383 00:27:05,981 --> 00:27:08,249 to the fact that we have to tell Ellie. 384 00:27:08,251 --> 00:27:10,251 - No, can we just tell her... - Rachel. No, we need... 385 00:27:10,253 --> 00:27:13,223 Can we just tell her that he ran away, please? 386 00:27:15,191 --> 00:27:17,024 You know, honey, I get it, okay? 387 00:27:17,026 --> 00:27:20,596 I get it's difficult for you to talk about death 388 00:27:20,598 --> 00:27:22,430 after what you went through with your sister, 389 00:27:22,432 --> 00:27:24,866 but I think it's time you finally opened up. 390 00:27:24,868 --> 00:27:26,102 I'm just... 391 00:27:27,704 --> 00:27:29,738 No, I'm just upset about Church. 392 00:27:29,740 --> 00:27:33,441 Rachel, talk to me. We both know this is about Zelda. 393 00:27:33,443 --> 00:27:37,679 ELLIE: Ever since moving here, I can't stop thinking about her. 394 00:27:37,681 --> 00:27:38,680 She hated me 395 00:27:38,682 --> 00:27:42,417 because my spine wasn't twisted like hers. 396 00:27:42,419 --> 00:27:46,989 She promised me that one day I'd end up just like her. 397 00:27:46,991 --> 00:27:49,492 I'd never get out of bed again. 398 00:27:50,426 --> 00:27:53,261 My parents left me alone with her. 399 00:27:53,263 --> 00:27:55,764 I was supposed to bring her dinner. 400 00:27:55,766 --> 00:27:59,334 And so I used the dumbwaiter, and I knew I wasn't supposed to 401 00:27:59,336 --> 00:28:01,138 because it didn't work all the time. 402 00:28:01,907 --> 00:28:03,107 (DUMBWAITER WHIRRING) 403 00:28:11,382 --> 00:28:13,817 - (MUFFLED THUMPING) - (SCRAPING) 404 00:28:17,154 --> 00:28:19,356 - (THUMPING CONTINUES) - (SCRAPING CONTINUES) 405 00:28:21,492 --> 00:28:22,493 (ZELDA GROANS) 406 00:28:23,862 --> 00:28:24,928 - (ZELDA SCREAMS) - (CRASHES) 407 00:28:24,930 --> 00:28:26,729 (GASPS) 408 00:28:26,731 --> 00:28:28,798 - (METAL CREAKING) - (ZELDA BREATHING SHAKILY) 409 00:28:28,800 --> 00:28:30,100 (THUMPING ON DOOR) 410 00:28:36,908 --> 00:28:38,242 (GASPS) 411 00:28:38,676 --> 00:28:39,776 (METAL CLANGS) 412 00:28:39,778 --> 00:28:41,145 (SCREAMING) 413 00:28:43,582 --> 00:28:46,685 She died in there because of me. 414 00:28:49,955 --> 00:28:52,355 I watched them wheel her body out, 415 00:28:52,357 --> 00:28:55,158 but I swear she was still in the walls. 416 00:28:55,160 --> 00:28:56,359 - (WALLS BUMPING) - (WOOD CREAKING) 417 00:28:56,361 --> 00:28:59,698 And at night, I could hear her moving, 418 00:29:00,230 --> 00:29:01,864 calling out my name. 419 00:29:01,866 --> 00:29:04,334 ZELDA: (WHISPERING) Rachel. 420 00:29:04,336 --> 00:29:05,935 I didn't know who to call. 421 00:29:05,937 --> 00:29:08,605 But if I had just gone up to the room and given her her food... 422 00:29:08,607 --> 00:29:13,176 Your parents should never have left you alone with her. Never. 423 00:29:13,178 --> 00:29:14,712 That makes me a monster. 424 00:29:14,714 --> 00:29:16,046 No, no, no, no, no, no, 425 00:29:16,048 --> 00:29:17,548 that does not make you a monster. 426 00:29:17,550 --> 00:29:19,049 Come on. Hey. 427 00:29:19,051 --> 00:29:21,687 That does not make you a monster. Okay? 428 00:29:21,921 --> 00:29:23,120 Mmm? 429 00:29:24,623 --> 00:29:26,090 Tell you what. 430 00:29:26,092 --> 00:29:30,126 Jud and I are gonna take care of Church tonight. All right? We'll... 431 00:29:30,128 --> 00:29:34,834 We'll just tell Ellie that he ran away. 432 00:29:35,434 --> 00:29:37,503 - Okay? Yeah? - Okay. 433 00:29:38,871 --> 00:29:40,740 Just anything but dead. 434 00:29:54,285 --> 00:29:56,154 JUD: I got a spot for you. 435 00:30:03,529 --> 00:30:04,563 What is it? 436 00:30:06,532 --> 00:30:08,835 Nothing. Let's get this over with, huh? 437 00:30:09,503 --> 00:30:10,736 It's cold. 438 00:30:12,071 --> 00:30:13,572 (GRUNTING) 439 00:30:16,143 --> 00:30:18,310 WOMAN: (WHISPERING) Jud... 440 00:30:19,012 --> 00:30:20,513 (LOUD BUZZING) 441 00:30:21,580 --> 00:30:22,479 Jud... 442 00:30:22,481 --> 00:30:24,517 - (DIRT CRUNCHES) - (SHOVEL SCRAPING) 443 00:30:26,252 --> 00:30:28,987 Ellie really loved that cat, didn't she? 444 00:30:28,989 --> 00:30:30,590 More than anything. 445 00:30:31,692 --> 00:30:33,125 And you love Ellie. 446 00:30:33,127 --> 00:30:34,326 (SIGHS) 447 00:30:34,860 --> 00:30:36,595 Well, of course. 448 00:30:39,833 --> 00:30:41,700 So, follow me. 449 00:30:41,702 --> 00:30:42,769 What? 450 00:30:43,603 --> 00:30:47,274 - I know all the spots to step. - Jud, wait. 451 00:30:52,345 --> 00:30:54,414 What's the matter with right here? 452 00:30:55,850 --> 00:30:57,783 For Chrissakes. 453 00:30:57,785 --> 00:30:59,786 (WOOD TAPPING) 454 00:31:04,658 --> 00:31:06,259 (MUTTERING) Oh, what the hell am I doing? 455 00:31:09,696 --> 00:31:10,697 (LOUIS GRUNTS) 456 00:31:16,771 --> 00:31:18,473 Jud, come on, wait up. 457 00:31:24,911 --> 00:31:26,613 What the hell is this place? 458 00:31:30,417 --> 00:31:32,584 - (SOFT, OVERLAPPING WHISPERS) - (LOUIS PANTING) 459 00:31:32,586 --> 00:31:34,522 - (WINGS FLAPPING) - (BIRD CAWING) 460 00:31:39,627 --> 00:31:40,628 (BRANCH SNAPS) 461 00:31:49,837 --> 00:31:52,540 LOUIS: Come a long way to bury a cat. 462 00:31:57,578 --> 00:31:58,579 (SNAPPING) 463 00:32:02,350 --> 00:32:03,816 (THUNDER RUMBLING) 464 00:32:03,818 --> 00:32:04,853 (SIGHS) 465 00:32:06,889 --> 00:32:08,354 (BRANCHES RUSTLING) 466 00:32:08,356 --> 00:32:10,792 - (CREATURE WAILING) - (LOON CALLING) 467 00:32:12,727 --> 00:32:14,295 What was that? 468 00:32:15,763 --> 00:32:17,031 It's just a loon. 469 00:32:19,101 --> 00:32:20,568 Come on. 470 00:32:37,318 --> 00:32:38,921 (GRUNTING) 471 00:32:46,862 --> 00:32:48,430 (LOUIS PANTING) 472 00:33:01,577 --> 00:33:02,845 LOUIS: What is this place? 473 00:33:06,282 --> 00:33:09,451 - You feel that? - Yeah. 474 00:33:10,919 --> 00:33:12,721 Bury your animal. 475 00:33:15,725 --> 00:33:18,759 I'd help you, but you have to do it yourself. 476 00:33:18,761 --> 00:33:22,529 And use some of these rocks to make a cairn. 477 00:33:22,531 --> 00:33:25,400 - Kind of like the other ones. - Okay. 478 00:33:34,244 --> 00:33:36,445 (THUNDER RUMBLING) 479 00:33:48,557 --> 00:33:50,793 What exactly are we doing here tonight, Jud? 480 00:33:51,694 --> 00:33:53,596 We're burying your daughter's cat. 481 00:33:58,167 --> 00:33:59,169 And that's all? 482 00:34:00,003 --> 00:34:01,804 That and nothing but. 483 00:34:02,306 --> 00:34:03,573 (THUNDER RUMBLES) 484 00:34:17,388 --> 00:34:18,888 You did good, Louis. 