All language subtitles for Kill.Zombie.German.2012.AC3.BDRiP.x264-XF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,400 --> 00:01:10,090 My name is Aziz. In a few days I will be done. Game Over! 2 00:01:12,880 --> 00:01:17,886 Yesterday was my life still normal. I was a nobody in an office 3 00:01:18,000 --> 00:01:21,163 and my boss was an asshole. A slave driver. 4 00:01:21,280 --> 00:01:22,964 I do not like to make new. 5 00:01:23,800 --> 00:01:27,725 Camp & Bell, Aziz. Where are you only you missed anything, all the fun. 6 00:01:27,880 --> 00:01:31,646 It's fantastic here, the brides are the upper hammer. There are Shanwama, kebab. 7 00:01:31,800 --> 00:01:34,963 - Mon, hold the fuck up, okay? - It's clear! 8 00:01:36,000 --> 00:01:39,925 But there was one bright spot. 9 00:01:40,000 --> 00:01:42,048 A shining star. 10 00:01:44,000 --> 00:01:46,207 Tess! 11 00:01:46,320 --> 00:01:49,767 Not in my league? Maybe. 12 00:01:50,920 --> 00:01:55,130 But sometimes you have to just wait long enough . 13 00:02:03,120 --> 00:02:06,329 - Hey, tonight? - Tonight. 14 00:02:10,400 --> 00:02:14,769 This dream woman wants me. 15 00:02:16,080 --> 00:02:19,243 And I will. 16 00:02:25,560 --> 00:02:27,688 Respect. Do you have a date? 17 00:02:27,800 --> 00:02:29,689 Congratulations, you're prepared ? 18 00:02:29,800 --> 00:02:33,088 A romantic walk on the beach, a table at Le Garage. And then... 19 00:02:33,200 --> 00:02:35,851 What then, eh? 20 00:02:35,960 --> 00:02:38,008 Will you meet them you. 21 00:02:38,120 --> 00:02:40,646 - Get them. - You fill it off. 22 00:02:40,760 --> 00:02:43,730 You're a lucky man. This is your chance, man. Tess! 23 00:02:45,400 --> 00:02:49,530 You can disappear. I'm tired that you always talk for friends. 24 00:02:49,640 --> 00:02:53,964 Those were not my friends. This is my brother, and is in the hospital. 25 00:03:03,600 --> 00:03:10,290 - Camp & Bell, this is Aziz. - Where are you staying? Here is the full party. 26 00:03:12,600 --> 00:03:14,409 You can go. 27 00:03:14,600 --> 00:03:16,409 Hey, you there, come here. 28 00:03:16,600 --> 00:03:20,924 - You can not do that. - May I introduce, your workplace. 29 00:03:21,000 --> 00:03:22,843 Let the shit. 30 00:04:26,840 --> 00:04:33,883 I begin today to train and in two years I'll show you my muscles. 31 00:04:35,880 --> 00:04:37,325 Au, are you crazy? Brother. At last you are here. 32 00:04:38,600 --> 00:04:42,366 - How often should I call you for more? - Thou shalt not call me, not at all. 33 00:04:42,560 --> 00:04:45,166 Because of you I was fired. 34 00:04:45,280 --> 00:04:47,248 Fired? 35 00:04:49,000 --> 00:04:54,564 Oh, shit on it. The job was anyway not for you. So life is. 36 00:04:54,680 --> 00:04:57,047 Thank you, bitch. Here you are, your cocktail. 37 00:04:57,160 --> 00:05:01,927 Spanish fly, just reinge ogen?. I have it all carefully considered. 38 00:05:02,000 --> 00:05:04,970 We two will open up a business . You and I. 39 00:05:05,040 --> 00:05:08,123 - You and I? A business open? - Exactly. 40 00:05:08,240 --> 00:05:12,086 Told Honestly, the only thing that you do not have , is your belly. 41 00:05:12,200 --> 00:05:15,010 These are pure muscle, dude. 100 percent Halal. 42 00:05:15,120 --> 00:05:19,011 Do you see those ugly birds, make a fortune. 43 00:05:20,200 --> 00:05:23,363 You'll need start-up capital. 44 00:05:23,560 --> 00:05:26,131 - Do not forget you... - Trust me. 45 00:05:26,240 --> 00:05:30,165 Trust me, trust me, everything is already planned , have thought of everything. 46 00:05:30,880 --> 00:05:34,965 Listen, is totally simple. You just have multiple ball play simultaneously. 47 00:05:35,040 --> 00:05:40,729 She shoots you higher and higher, always have the goal in mind and then strike. 48 00:06:10,680 --> 00:06:13,889 Come on, get out. Make way, I am in a hurry. Let me through. 49 00:06:36,600 --> 00:06:40,730 Sir, I have nothing to do with it. I do not even know these people. 50 00:06:40,840 --> 00:06:43,969 I want to talk to my lawyer, Mocrovic. Right now. 51 00:06:44,040 --> 00:06:46,042 Moszkowicz. 52 00:06:47,080 --> 00:06:49,890 Yes, that too. Call him. 53 00:06:50,000 --> 00:06:55,006 Hey Bull, you fart. My buddy and I want to call our lawyers. 54 00:06:55,080 --> 00:06:57,128 Look at that, the dog can talk. 55 00:07:01,000 --> 00:07:04,891 Be glad that we can not get out here. My buddy will you bite your head 56 00:07:05,000 --> 00:07:06,923 And shit down your throat. 57 00:07:07,920 --> 00:07:11,003 - He wants to shit where? - Shit you in the neck. 58 00:07:12,280 --> 00:07:15,841 - The guys are. totally crazy. - Hey, be careful with who you put on yourself. 59 00:07:15,960 --> 00:07:19,646 We get ready. If my boss comes, he will make you ready. 60 00:07:19,760 --> 00:07:22,604 The little puppy wags its tail . Wow, wow, wow. 61 00:07:26,600 --> 00:07:28,284 - Are the Loser. - Stop it, okay? 62 00:07:28,400 --> 00:07:31,006 He has yet begun. Cessation. 63 00:07:32,800 --> 00:07:37,089 What is this? They can but do not lock Miichbubis here in the prison. 