All language subtitles for Midnight.Diner.Tokyo.Stories.S01E08.720p.WEBRip.AAC2.0.x264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,688 --> 00:01:05,065 When people finish their day 2 00:01:05,482 --> 00:01:08,109 and hurry home, 3 00:01:08,860 --> 00:01:10,278 my day starts. 4 00:01:28,046 --> 00:01:30,757 My diner is open from midnight 5 00:01:31,299 --> 00:01:32,717 to seven in the morning. 6 00:01:33,802 --> 00:01:36,805 They call it "Midnight Diner." 7 00:01:41,518 --> 00:01:42,852 Do I even have customers? 8 00:01:43,520 --> 00:01:45,146 More than you would expect. 9 00:01:48,608 --> 00:01:52,028 Midnight Diner: Tokyo Stories 10 00:01:52,112 --> 00:01:55,865 SAUTÉED YAM 11 00:01:58,660 --> 00:01:59,702 I think it's Ami. 12 00:02:00,370 --> 00:02:01,871 I don't know... 13 00:02:01,955 --> 00:02:03,331 It looks exactly like her. 14 00:02:03,414 --> 00:02:06,126 -Look at her lips. -But... 15 00:02:06,209 --> 00:02:07,961 I don't believe Ami would do that. 16 00:02:09,087 --> 00:02:10,255 Hey, Master. 17 00:02:11,798 --> 00:02:13,091 What do you think? 18 00:02:13,883 --> 00:02:15,760 He thinks it's Ami. 19 00:02:15,844 --> 00:02:19,055 Remember Ami? She used to be our band's vocalist. 20 00:02:19,556 --> 00:02:21,057 We brought her here a few times. 21 00:02:21,891 --> 00:02:23,393 I see some resemblance. 22 00:02:24,102 --> 00:02:25,395 But I'm not certain. 23 00:02:27,856 --> 00:02:31,192 -Why don't you download it? -Good idea. 24 00:02:31,276 --> 00:02:32,569 We should examine it. 25 00:02:33,278 --> 00:02:34,779 Are we all agreed? 26 00:02:35,280 --> 00:02:36,406 Let's go to my place. 27 00:02:40,702 --> 00:02:41,744 Thanks for the meal. 28 00:02:43,705 --> 00:02:46,166 Let's get a taxi. 29 00:02:47,917 --> 00:02:49,210 What was that? 30 00:02:50,128 --> 00:02:53,965 A girl named Ami was an idol when they were in college. 31 00:02:54,048 --> 00:02:56,426 I see. Now she's in an adult movie? 32 00:02:56,509 --> 00:02:57,886 Of course, they'd be excited. 33 00:02:57,969 --> 00:03:01,264 Speaking of adult movies, Oki is in the paper. 34 00:03:03,516 --> 00:03:06,978 Wow. I'm impressed. 35 00:03:10,189 --> 00:03:11,024 Come in. 36 00:03:13,026 --> 00:03:13,860 Welcome. 37 00:03:15,278 --> 00:03:18,197 This is Mr. Hisamatsu, the president of Hisamatsu Printing. 38 00:03:18,281 --> 00:03:21,659 And his wife, Fujiko. He is my best client. 39 00:03:22,035 --> 00:03:23,578 I'm Hisamatsu. 40 00:03:24,162 --> 00:03:26,873 Rumi told me that there was a unique diner. 41 00:03:26,956 --> 00:03:28,625 So, I asked her to take me there. 42 00:03:31,544 --> 00:03:33,379 Hot sake? Is that okay? 43 00:03:34,213 --> 00:03:35,048 Fujiko? 44 00:03:35,590 --> 00:03:37,967 -Sure. -Then I'll have one, too. 45 00:03:38,051 --> 00:03:40,720 -Hot sake. Got it. -You make... 46 00:03:40,803 --> 00:03:43,139 whatever the customers request, is that right? 47 00:03:44,140 --> 00:03:47,101 -As long as I have the ingredients. -What do you want, Fujiko? 