All language subtitles for Invasion - 01x19 - The Son Also Rises.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,184 --> 00:00:45,206 Dad. 2 00:00:45,610 --> 00:00:46,855 What the hell do you think you're doing? 3 00:00:46,946 --> 00:00:48,584 I'm sorry. I didn't know it was you. 4 00:00:50,111 --> 00:00:51,015 It's not loaded. 5 00:00:54,452 --> 00:00:55,566 Where are the bullets? 6 00:00:57,569 --> 00:00:59,104 In the tackle box. 7 00:01:03,416 --> 00:01:04,831 - Hey! - Hey, nothing! 8 00:01:05,616 --> 00:01:07,554 - What are you so pissed about? - This! 9 00:01:07,846 --> 00:01:09,195 Well, I've had it for a while now! 10 00:01:09,196 --> 00:01:09,954 Why is it bugging you? 11 00:01:09,955 --> 00:01:11,017 Because you shot it- 12 00:01:11,170 --> 00:01:12,294 while you were drinking. 13 00:01:12,356 --> 00:01:13,705 You were shooting at pictures of your mom?! 14 00:01:13,706 --> 00:01:15,799 What is wrong with you? 15 00:01:15,961 --> 00:01:17,459 Why are you sneaking in my room? 16 00:01:18,034 --> 00:01:19,644 You got no right to come in here and do that. 17 00:01:19,645 --> 00:01:22,479 That gun is mine! My other father gave that to me. 18 00:01:22,480 --> 00:01:24,111 Your other father is a sick bastard! 19 00:01:24,274 --> 00:01:26,920 And the only reason that I let you keep this gun 20 00:01:26,921 --> 00:01:29,043 is because you promised you'd keep it in the display box! 21 00:01:29,688 --> 00:01:32,118 I better not ever hear about you shooting any gun again. 22 00:01:32,125 --> 00:01:33,561 - You understand me? - How are you supposed to hear about it 23 00:01:33,562 --> 00:01:34,661 when you're not around? 24 00:01:34,827 --> 00:01:37,660 I haven't seen or heard from you in two days, dad! 25 00:01:37,661 --> 00:01:39,510 And if you're so concerned about our family, 26 00:01:39,511 --> 00:01:41,725 then why don't you check in on us once in a while?! 27 00:01:42,921 --> 00:01:43,945 I've been out of range. 28 00:01:44,250 --> 00:01:46,463 Oh. Oh! And now that you're in range, 29 00:01:46,464 --> 00:01:48,532 your wife tells you that I've gone all columbine! 30 00:01:48,533 --> 00:01:49,747 And isn't that nice- 31 00:01:49,748 --> 00:01:51,487 now I got another stepparent I can count on! 32 00:01:51,488 --> 00:01:53,220 She is worried about you, Jesse. 33 00:01:53,965 --> 00:01:54,753 We all are! 34 00:01:54,754 --> 00:01:57,175 You got bigger things to worry about than me, dad! 35 00:01:57,176 --> 00:01:58,672 In case you haven't heard, 36 00:01:58,673 --> 00:02:01,159 the town has gone "night of the living dead. " 37 00:02:01,465 --> 00:02:03,123 Half the people aren't even human anymore! 38 00:02:03,124 --> 00:02:06,675 And from what I understand, my stepfather likes it that way! 39 00:02:07,053 --> 00:02:08,619 So if you want to be pissed off at somebody, 40 00:02:08,620 --> 00:02:10,403 why don't you be pissed at him?! 41 00:02:16,744 --> 00:02:17,528 I am. 44 00:02:25,290 --> 00:02:26,672 Russell, you just got back. 45 00:02:27,134 --> 00:02:27,947 Russell! 46 00:03:10,492 --> 00:03:11,716 Mariel... 47 00:03:12,250 --> 00:03:13,535 what are you doing? 48 00:03:15,897 --> 00:03:17,401 Cleaning. 49 00:03:20,238 --> 00:03:22,305 - It's 2:00 in the morning. - I couldn't sleep. 50 00:03:23,926 --> 00:03:25,924 You know, this could be a really useful space for us. 51 00:03:26,498 --> 00:03:29,209 Besides your guns, we could keep all kinds of supplies in here. 52 00:03:29,764 --> 00:03:31,451 Never hurts to be prepared. 