485 00:34:21,058 --> 00:34:22,659 I knew you would. 486 00:34:35,972 --> 00:34:37,573 What time is it? 487 00:34:37,908 --> 00:34:39,176 It's late. 488 00:34:40,811 --> 00:34:43,412 Did you and Jud take care of everything? 489 00:34:43,414 --> 00:34:45,115 (SIGHS) Yeah, it's done. 490 00:34:47,251 --> 00:34:48,719 Thank you. 491 00:34:52,123 --> 00:34:53,224 ELLIE: What is it? 492 00:34:56,227 --> 00:34:57,628 It's Church, honey. 493 00:34:59,063 --> 00:35:01,063 Yeah. 494 00:35:01,065 --> 00:35:07,303 Daddy and Jud went out last night to look for Church, and... 495 00:35:07,305 --> 00:35:09,871 Well, we looked all around and we... 496 00:35:09,873 --> 00:35:12,077 Well, sweetheart, we couldn't find him. 497 00:35:12,643 --> 00:35:14,844 And so we think... 498 00:35:14,846 --> 00:35:17,447 We think Church ran away, sweetheart. 499 00:35:17,449 --> 00:35:20,018 - Yeah. - He didn't run away. 500 00:35:21,019 --> 00:35:22,884 RACHEL: Well... 501 00:35:22,886 --> 00:35:24,888 He was outside my window last night. 502 00:35:25,923 --> 00:35:30,659 Honey, maybe you had a dream that you saw him. 503 00:35:30,661 --> 00:35:34,065 (MUFFLED) It's okay to be confused about all this... 504 00:35:39,771 --> 00:35:42,640 You just have to accept that he might not come home. 505 00:35:43,376 --> 00:35:44,441 (CLEARLY) I'm sorry, sweetie. 506 00:35:44,443 --> 00:35:46,277 He came back last night. 507 00:35:47,178 --> 00:35:48,179 Look. 508 00:35:48,947 --> 00:35:50,547 He's right there. 509 00:35:53,618 --> 00:35:56,287 (RAGGED PURRING) 510 00:36:03,295 --> 00:36:04,729 - (HISSES) - (EXCLAIMS) 511 00:36:05,931 --> 00:36:06,932 (LOW GROWLING) 512 00:36:10,769 --> 00:36:12,237 I thought you said he was dead. 513 00:36:12,570 --> 00:36:14,005 He was. 514 00:36:14,440 --> 00:36:15,640 He, uh... 515 00:36:17,276 --> 00:36:20,246 He must've been unconscious, in shock or something. 516 00:36:23,748 --> 00:36:25,951 Good thing you're not a fucking vet. 517 00:36:27,420 --> 00:36:28,621 (LOW GROWLING) 518 00:36:31,957 --> 00:36:33,059 Jud. 519 00:36:37,129 --> 00:36:38,130 We, uh... 520 00:36:38,931 --> 00:36:40,732 We need to have a little talk. 521 00:36:44,270 --> 00:36:47,039 Ellie's cat is walking around over there like nothing happened. 522 00:36:48,408 --> 00:36:50,241 Well, I'll be damned. 523 00:36:50,243 --> 00:36:52,310 What the fuck does that mean? 524 00:36:52,312 --> 00:36:54,546 Well, isn't that what you wanted? 525 00:36:54,548 --> 00:36:56,183 Save your daughter from the truth? 526 00:36:57,551 --> 00:36:58,916 I mean, come on. You saw as well as I did. 527 00:36:58,918 --> 00:37:01,253 - That cat was dead, Jud. - I never said he wasn't. 528 00:37:02,688 --> 00:37:04,990 - Well, then how do you explain it? - I don't. 529 00:37:05,559 --> 00:37:06,623 (AXE CLATTERS) 530 00:37:06,625 --> 00:37:08,659 Nobody can. 531 00:37:08,661 --> 00:37:10,029 You're gonna have to do better than that, Jud. 532 00:37:11,431 --> 00:37:13,599 There are places in this world 533 00:37:15,769 --> 00:37:17,869 that are older than either of us. 534 00:37:17,871 --> 00:37:20,738 Places that a rational doctor brain like yours 535 00:37:20,740 --> 00:37:22,639 will never understand. 536 00:37:22,641 --> 00:37:24,608 Nobody knows what that place is, 537 00:37:24,610 --> 00:37:27,312 what happens in that stony ground. 538 00:37:27,314 --> 00:37:31,318 But the soil of a man's heart is stonier, Louis. 539 00:37:32,953 --> 00:37:34,321 (GROWLING) 540 00:37:35,755 --> 00:37:37,090 What we did last night, 541 00:37:38,258 --> 00:37:39,926 we did for Ellie. 542 00:37:41,529 --> 00:37:43,730 But that's your cat now. 543 00:37:52,472 --> 00:37:55,108 LOUIS: (MURMURING) "Bull presumed dead found on main street." 544 00:37:59,347 --> 00:38:01,247 "Timothy Baterman..." 545 00:38:01,249 --> 00:38:03,317 "Cadaver disappearance?" 546 00:38:03,950 --> 00:38:05,785 (TYPING) 547 00:38:13,260 --> 00:38:14,928 What the fuck? 548 00:38:17,231 --> 00:38:18,399 (TYPING) 549 00:38:32,381 --> 00:38:33,681 (SIGHS) 550 00:38:35,416 --> 00:38:37,751 Where did you take me, Jud? 551 00:38:48,796 --> 00:38:51,364 Church, you're so stinky. 552 00:38:51,366 --> 00:38:53,135 What'd you do out there? 553 00:38:55,604 --> 00:38:56,670 (SNARLING) 554 00:38:56,672 --> 00:38:58,738 Hang on, Church, there's something... 555 00:38:59,440 --> 00:39:02,143 Something gross in your fur. 556 00:39:03,744 --> 00:39:05,512 - (HISSES) - (SCREAMS) 557 00:39:05,514 --> 00:39:06,747 (HISSES) 558 00:39:08,716 --> 00:39:10,749 (GROWLING) 559 00:39:10,751 --> 00:39:12,787 LOUIS: All right, there we go. 560 00:39:13,322 --> 00:39:14,820 Give me a look. 561 00:39:14,822 --> 00:39:16,792 Okay. Does that feel okay? 562 00:39:17,659 --> 00:39:19,259 Yeah? 563 00:39:19,261 --> 00:39:21,697 I want to go back to our old house. 564 00:39:23,064 --> 00:39:27,267 Well, Mommy and I, we moved up here to slow down, 565 00:39:27,269 --> 00:39:31,304 so that we could spend more time with you, so that... 566 00:39:31,306 --> 00:39:32,973 Lift up. 567 00:39:32,975 --> 00:39:36,810 So that Daddy could be around, he'd get to tuck you into bed more, 568 00:39:36,812 --> 00:39:39,279 make sure you're all safe and sound. 569 00:39:39,281 --> 00:39:41,815 - Give you a little tickle before he says good night. - (GIGGLES) 570 00:39:41,817 --> 00:39:43,451 Okay? Come on. 571 00:39:43,453 --> 00:39:45,353 Okay, honey. (KISSES) 572 00:39:45,355 --> 00:39:48,321 I promise, okay, just like your arm, it's gonna get better. 573 00:39:48,323 --> 00:39:49,925 All right? Trust me? 574 00:39:50,459 --> 00:39:51,758 Good night. 575 00:39:51,760 --> 00:39:53,393 - Daddy? - Yeah? 576 00:39:53,395 --> 00:39:57,899 Close the door all the way. I don't want Church coming in anymore. 577 00:39:59,001 --> 00:40:00,102 Okay. 578 00:40:01,437 --> 00:40:02,904 I love you. 579 00:40:06,709 --> 00:40:08,075 RACHEL: How is she? 580 00:40:08,077 --> 00:40:11,413 She's good. Poor little thing. 581 00:40:14,517 --> 00:40:16,118 What about Church? 