64 00:07:39,200 --> 00:07:42,283 What makes a pretty bride in such an ugly uniform? 65 00:07:43,600 --> 00:07:45,921 Well, I hope you're wearing the right underwear , or not? 66 00:07:47,080 --> 00:07:50,402 Okay, the next one who opens his mouth is tasered by me. 67 00:07:50,600 --> 00:07:53,080 Oh, yes. 68 00:07:53,240 --> 00:07:55,368 Do you want me tasers too? What are you saying? 69 00:07:56,840 --> 00:07:59,127 Taser me, taser me. Taser me, taser me, please taser me. 70 00:08:51,080 --> 00:08:54,562 - Well, what? - What? 71 00:08:54,720 --> 00:08:59,009 The city lights. You are. 72 00:09:01,400 --> 00:09:07,009 - I think not. - The Overtime may be pleasant. 73 00:09:07,080 --> 00:09:10,562 I mean, we just put the whole paperwork aside. 74 00:09:13,720 --> 00:09:16,724 I do not think we have ever tried . 75 00:09:16,840 --> 00:09:19,844 As for me, we can also try again. 76 00:09:20,880 --> 00:09:23,690 And as for me, not. 77 00:09:43,080 --> 00:09:46,448 Tess, come over here. Tess! Quick! 78 00:10:27,400 --> 00:10:28,526 It is a game that just gamble. 79 00:10:37,080 --> 00:10:40,402 What is this, who want us but make only fear. 80 00:11:10,200 --> 00:11:12,646 The door is open. 81 00:11:16,000 --> 00:11:18,890 I told you 'll be fine. 82 00:11:28,640 --> 00:11:30,369 Hello? 83 00:11:34,360 --> 00:11:37,284 - Where did he hinscheißen? - Add your neck. Are you deaf? 84 00:11:37,400 --> 00:11:39,129 Do you have couscous in the ear, oderwas? 85 00:11:39,280 --> 00:11:42,682 - Test yet. - Did you shit in your ear? 86 00:11:42,800 --> 00:11:48,250 - Get your shirt clean before you talk. - Hey, why do you annoy my buddy? 87 00:11:50,160 --> 00:11:54,370 - Stop my brother out of there. - I will eat him alive. 88 00:11:54,560 --> 00:11:57,245 - Try it if you have eggs. - What then, what do you do then? 89 00:11:57,360 --> 00:11:59,249 I'll give you a one-way ticket to Paramaribo. 90 00:12:12,080 --> 00:12:14,003 Well, just try, you Pinscher. 91 00:12:37,960 --> 00:12:39,928 Have they found. 92 00:12:40,360 --> 00:12:42,010 Brother. 93 00:12:44,880 --> 00:12:47,121 15 messages. 94 00:12:48,600 --> 00:12:52,844 20 messages and 21 missed calls. 95 00:12:52,960 --> 00:12:57,045 I am king of missed calls. The most sought-after man here. 96 00:13:02,000 --> 00:13:06,210 You have 15 new messages. 97 00:13:06,320 --> 00:13:08,766 Select 1 to hear. 98 00:13:10,920 --> 00:13:13,366 First new message. 99 00:13:19,280 --> 00:13:24,161 Yesterday at 8:13. 100 00:13:26,280 --> 00:13:31,002 Aziz, can you hear me? I sit firmly in the office. 101 00:13:31,120 --> 00:13:36,365 It I'm fine, but here are everywhere monster. Please hurry up. 102 00:13:57,280 --> 00:14:03,447 Second new message. Receiving at 9:36. 103 00:14:05,840 --> 00:14:11,449 I & apos; s, Tess. something is in & apos; s fallen roof . All have gone mad. 104 00:14:11,640 --> 00:14:16,009 You have to come and help me. Please help me. 105 00:14:18,200 --> 00:14:21,204 What the hell Granny, are you doing, Grandma? Are you blind or what? 106 00:14:21,320 --> 00:14:23,926 Madame. Madame, 107 00:14:24,000 --> 00:14:26,606 are you all right? 108 00:14:37,280 --> 00:14:39,442 Madame, are you okay? 109 00:14:44,160 --> 00:14:46,606 Come here, now. 110 00:15:04,000 --> 00:15:06,924 Where are you going? Come here! 111 00:15:11,120 --> 00:15:14,920 This phrase has become a classic: 112 00:15:15,000 --> 00:15:17,207 So I'm the director now simply to ask how to proceed. 113 00:15:17,320 --> 00:15:20,369 Either we continue or we stop. We move on. 114 00:15:20,560 --> 00:15:25,407 Good morning, according to the totally unexpected events at the Space Station 115 00:15:25,600 --> 00:15:31,004 Been exposed to a part of the Dutch population a virus. 116 00:15:31,120 --> 00:15:36,524 Police received numerous calls from those over the aggressive 117 00:15:36,640 --> 00:15:38,608 behavior complained of their fellow and were even attacked by them. 118 00:15:40,000 --> 00:15:43,447 According to experts, these people all came in contact 119 00:15:43,640 --> 00:15:44,846 with an unknown green slime. 120 00:15:44,960 --> 00:15:48,885 This is on satellite parts, distributed via Amsterdam. 121 00:15:50,840 --> 00:15:55,084 Thank you, Walter. I thought the weather forecaster comes in, 122 00:15:55,200 --> 00:15:58,966 but that does not sounds like her. Continue. The Prime Minister 123 00:16:00,040 --> 00:16:02,520 precaution has declared a state of emergency 124 00:16:02,680 --> 00:16:07,561 and the army will shut off the contaminated area sealed. 125 00:16:07,720 --> 00:16:10,724 If you do not reside within the contaminated area 126 00:16:10,840 --> 00:16:14,322 Try to leave as soon as possible! 127 00:16:14,520 --> 00:16:17,251 And you go to a security zone. This is my advice to you. 128 00:16:17,400 --> 00:16:19,368 Avoid contact with parts of the Space Station 129 00:16:19,560 --> 00:16:21,847 and with infected persons 130 00:16:21,960 --> 00:16:24,281 and in the case of a direct confrontation 131 00:16:24,400 --> 00:16:27,244 is the only way to eliminate them. 132 00:16:29,840 --> 00:16:33,083 Yes, these images are not suitable for younger viewers . 