53 00:03:33,633 --> 00:03:34,997 Prepared for what? 54 00:03:39,611 --> 00:03:41,477 Rainy day? 55 00:03:44,636 --> 00:03:47,155 Instinct is everything. 56 00:03:48,454 --> 00:03:50,914 Instinct is the key to survival. 57 00:03:52,492 --> 00:03:54,883 Most people distrust their instinct. 58 00:03:56,782 --> 00:03:58,651 They discount their inner voice 59 00:03:59,828 --> 00:04:03,187 because they allow their brain to rationalize that voice away. 60 00:04:03,188 --> 00:04:05,484 Well, we're not "most people" anymore. 61 00:04:06,137 --> 00:04:09,624 I didn't ask any of you to meet me on this beach, 62 00:04:10,509 --> 00:04:11,824 but here you are. 63 00:04:12,689 --> 00:04:16,175 Because you knew something was amiss tonight. 64 00:04:16,464 --> 00:04:17,853 You're feeling anxious. 65 00:04:18,961 --> 00:04:20,054 You should be. 66 00:04:20,788 --> 00:04:24,456 The threat from the outside that I've repeatedly 67 00:04:24,457 --> 00:04:27,600 warned you about is upon us now, 68 00:04:27,742 --> 00:04:31,487 and now is the time for us to take advantage 69 00:04:31,530 --> 00:04:35,659 of this incredible gift that we have been given... 70 00:04:37,781 --> 00:04:42,108 for us to rise up and act as one! 71 00:04:44,371 --> 00:04:46,171 Has the whole world gone insane? 72 00:04:46,371 --> 00:04:48,018 It's the middle of the night, and I can hear 73 00:04:48,019 --> 00:04:51,380 my hybrid stepmother downstairs scrubbing the closet floor 74 00:04:51,381 --> 00:04:53,857 while my hybrid father hands her dishrags. 75 00:04:54,444 --> 00:04:57,579 Is this urge to disinfect part of your D.N.A. Now, too, 76 00:04:57,580 --> 00:05:00,703 or is it just that my family is still crazier than everyone else's? 77 00:05:01,028 --> 00:05:03,227 All families are crazy, Kira. 78 00:05:03,869 --> 00:05:06,189 Some just hide it better than others. 79 00:05:06,392 --> 00:05:09,857 So you're not in your bathroom, secretly fighting soap scum? 80 00:05:09,878 --> 00:05:11,043 No. 81 00:05:12,240 --> 00:05:17,233 though... I have been feeling a little restless tonight. 82 00:05:17,697 --> 00:05:21,152 I feel better now, though, talking to you. 83 00:05:24,739 --> 00:05:26,136 I miss you, Lewis. 84 00:05:30,849 --> 00:05:32,735 How's, uh, school? 85 00:05:33,209 --> 00:05:34,132 Weird. 86 00:05:34,837 --> 00:05:36,354 All the kids are different now. 87 00:05:37,128 --> 00:05:37,992 Like me? 88 00:05:38,506 --> 00:05:41,296 No, not like you. 89 00:05:42,754 --> 00:05:44,412 They're not as nice. 90 00:05:45,067 --> 00:05:47,095 And a lot of them used to be my friends. 91 00:05:48,150 --> 00:05:50,803 Oh. I'm sorry. 92 00:05:51,305 --> 00:05:56,045 It's like you can really feel these two totally separate groups forming. 93 00:05:56,359 --> 00:06:00,337 And I'm worried that my stepbrother Jesse's going to a dark place with it all. 94 00:06:08,042 --> 00:06:08,955 Who is that? 95 00:06:12,674 --> 00:06:14,491 I have no idea. 96 00:06:26,641 --> 00:06:27,654 Russell. 97 00:06:39,885 --> 00:06:41,315 Do you have any idea what time it is? 98 00:06:41,316 --> 00:06:42,234 Tom? 99 00:06:42,345 --> 00:06:45,057 I don't think your wife's gonna like what I have to say. 100 00:06:46,708 --> 00:06:50,011 Russell, what are you doing here? 101 00:06:50,104 --> 00:06:51,119 Are the kids all right? 102 00:06:51,803 --> 00:06:53,066 Yeah, they're fine. 103 00:06:53,239 --> 00:06:55,835 We're just-we're having a little problem in the park. 104 00:06:55,836 --> 00:06:57,428 I was hoping that Tom could help 105 00:06:58,293 --> 00:07:00,320 before things really get out of control. 