582 00:40:17,786 --> 00:40:18,952 (SIGHS) 583 00:40:18,954 --> 00:40:21,090 I don't know. Must've been the accident. 584 00:40:22,191 --> 00:40:24,927 I'll take him to the vet tomorrow. 585 00:40:26,863 --> 00:40:28,298 What about you? 586 00:40:31,234 --> 00:40:32,469 I'm good. 587 00:40:34,870 --> 00:40:36,172 But... (CHUCKLES) 588 00:40:38,341 --> 00:40:39,542 Come here. 589 00:40:41,577 --> 00:40:42,578 (SIGHS) 590 00:40:43,680 --> 00:40:46,516 It's been hard, the past few months. 591 00:41:10,840 --> 00:41:12,209 (RUSTLING) 592 00:41:13,344 --> 00:41:14,844 (BONE CRACKING) 593 00:41:17,114 --> 00:41:20,616 - (EXCLAIMS) - What? Oh, Jesus! 594 00:41:20,618 --> 00:41:21,783 (SQUAWKS WEAKLY) 595 00:41:21,785 --> 00:41:22,985 Louis, it's still alive. 596 00:41:24,655 --> 00:41:25,855 (CHURCH GROWLING) 597 00:41:26,557 --> 00:41:27,622 - (HISSES) - Damn it! 598 00:41:27,624 --> 00:41:28,625 (HISSES) 599 00:41:29,827 --> 00:41:31,593 Jesus Christ. 600 00:41:31,595 --> 00:41:32,596 (SIGHS) 601 00:41:34,631 --> 00:41:35,966 Church? 602 00:41:37,736 --> 00:41:39,136 Church? 603 00:41:42,807 --> 00:41:43,972 Come out of there, buddy. 604 00:41:43,974 --> 00:41:45,576 (RASPY BREATHING) 605 00:41:49,813 --> 00:41:51,014 - Church... - (HISSING VIOLENTLY) 606 00:41:53,984 --> 00:41:55,384 (RASPY BREATHING) 607 00:41:55,386 --> 00:41:57,489 (WATER DRIPPING) 608 00:41:59,424 --> 00:42:01,024 (DRIPPING CONTINUES) 609 00:42:14,873 --> 00:42:17,074 (SOFT, OVERLAPPING WHISPERS) 610 00:42:21,011 --> 00:42:22,779 VICTOR: Your destruction 611 00:42:22,781 --> 00:42:28,486 and the destruction of all you love is very near, Doctor. 612 00:42:32,792 --> 00:42:34,224 (GAGE CRYING IN DISTANCE) 613 00:42:36,861 --> 00:42:38,229 (HORN BLARING) 614 00:42:38,663 --> 00:42:39,664 (GRUNTS) 615 00:42:40,632 --> 00:42:42,434 (PANTING HEAVILY) 616 00:42:51,577 --> 00:42:52,578 (MUFFLED THUMP) 617 00:43:00,485 --> 00:43:03,021 - (FLOORBOARDS CREAKING) - (SOFT THUDDING) 618 00:43:05,423 --> 00:43:07,526 - (CREAKING CONTINUES) - (THUDDING CONTINUES) 619 00:43:18,270 --> 00:43:20,272 - (CREAKING CONTINUES) - (THUDDING CONTINUES) 620 00:43:23,308 --> 00:43:24,710 (SLIDING) 621 00:43:29,315 --> 00:43:31,150 - (CREAKING STOPS) - (THUDDING STOPS) 622 00:43:34,653 --> 00:43:37,156 - (CREAKING RESUMES) - (THUDDING RESUMES, LOUDER) 623 00:43:37,724 --> 00:43:39,124 (HINGES CREAKING) 624 00:43:43,930 --> 00:43:46,732 - (CREAKING CONTINUES) - (THUDDING CONTINUES) 625 00:43:47,800 --> 00:43:50,167 - (METAL CLANGS) - (MACHINE WHIRRING) 626 00:43:50,169 --> 00:43:52,137 (OBJECTS RATTLING) 627 00:43:56,208 --> 00:43:57,511 (WHIRRING CONTINUES) 628 00:44:00,246 --> 00:44:01,715 - (METAL CLANGS) - (WHIRRING STOPS) 629 00:44:26,841 --> 00:44:28,308 (LOUD SCREECHING) 630 00:44:37,017 --> 00:44:38,883 LOUIS: Rach, what happened? You okay? 631 00:44:38,885 --> 00:44:40,086 Mmm. 632 00:44:41,821 --> 00:44:43,256 I don't want to talk about it. 633 00:44:44,424 --> 00:44:46,124 (SIGHS DEEPLY) 634 00:44:46,126 --> 00:44:48,529 - Is it the bird? - No, it's not the bird. 635 00:44:50,163 --> 00:44:53,133 I think it's a mistake that we moved here. 636 00:44:55,135 --> 00:44:57,337 It doesn't feel right, Louis. 637 00:44:58,772 --> 00:44:59,773 (SIGHS) 638 00:45:02,442 --> 00:45:04,409 You remember why we moved here in the first place? 639 00:45:04,411 --> 00:45:05,613 No, I know. 640 00:45:08,148 --> 00:45:12,253 I mean, look, we have Ellie's birthday coming up. 641 00:45:13,287 --> 00:45:14,620 Why don't we do something special, hey? 642 00:45:14,622 --> 00:45:15,888 We could throw a party. 643 00:45:15,890 --> 00:45:21,228 We could invite some of our friends from Boston up, all right? 644 00:45:24,230 --> 00:45:26,031 Invite your parents, even. 645 00:45:26,033 --> 00:45:27,198 (BOTH CHUCKLE) 646 00:45:27,200 --> 00:45:28,469 - Okay? - Mmm. 647 00:45:28,936 --> 00:45:30,271 (SIGHS) 648 00:45:31,305 --> 00:45:33,073 We can turn this around. We can. 649 00:45:33,075 --> 00:45:35,107 We can turn this around. 650 00:45:35,109 --> 00:45:37,311 (PENCIL SCRATCHING) 651 00:45:46,654 --> 00:45:48,656 (SIGHS) Ooh, these are looking good, El. 652 00:45:59,935 --> 00:46:01,135 El, what is this? 653 00:46:04,406 --> 00:46:07,275 I don't know. Gage drew that. 654 00:46:11,145 --> 00:46:13,347 (GAGE CRYING) 655 00:46:15,584 --> 00:46:16,585 Gage? 656 00:46:19,755 --> 00:46:20,756 (GROWLING) 657 00:46:22,090 --> 00:46:23,291 (HISSING) 658 00:46:24,626 --> 00:46:26,826 Come on, Daddy's got you. Daddy's got you. 659 00:46:26,828 --> 00:46:27,830 (GAGE CRYING) 660 00:46:29,665 --> 00:46:31,899 JUD: I was 11 when I lost Biff. 661 00:46:31,901 --> 00:46:37,070 He'd run over some barbed wire and the cuts got infected. 662 00:46:37,072 --> 00:46:39,775 Daddy had to put him down out of mercy. 663 00:46:42,577 --> 00:46:45,679 - Your dad took you up there. - No, no. 664 00:46:45,681 --> 00:46:49,016 It was an old fella named Stanny Bouchard. 665 00:46:49,018 --> 00:46:50,486 He told me about it. 666 00:46:54,257 --> 00:46:56,259 The Wendigo. 667 00:46:57,325 --> 00:46:58,825 You heard a lot about that 668 00:46:58,827 --> 00:47:01,596 all over the north country back in the old days. 669 00:47:02,165 --> 00:47:04,197 It was a myth 670 00:47:04,199 --> 00:47:08,334 passed down from the local tribes up this way. 671 00:47:08,336 --> 00:47:11,605 But to them, it wasn't just some campfire story. 672 00:47:11,607 --> 00:47:13,943 They believed it. They feared it. 673 00:47:16,080 --> 00:47:17,845 Saw these on the trees up there. 674 00:47:17,847 --> 00:47:19,747 Yeah, they're warnings. 675 00:47:19,749 --> 00:47:22,584 The local tribes carved them before they fled. 676 00:47:22,919 --> 00:47:23,784 Fled? 677 00:47:23,786 --> 00:47:26,687 Yeah, they knew the power of that place. 678 00:47:26,689 --> 00:47:30,124 They felt its pull. 679 00:47:30,126 --> 00:47:35,796 (SIGHS) They came to believe that those woods belonged to something else. 680 00:47:35,798 --> 00:47:38,601 That the ground was bad. 681 00:47:40,571 --> 00:47:41,705 Sour. 682 00:47:42,405 --> 00:47:44,273 The ground is sour. 683 00:47:45,641 --> 00:47:47,241 Yeah. 684 00:47:47,243 --> 00:47:50,947 So, they moved on. But not before they built that deadfall. 