133 00:16:33,200 --> 00:16:35,202 I should have told you sooner. 134 00:16:35,320 --> 00:16:38,244 Please excuse this little slip , thank you. 135 00:16:39,680 --> 00:16:42,251 The film should now come. 136 00:16:42,400 --> 00:16:44,528 He is not coming. It does come. 137 00:16:46,640 --> 00:16:51,202 How can they see, yes. No one is safe from these zombies. 138 00:16:51,320 --> 00:16:54,767 From for zombies? Do you think about this nonsense with the space ship? 139 00:16:54,880 --> 00:16:56,848 Come to cheat us but throughout the day. 140 00:16:58,200 --> 00:17:02,888 The satellite is plunged into an office building. 141 00:17:19,680 --> 00:17:22,251 Here is Tess. I am currently unreachable. 142 00:17:22,360 --> 00:17:24,966 If you guys left a message, I call you back. 143 00:17:28,960 --> 00:17:31,247 - Who was that? - A Girl. 144 00:17:32,520 --> 00:17:34,807 What girl? From the office. 145 00:17:34,920 --> 00:17:40,609 - The office is yet past, man. - Where's the other one? Where is the thickness? 146 00:18:36,280 --> 00:18:38,886 I simply just need a little start-up capital : 147 00:18:39,000 --> 00:18:42,163 For a deep fryer, chairs that locality. 148 00:18:42,960 --> 00:18:45,770 Idiots! Hey, relax, girl. 149 00:18:45,880 --> 00:18:48,770 - What is your problem? - What is my problem? 150 00:18:51,040 --> 00:18:53,520 This is my problem. 151 00:18:53,720 --> 00:18:56,724 We will stay here until the army comes. Hey, not to speak up. Not a word! 152 00:18:58,760 --> 00:19:01,206 Pst. I will not hear. 153 00:19:01,320 --> 00:19:04,449 Rest. We will stay here until the army comes . Got it? 154 00:19:11,720 --> 00:19:14,326 Do you understand? 155 00:19:30,680 --> 00:19:32,728 - Hit him with anything. - Yes, but how then? 156 00:19:36,800 --> 00:19:38,609 Fixed, fixed. Take the keyboard. 157 00:19:47,360 --> 00:19:50,204 Here is a stapler. This will make it work. 158 00:19:56,920 --> 00:19:59,002 - There is still a - I'll help you. 159 00:20:43,120 --> 00:20:44,963 - Ha. this is for you! - Catch. 160 00:20:49,680 --> 00:20:51,648 Finish him. 161 00:21:42,760 --> 00:21:44,569 They are everywhere. 162 00:21:44,680 --> 00:21:48,446 I repeat. Try to reach the safety zone. 163 00:21:48,640 --> 00:21:50,961 This is your last and only hope. 164 00:21:52,320 --> 00:21:54,607 You have to take on the zombies head with anything. 165 00:21:54,760 --> 00:21:58,207 Yes, of course, like in the movies lately. Helps hunt a silver bullet in the head. 166 00:21:58,320 --> 00:22:02,006 - What are you talking about, so you kill vampires. - Werewolves. 167 00:22:02,080 --> 00:22:04,970 Werewolves hate silver. 168 00:22:05,040 --> 00:22:06,644 What nonsense, we are approximately dealing with werewolves? 169 00:22:06,760 --> 00:22:07,727 No. 170 00:22:07,840 --> 00:22:09,968 Then do not hassle me with werewolves. 171 00:22:10,040 --> 00:22:12,168 I'll call you when we meet soon which, okay? 172 00:22:12,280 --> 00:22:15,124 These are zombies and those to shoot into the brain. 173 00:22:22,000 --> 00:22:24,401 Driving back! 174 00:22:26,000 --> 00:22:28,241 Outside. All man out. Right Away. 175 00:22:28,360 --> 00:22:30,169 What happened? 176 00:22:32,920 --> 00:22:35,764 It looks here like a Michael Jackson video. 177 00:22:44,600 --> 00:22:46,284 Aziz, we need to get out of here. 178 00:22:51,280 --> 00:22:53,851 Come on, we need to get out of here. Come on, come on. 179 00:22:58,040 --> 00:23:00,327 - Aziz, an immediate response. - Quick, quick, get in there. 180 00:24:10,320 --> 00:24:13,642 - Hello? - Aziz. 181 00:24:13,760 --> 00:24:15,808 - Hey, Tess. - Can you hear me? 182 00:24:15,920 --> 00:24:19,561 - Where are you? - I still firmly seated in the office. 183 00:24:19,760 --> 00:24:21,842 Help me. Please. 184 00:24:25,120 --> 00:24:28,203 Age, old age, a stool? 185 00:24:28,320 --> 00:24:30,322 Come on, man. 186 00:24:32,640 --> 00:24:35,962 Stay calm. I come, okay? Okay, but come quickly. 187 00:24:38,280 --> 00:24:41,682 - She lives. - Is only a matter of time, right? 188 00:24:41,800 --> 00:24:43,370 - I'll get it. - Who? 189 00:24:43,560 --> 00:24:46,928 Shit plan. I will save them. She's still alive. 190 00:24:47,000 --> 00:24:51,005 You are always doing a drama. You they want so so easy to save? 191 00:24:51,120 --> 00:24:52,963 - Yes, with you. - Have you seen all the corpses? 192 00:24:54,120 --> 00:24:55,884 - You can not create. - Yes, I can. 193 00:24:56,000 --> 00:24:59,129 Who? Something like a bride. 194 00:24:59,240 --> 00:25:02,642 Tess, my friend. Yesterday you told yet. 195 00:25:02,760 --> 00:25:06,685 - Friends, I beg you, help me. - So I, I do not know you. 196 00:25:06,800 --> 00:25:11,681 I'm not risking my life but for any bride. 197 00:25:11,840 --> 00:25:14,320 - It is not any bride. - She is his girlfriend... 