106 00:07:06,401 --> 00:07:08,018 Your buddy Szura is a murderer. 107 00:07:09,838 --> 00:07:11,976 He's killed at least four people that I know of, 108 00:07:12,481 --> 00:07:14,920 two of whom you sent to his island. 109 00:07:16,892 --> 00:07:18,588 I know all about the place, Tom. 110 00:07:19,313 --> 00:07:21,046 And tomorrow, the world's gonna know about it, too. 111 00:07:21,047 --> 00:07:22,126 Who has he killed, Russ? 112 00:07:22,157 --> 00:07:23,974 Christina Conrad, Derek Cooley... 113 00:07:25,061 --> 00:07:26,918 probably father Scanlon by now. 114 00:07:32,111 --> 00:07:35,083 I sent them to the island because he promised me he would protect them. 115 00:07:35,084 --> 00:07:37,238 - Do you ever get tired of lying? - I'm not lying! 116 00:07:37,239 --> 00:07:38,508 What, do you think you know it all? 117 00:07:39,052 --> 00:07:40,945 Maybe Szura was trying to protect himself. I don't know. 118 00:07:40,946 --> 00:07:41,588 I wasn't there. 119 00:07:41,589 --> 00:07:43,291 Is that the same reason you gave Jesse a gun? 120 00:07:43,351 --> 00:07:44,606 So he can "protect" himself? 121 00:07:44,641 --> 00:07:45,977 This has nothing to do with Jesse. 122 00:07:47,946 --> 00:07:49,800 Those people needed to be contained. 123 00:07:49,806 --> 00:07:51,351 The priest tried to kill me- what are you doing? 124 00:07:51,386 --> 00:07:53,159 Maybe you deserved it. You know, I'm sick of your games! 125 00:07:53,748 --> 00:07:54,941 This is no game! 126 00:07:55,958 --> 00:07:58,389 You are destroying my family, you son of a bitch! 127 00:07:59,394 --> 00:08:00,530 I'm trying to save your family, 128 00:08:00,531 --> 00:08:02,487 you stupid bastard! 129 00:08:04,770 --> 00:08:06,016 You may be stronger than we are, 130 00:08:06,188 --> 00:08:07,710 but i know you can die. 131 00:08:07,711 --> 00:08:08,718 Go ahead, kill me. 132 00:08:09,340 --> 00:08:10,866 Come on, Russ, do it. Do it, come on. Do it. 133 00:08:10,867 --> 00:08:12,143 You wanna do it, do it. Do it. 134 00:08:12,685 --> 00:08:13,523 - I can't! - Why not?! 135 00:08:13,524 --> 00:08:14,773 Because it's not loaded! 136 00:08:26,550 --> 00:08:29,714 I am done keeping the big secret, Tom. 137 00:08:30,057 --> 00:08:31,340 I mean, people are dying. 138 00:08:32,287 --> 00:08:33,984 You may not be killing them yourself, 139 00:08:34,046 --> 00:08:35,093 but you are party to it. 140 00:08:35,094 --> 00:08:36,645 You really don't get it, do you? 141 00:08:36,658 --> 00:08:38,636 I'm not your problem! 142 00:08:38,807 --> 00:08:40,373 Do you realize the military knows 143 00:08:40,374 --> 00:08:43,449 about those creatures in the water since '96? 144 00:08:43,551 --> 00:08:44,906 Since my plane crash. 145 00:08:45,811 --> 00:08:46,865 I've seen the pictures. 146 00:08:49,178 --> 00:08:51,217 - What pictures? - From hangar 42. 147 00:08:52,806 --> 00:08:54,942 Szura with the N.T.S.B... 148 00:08:55,007 --> 00:08:56,543 Szura with the wreckage. 149 00:08:56,916 --> 00:08:59,336 Szura with all the air force brass-I've seen them all. 150 00:09:00,443 --> 00:09:02,311 Your partner's a very popular guy. 151 00:09:04,773 --> 00:09:09,867 - Szura... with the military? - Come on, Tom. 152 00:09:10,451 --> 00:09:11,786 You can't keep denying it. 153 00:09:18,077 --> 00:09:19,002 Where are you going? 