685 00:47:51,547 --> 00:47:52,413 (SIGHS) 686 00:47:52,415 --> 00:47:54,348 They built it to keep people out. 687 00:47:54,350 --> 00:47:55,886 But it didn't keep people out. 688 00:47:57,253 --> 00:47:59,054 (SIGHS) The Wendigo 689 00:47:59,056 --> 00:48:02,758 may just be some crazy folktale, 690 00:48:02,760 --> 00:48:04,828 but there is something up there. 691 00:48:06,997 --> 00:48:08,799 Something that brings things back. 692 00:48:10,600 --> 00:48:13,003 So, what happened to your dog, Jud? 693 00:48:13,937 --> 00:48:16,505 He came back. 694 00:48:16,507 --> 00:48:21,143 Just like Stanny B. said he would. But he was changed. 695 00:48:21,145 --> 00:48:24,815 It was when he went after my mother that my daddy put him down. 696 00:48:25,816 --> 00:48:27,384 For the second time. 697 00:48:31,823 --> 00:48:36,290 I thought it would be different with Ellie's cat. 698 00:48:36,292 --> 00:48:40,295 I mean, Biff had a mean streak to begin with. 699 00:48:40,297 --> 00:48:43,298 But Church, well... 700 00:48:43,300 --> 00:48:45,602 - Was a nice cat... - He tried to hurt Gage. 701 00:48:47,437 --> 00:48:49,841 I'm so sorry, Louis. I am. 702 00:48:52,243 --> 00:48:55,578 Once you feel the power of that place, 703 00:48:55,580 --> 00:48:59,083 you make up the sweetest-smelling reasons to go back. 704 00:49:00,952 --> 00:49:02,786 But I was wrong. 705 00:49:04,621 --> 00:49:06,958 Sometimes dead is better. 706 00:49:12,964 --> 00:49:14,365 - (CHURCH GROWLING) - Come on, hold still. 707 00:49:15,800 --> 00:49:17,533 Hold still, you're just gonna go to sleep. 708 00:49:17,535 --> 00:49:20,072 - (HISSES) -Damn it, Church. Come on, just... 709 00:49:20,705 --> 00:49:21,706 (MEOWS) 710 00:49:24,242 --> 00:49:26,778 - (PURRING) - God damn it. 711 00:49:41,694 --> 00:49:42,728 Come on. 712 00:49:43,562 --> 00:49:44,428 Hey. 713 00:49:44,430 --> 00:49:45,630 (CLICKING TONGUE) 714 00:49:49,033 --> 00:49:50,366 Good luck. 715 00:49:50,368 --> 00:49:51,569 (PURRING SOFTLY) 716 00:49:55,274 --> 00:49:56,608 (LOW GROWLING) 717 00:49:59,178 --> 00:50:00,479 (ENGINE STARTS) 718 00:50:13,391 --> 00:50:18,095 ALL: ♪ Happy birthday to you ♪ 719 00:50:18,097 --> 00:50:21,665 ♪ Happy birthday to you ♪ 720 00:50:21,667 --> 00:50:27,138 ♪ Happy birthday, dear Ellie ♪ 721 00:50:27,140 --> 00:50:30,607 ♪ Happy birthday to you ♪ 722 00:50:30,609 --> 00:50:31,778 (CHILDREN LAUGHING) 723 00:50:33,312 --> 00:50:34,880 (ALL WHOOPING, CLAPPING) 724 00:50:35,814 --> 00:50:36,914 Good job, Ellie. 725 00:50:36,916 --> 00:50:39,549 I want a piece right from the end. 726 00:50:39,551 --> 00:50:41,919 (CHILDREN CHATTERING INDISTINCTLY) 727 00:50:41,921 --> 00:50:43,555 JUD: ...big St. Bernard. 728 00:50:44,423 --> 00:50:46,893 He got rabies. He killed about four people. 729 00:50:50,130 --> 00:50:51,131 (CHATTERING CONTINUES) 730 00:50:53,633 --> 00:50:54,734 Hey. 731 00:50:59,105 --> 00:51:01,107 You still thinking about Church? 732 00:51:02,042 --> 00:51:04,541 It's my fault he left. 733 00:51:04,543 --> 00:51:06,510 I told him to get out of my room. 734 00:51:06,512 --> 00:51:08,445 No, honey, no. 735 00:51:08,447 --> 00:51:09,950 Church loves you. 736 00:51:10,884 --> 00:51:14,821 Maybe this might help cheer you up. 737 00:51:20,428 --> 00:51:21,893 Give him a squeeze. 738 00:51:21,895 --> 00:51:22,961 - (MEOWS) - Hmm? 739 00:51:22,963 --> 00:51:23,895 (CHUCKLING) 740 00:51:23,897 --> 00:51:27,131 - I love him, Daddy. - You do? Yeah? 741 00:51:27,133 --> 00:51:28,400 And I love you. 742 00:51:28,402 --> 00:51:31,972 Now go and have a great birthday, okay? 743 00:51:33,140 --> 00:51:34,839 Six... 744 00:51:34,841 --> 00:51:40,846 ALL: Seven, eight, nine, 10! 745 00:51:40,848 --> 00:51:42,482 - (BELLOWING) -(CHILDREN SQUEALING, LAUGHING) 746 00:51:43,751 --> 00:51:45,785 LOUIS: I'm a monster! 747 00:51:46,920 --> 00:51:50,322 Where is everyone? Where are you guys? Come on. 748 00:51:50,324 --> 00:51:51,524 (LOUIS BELLOWING) 749 00:51:55,796 --> 00:51:58,766 Come on! Where is that... Come on! Come on! 750 00:52:12,279 --> 00:52:13,680 Church? 751 00:52:15,316 --> 00:52:16,717 Church! 752 00:52:23,225 --> 00:52:26,094 Church. You came home. 753 00:52:28,230 --> 00:52:29,231 (MEOWS) 754 00:52:37,271 --> 00:52:38,639 LOUIS: All right, you're it. 755 00:52:42,110 --> 00:52:43,677 Where's... 756 00:52:44,513 --> 00:52:45,914 Gage! 757 00:52:51,053 --> 00:52:52,054 (CELL PHONE RINGING) 758 00:52:54,390 --> 00:52:55,590 Church! 759 00:52:58,226 --> 00:52:59,727 (TIRES SCREECHING) 760 00:53:15,110 --> 00:53:16,212 (INAUDIBLE) 761 00:54:53,511 --> 00:54:54,711 (SNIFFLES) 762 00:56:10,954 --> 00:56:12,323 (BREATHING SHAKILY) 763 00:56:15,927 --> 00:56:18,194 I keep thinking 764 00:56:18,196 --> 00:56:22,532 that I'm gonna hear her coming up the stairs, 765 00:56:22,534 --> 00:56:25,337 like she's coming home from school. 766 00:56:33,945 --> 00:56:36,247 I can't be here right now. 767 00:56:44,356 --> 00:56:46,891 LOUIS: I'm just gonna wrap up a few things. 768 00:56:47,359 --> 00:56:49,293 RACHEL: Come soon. 769 00:56:49,295 --> 00:56:51,864 - I love you. - LOUIS: I love you, too. 770 00:56:55,234 --> 00:56:58,034 Be a good boy, okay, buddy? Take care of Mommy for me. 771 00:56:58,036 --> 00:56:59,505 I'll see you in a couple days. 772 00:57:06,345 --> 00:57:07,546 (ENGINE STARTS) 773 00:57:37,577 --> 00:57:39,112 (GLASSES CLINKING) 774 00:57:57,997 --> 00:58:01,334 I saw Rachel and Gage leaving a little while ago. 775 00:58:02,536 --> 00:58:03,769 Boston. 776 00:58:03,771 --> 00:58:04,971 (BOTTLE UNCORKS) 777 00:58:05,473 --> 00:58:07,073 Parents' house. 778 00:58:11,544 --> 00:58:13,413 So it's just you over there? 779 00:58:15,281 --> 00:58:16,749 Yep. 780 00:58:16,751 --> 00:58:18,116 I'll drive down in a few days. 781 00:58:18,118 --> 00:58:21,154 I got to finish a few things at the clinic first. 782 00:58:21,689 --> 00:58:22,889 (SIGHS) 783 00:58:23,657 --> 00:58:25,290 That's good. 784 00:58:25,292 --> 00:58:28,229 It's a tough time for you folks to be apart. 785 00:58:29,797 --> 00:58:31,165 Yeah. 786 00:58:31,899 --> 00:58:34,134 (PAPER RUSTLING) 787 00:58:55,891 --> 00:59:01,162 You know, when you came walking over here, it was a relief. 