48 00:03:48,394 --> 00:03:49,479 Well, let's see... 49 00:03:53,191 --> 00:03:54,234 Sir, 50 00:03:54,317 --> 00:03:56,903 I heard that you love sautéed yam. 51 00:03:57,237 --> 00:03:59,572 That's true, but... 52 00:04:00,240 --> 00:04:02,242 That's okay. Let's have it. 53 00:04:03,785 --> 00:04:06,204 Master, sautéed yam, please. 54 00:04:06,287 --> 00:04:07,205 Sure. 55 00:04:32,063 --> 00:04:33,106 Here you are. 56 00:04:46,911 --> 00:04:48,121 So, what do you think? 57 00:04:53,042 --> 00:04:54,252 I'm sorry to say, 58 00:04:54,877 --> 00:04:56,713 but my wife's yam is better. 59 00:04:57,839 --> 00:04:59,090 I see. 60 00:04:59,882 --> 00:05:01,092 Mine is no match, huh? 61 00:05:02,218 --> 00:05:03,428 No match. 62 00:05:03,970 --> 00:05:05,430 He's lying. 63 00:05:05,722 --> 00:05:07,974 This is much better than mine. 64 00:05:08,433 --> 00:05:11,728 I just use butter to sauté the yam, and that's it. 65 00:05:11,811 --> 00:05:13,730 And that's what makes it good. 66 00:05:14,314 --> 00:05:16,899 He spoils me. 67 00:05:17,650 --> 00:05:20,778 Ma'am, he treats you very well, huh? 68 00:05:20,862 --> 00:05:22,113 I envy you. 69 00:05:22,196 --> 00:05:24,490 I must treat her well. Otherwise, heaven will punish me. 70 00:05:26,159 --> 00:05:30,371 I fell in love with her when she was still a student. 71 00:05:31,205 --> 00:05:33,207 I begged her to marry me. 72 00:05:34,208 --> 00:05:36,377 She didn't even know how to cook then. 73 00:05:36,461 --> 00:05:39,922 I didn't give her any time to learn homemaking skills. 74 00:05:40,757 --> 00:05:43,092 See? He's still spoiling me. 75 00:05:43,676 --> 00:05:45,344 That's great. 76 00:05:45,845 --> 00:05:48,056 I think that it'd be normal if you two were newlywed. 77 00:05:48,139 --> 00:05:49,390 How long have you--? 78 00:05:49,807 --> 00:05:52,060 Twenty-three years and four months. 79 00:05:57,023 --> 00:05:57,899 Welcome. 80 00:05:58,524 --> 00:06:00,526 Mr. Oki, I saw your article. 81 00:06:01,110 --> 00:06:03,112 Thanks. Hi, Master, 82 00:06:03,196 --> 00:06:05,573 -beer and potato salad, please. -Sure. 83 00:06:08,659 --> 00:06:10,912 As many may know, 84 00:06:10,995 --> 00:06:14,082 Mr. Erect Oki is a famous adult movie star 85 00:06:14,165 --> 00:06:16,292 with many legends to tell. 86 00:06:16,375 --> 00:06:19,670 Mr. Oki, Ms. Miku Yukino chose you 87 00:06:19,754 --> 00:06:21,672 as a co-star in her final movie, huh? 88 00:06:21,756 --> 00:06:23,508 I envy you, Mr. Oki. 89 00:06:23,591 --> 00:06:25,968 You're still popular among young actresses like her. 90 00:06:26,052 --> 00:06:28,262 -It's a job. -I know. 91 00:06:28,346 --> 00:06:31,265 But still, you get to do stuff with pretty young women. 92 00:06:31,349 --> 00:06:33,684 How many women have you worked with in your career? 93 00:06:34,310 --> 00:06:36,395 Well, I'm not sure. 94 00:06:36,479 --> 00:06:37,480 Here you go. 95 00:06:39,690 --> 00:06:43,111 When it reached a thousand, I kind of stopped counting. 