154 00:09:23,232 --> 00:09:26,176 - Find out what the hell he's doing. - You're too late for that. 155 00:09:26,850 --> 00:09:28,843 I already have a team going out to that island to pick him up. 156 00:09:28,844 --> 00:09:31,078 And when they do, you're gonna have a lot of questions to answer. 157 00:09:32,185 --> 00:09:33,550 This doesn't end with Szura, Tom. 158 00:09:35,651 --> 00:09:36,686 This ends with you! 159 00:09:49,004 --> 00:09:50,906 Are you sure you don't wanna bring anyone else along, sir? 160 00:09:50,907 --> 00:09:53,102 No, no, the fewer people who know about this, the better. 161 00:09:53,134 --> 00:09:54,591 But this island's pretty isolated. 162 00:09:54,592 --> 00:09:58,057 - What if Mr. Szura- - Hey, outside. Come on. 163 00:09:59,325 --> 00:10:01,573 What if Mr. Szura doesn't want to talk to us, sir? 164 00:10:01,574 --> 00:10:02,980 I don't give a damn what he wants. 165 00:10:03,414 --> 00:10:04,920 Is he really capable of murder, sir? 166 00:10:05,002 --> 00:10:06,116 We're all capable, Lewis. 167 00:10:06,117 --> 00:10:08,054 We all have the potential to go to our darkest place, 168 00:10:08,055 --> 00:10:10,497 but most of us manage to leave a light on. 169 00:10:17,954 --> 00:10:18,797 It's all in here- 170 00:10:19,963 --> 00:10:20,922 the hybrids' master plan. 171 00:10:20,923 --> 00:10:22,082 Everything-it's in here. 172 00:10:22,326 --> 00:10:23,741 Thought it was Szura's master plan. 173 00:10:24,565 --> 00:10:26,935 Well, he wrote it, but he had a lot of help. 174 00:10:27,198 --> 00:10:28,000 "The appearance of new forms 175 00:10:28,001 --> 00:10:29,981 and the disappearance of old ones are bound together. " 176 00:10:29,982 --> 00:10:31,759 - You know who said that? - A magician? 177 00:10:32,644 --> 00:10:33,687 Charles Darwin. 178 00:10:34,021 --> 00:10:34,884 Who's he? 179 00:10:35,025 --> 00:10:38,522 He's a dead English guy. Listen to your music. 180 00:10:38,523 --> 00:10:41,405 Did you know that 95% of all the species 181 00:10:41,406 --> 00:10:43,184 that once lived on this planet have died out? 182 00:10:43,204 --> 00:10:44,279 That blows my mind. 183 00:10:44,390 --> 00:10:46,077 Basically, the overriding message of this whole plan 184 00:10:46,078 --> 00:10:47,817 is that the hybrids are the chosen people, 185 00:10:47,818 --> 00:10:49,264 and our extinction is inevitable. 186 00:10:54,650 --> 00:10:58,206 And who knows what the fourth element is? Rose. 187 00:10:58,659 --> 00:11:02,017 Water. W-a-t-e-r. 188 00:11:02,177 --> 00:11:03,050 Excellent. 189 00:11:05,061 --> 00:11:06,843 Okay, so there they are. 190 00:11:06,844 --> 00:11:10,313 Those are the four elements- earth, air, fire and water. 191 00:11:10,608 --> 00:11:14,383 So what do you guys think they represent? 192 00:11:17,922 --> 00:11:18,926 Balance. 193 00:11:21,108 --> 00:11:23,306 The balance between all things in nature. 194 00:11:23,751 --> 00:11:25,598 For the world to function effectively, 195 00:11:25,659 --> 00:11:27,516 you must always have balance- 196 00:11:28,371 --> 00:11:31,576 economic balance, ecological balance, 197 00:11:32,432 --> 00:11:34,531 the balance between life and death. 198 00:11:36,561 --> 00:11:39,574 Ms. Wade, some of us don't know what you're talking about. 199 00:11:54,187 --> 00:11:56,696 Who can tell me what this word means? 200 00:12:04,464 --> 00:12:06,698 - How's life, man? - Beautiful. 201 00:12:07,700 --> 00:12:10,533 - You still living in your car? - Nah, I moved up. 202 00:12:11,333 --> 00:12:13,110 My grandmother's house got red-tagged, 203 00:12:13,161 --> 00:12:14,683 so now I'm sleeping in her rubble. 204 00:12:14,684 --> 00:12:15,571 Sweet. 