788 00:59:02,196 --> 00:59:04,565 I was gonna come to see you. 789 00:59:07,535 --> 00:59:10,605 I should never have shown you that place. 790 00:59:12,674 --> 00:59:14,141 (SOFTLY) But you did. 791 00:59:15,644 --> 00:59:18,478 I know what you're thinking of doing, Louis... 792 00:59:18,480 --> 00:59:22,848 (VOICE BREAKING) ...but she won't come back the same. 793 00:59:22,850 --> 00:59:26,985 I'm so goddamn sorry I did this. 794 00:59:26,987 --> 00:59:31,925 Ellie is the first person to touch my heart in a long time. 795 00:59:31,927 --> 00:59:35,261 I didn't want her to be so sad. 796 00:59:35,263 --> 00:59:38,965 It's that goddamn place. It feeds on your grief, 797 00:59:38,967 --> 00:59:41,369 gets into your mind. 798 00:59:42,003 --> 00:59:43,069 (SIGHS) 799 00:59:43,071 --> 00:59:44,272 (GRUNTS) Damn it. 800 00:59:46,474 --> 00:59:50,077 (GROANING) I need to close my eyes for a minute. 801 00:59:51,913 --> 00:59:53,113 (GROANS) 802 00:59:59,154 --> 01:00:00,756 - (THUNDER RUMBLES) - (RAIN PATTERING) 803 01:00:02,725 --> 01:00:04,594 (LINE RINGING) 804 01:00:09,331 --> 01:00:10,398 LOUIS: Hey. 805 01:00:11,166 --> 01:00:12,565 Thought you'd be in bed. 806 01:00:12,567 --> 01:00:16,438 I was waiting to hear from you. I called earlier. 807 01:00:17,606 --> 01:00:19,673 Yeah, I know, I saw that. I was, uh... 808 01:00:19,675 --> 01:00:23,479 I went over to Jud's. Had a couple of drinks. 809 01:00:24,981 --> 01:00:28,083 RACHEL: Can you just come be with us? 810 01:00:30,086 --> 01:00:31,185 (CLICKS TONGUE) 811 01:00:31,187 --> 01:00:33,755 Gage needs you and I'm... 812 01:00:39,027 --> 01:00:41,397 I'm really wiped out, honey. 813 01:00:44,800 --> 01:00:47,268 Is it okay if we talk tomorrow? 814 01:00:47,270 --> 01:00:48,404 Okay. 815 01:00:49,739 --> 01:00:51,539 I love you. 816 01:00:51,541 --> 01:00:53,276 I love you, too. 817 01:00:53,744 --> 01:00:55,044 Goodbye. 818 01:01:18,936 --> 01:01:20,336 Fuck. 819 01:01:21,070 --> 01:01:23,272 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 820 01:02:02,512 --> 01:02:03,615 (SHOVEL THUDS) 821 01:02:31,944 --> 01:02:33,443 (THUNDER RUMBLES) 822 01:02:46,924 --> 01:02:48,493 (FAINT, RASPING BREATH) 823 01:02:52,097 --> 01:02:53,498 (ZELDA WHIMPERING) 824 01:02:54,599 --> 01:02:56,333 (ZELDA GASPING) 825 01:03:02,172 --> 01:03:03,541 (GASPS) 826 01:03:12,450 --> 01:03:14,918 VICTOR: Louis, stop. 827 01:03:14,920 --> 01:03:16,588 I'm sorry I couldn't help you. 828 01:03:17,856 --> 01:03:20,090 You have to let her go. 829 01:03:20,092 --> 01:03:21,659 But I can fix this. 830 01:03:22,995 --> 01:03:24,326 GAGE: Pascow! 831 01:03:24,328 --> 01:03:27,465 - Pascow! Pascow! - (DOOR OPENS) 832 01:03:29,768 --> 01:03:31,935 - Come here. No, it's okay. - (WHIMPERING) 833 01:03:31,937 --> 01:03:34,339 It's okay. It's okay. 834 01:03:36,141 --> 01:03:37,874 VICTOR: Go home. 835 01:03:37,876 --> 01:03:40,144 GAGE: Pascow says go home. 836 01:03:40,146 --> 01:03:42,247 Mommy, go home! 837 01:03:43,917 --> 01:03:45,716 There's nothing there. 838 01:03:45,718 --> 01:03:47,050 (BREATHING SHAKILY) 839 01:03:47,052 --> 01:03:48,386 (GAGE WHIMPERING) 840 01:03:56,261 --> 01:03:57,930 There's nothing there. 841 01:04:04,804 --> 01:04:06,573 (DISTANT WAILING) 842 01:04:07,440 --> 01:04:08,941 (BRANCHES SNAPPING, CRASHING) 843 01:04:14,080 --> 01:04:15,746 (CREATURE ROARING IN DISTANCE) 844 01:04:15,748 --> 01:04:18,816 Daddy's almost there, almost there. 845 01:04:18,818 --> 01:04:19,884 (BRANCHES SNAPPING) 846 01:04:19,886 --> 01:04:21,855 (CREATURE GROWLING) 847 01:04:29,095 --> 01:04:30,497 (GROWLING CONTINUES) 848 01:04:32,498 --> 01:04:34,000 (SOFT, OVERLAPPING WHISPERS) 849 01:04:38,605 --> 01:04:39,906 (INDISTINCT WHISPERS CONTINUE) 850 01:04:42,642 --> 01:04:43,643 (GRUNTS) 851 01:04:45,044 --> 01:04:46,646 (SHRIEKING IN DISTANCE) 852 01:04:48,082 --> 01:04:50,017 - (BRANCHES SNAPPING) - (PANTING) 853 01:04:58,191 --> 01:05:00,527 (WAILING IN DISTANCE) 854 01:05:02,695 --> 01:05:04,731 - (BRANCHES SNAPPING) - (WHISPERING INTENSIFIES) 855 01:05:06,399 --> 01:05:09,268 (HOWLS, WHISPERS INTENSIFY) 856 01:05:09,270 --> 01:05:10,903 (SHOUTING) 857 01:05:10,905 --> 01:05:11,906 (NOISES SUBSIDE) 858 01:05:22,249 --> 01:05:23,917 I'm sorry. 859 01:06:05,260 --> 01:06:06,862 (SOFT, OVERLAPPING WHISPERS) 860 01:06:35,991 --> 01:06:37,759 (DOOR CREAKS, CLOSES) 861 01:06:55,111 --> 01:06:56,945 (FLOORBOARDS CREAKING) 862 01:06:58,179 --> 01:06:59,748 (LOUIS BREATHING SOFTLY) 863 01:07:00,448 --> 01:07:01,750 (FOOTSTEPS APPROACHING) 864 01:07:13,062 --> 01:07:14,063 (WOOD CREAKS) 865 01:07:21,670 --> 01:07:23,105 - (WOOD CREAKS) - (OBJECT THUMPS) 866 01:07:29,946 --> 01:07:31,546 (HINGES CREAKING) 867 01:07:43,960 --> 01:07:46,095 (HINGES CREAKING) 868 01:08:13,055 --> 01:08:14,523 (GASPS) 869 01:08:18,761 --> 01:08:20,563 (SHUDDERING BREATH) 870 01:08:33,443 --> 01:08:35,078 - (SWITCH CLICKS) - (BULB BUZZING) 871 01:08:39,116 --> 01:08:40,984 (FLOORBOARDS CREAKING) 872 01:09:40,379 --> 01:09:41,579 (SNIFFLES) 873 01:09:47,318 --> 01:09:49,153 - Daddy? - (GASPS) 874 01:09:50,688 --> 01:09:52,221 Where am I? 875 01:09:52,223 --> 01:09:53,224 (BREATHING HEAVILY) 876 01:09:54,292 --> 01:09:56,761 Oh, my... My little girl. 877 01:09:59,064 --> 01:10:00,397 Come here. 878 01:10:00,399 --> 01:10:01,965 Oh, you're home! 879 01:10:01,967 --> 01:10:02,833 (SNIFFLES) 880 01:10:02,835 --> 01:10:04,036 (LAUGHING WHEEZILY) 881 01:10:05,070 --> 01:10:06,136 (SOBBING) 882 01:10:06,138 --> 01:10:07,606 Home. 883 01:10:31,630 --> 01:10:32,830 (SQUELCHES) 884 01:10:47,347 --> 01:10:48,747 (SIGHS) 885 01:11:06,131 --> 01:11:07,666 What is it? 886 01:11:08,368 --> 01:11:09,969 Just a tangle. 887 01:11:24,350 --> 01:11:26,419 Where's Mommy and Gage? 888 01:11:28,188 --> 01:11:30,924 They went down to Grandma and Grandpa's. 889 01:11:31,658 --> 01:11:33,960 Are they coming back? 890 01:11:37,197 --> 01:11:38,198 Yeah. 891 01:11:41,968 --> 01:11:44,836 I remember my birthday party. 892 01:11:46,772 --> 01:11:48,741 Church was out on the road. 893 01:11:51,511 --> 01:11:54,047 I was so happy he came home. 894 01:11:57,884 --> 01:11:59,819 There was a truck. 895 01:12:00,787 --> 01:12:02,722 Then everything went black. 