96 00:06:43,194 --> 00:06:48,491 Impressive. Do you remember each one of them? 97 00:06:49,408 --> 00:06:50,576 No way. 98 00:06:51,119 --> 00:06:52,578 -But... -But what? 99 00:06:55,289 --> 00:06:57,667 I can't remember every face and name... 100 00:06:58,584 --> 00:06:59,919 but their scents, 101 00:07:00,628 --> 00:07:04,090 their moans of ecstasy, the shapes of their bodies... 102 00:07:04,674 --> 00:07:06,134 I remember those details. 103 00:07:06,634 --> 00:07:09,429 Sometimes I won't even remember my co-stars 104 00:07:09,512 --> 00:07:11,514 until I sense these details. 105 00:07:12,807 --> 00:07:15,768 -I'm sorry. -Did you spill it on your kimono? 106 00:07:17,228 --> 00:07:18,604 My kimono's fine. I'm sorry. 107 00:07:19,230 --> 00:07:21,149 Shall we go, then? 108 00:07:21,732 --> 00:07:22,692 Sure. 109 00:07:23,609 --> 00:07:25,611 Please pay the check with this. 110 00:07:26,988 --> 00:07:29,031 -I'll walk you out. -Don't worry. 111 00:07:29,532 --> 00:07:32,243 -Master, thank you for the meal. -Thanks for coming. 112 00:07:47,175 --> 00:07:48,217 Come on, guys. 113 00:07:48,301 --> 00:07:51,012 You drove them away with that dirty talk. 114 00:07:51,304 --> 00:07:53,931 Dirty? I was just talking about Mr. Oki's career. 115 00:07:54,891 --> 00:07:56,350 You disrespect Mr. Oki. 116 00:07:57,310 --> 00:07:59,687 I'm sorry. I don't mean to. 117 00:07:59,770 --> 00:08:00,938 It's all right. 118 00:08:01,606 --> 00:08:04,233 A polite sex isn't fun at all. 119 00:08:23,836 --> 00:08:26,631 Miku gave you the bouquet? You're so lucky. 120 00:08:28,382 --> 00:08:29,509 You can have it. 121 00:08:29,592 --> 00:08:31,260 Are you sure? 122 00:08:31,344 --> 00:08:34,096 I'm a big fan of Miku Yukino. 123 00:08:34,180 --> 00:08:35,723 Here you go. Enjoy it. 124 00:08:37,683 --> 00:08:39,769 What will she do now? 125 00:08:40,186 --> 00:08:42,480 She's studying design in Paris. 126 00:08:42,563 --> 00:08:44,649 Wow. That's impressive. 127 00:08:45,274 --> 00:08:49,862 Many don't have a successful career after quitting the adult movie industry. 128 00:08:50,530 --> 00:08:51,656 So, I hope she makes it. 129 00:08:52,782 --> 00:08:54,825 -What? -Delicious. 130 00:08:54,909 --> 00:08:56,327 Mr. Oki, this is for you. 131 00:09:05,419 --> 00:09:06,462 What's wrong? 132 00:09:16,639 --> 00:09:18,849 Are you okay, Mr. Oki? 133 00:09:20,059 --> 00:09:21,227 Well... 134 00:09:26,816 --> 00:09:27,775 Welcome. 135 00:09:51,716 --> 00:09:53,593 What? Why? 136 00:09:54,051 --> 00:09:56,345 -Why the two of them? -Let me explain. 137 00:09:56,846 --> 00:09:58,681 "Do you remember me now?" 138 00:09:58,764 --> 00:10:01,559 "I just didn't recognize you." That's what they said. 139 00:10:01,642 --> 00:10:03,978 What's that? Did they know each other? 140 00:10:04,061 --> 00:10:06,731 -Fujiko and Mr. Oki? -I guess so. 141 00:10:07,273 --> 00:10:09,609 Why didn't you ask them? 142 00:10:09,692 --> 00:10:12,111 Of course we did. Right? 143 00:10:12,486 --> 00:10:15,906 Well, everyone has something they don't want to talk about. 144 00:10:16,490 --> 00:10:17,408 What? 145 00:10:17,908 --> 00:10:19,410 Are you saying...? 