198 00:25:14,520 --> 00:25:18,161 Mon, listen. I have to save her, okay? We have to save them. 199 00:25:18,280 --> 00:25:22,842 Jeff, you're right. You do not know me and you do not know. 200 00:25:22,960 --> 00:25:25,247 But out there is a person the essential needs our help. 201 00:25:26,520 --> 00:25:30,206 It's not that we always think of ourselves. We have to save them. 202 00:25:30,320 --> 00:25:34,928 We can run away from our problems, but not always . 203 00:25:35,000 --> 00:25:36,445 Are we men or girls? 204 00:25:36,640 --> 00:25:40,326 Come on, come with me. 205 00:25:40,520 --> 00:25:42,045 Come on. Says yes. 206 00:25:42,160 --> 00:25:46,245 Yes. You see, nice to not have. 207 00:25:49,920 --> 00:25:52,002 Okay, then do not. 208 00:25:53,520 --> 00:25:56,285 I'm going now. 209 00:25:56,400 --> 00:25:58,004 Alone. 210 00:26:02,240 --> 00:26:06,723 Listen, even if we all go together. 211 00:26:07,640 --> 00:26:10,007 Against out there, we can not arrive alone. 212 00:26:12,240 --> 00:26:14,242 We have in the security zone. 213 00:26:16,000 --> 00:26:17,650 Let's go. 214 00:26:20,360 --> 00:26:22,249 You do not believe it, so that I go to the security zone. 215 00:26:22,360 --> 00:26:23,407 Yes, but why not? 216 00:26:23,600 --> 00:26:25,807 Why not? Cameras and brides. 217 00:26:25,920 --> 00:26:29,003 We will be heroes, if we defeat the zombies. 218 00:26:29,080 --> 00:26:32,926 I'm not going to take the whole television cameras in swimming shorts before . 219 00:26:33,040 --> 00:26:35,008 And we can defeat the zombies with a stool under any circumstances. 220 00:27:41,840 --> 00:27:44,889 You want surely not about steal coal? 221 00:27:45,000 --> 00:27:46,604 What do you mean? 222 00:27:46,920 --> 00:27:49,924 Well, the coal here that you can not just steal ? 223 00:27:51,240 --> 00:27:55,006 I will set out with my brother own business . 224 00:27:55,080 --> 00:27:57,970 And what you need here? 225 00:28:00,040 --> 00:28:03,681 - Only a small loan. - Start-up capital. 226 00:28:03,840 --> 00:28:07,003 - Start-up capital. - You've got it covered. 227 00:28:07,080 --> 00:28:11,881 Only for start-up capital, as it engages not in the office, you know? 228 00:28:12,000 --> 00:28:16,767 - For seed money to go to the bank. - Which Bank? 229 00:28:18,760 --> 00:28:20,967 Well, this bank. 230 00:28:53,160 --> 00:28:55,970 Aziz, wait, stop. Hey, where are you going ? We had discussed everything. 231 00:28:56,040 --> 00:28:58,361 - I will save them. - Alone? 232 00:28:58,560 --> 00:29:02,804 - Yes, if I have to. Alone. - You will not survive alone. 233 00:29:02,920 --> 00:29:04,922 We'll see. 234 00:29:08,280 --> 00:29:12,763 - What do you care? - Look at me. 235 00:29:12,880 --> 00:29:15,201 Take up the railing. 236 00:29:19,000 --> 00:29:21,002 You're crazy. 237 00:29:21,120 --> 00:29:22,167 Why crazy? The but here is the perfect car. 238 00:29:23,120 --> 00:29:26,522 If you want to rob a bank, then but not without style. 239 00:29:30,080 --> 00:29:32,845 I will not go. 240 00:29:34,000 --> 00:29:35,206 - Damn. - Why are you so stubborn? 241 00:29:36,400 --> 00:29:38,528 Look at you at times. 242 00:29:41,040 --> 00:29:45,409 Either you help me or you leave me alone. 243 00:29:45,600 --> 00:29:48,444 Well, what do you mean. 244 00:29:49,120 --> 00:29:53,011 Hey guys, if you have a choice, take an Audi. 245 00:29:53,920 --> 00:29:56,844 I am a nice BMW dear. 246 00:29:56,960 --> 00:30:00,442 - An Audi, the black man's car. - The car of a tough Moroccan. 247 00:30:02,040 --> 00:30:05,601 - Who cares what kind of car? - What do you want now to say? 248 00:30:05,720 --> 00:30:09,008 - Does not matter. Where is the difference? - A parrot. 249 00:30:10,640 --> 00:30:11,721 We take this. 250 00:30:14,560 --> 00:30:18,884 Hey. Hello, guys. Are you coming with now? 251 00:30:19,840 --> 00:30:22,002 Then do not. Fuck you all. 252 00:30:35,960 --> 00:30:38,770 - A sedan. - Cool, man. 253 00:30:38,880 --> 00:30:42,726 - Okay, come on, do your thing. - My thing? 254 00:30:42,880 --> 00:30:46,202 Yes, tear out the dashboard 255 00:30:46,320 --> 00:30:47,242 cable interconnect and the barrow short. 256 00:30:47,360 --> 00:30:50,170 So, this is once again clear. The Suriname steals course the car again. 257 00:30:50,280 --> 00:30:53,887 Did you know that the Surinamese 258 00:30:54,000 --> 00:30:57,083 the least criminal group are throughout the Netherlands? 259 00:30:57,200 --> 00:31:00,170 - You did not know. - Get lost you monster. Let me! 260 00:31:02,760 --> 00:31:04,649 Guys, can you help me, please? 261 00:31:12,000 --> 00:31:16,528 Such stereotypes are destroying our society. Yes? 262 00:31:16,680 --> 00:31:18,444 Okay, sorry. What ever. 263 00:31:20,040 --> 00:31:23,965 - Just do your thing - What do you mean? 264 00:31:25,840 --> 00:31:31,290 Can you not? 265 00:31:31,400 --> 00:31:32,447 You mean, just because I'm Moroccans, I would have to know how to do that? 266 00:31:38,000 --> 00:31:40,970 This is Ben Saunders, man. 267 00:31:48,840 --> 00:31:53,448 - What if the zombies come in? - The not come in, bulletproof. 