896 01:12:03,657 --> 01:12:05,326 Well, it's okay now. 897 01:12:07,194 --> 01:12:08,728 Now you're back. 898 01:12:11,599 --> 01:12:13,199 Back from where? 899 01:12:20,541 --> 01:12:24,343 It's time to go to bed, okay? Turn the light off. 900 01:12:24,345 --> 01:12:26,914 I'm dead, aren't I? 901 01:12:27,414 --> 01:12:29,351 No, honey. No. 902 01:12:31,151 --> 01:12:32,419 You're here. 903 01:12:34,754 --> 01:12:36,756 Will you stay with me? 904 01:12:38,292 --> 01:12:39,426 Of course. 905 01:12:54,876 --> 01:12:57,111 I can hear the woods. 906 01:12:59,313 --> 01:13:01,915 (WHISPERING) The windows are closed, sweetheart. 907 01:13:02,383 --> 01:13:04,051 Not like that. 908 01:13:06,321 --> 01:13:08,089 Inside. 909 01:13:14,996 --> 01:13:17,330 Does Mommy know about me? 910 01:13:17,332 --> 01:13:18,933 Please, El... 911 01:13:20,402 --> 01:13:22,870 Close your eyes, okay? 912 01:13:23,804 --> 01:13:25,873 It's gonna be okay. 913 01:13:33,815 --> 01:13:35,551 Love you, Daddy. 914 01:13:37,620 --> 01:13:39,422 Love you too, El. 915 01:13:47,395 --> 01:13:48,530 (GRUNTS) 916 01:13:56,772 --> 01:13:57,972 (GRUNTS) 917 01:14:05,481 --> 01:14:07,483 (MUSIC PLAYING) 918 01:14:11,620 --> 01:14:12,887 El? 919 01:14:21,330 --> 01:14:23,332 (MUSIC PLAYS LOUDER) 920 01:14:31,274 --> 01:14:33,275 (ELLIE GRUNTING) 921 01:14:46,590 --> 01:14:47,655 (GRUNTS) 922 01:14:47,657 --> 01:14:49,125 Ellie, careful. 923 01:14:51,261 --> 01:14:52,260 (GRUNTS) 924 01:14:52,262 --> 01:14:55,265 Just stop it. Stop it. Stop. Ellie, stop it. 925 01:14:56,198 --> 01:14:57,633 - (GRUNTS) - Stop it! 926 01:15:06,810 --> 01:15:09,212 Why'd you put the dress back on? 927 01:15:10,714 --> 01:15:12,015 (CELL PHONE VIBRATING) 928 01:15:19,089 --> 01:15:20,921 What are you gonna tell her? 929 01:15:20,923 --> 01:15:22,124 (SIGHS) 930 01:15:25,395 --> 01:15:26,663 (HORNS HONKING) 931 01:15:28,965 --> 01:15:31,366 RACHEL: Something happened last night. I... 932 01:15:31,368 --> 01:15:33,769 Gage was having a nightmare, or I thought it was a nightmare, 933 01:15:33,771 --> 01:15:36,539 and he just started saying that boy's name who died. 934 01:15:36,541 --> 01:15:38,973 I'm freaking out, and Gage is freaking out, 935 01:15:38,975 --> 01:15:40,543 and I... I just need to talk to you. 936 01:15:40,545 --> 01:15:43,245 - Just please call me back. - (GAGE COOING) 937 01:15:43,247 --> 01:15:44,612 MAN: (ON RADIO) It's 4:00 p.m. on the dot 938 01:15:44,614 --> 01:15:46,916 and we're coming to you with a traffic update. 939 01:15:46,918 --> 01:15:48,216 Expect major delays. 940 01:15:48,218 --> 01:15:50,151 Traffic on the I-95 is backed-up for miles. 941 01:15:50,153 --> 01:15:52,487 - We're gonna be okay, okay? - (RADIO STATIC) 942 01:15:52,489 --> 01:15:54,122 - Okay? - GAGE: Mama. 943 01:15:54,124 --> 01:15:56,492 - Mama. - PASCOW: (WHISPERING) Call Jud. 944 01:15:56,494 --> 01:16:01,497 So far, no fatalities, but two passengers have been airlifted... 945 01:16:01,499 --> 01:16:03,766 - JUD: (OVER PHONE) Yeah? - Jud, hi, it's Rachel. 946 01:16:03,768 --> 01:16:06,001 (STUTTERING) Rachel. You... 947 01:16:06,003 --> 01:16:08,570 You down at your folks' place? 948 01:16:08,572 --> 01:16:10,472 Yeah, I'm on my way back. Something's wrong. 949 01:16:10,474 --> 01:16:12,273 I'm really worried about Louis right now. 950 01:16:12,275 --> 01:16:14,142 - Louis? - Can you just go over there 951 01:16:14,144 --> 01:16:15,845 and check on him, please? 952 01:16:15,847 --> 01:16:18,481 I just... I've been calling him all morning, and I don't know... 953 01:16:18,483 --> 01:16:22,485 (STUTTERING) What... He... He's not answering? 954 01:16:22,487 --> 01:16:25,755 No. And I've called him so many times. 955 01:16:25,757 --> 01:16:29,759 - Well, I'll go on over there and check. - Okay. Thank you, Jud. 956 01:16:29,761 --> 01:16:31,328 I should be there soon, okay? 957 01:16:31,330 --> 01:16:34,196 Yeah, I'll see you then, Rachel. 958 01:16:34,198 --> 01:16:35,666 (LINE DISCONNECTS) 959 01:16:38,002 --> 01:16:39,203 (PHONE BEEPS) 960 01:16:43,174 --> 01:16:46,143 Louis? You in there? 961 01:16:50,349 --> 01:16:51,483 Hey, Jud. 962 01:16:53,017 --> 01:16:54,684 How's your head today? 963 01:16:54,686 --> 01:16:56,452 Oh. (CHUCKLES) 964 01:16:56,454 --> 01:16:58,389 (LAUGHING) It's banging like a drum, Jud. 965 01:17:07,232 --> 01:17:09,633 I don't remember you leaving last night. 966 01:17:09,635 --> 01:17:11,236 Yeah, you passed out. 967 01:17:14,039 --> 01:17:15,472 Listen, I got to, uh... 968 01:17:15,474 --> 01:17:17,276 I got to get back inside. I'm... 969 01:17:18,711 --> 01:17:21,011 I've been waiting for Rachel to call all morning 970 01:17:21,013 --> 01:17:23,382 and I don't want to miss it. So... 971 01:17:24,850 --> 01:17:26,050 Okay? 972 01:17:29,855 --> 01:17:32,124 If you've done something, Louis, 973 01:17:33,325 --> 01:17:35,327 it's not too late to undo it. 974 01:17:42,100 --> 01:17:44,169 You don't have to worry about me, Jud. 975 01:17:44,803 --> 01:17:46,138 I'm fine. 976 01:17:47,806 --> 01:17:49,072 Really. 977 01:17:49,074 --> 01:17:50,743 If that's all, I'm gonna... 978 01:17:51,711 --> 01:17:53,178 I'm gonna go. 979 01:18:12,832 --> 01:18:14,534 (PANTING) 980 01:18:37,523 --> 01:18:38,591 (PANTING) 981 01:19:10,824 --> 01:19:12,025 (THUD) 982 01:19:12,027 --> 01:19:13,293 (FLOORBOARD CREAKING) 983 01:19:31,146 --> 01:19:32,579 (PANTING) 984 01:19:40,155 --> 01:19:41,923 I know you're up here! 985 01:19:46,827 --> 01:19:48,228 (DOOR CREAKS) 986 01:20:11,953 --> 01:20:12,954 (GLASS SHATTERS) 987 01:20:36,778 --> 01:20:38,413 (FLOORBOARD CREAKING) 988 01:20:47,590 --> 01:20:48,591 (GRUNTS) 989 01:20:48,991 --> 01:20:50,326 (PANTING) 990 01:20:53,996 --> 01:20:55,330 (EXHALES SHARPLY) 991 01:21:09,445 --> 01:21:10,846 (CHURCH GROWLING) 992 01:21:12,014 --> 01:21:13,016 (PURRING) 993 01:21:13,716 --> 01:21:14,916 (LAUGHS) 994 01:21:14,918 --> 01:21:16,318 (ELLIE YELLS) 995 01:21:16,787 --> 01:21:18,320 (GROANING) 996 01:21:20,956 --> 01:21:22,591 (GASPING AND GROANING) 997 01:21:25,661 --> 01:21:27,995 - Hello, Jud. - Stop it, Ellie. 998 01:21:27,997 --> 01:21:30,066 Now, just slow down. 999 01:21:31,333 --> 01:21:33,467 Your sweet Norma. 