205 00:12:16,328 --> 00:12:18,768 At least I went a whole morning without getting my ass kicked. 206 00:12:18,769 --> 00:12:19,823 Oh, yeah, that's good. 207 00:12:19,833 --> 00:12:21,441 That's good, man. That's real good. 208 00:12:24,225 --> 00:12:25,982 Nice face, man. You're looking good. 209 00:12:33,992 --> 00:12:35,426 What's so damn funny?! 210 00:12:42,614 --> 00:12:44,541 Come on. Come on, man. 211 00:12:51,336 --> 00:12:52,474 Well, that was real subtle. 212 00:12:52,475 --> 00:12:55,492 Screw 'em, man. I feel like I'm in occupied France. 213 00:12:56,034 --> 00:12:57,166 The trains are rolling, man, 214 00:12:57,311 --> 00:13:00,535 and nobody is doing anything to stop them. 215 00:13:02,143 --> 00:13:04,180 My sister was almost drowned yesterday. 216 00:13:05,580 --> 00:13:06,674 They pulled her into the pool 217 00:13:07,609 --> 00:13:09,409 and held her under until she passed out. 218 00:13:10,455 --> 00:13:11,957 Was my girlfriend a part of that? 219 00:13:13,137 --> 00:13:14,882 Oh, yeah, she's one of 'em, too, now. 220 00:13:16,404 --> 00:13:18,400 Looks like I'll be looking for a new prom date. 221 00:13:18,822 --> 00:13:20,158 They're not all bad. 222 00:13:20,431 --> 00:13:22,961 Everyone's just scared 'cause they don't know what's going on right now. 223 00:13:24,403 --> 00:13:25,474 And you do? 224 00:13:26,018 --> 00:13:28,086 Not completely, but I'm not afraid. 225 00:13:29,292 --> 00:13:31,250 Maybe that's 'cause your boyfriend's one of 'em. 226 00:13:31,494 --> 00:13:32,292 He's not my boyfriend. 227 00:13:32,293 --> 00:13:33,215 Really? 228 00:13:33,393 --> 00:13:37,129 She hangs out with this guy who's my stepdad's deputy. 229 00:13:37,673 --> 00:13:38,362 He's 26. 230 00:13:38,363 --> 00:13:40,024 This isn't about Lewis, Jesse. 231 00:13:40,650 --> 00:13:41,768 Why don't you mind your own business, okay? 232 00:13:41,769 --> 00:13:43,200 Then why don't you? 233 00:13:51,259 --> 00:13:52,851 We can't just let this keep happening. 234 00:13:52,852 --> 00:13:55,539 'Cause pretty soon, there's not gonna be any of us left. 235 00:13:56,756 --> 00:13:58,392 What about talking to your stepdad? 236 00:13:58,544 --> 00:13:59,407 Are you kidding me? 237 00:13:59,891 --> 00:14:01,081 The guy is one of 'em, too. 238 00:14:01,082 --> 00:14:03,164 Well, you said he's been this way for a long time. 239 00:14:03,599 --> 00:14:04,948 Maybe he knows how to stop it. 240 00:14:04,949 --> 00:14:07,778 He doesn't want to stop it. 241 00:14:07,779 --> 00:14:09,536 He took my mother to the water 242 00:14:09,537 --> 00:14:11,124 and made her the way that she is. 243 00:14:11,165 --> 00:14:13,686 And your dad, man-he probably took him to the water. 244 00:14:13,728 --> 00:14:16,541 And maybe he took your girlfriend. Who knows? 245 00:14:16,823 --> 00:14:18,329 He may have done this to everybody. 246 00:14:41,110 --> 00:14:42,546 Frank. 247 00:14:43,269 --> 00:14:44,916 - Hey. - Hey, Russ. 248 00:14:44,978 --> 00:14:45,660 Hey. 249 00:14:46,484 --> 00:14:48,070 I thought we were gonna meet down at the chief's office. 250 00:14:48,976 --> 00:14:50,994 Mona, could you give us a couple of minutes? 251 00:14:52,251 --> 00:14:53,184 Thank you. 252 00:14:54,372 --> 00:14:55,657 �Que pasa? How are you? 253 00:14:58,944 --> 00:14:59,917 I've had better days. 254 00:15:00,391 --> 00:15:04,580 I've heard, um, Mona said you were pretty stressed out lately. 255 00:15:07,967 --> 00:15:09,231 What's up, frank? 