268 00:32:33,080 --> 00:32:36,402 - Other plan? - And how was your old plan? 269 00:32:54,640 --> 00:32:57,120 That was not my plan. 270 00:32:57,240 --> 00:32:58,287 We should on no account to hide in a garage. 271 00:32:59,520 --> 00:33:01,887 That's okay, those are my buddies. 272 00:33:16,000 --> 00:33:18,367 Are you okay? Super. 273 00:33:18,560 --> 00:33:20,688 Super. 274 00:33:23,360 --> 00:33:26,807 - Sorry. - For What? 275 00:33:26,920 --> 00:33:29,241 Well, for the blow. 276 00:33:34,400 --> 00:33:38,405 - Sorry, for two beats - okay already. 277 00:33:51,680 --> 00:33:54,365 Aziz, your future mother in law wants to talk to you. 278 00:33:54,560 --> 00:33:58,246 Hey guys, you want something really cool to see? 279 00:33:58,360 --> 00:34:00,727 Come, come with, come on. 280 00:34:02,960 --> 00:34:06,407 Sergei and Steef have dragged yesterday, agreed, Sergei? 281 00:34:14,840 --> 00:34:17,889 He says that it is a kind of space moss , something very special, and... 282 00:34:21,280 --> 00:34:22,805 And that it was now liquid here on earth. 283 00:34:24,000 --> 00:34:25,923 Do not touch it. 284 00:34:45,040 --> 00:34:46,201 Start! 285 00:34:48,360 --> 00:34:51,091 This is crazy. This is pure power. 286 00:34:59,000 --> 00:35:02,163 This is a beast, guys. This is really incredible 287 00:35:02,280 --> 00:35:08,208 If all goes down the drain, then Sergei, Steef and I were the first in Tokyo. 288 00:35:10,000 --> 00:35:12,367 Where is Steef at all? 289 00:35:14,960 --> 00:35:17,770 - Steef, where is he? - Here. 290 00:35:21,520 --> 00:35:25,570 - I would be in your place. - You want to actually shoot? 291 00:35:25,680 --> 00:35:27,762 If there were no laws love to. 292 00:35:29,000 --> 00:35:33,164 - Calm down, okay? - No one will touch Steef. 293 00:35:33,280 --> 00:35:35,647 Okay, Sergei, give Steef a few of the fried meatballs. 294 00:35:40,280 --> 00:35:43,011 Look, this is no longer Steef, okay? Steef is no longer himself 295 00:36:00,280 --> 00:36:01,884 Age, a stool? 296 00:36:40,720 --> 00:36:42,961 Aziz, can you hear me? 297 00:36:43,040 --> 00:36:46,044 - Yes, I hear you, Tess. - Aziz, please help me. 298 00:36:46,160 --> 00:36:50,802 There are more and more of these gizmos in the building. 299 00:36:51,360 --> 00:36:54,330 They are almost everywhere. 300 00:36:55,360 --> 00:36:57,931 - I can only go up - You must not do. 301 00:36:58,040 --> 00:37:01,965 - I can not help it. It's not working. - Do not go on the roof, Tess. 302 00:37:36,880 --> 00:37:38,450 Hey, the money. 303 00:37:53,120 --> 00:37:55,566 I'll do it for us, brother. 304 00:38:16,000 --> 00:38:18,207 AMB also makes you become millionaires. 305 00:38:20,120 --> 00:38:23,841 Okay, guys, we share 50-50 and no Rumgeheule. 306 00:38:23,960 --> 00:38:26,725 We share 50-50? We are a party of four. 307 00:38:26,840 --> 00:38:32,165 50 for you and 50 for me. 308 00:38:32,280 --> 00:38:36,285 And of course I also want a quarter. 309 00:38:36,400 --> 00:38:40,405 Okay, you know what? Two quarters for you, deal? 310 00:38:57,920 --> 00:39:00,651 We are the best. 311 00:40:21,240 --> 00:40:23,561 One, two. 312 00:40:25,840 --> 00:40:26,921 Three. 313 00:40:30,200 --> 00:40:32,407 And four. 314 00:40:33,000 --> 00:40:35,128 Five. 315 00:40:35,240 --> 00:40:37,368 Six. 316 00:40:37,560 --> 00:40:39,130 Seven. 317 00:40:40,040 --> 00:40:43,010 Eight, nine, ten, eleven and twelve. 318 00:40:46,880 --> 00:40:48,405 Nolan. 319 00:40:51,680 --> 00:40:54,251 - Coal! - Show me the money. 320 00:40:54,360 --> 00:40:55,930 Finally, man. 321 00:41:00,800 --> 00:41:04,009 Bring on the bags. Well, already makes. 322 00:41:04,120 --> 00:41:06,441 Think about what you are doing, you'll still need us. 323 00:41:19,840 --> 00:41:24,084 Stay right, we get later. You want my bag, here it is. 324 00:41:27,160 --> 00:41:29,561 I hope the zombies will eat you . 325 00:41:29,720 --> 00:41:32,724 Thank you for all friends. And now disappears. 326 00:42:36,880 --> 00:42:39,121 You've been bitten. 327 00:42:47,000 --> 00:42:50,288 Yes, I've been bitten. 328 00:42:50,400 --> 00:42:52,448 Knowledge about which everybody? Come on! 329 00:42:54,160 --> 00:42:56,162 I was bitten. 330 00:43:01,000 --> 00:43:04,846 Sorry, I was bitten. 331 00:43:04,960 --> 00:43:07,201 The arm must from. 332 00:43:12,560 --> 00:43:15,882 My ex would never have done. 333 00:43:16,000 --> 00:43:20,005 Well, our relationship was anyway not so great. 334 00:43:20,080 --> 00:43:23,209 I mean, what are 1,5Jahre? 335 00:43:24,920 --> 00:43:27,161 Right? 336 00:43:27,280 --> 00:43:29,328 And you? 337 00:43:30,560 --> 00:43:33,450 Hey, as long as you're together? 338 00:43:35,640 --> 00:43:37,324 So, 339 00:43:42,920 --> 00:43:46,163 yesterday we had had our first date. 340 00:43:56,560 --> 00:43:58,528 - Kim. Kim, let me explain - I do not talk to you. 341 00:43:58,680 --> 00:44:01,160 Sorry, I should have told you. 342 00:44:01,280 --> 00:44:03,362 You do not even have had a coffee with her. 343 00:44:03,560 --> 00:44:07,451 - Waiting. - Tell the bitch that you come alone. 