1000 01:21:33,469 --> 01:21:36,403 She's burning down in hell for what you did to her. 1001 01:21:36,405 --> 01:21:38,940 I saw her there, Jud. I saw her. 1002 01:21:38,942 --> 01:21:41,578 Shut up! You don't know anything about her! 1003 01:21:42,245 --> 01:21:43,979 (GROWLS) 1004 01:21:44,980 --> 01:21:46,914 Did you miss me, Judson? 1005 01:21:46,916 --> 01:21:48,950 That's not my Norma! 1006 01:21:48,952 --> 01:21:51,186 (SCREAMING) 1007 01:21:51,188 --> 01:21:55,123 Ellie's hurting. You did this to her! 1008 01:21:55,125 --> 01:21:57,258 It's not you. It's not you! 1009 01:21:57,260 --> 01:22:00,094 You told Louis about that place. 1010 01:22:00,096 --> 01:22:02,030 And now we're suffering 1011 01:22:02,032 --> 01:22:03,900 (WHISPERING) eternally. 1012 01:22:07,469 --> 01:22:11,371 But we're here now to bring you back 1013 01:22:11,373 --> 01:22:14,075 so you can suffer with us. 1014 01:22:14,077 --> 01:22:16,780 Just you come and fucking try! 1015 01:22:17,247 --> 01:22:18,615 (JUD SCREAMING) 1016 01:22:21,685 --> 01:22:23,120 (PURRING) 1017 01:22:24,989 --> 01:22:26,123 LOUIS: El? 1018 01:22:29,694 --> 01:22:31,061 - (CAR DOOR SHUTS) - (CAR ALARM BEEPS) 1019 01:22:36,300 --> 01:22:37,667 Oh, shit. 1020 01:22:41,371 --> 01:22:43,138 Rachel. 1021 01:22:43,140 --> 01:22:44,672 What are you... (CHUCKLES) 1022 01:22:44,674 --> 01:22:46,775 You're okay. Thank God you're okay! 1023 01:22:46,777 --> 01:22:49,078 I was so worried, and I was calling 1024 01:22:49,080 --> 01:22:50,279 and you wouldn't pick up, and 1025 01:22:50,281 --> 01:22:51,580 Gage was having these nightmares 1026 01:22:51,582 --> 01:22:55,049 and he was saying the name of that boy that died. 1027 01:22:55,051 --> 01:22:58,153 I'm here right now. I just need you and no one else. 1028 01:22:58,155 --> 01:22:59,420 Just you, me and Gage, 1029 01:22:59,422 --> 01:23:01,656 - we can get through this. - It's okay. It's okay. 1030 01:23:01,658 --> 01:23:03,325 Come on, honey, it's okay. 1031 01:23:03,327 --> 01:23:04,593 - Oh. Oh. - (GASPS) 1032 01:23:04,595 --> 01:23:06,695 - Look at you, hey? You're Daddy's boy. - Daddy. 1033 01:23:06,697 --> 01:23:08,664 Have you gotten bigger? Hey? Tell me, come on. 1034 01:23:08,666 --> 01:23:10,666 Have you gotten bigger? I think he has. I think he has. 1035 01:23:10,668 --> 01:23:12,568 I think he's gotten a lot bigger. 1036 01:23:12,570 --> 01:23:14,503 Oh, you smell so good! Hmm. 1037 01:23:14,505 --> 01:23:17,040 Oh, you smell so good! Come to Daddy. 1038 01:23:17,042 --> 01:23:20,845 (BREATH TREMBLING) Louis, what's going on? 1039 01:23:25,049 --> 01:23:27,418 I needed more time with her. 1040 01:23:28,052 --> 01:23:30,588 Come here. Come here. 1041 01:23:31,923 --> 01:23:33,025 Honey. 1042 01:23:34,592 --> 01:23:36,762 I wasn't ready to say goodbye to her. 1043 01:23:37,296 --> 01:23:39,596 You're scaring me. 1044 01:23:39,598 --> 01:23:41,731 Just tell me what you're talking about. 1045 01:23:41,733 --> 01:23:43,532 It was my fault she died, Rach. 1046 01:23:43,534 --> 01:23:45,469 I had to bring her back. 1047 01:23:49,975 --> 01:23:51,308 Ellie-phant. 1048 01:23:51,310 --> 01:23:52,576 (BREATH TREMBLING) 1049 01:23:54,478 --> 01:23:56,848 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1050 01:23:57,783 --> 01:23:58,784 (GASPING) 1051 01:24:00,686 --> 01:24:02,788 The Great and Terrible. 1052 01:24:06,359 --> 01:24:09,227 There's a place, Rach, deep in the woods 1053 01:24:10,262 --> 01:24:12,563 beyond the pet cemetery. 1054 01:24:13,732 --> 01:24:14,933 (GASPING AND SOBBING) 1055 01:24:17,202 --> 01:24:18,971 It brings things back. 1056 01:24:21,473 --> 01:24:23,840 Aren't you happy, Mommy? 1057 01:24:23,842 --> 01:24:25,078 (SOBBING) 1058 01:24:28,081 --> 01:24:29,082 (RACHEL GASPS) 1059 01:24:36,588 --> 01:24:38,124 (WHISPERING) Hug your daughter, Rach. 1060 01:24:39,425 --> 01:24:41,027 Hug your daughter. 1061 01:24:50,103 --> 01:24:52,605 (HYPERVENTILATING) I need to put Gage to bed. 1062 01:24:54,507 --> 01:24:56,008 - (GAGE MUMBLING) - LOUIS: Rachel! 1063 01:24:57,076 --> 01:24:58,309 She doesn't want me here. 1064 01:24:58,311 --> 01:24:59,477 (GAGE CRYING) 1065 01:24:59,479 --> 01:25:02,079 No, no, no, no, no. Mommy just needs time. 1066 01:25:02,081 --> 01:25:06,083 It's okay. I don't want her here, either. 1067 01:25:06,085 --> 01:25:08,420 We're okay. Okay, yes. 1068 01:25:08,422 --> 01:25:10,422 Here you go. Here you go, sweetie. 1069 01:25:10,424 --> 01:25:12,023 - (KNOCKING AT DOOR) - LOUIS: Rachel. 1070 01:25:12,025 --> 01:25:13,960 Rachel, open up. Please. 1071 01:25:14,527 --> 01:25:16,130 Just let me explain. 1072 01:25:17,398 --> 01:25:19,866 I know. Let me explain. 1073 01:25:24,971 --> 01:25:27,605 (STUTTERING) What is she? What is... 1074 01:25:27,607 --> 01:25:29,073 That is Ellie out there. 1075 01:25:29,075 --> 01:25:32,743 No. No, we buried her. We put her in the ground. 1076 01:25:32,745 --> 01:25:36,448 She's been given back to us. We have a second chance. 1077 01:25:36,450 --> 01:25:38,483 It doesn't work that way, Louis. 1078 01:25:38,485 --> 01:25:39,985 Yes, it does. There's a place in the woods. 1079 01:25:39,987 --> 01:25:41,353 That place I was telling you about. 1080 01:25:41,355 --> 01:25:43,754 I couldn't understand it until I buried Church up there. 1081 01:25:43,756 --> 01:25:46,057 That cat was dead until I buried him in the ground 1082 01:25:46,059 --> 01:25:47,560 and it brought him back. 1083 01:25:48,961 --> 01:25:51,597 He wasn't the same after that. 1084 01:25:52,433 --> 01:25:54,399 You saw her. 1085 01:25:54,401 --> 01:25:56,435 You touched her. That is our daughter. 1086 01:25:56,437 --> 01:25:57,936 (SOBBING) You dug her up? 1087 01:25:57,938 --> 01:25:59,971 That is our daughter down there, honey. 1088 01:25:59,973 --> 01:26:01,575 Please, okay? 1089 01:26:03,278 --> 01:26:04,743 I did what I think was right. 1090 01:26:04,745 --> 01:26:07,747 Let God take his own fucking kid! 1091 01:26:09,216 --> 01:26:10,918 (FLOORBOARD CREAKING) 1092 01:26:19,159 --> 01:26:20,826 (GASPING) 1093 01:26:20,828 --> 01:26:22,830 - LOUIS: Ellie? - RACHEL: You're okay. 1094 01:26:23,864 --> 01:26:24,931 Ellie! 