256 00:15:10,610 --> 00:15:13,663 Well, um, after I got your call last night, 257 00:15:15,080 --> 00:15:18,435 we went through the whole mess with the coast guard. 258 00:15:18,438 --> 00:15:21,627 And this morning, the chief talked to the sheriff about- 259 00:15:21,628 --> 00:15:24,254 He talked to underlay? Why? 260 00:15:24,487 --> 00:15:27,213 - Because he's the sheriff, Russell- - He's also a murderer. 261 00:15:28,100 --> 00:15:30,514 Mira, the chief doesn't quite see it that way. 262 00:15:31,185 --> 00:15:33,079 Matter of fact, he thinks you've overstepped here. 263 00:15:33,080 --> 00:15:33,994 He thinks i overstepped? 264 00:15:33,995 --> 00:15:37,029 And this relief worker Dennison that you want arrested? 265 00:15:37,030 --> 00:15:37,821 His name is Szura. 266 00:15:37,822 --> 00:15:39,644 Whatever. He's very close to the chief. 267 00:15:40,661 --> 00:15:41,361 What? 268 00:15:42,571 --> 00:15:48,017 Yeah, and apparently, underlay knows and respects the guy as well. 269 00:15:48,138 --> 00:15:50,810 Oh, no, no... Frank, come on, man. 270 00:15:51,052 --> 00:15:52,970 Don't do this to me. Not you, too. 271 00:15:52,971 --> 00:15:55,940 Underlay said he's willing to go to this island 272 00:15:55,941 --> 00:15:57,532 and check things out for us. 273 00:15:57,533 --> 00:16:00,356 Underlay is the reason Szura is on the island. 274 00:16:00,599 --> 00:16:02,361 He's the reason all of this has happened. 275 00:16:02,362 --> 00:16:04,213 All of what? All of what, Russell? 276 00:16:09,530 --> 00:16:11,278 Yeah, I'll go talk to the chief myself. 277 00:16:11,662 --> 00:16:13,827 - He won't see you. - He doesn't understand the situation. 278 00:16:13,828 --> 00:16:15,188 You don't understand! 279 00:16:15,632 --> 00:16:18,826 The chief is not gonna talk to you! �Me entiendes? 280 00:16:19,350 --> 00:16:21,580 In fact, he doesn't wanna even see you around here anymore. 281 00:16:22,867 --> 00:16:23,849 What are you saying? 282 00:16:28,101 --> 00:16:30,703 He's placing you on administrative leave. 283 00:16:31,539 --> 00:16:34,452 He just thinks that you should take some time and go home 284 00:16:34,453 --> 00:16:35,767 and be with your family. 285 00:16:38,332 --> 00:16:39,586 Frank... 286 00:16:41,687 --> 00:16:43,474 you listen to me, okay? 287 00:16:43,898 --> 00:16:47,176 None of us will have any family left if we don't do something. 288 00:16:47,177 --> 00:16:48,288 �Me entiendes? 289 00:16:52,720 --> 00:16:54,096 I'm sorry. 290 00:16:57,494 --> 00:16:58,546 Did you sell me out? 291 00:16:58,793 --> 00:17:01,561 Did you tell Vargas you thought I should be taken off the job? 292 00:17:01,864 --> 00:17:02,637 Of course not. 293 00:17:03,210 --> 00:17:04,355 Well, then what did you say? 294 00:17:04,476 --> 00:17:06,904 That you've been working 24-7 since the hurricane, 295 00:17:06,905 --> 00:17:09,228 and that you've been having some issues at home. 296 00:17:10,070 --> 00:17:11,284 What issues? 297 00:17:11,689 --> 00:17:12,843 I work with you every day. 298 00:17:13,285 --> 00:17:16,409 The kids, your ex-wife, the sheriff, your wife. 299 00:17:16,998 --> 00:17:18,582 I've seen every side of the equation. 300 00:17:18,583 --> 00:17:21,193 None of that has affected my ability to do my job. 301 00:17:21,195 --> 00:17:22,461 I didn't say that it did, Russ. 302 00:17:22,462 --> 00:17:24,189 I think you're the best person I've ever worked with. 303 00:17:24,190 --> 00:17:26,941 You've got knowledge and character both. 304 00:17:27,132 --> 00:17:28,281 And I respect the hell out of you. 305 00:17:28,282 --> 00:17:29,221 Then what'd you say to him? 306 00:17:29,222 --> 00:17:31,071 That I love you and I'm afraid for you, Russ. 307 00:17:32,197 --> 00:17:33,985 I'm afraid for you and your family. 