344 00:44:08,120 --> 00:44:11,761 Aziz, I'm sorry, but I put in terminal. I need your help. 345 00:44:14,080 --> 00:44:17,004 - Where are you? - Joris told us to go into the car. 346 00:44:17,080 --> 00:44:20,004 And suddenly we have robbed a bank. 347 00:44:20,080 --> 00:44:25,849 - What? Why do you rob from a bank? - To get our start-up capital. 348 00:44:25,960 --> 00:44:29,407 And now we are imprisoned here and with zombies around us. 349 00:44:31,160 --> 00:44:33,766 Stay tuned. Hello? 350 00:44:37,120 --> 00:44:40,602 I have such a fear. They are everywhere here in the... 351 00:44:42,160 --> 00:44:44,049 off Stay. 352 00:44:45,800 --> 00:44:49,646 - What are you doing? We are in danger. - I Tess on the other line! 353 00:44:49,800 --> 00:44:53,009 Na. Congratulations. I slowly rotating at the wheel because of your stupid. 354 00:45:06,040 --> 00:45:08,042 Hang in there. 355 00:45:10,240 --> 00:45:13,562 There you are finally back. We need you here. You just have to help me. 356 00:45:21,840 --> 00:45:24,047 - I'm fine. - Are you sure? 357 00:45:24,160 --> 00:45:27,801 Fail. Yes, but only a scratch. 358 00:45:27,920 --> 00:45:29,570 Is really nothing bad. 359 00:45:31,640 --> 00:45:34,405 Okay, what you like to do? Pleasure? 360 00:45:34,600 --> 00:45:37,968 I mean food. Respond immediately, not think. Right now. 361 00:45:38,040 --> 00:45:39,087 Risotto? 362 00:45:40,000 --> 00:45:43,641 Waiting. What is wrong with risotto? 363 00:45:44,560 --> 00:45:49,168 Risotto can be with all men. Risotto with vegetables, chicken, human flesh. 364 00:45:50,360 --> 00:45:52,169 He wants risotto with human flesh. I can see it in his eyes. 365 00:45:52,280 --> 00:45:55,727 - Human flesh, can you get? - I'm telling you, he's a zombie. 366 00:45:55,840 --> 00:45:58,241 Churchill, Mo. Expectant sometimes loosely. 367 00:45:58,360 --> 00:46:00,044 It is not a zombie. 368 00:46:01,800 --> 00:46:06,089 - But of course he's a zombie. - We, we take him to a doctor. 369 00:46:09,520 --> 00:46:13,411 Leave me here not lie! Okay buddy. 370 00:46:47,080 --> 00:46:48,161 Forgive me, my friend. 371 00:47:11,280 --> 00:47:13,328 What are you doing? 372 00:47:42,720 --> 00:47:44,370 My ball. 373 00:47:45,520 --> 00:47:47,409 Forgive me, my friend. 374 00:47:51,000 --> 00:47:53,287 Again. 375 00:48:03,000 --> 00:48:04,764 Do you need help? 376 00:48:07,840 --> 00:48:09,444 There are too many. 377 00:48:22,080 --> 00:48:23,366 This is not normal. 378 00:48:34,320 --> 00:48:38,325 - Sorry Nolan. - Three, two, one. 379 00:48:38,520 --> 00:48:40,284 Waiting. 380 00:48:41,360 --> 00:48:45,570 - Come on. - Three, two, one. 381 00:48:55,800 --> 00:48:57,962 Damn, he is just a zombie. 382 00:49:10,960 --> 00:49:13,406 Okay, from this we make a detonating cord 383 00:49:13,880 --> 00:49:17,089 hang in the gas tank and set them on fire. 384 00:49:19,800 --> 00:49:20,926 You're crazy. 385 00:49:31,080 --> 00:49:32,684 Also works. 386 00:49:40,880 --> 00:49:42,928 RTL News 387 00:49:44,320 --> 00:49:46,971 There is a new development in the zombie drama. 388 00:49:47,040 --> 00:49:51,409 The completely destroyed space station to the office building in Amsterdam 389 00:49:51,600 --> 00:49:55,002 pulls the infected people like a magnet. 390 00:49:56,200 --> 00:49:59,841 Moscow has its most prestigious explosives experts flown in 391 00:49:59,960 --> 00:50:06,684 it is to look after the mysterious green mucus and the infected. 392 00:50:07,600 --> 00:50:11,685 Although It is not on the teleprompter, but I say it just yet. 393 00:50:18,240 --> 00:50:23,041 's All shit. So long lives in January, there is hope, as they say. 394 00:50:23,160 --> 00:50:28,564 Let's do it now just continue as would be nothing but nothing happened. 395 00:50:28,680 --> 00:50:30,648 One moment please. 396 00:50:31,960 --> 00:50:36,522 These are colleagues. now I have spilled all the coffee. 397 00:50:39,840 --> 00:50:41,569 Pass on. 398 00:50:48,720 --> 00:50:51,564 Da. Here long. Where should we go? 399 00:50:51,720 --> 00:50:55,964 Since long. I know I am here, we have there. long. 400 00:50:58,000 --> 00:51:00,651 You know your way here? 401 00:51:00,800 --> 00:51:04,282 See you at times, everything looks the same I thought there was a side street. 402 00:51:04,400 --> 00:51:08,371 A side street? We have brought you out of the shit and now we're here. 403 00:51:13,560 --> 00:51:18,691 This is all your fault, just because you had no plan. 404 00:51:18,880 --> 00:51:19,927 Oh, a plan. You call this climbing frame a plan? 405 00:51:20,000 --> 00:51:23,083 Why do you have no idea how else forever? 406 00:51:23,200 --> 00:51:28,969 - Oh, suddenly I have good ideas? - What did you do in the bank? 407 00:51:31,520 --> 00:51:33,841 Guys! 408 00:51:41,880 --> 00:51:44,690 This is the end. We will all die. 409 00:51:48,400 --> 00:51:51,131 Hey, these are not the types of pool? 410 00:51:54,560 --> 00:51:56,324 The Barachis? 