1095 01:26:24,933 --> 01:26:28,369 Ellie, baby, Mommy and Daddy were just... 1096 01:26:31,338 --> 01:26:32,606 Shit. 1097 01:26:43,585 --> 01:26:45,351 Mama. 1098 01:26:45,353 --> 01:26:47,854 It's okay, sweetie. It's okay. 1099 01:26:47,856 --> 01:26:50,123 Mommy's okay. Mommy's... 1100 01:26:50,125 --> 01:26:51,425 - (THUD) - (GASPS) 1101 01:26:51,427 --> 01:26:53,161 - (WHIMPERING) - (SCREECHING) 1102 01:26:54,129 --> 01:26:55,396 (FOOTSTEPS OVERHEAD) 1103 01:26:57,432 --> 01:27:00,801 No. No, no, no. No, no, no... 1104 01:27:02,504 --> 01:27:03,705 No. 1105 01:27:05,907 --> 01:27:06,908 (GASPS) 1106 01:27:12,647 --> 01:27:14,283 (GASPS) 1107 01:27:15,184 --> 01:27:16,318 (BREATH TREMBLING) 1108 01:27:19,287 --> 01:27:20,388 (GASPING) 1109 01:27:25,293 --> 01:27:26,395 (GASPING AND SOBBING) 1110 01:27:29,532 --> 01:27:31,433 (THUDS AND CREAKING) 1111 01:27:37,506 --> 01:27:38,974 (INDISTINCT MOANING) 1112 01:27:48,816 --> 01:27:50,019 (BREATHING HEAVILY) 1113 01:27:57,259 --> 01:27:58,460 (BONES CRACKING) 1114 01:28:00,696 --> 01:28:01,897 (RACHEL GROANING) 1115 01:28:09,972 --> 01:28:11,073 Rachel. 1116 01:28:11,840 --> 01:28:13,042 (RACHEL SCREAMS) 1117 01:28:15,911 --> 01:28:19,416 NORMA: Now you'll never get out of bed again. 1118 01:28:21,351 --> 01:28:22,352 (GASPING) 1119 01:28:30,859 --> 01:28:32,228 (RACHEL SCREAMS) 1120 01:28:32,596 --> 01:28:34,562 No! No! 1121 01:28:34,564 --> 01:28:37,398 Stop struggling, you useless cow. 1122 01:28:37,400 --> 01:28:38,499 (RACHEL GRUNTING) 1123 01:28:38,501 --> 01:28:39,768 Ellie? 1124 01:28:46,443 --> 01:28:47,477 Shit. 1125 01:28:48,545 --> 01:28:49,879 (GAGE CRYING) 1126 01:28:51,414 --> 01:28:52,949 (RACHEL SCREAMING) 1127 01:29:04,261 --> 01:29:05,460 (RACHEL GROANS) 1128 01:29:05,462 --> 01:29:06,463 (GRUNTING) 1129 01:29:16,340 --> 01:29:17,375 Jud! 1130 01:29:20,777 --> 01:29:22,112 (CHURCH PURRING) 1131 01:29:24,682 --> 01:29:26,314 Oh, my God. 1132 01:29:26,316 --> 01:29:29,119 Oh, my God. No, Jud. 1133 01:29:33,090 --> 01:29:34,158 (SNIFFLES) 1134 01:29:34,791 --> 01:29:36,827 God damn it! 1135 01:29:43,668 --> 01:29:45,135 (GROANING) 1136 01:29:46,069 --> 01:29:47,837 (BANGING ON DOOR CONTINUES) 1137 01:29:49,740 --> 01:29:50,940 (ELLIE GRUNTS) 1138 01:29:58,650 --> 01:30:00,084 (SOBBING) 1139 01:30:00,619 --> 01:30:02,585 (ELLIE SCREAMS) 1140 01:30:02,587 --> 01:30:03,988 (BANGING ON DOOR CONTINUES) 1141 01:30:07,625 --> 01:30:09,425 RACHEL: Louis! Take the baby! 1142 01:30:09,427 --> 01:30:11,293 - Louis! - Rachel! 1143 01:30:11,295 --> 01:30:13,262 Take the baby! Ellie's trying to kill me! 1144 01:30:13,264 --> 01:30:14,830 - Come on, I got him. Jump! - Take the baby! 1145 01:30:14,832 --> 01:30:17,634 Let him go! Come on, Daddy's got you. 1146 01:30:17,636 --> 01:30:18,969 Come on. 1147 01:30:19,837 --> 01:30:21,172 (GROANS) 1148 01:30:21,972 --> 01:30:24,174 (GASPS AND THUDS) 1149 01:30:24,176 --> 01:30:25,177 (LAUGHS) 1150 01:30:25,644 --> 01:30:27,744 Okay. Okay, Gage. 1151 01:30:27,746 --> 01:30:29,612 Daddy needs you to stay in the car, okay? 1152 01:30:29,614 --> 01:30:30,946 Don't open the door for anyone. 1153 01:30:30,948 --> 01:30:32,682 Listen to me, Gage, not even for Ellie. 1154 01:30:32,684 --> 01:30:33,951 (LABORED BREATHING) 1155 01:30:36,455 --> 01:30:40,089 You let me die in that road. You did nothing. 1156 01:30:40,091 --> 01:30:42,327 Just like you did with your sister. 1157 01:30:43,795 --> 01:30:45,364 I was scared. 1158 01:30:47,734 --> 01:30:49,568 (GROANING) 1159 01:30:56,308 --> 01:30:58,341 You're a liar. 1160 01:30:58,343 --> 01:31:00,612 You prayed your sister would die. 1161 01:31:01,546 --> 01:31:02,981 I did. 1162 01:31:04,683 --> 01:31:08,652 Remember when Daddy said there was nothing after this? 1163 01:31:08,654 --> 01:31:10,322 Well, he was wrong. 1164 01:31:11,890 --> 01:31:13,990 But it's not heaven. 1165 01:31:13,992 --> 01:31:16,928 And you're going there soon, Mommy. 1166 01:31:18,864 --> 01:31:21,133 Don't call me "Mommy." 1167 01:31:24,670 --> 01:31:26,972 You're not my daughter. 1168 01:31:29,876 --> 01:31:31,377 Ellie's dead. 1169 01:31:32,512 --> 01:31:34,345 Then go be with her! 1170 01:31:34,347 --> 01:31:35,348 (SCREAMS) 1171 01:31:36,582 --> 01:31:38,117 Rachel! 1172 01:31:42,288 --> 01:31:45,489 Oh, God, Rach. I got Gage. 1173 01:31:45,491 --> 01:31:48,325 Don't bury me in that place. 1174 01:31:48,327 --> 01:31:49,328 What? 1175 01:32:24,465 --> 01:32:25,466 (GROANS) 1176 01:32:39,446 --> 01:32:40,447 (GROANING) 1177 01:32:44,618 --> 01:32:46,520 Oh, fuck. Shit. 1178 01:32:50,524 --> 01:32:51,525 (SIGHS) 1179 01:33:02,302 --> 01:33:03,604 Rachel! 1180 01:33:05,572 --> 01:33:07,441 ELLIE: You're too late. 1181 01:33:10,645 --> 01:33:12,378 Where's Mommy? 1182 01:33:12,380 --> 01:33:15,550 ELLIE: Mommy's already feasting on dirt. 1183 01:33:16,384 --> 01:33:19,319 What have you done, El? Come on. 1184 01:33:21,188 --> 01:33:23,490 You started this, Daddy. 1185 01:33:25,526 --> 01:33:27,529 When you moved us here. 1186 01:33:29,831 --> 01:33:32,030 When you buried Church. 1187 01:33:32,032 --> 01:33:34,032 When you buried me! (SCREAMS) 1188 01:33:34,034 --> 01:33:35,637 (LOUIS AND ELLIE SCREAMING) 1189 01:33:40,809 --> 01:33:42,376 (BOTH GRUNTING) 1190 01:33:51,619 --> 01:33:53,319 Stop fighting, Daddy. 1191 01:33:53,321 --> 01:33:55,256 It will be better this way. 1192 01:33:56,491 --> 01:33:57,492 (ELLIE SCREAMS) 1193 01:34:03,599 --> 01:34:04,600 (LOUIS GROANING) 1194 01:34:11,105 --> 01:34:12,307 (ELLIE SCREAMS) 1195 01:34:16,578 --> 01:34:19,615 LOUIS: You're dead! You're dead! 1196 01:34:20,716 --> 01:34:21,850 (GRUNTING AND SCREAMING) 1197 01:34:26,088 --> 01:34:27,356 (ELLIE GRUNTING) 1198 01:34:28,190 --> 01:34:30,458 You're dead! 1199 01:34:32,193 --> 01:34:34,195 LOUIS: Please, please, just stop. 1200 01:34:40,035 --> 01:34:41,902 Get off! 1201 01:34:41,904 --> 01:34:43,370 I thought we could be a family. 1202 01:34:43,372 --> 01:34:45,138 I wanted to be a family. 1203 01:34:45,140 --> 01:34:46,707 But we can't. 1204 01:34:46,709 --> 01:34:49,345 But we can, Daddy. We can. 1205 01:34:49,746 --> 01:34:50,747 (SCREAMS) 1206 01:35:31,253 --> 01:35:32,756 (FIRE CRACKLING) 1207 01:36:11,162 --> 01:36:12,362 (CAR ALARM BEEPS) 1208 01:36:14,028 --> 01:36:19,028 Subtitles by explosiveskull 81549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.