146 00:10:19,952 --> 00:10:21,996 Am I right? 147 00:10:22,705 --> 00:10:24,415 I got it. Adult movies. 148 00:10:30,171 --> 00:10:32,340 When was that? 149 00:10:33,424 --> 00:10:35,051 Twenty-three years ago. 150 00:10:35,801 --> 00:10:37,178 It was a long time ago, huh? 151 00:10:39,513 --> 00:10:42,642 I was actually quite surprised that a first-time actress 152 00:10:42,725 --> 00:10:44,185 would choose me as a co-star. 153 00:10:47,271 --> 00:10:48,564 When did you marry? 154 00:10:50,399 --> 00:10:51,901 Twenty-three years ago. 155 00:10:52,443 --> 00:10:56,614 Does it mean that you were engaged then? 156 00:10:57,365 --> 00:10:59,700 Yes, I went to the shoot... 157 00:11:00,159 --> 00:11:03,621 right after having had a fitting for my wedding dress. 158 00:11:03,704 --> 00:11:04,538 Really? 159 00:11:06,415 --> 00:11:08,250 Does your husband know about that? 160 00:11:09,126 --> 00:11:10,252 No. 161 00:11:11,504 --> 00:11:14,006 He wouldn't have married me if he had known 162 00:11:14,882 --> 00:11:16,675 that I appeared in an adult movie, 163 00:11:16,759 --> 00:11:18,803 no matter how much he was in love with me. 164 00:11:22,890 --> 00:11:27,061 Some see it as a marriage for business reasons. 165 00:11:27,144 --> 00:11:29,313 Mr. Hisamatsu helped Fujiko's father's business, 166 00:11:29,397 --> 00:11:31,148 which was on the verge of bankruptcy, 167 00:11:31,232 --> 00:11:33,317 in return for marrying Fujiko. 168 00:11:34,026 --> 00:11:35,111 That's it. 169 00:11:35,694 --> 00:11:38,406 She was forced to marry someone she didn't love. 170 00:11:38,489 --> 00:11:40,616 In desperation, she became a porn star. 171 00:11:40,699 --> 00:11:42,993 -That sounds about right. -No, it doesn't. 172 00:11:43,077 --> 00:11:45,287 They really care for each other. 173 00:11:45,371 --> 00:11:47,998 They may now, but... 174 00:11:50,876 --> 00:11:53,504 I'm sure she has other reasons. 175 00:12:03,639 --> 00:12:06,225 I think Hisamatsu still suspects 176 00:12:07,017 --> 00:12:09,311 that I married him 177 00:12:10,354 --> 00:12:13,149 to gain financial assistance for my father's business. 178 00:12:14,108 --> 00:12:15,192 Is he right? 179 00:12:17,862 --> 00:12:20,072 I can't deny the fact completely. 180 00:12:21,323 --> 00:12:22,658 But that wasn't the only reason. 181 00:12:25,995 --> 00:12:29,248 I was genuinely attracted to him. 182 00:12:30,166 --> 00:12:31,375 It's... 183 00:12:32,042 --> 00:12:33,335 true. 184 00:12:35,129 --> 00:12:37,631 Then why do it? 185 00:12:41,135 --> 00:12:42,219 I was... 186 00:12:43,721 --> 00:12:44,972 a virgin. 187 00:12:50,561 --> 00:12:51,896 Did you know that? 188 00:12:52,772 --> 00:12:54,273 Yes. You were shy. 189 00:12:57,818 --> 00:13:00,029 Being with a virgin is a bit too much, right? 190 00:13:01,322 --> 00:13:03,365 A virgin is very precious in the adult movie industry. 191 00:13:05,451 --> 00:13:07,244 Not only in the industry. 192 00:13:07,328 --> 00:13:10,748 Many men regard a woman's virginity with importance. 