411 00:51:57,400 --> 00:52:00,643 Types once had a own kebab restaurant. 412 00:52:00,760 --> 00:52:05,163 But then all clients are zombies and now they're pissed. 413 00:53:42,680 --> 00:53:45,604 Hey guys, the security zone is along there. 414 00:53:53,040 --> 00:53:55,520 I think the safety zone it's going long. 415 00:53:57,000 --> 00:54:00,721 - Come - I know that 416 00:54:43,040 --> 00:54:46,169 Sir, I need your help.. 417 00:54:47,360 --> 00:54:49,966 My girlfriend is out there and I have to help her. 418 00:54:50,840 --> 00:54:55,243 - You must pass through the tunnel. - You do not understand. She's still alive! 419 00:54:59,000 --> 00:55:00,445 The tunnel. 420 00:55:01,920 --> 00:55:05,163 I do not want to go through this tunnel, understand? 421 00:55:05,280 --> 00:55:08,921 Get a tank or helicopter , or anyone. Please! 422 00:55:11,120 --> 00:55:13,202 - Okay. - Okay, thank you. 423 00:55:18,080 --> 00:55:21,368 But let's just go into the tunnel . You then send someone already. 424 00:55:21,560 --> 00:55:25,087 - Come on, here we are safe. - Hey, hey, what are you doing? 425 00:55:45,560 --> 00:55:50,009 If you do not follow this instruction , we will use weapons. 426 00:55:52,280 --> 00:55:56,205 Exit the vehicle and take your hands behind your head. 427 00:56:37,240 --> 00:56:39,527 Yeah buddy, we have shown it. 428 00:56:46,040 --> 00:56:48,441 This is exactly what I was missing all the time. Say hello to my... 429 00:57:05,680 --> 00:57:08,889 Wait a minute, you will just not now quote Tony Montana. 430 00:57:09,000 --> 00:57:12,800 - Yes, but the baby... - No buts. Scarface knows no more! 431 00:57:12,920 --> 00:57:15,366 - Just leave it. - Guys! 432 00:57:22,120 --> 00:57:24,202 We have to get out of here. 433 00:57:26,040 --> 00:57:29,089 Your goes in, I take care of the there. 434 00:57:31,760 --> 00:57:35,082 - Are you sure? - Do I look like I would be sure? 435 00:57:36,280 --> 00:57:38,328 Get in there and save your girl. Come on. 436 00:57:41,920 --> 00:57:44,685 That's it, man. That was it. 437 00:57:45,720 --> 00:57:47,961 - This was a good day. - Go help your brother. 438 00:57:50,200 --> 00:57:51,929 This is for Nolan. 439 00:57:57,600 --> 00:57:59,045 Mon, hurry up. 440 00:58:06,200 --> 00:58:09,807 Okay, come on, who wants to be the first? 441 00:59:09,840 --> 00:59:11,842 - Pressing times. - Shit. 442 00:59:14,560 --> 00:59:17,040 That's why I never use a lift. 443 00:59:21,880 --> 00:59:23,928 Come on, get up. 444 00:59:44,320 --> 00:59:46,971 Los press. Power on. 445 01:00:07,240 --> 01:00:10,449 - What's Next? - Yeah, probably not the elevator. 446 01:00:11,680 --> 01:00:15,241 - The stairs on the other side - I hate climbing stairs. 447 01:00:15,360 --> 01:00:17,840 We have to go through the offices. 448 01:01:23,400 --> 01:01:25,084 Fuck, let's go. 449 01:01:26,880 --> 01:01:30,043 That's very brave of you and romantic. 450 01:01:32,000 --> 01:01:36,528 You're that girl, you hardly know. 451 01:01:38,280 --> 01:01:41,011 I bring with it all in danger. 452 01:01:43,720 --> 01:01:47,008 Maybe it is so worth it. 453 01:01:48,680 --> 01:01:50,444 Maybe. 454 01:02:00,320 --> 01:02:04,609 - And you have their number? - Mo further. 455 01:02:12,080 --> 01:02:13,923 Climbing stairs is shit, man. 456 01:02:25,960 --> 01:02:28,725 No, do not shoot, do not shoot , please. 457 01:02:32,840 --> 01:02:35,161 - What are you doing here? - I'm here because of the girls here. 458 01:02:35,280 --> 01:02:38,807 - Who? - Na Tess. You know. 459 01:02:38,920 --> 01:02:42,163 - What a coincidence. - I have no time for jokes, okay? 460 01:02:42,280 --> 01:02:44,681 I should help her they called me a thousand times. 461 01:02:44,800 --> 01:02:45,847 Tess called you? 462 01:02:46,000 --> 01:02:49,971 Not only me. It has all called with which she was in bed. 463 01:02:50,040 --> 01:02:53,601 I'm going to try first to go back out. 464 01:02:54,800 --> 01:03:00,011 What? Did we get all this shit only because of some bitch? 465 01:03:01,000 --> 01:03:04,209 The everyone who called she has achgelegt? 466 01:03:04,320 --> 01:03:10,646 Aziz, think. The fucked up only. We have to get out as long as we can here. 467 01:03:10,760 --> 01:03:12,569 I do not go on. 468 01:03:14,080 --> 01:03:16,401 You need to the roof. 469 01:03:20,200 --> 01:03:23,010 Aziz, no! 470 01:04:31,880 --> 01:04:33,609 - Tess, I am there. - Super. 471 01:04:33,760 --> 01:04:37,401 - But I've already been saved. - What? 472 01:04:40,160 --> 01:04:43,926 Yes, thank you. I have to go now. Bye Bye. 473 01:05:08,680 --> 01:05:12,002 - How do we get out of here? - No problem, we take the elevator. 474 01:05:12,080 --> 01:05:14,208 With the elevator? Is not that dangerous? 475 01:05:15,320 --> 01:05:17,891 Do not worry. I'm with you. 476 01:06:25,840 --> 01:06:28,810 So ne shit I can not. 477 01:06:58,120 --> 01:07:00,248 You're still alive. 478 01:07:20,040 --> 01:07:23,442 - Mo, where is Kim? - I've lost. 479 01:07:24,160 --> 01:07:28,324 - Just lost? - Do not worry about Kim. 480 01:07:32,640 --> 01:07:35,644 If we were to die up here, then that is all your fault. 481 01:07:36,320 --> 01:07:38,448 - My fault? - Yes, your fault. 482 01:07:38,640 --> 01:07:42,725 - Whose fault is that? - Who's the bitch chased? 483 01:07:42,840 --> 01:07:45,161 What? Fuck it all. We die anyway. 484 01:07:45,280 --> 01:07:47,647 - Exactly, because of you. - It's my fault? 485 01:07:47,760 --> 01:07:49,444 - Yes, of course. - Okay, it's my fault. 486 01:07:49,640 --> 01:07:52,769 - Yes, I'm saying all the time. - Now it's enough for me. 487 01:07:54,000 --> 01:07:59,643 Our whole life you meckerst rum. You ruin everything what I build. 488 01:07:59,760 --> 01:08:04,084 You're a fucking loser. A nothing. A cursed Nobody. 489 01:08:18,080 --> 01:08:20,401 Sorry, Mo. 490 01:08:23,160 --> 01:08:25,003 I love you. 491 01:08:26,680 --> 01:08:29,889 I love you too, my brother. 492 01:12:19,320 --> 01:12:23,006 Maybe he do so zombie bites nothing on? 493 01:12:24,160 --> 01:12:27,642 Yes, maybe the army has given him what , so he does not become a zombie. 494 01:12:27,800 --> 01:12:31,282 - Do you think so? - I do not know just what I think. 495 01:12:32,560 --> 01:12:35,450 - He was bitten six already May. - You see, he is not a zombie. 496 01:12:42,080 --> 01:12:46,847 - Everything is good. Do you see? - You're right. He will not. 497 01:12:56,160 --> 01:12:58,447 He will yet. 498 01:13:15,360 --> 01:13:17,886 Oh Fuck! Grab the detonator. 499 01:13:18,000 --> 01:13:21,766 - Search Kim and blow the shop up in the air. - You're crazy but. 500 01:13:21,880 --> 01:13:25,362 - Just do it. - So you can be a hero? 501 01:13:25,560 --> 01:13:27,608 Come on, get out. 502 01:15:40,360 --> 01:15:46,811 I had it all planned. We both together. I had planned out everything. 503 01:15:46,920 --> 01:15:51,721 - What? - The Company of us. You and I. 504 01:15:51,840 --> 01:15:55,606 - You're crazy. - Yeah, I know. 505 01:16:00,840 --> 01:16:04,367 - Mo, I'm proud of you - I'm proud of you. 506 01:16:04,560 --> 01:16:09,009 You really risked everything for this Tess . That's incredible. 507 01:16:10,160 --> 01:16:13,050 - Fuck on Tess. - Fuck them. 508 01:16:13,160 --> 01:16:17,722 But Kim, promise me that what is . 509 01:16:19,560 --> 01:16:23,281 1.000 percent. It will make you happy . I can feel it. 510 01:16:23,400 --> 01:16:27,041 Do something out of it. I beg you. 511 01:16:27,920 --> 01:16:30,002 - But Mo, do you... - Detonator, click boom. 512 01:16:42,520 --> 01:16:44,443 No, Mo. 513 01:16:45,600 --> 01:16:48,683 You know brother, I hate running. 514 01:16:55,360 --> 01:16:57,727 Come on, you gotta go now. 515 01:16:58,760 --> 01:17:02,890 I'll give you ten minutes and then I blow the whole damn zombies into the air. 516 01:17:04,000 --> 01:17:06,321 Go. 517 01:17:12,120 --> 01:17:15,283 Since there is a cola in the freezer. 518 01:17:54,080 --> 01:17:56,128 Goodbye, Mr. Bakels. 519 01:18:34,040 --> 01:18:36,884 A fucking bitch, your girlfriend. 520 01:18:37,760 --> 01:18:39,888 Real? 521 01:18:47,960 --> 01:18:49,325 Last. 522 01:18:53,200 --> 01:18:56,090 - Where is Mo? - On the roof. 523 01:18:59,000 --> 01:19:01,765 Shit. In seven minutes, he blows everything up in the air. 524 01:19:10,640 --> 01:19:13,564 - Come on, Jeff. - Where the hell are you going? 525 01:19:13,680 --> 01:19:17,401 Mo blows in five minutes everything up in the air. 526 01:19:17,600 --> 01:19:20,809 - Four Minutes 50. - Come on, quickly. 527 01:19:36,720 --> 01:19:39,121 Come, cursed zombies come from. 528 01:20:22,560 --> 01:20:24,608 You said five minutes. 529 01:21:07,120 --> 01:21:09,441 Yeah, we did it. 530 01:21:12,600 --> 01:21:14,250 Oh, yeah baby! Fuck the zombies. 531 01:21:55,920 --> 01:21:57,968 Hey, that's enough. We have in the security zone. 532 01:21:59,120 --> 01:22:02,681 We have determined never again pay taxes. 533 01:22:02,800 --> 01:22:05,246 Full horny. We made it. We are the last. 534 01:22:27,920 --> 01:22:30,321 Vampires? 535 01:22:35,920 --> 01:22:39,527 I hate vampires. 536 01:22:47,400 --> 01:22:49,880 Could someone please times kill that zombie? 537 01:22:50,000 --> 01:22:53,243 The first, open your mouth, is tasered. 538 01:22:56,920 --> 01:22:59,287 I hate running. 539 01:23:01,680 --> 01:23:05,082 Come now, and her pack of undead bastards. 540 01:23:09,160 --> 01:23:11,367 Yes, yes, yes, yes, this, that and everything. 541 01:23:11,560 --> 01:23:16,930 - I hope the zombies eat you. - Thank you friends. And now disappears. 542 01:23:21,320 --> 01:23:24,324 Until Jan. lives, there is hope. 543 01:25:04,280 --> 01:25:07,762 It's a bit too late, I think. I think it was a bit late. 544 01:25:07,880 --> 01:25:11,327 Aside from a few minor incidents, is everything went like clockwork. 545 01:25:13,840 --> 01:25:15,763 But that was now dead wrong.42990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.