193 00:13:12,374 --> 00:13:16,086 I thought that Hisamatsu was one of them. 194 00:13:16,670 --> 00:13:17,838 But... 195 00:13:18,380 --> 00:13:21,008 I felt that it wasn't fair. 196 00:13:25,054 --> 00:13:26,514 It's hard to explain. 197 00:13:27,389 --> 00:13:28,641 I didn't like it. 198 00:13:29,892 --> 00:13:32,436 A virgin marries an older man with experience. 199 00:13:33,938 --> 00:13:37,024 He has women from the past to remember. 200 00:13:37,650 --> 00:13:39,193 But I didn't have anyone. 201 00:13:41,028 --> 00:13:42,988 So, this is his second marriage? 202 00:13:45,199 --> 00:13:47,535 He lost his first wife to cancer a long time ago. 203 00:13:48,577 --> 00:13:51,914 But still I don't understand why you dared to be in an adult movie. 204 00:13:52,456 --> 00:13:54,375 Didn't you have someone special back then? 205 00:13:59,421 --> 00:14:00,548 I... 206 00:14:02,967 --> 00:14:04,718 fell in love at first sight... 207 00:14:07,221 --> 00:14:10,599 when I saw you in a magazine. 208 00:14:16,564 --> 00:14:17,898 With a single meeting, 209 00:14:18,524 --> 00:14:22,152 I believed I could have the most memorable experience of my life. 210 00:14:24,655 --> 00:14:26,156 You were that special to me. 211 00:14:30,160 --> 00:14:32,079 I still have... 212 00:14:34,665 --> 00:14:36,292 your letter. 213 00:15:23,297 --> 00:15:24,590 Do you want to answer it? 214 00:15:42,733 --> 00:15:44,193 You should answer it. 215 00:16:02,878 --> 00:16:03,712 Yes? 216 00:16:07,841 --> 00:16:08,884 My husband? 217 00:16:10,010 --> 00:16:11,053 Which hospital? 218 00:16:13,263 --> 00:16:14,473 I'll be right there. 219 00:16:20,896 --> 00:16:26,193 DEAR MR. OKI, THANK YOU SO MUCH. IT WAS NOT JUST A JOB. 220 00:16:26,276 --> 00:16:27,569 Is it a love letter? 221 00:16:29,613 --> 00:16:30,739 It's a thank-you letter. 222 00:16:31,615 --> 00:16:34,910 A long time ago, I got it after we finished shooting a movie. 223 00:16:35,619 --> 00:16:37,955 Really? A thank-you letter, huh? 224 00:16:38,580 --> 00:16:40,374 What a polite girl. 225 00:16:42,042 --> 00:16:43,877 It was her only movie. 226 00:16:44,670 --> 00:16:46,672 She appeared once... 227 00:16:48,090 --> 00:16:49,508 then disappeared. 228 00:16:55,889 --> 00:16:58,600 Master, give me sake. 229 00:17:00,811 --> 00:17:01,812 Welcome. 230 00:17:03,772 --> 00:17:05,482 What, did someone die? 231 00:17:06,233 --> 00:17:07,693 Mr. Hisamatsu. 232 00:17:08,318 --> 00:17:10,404 He suffered a ruptured aortic aneurysm. 233 00:17:18,704 --> 00:17:20,372 People finish their day 234 00:17:20,456 --> 00:17:22,458 and hurry home. 235 00:17:23,834 --> 00:17:27,171 But sometimes they don't want to go straight back home. 236 00:17:27,796 --> 00:17:30,215 So, they drop in somewhere else on the way home. 237 00:17:57,367 --> 00:17:58,786 Do you remember... 238 00:18:00,788 --> 00:18:02,623 what I said when we got married? 239 00:18:04,249 --> 00:18:08,712 "From now on, I want to live to make you happy." 240 00:18:10,089 --> 00:18:11,006 Yes. 241 00:18:13,175 --> 00:18:16,095 I still have... the same feeling. 242 00:18:19,681 --> 00:18:21,558 You are still beautiful. 243 00:18:22,810 --> 00:18:23,852 So very beautiful. 244 00:18:45,165 --> 00:18:46,166 Welcome. 245 00:18:48,585 --> 00:18:51,088 I'm so glad to see you. 246 00:18:52,548 --> 00:18:55,425 I haven't heard from you. I was starting to get worried. 247 00:18:58,262 --> 00:19:01,390 -What a tragedy. -Mr. Oki. 248 00:19:02,349 --> 00:19:03,976 Would you spare some time for me? 249 00:19:05,769 --> 00:19:06,728 Not now. 250 00:19:07,312 --> 00:19:08,188 Tomorrow. 251 00:19:21,243 --> 00:19:23,787 I found it while I was going through his personal belongings. 252 00:19:33,714 --> 00:19:35,090 Go ahead, see for yourself. 253 00:19:46,643 --> 00:19:49,813 SECRET OF A HIGH-CLASS GIRL 254 00:19:55,110 --> 00:19:56,778 All of them? 255 00:20:13,128 --> 00:20:14,838 "I cannot see you again. 256 00:20:14,922 --> 00:20:17,925 I feel like he is always watching over me." 257 00:20:18,008 --> 00:20:19,885 That's what Fujiko told him. 258 00:20:22,054 --> 00:20:23,513 Another order of hot sake. 259 00:20:24,765 --> 00:20:25,766 Sorry. 260 00:20:26,308 --> 00:20:27,976 You've already had three orders. 261 00:20:29,645 --> 00:20:31,688 Here you go. Enjoy. 262 00:20:40,989 --> 00:20:44,660 I'm sorry to say, but my wife's yam is better. 263 00:20:47,204 --> 00:20:49,081 "He spoils me." 264 00:20:52,542 --> 00:20:53,835 Fujiko once said so... 265 00:20:54,503 --> 00:20:56,755 about her husband. 266 00:21:06,515 --> 00:21:07,432 There he is. 267 00:21:11,103 --> 00:21:12,437 You're Erect Oki, right? 268 00:21:14,439 --> 00:21:15,649 ERECT OKI VS. MILF 269 00:21:15,732 --> 00:21:17,609 You co-starred with this girl. 270 00:21:19,987 --> 00:21:21,238 This is her, right? 271 00:21:21,321 --> 00:21:23,824 -She was our classmate. -Don't you know her real name? 272 00:21:24,199 --> 00:21:25,909 Ami. Her name is Ami. 273 00:21:25,993 --> 00:21:26,910 Ami. 274 00:21:28,578 --> 00:21:30,163 It's the same person, right? 275 00:21:31,999 --> 00:21:33,041 So, what? 276 00:21:35,627 --> 00:21:37,504 What would you do 277 00:21:38,213 --> 00:21:39,589 if it is your friend? 278 00:21:47,180 --> 00:21:48,640 How petty. 279 00:21:52,436 --> 00:21:53,562 You are... 280 00:21:54,980 --> 00:21:56,440 so petty. 281 00:22:01,820 --> 00:22:04,406 Add a pinch of salt to the olive oil. 282 00:22:04,489 --> 00:22:06,783 Then sauté sliced yam in a pan 283 00:22:06,867 --> 00:22:10,579 and sprinkle on soy sauce at the end. 284 00:22:12,539 --> 00:22:14,374 The burned surface enhances the flavor. 285 00:22:14,458 --> 00:22:16,626 Cook it until lightly browned. 286 00:22:16,710 --> 00:22:18,378 Here you go. 287 00:22:19,338 --> 00:22:21,173 Enjoy it. 288 00:22:21,256 --> 00:22:22,758 It's an energy booster. 289 00:22:23,925 --> 00:22:26,887 -After you. -No. Please, you go first. 290 00:22:26,970 --> 00:22:30,432 -No, no. After you. -Please, go ahead. 291 00:22:40,025 --> 00:22:41,359 Good night. 292 00:23:48,969 --> 00:23:53,765 THIS STORY IS FICTION 18370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.