308 00:17:35,876 --> 00:17:36,999 Why? 309 00:17:37,001 --> 00:17:38,960 Because I know what's happening in town, 310 00:17:38,961 --> 00:17:40,838 and you can't stop it. 311 00:17:41,784 --> 00:17:44,595 It's the way things are supposed to be, Russ. 312 00:17:45,054 --> 00:17:47,781 You can't stop change like this. 313 00:17:49,198 --> 00:17:51,309 You can only live your life the best way you can 314 00:17:51,310 --> 00:17:55,036 and hope that whatever you leave behind has some value. 315 00:18:04,696 --> 00:18:08,550 Are you... one of them? 316 00:18:11,506 --> 00:18:13,374 Does it matter? 317 00:18:30,587 --> 00:18:32,094 Can I put my stuff in your locker? 318 00:18:32,135 --> 00:18:33,230 Sure. Why? 319 00:18:33,673 --> 00:18:35,964 I got about ten hybrids blocking mine. 320 00:18:37,140 --> 00:18:39,238 Maybe we should talk to your stepdad, Jess. 321 00:18:40,173 --> 00:18:41,169 What for? 322 00:18:41,782 --> 00:18:45,418 He'll do what you said. He'll try and stop this. 323 00:18:45,582 --> 00:18:47,809 - Dude, he's not gonna talk to us. - Maybe we can make him talk. 324 00:18:48,023 --> 00:18:49,177 Look, I know some guys. 325 00:18:49,621 --> 00:18:51,068 They might want to help us out. 326 00:18:52,243 --> 00:18:54,382 - What kind of guys? - Guys who can make people talk, 327 00:18:55,099 --> 00:18:56,644 even when they don't want to. 328 00:18:58,886 --> 00:19:00,120 You know where he is? 329 00:19:00,514 --> 00:19:02,280 Yeah, he went on some boat trip. 330 00:19:02,654 --> 00:19:04,571 He's gonna be back around 6:00. 331 00:19:04,985 --> 00:19:06,471 Where's he keep his boat? 332 00:19:10,068 --> 00:19:11,584 Black point Marina. 333 00:19:16,340 --> 00:19:19,264 Look, Brett, I don't like the guy at all. 334 00:19:19,265 --> 00:19:23,110 And I don't trust him at all, but, I mean, he is my stepdad. 335 00:19:23,111 --> 00:19:23,789 And he's the sheriff. 336 00:19:23,790 --> 00:19:25,442 Yeah, the sheriff that killed your mother. 337 00:19:27,904 --> 00:19:30,415 Look, my father finally kicked my mother out last night. 338 00:19:31,353 --> 00:19:33,099 I knew it was coming, but... 339 00:19:35,141 --> 00:19:36,978 come on, man, she called me crying. 340 00:19:37,265 --> 00:19:38,847 Crying like crazy... 341 00:19:39,491 --> 00:19:41,157 wanting to know if she could stay with me. 342 00:19:42,435 --> 00:19:44,402 What am I supposed to do with that, man? 343 00:19:45,147 --> 00:19:47,061 What am I supposed to do when she calls me, 344 00:19:47,062 --> 00:19:48,142 crying on the phone 345 00:19:48,143 --> 00:19:50,320 because my hybrid father kicked her out on the street? 346 00:19:56,222 --> 00:19:57,971 I just want some answers, man. 347 00:20:20,639 --> 00:20:22,376 Are you sure he didn't know we were coming, sir? 348 00:20:23,774 --> 00:20:24,656 Yes. 349 00:20:24,830 --> 00:20:26,220 I just searched those bypasses again. 350 00:20:26,221 --> 00:20:27,360 Everyone's gone. 351 00:20:27,874 --> 00:20:29,590 Place is completely deserted. 352 00:20:31,048 --> 00:20:33,008 Do you have any idea where they could have gone? 353 00:20:34,868 --> 00:20:36,363 Yes, Lewis, I do. 354 00:20:38,986 --> 00:20:40,273 I do. 355 00:20:47,850 --> 00:20:49,984 "God said let the waters bring forth abundantly 356 00:20:49,985 --> 00:20:52,099 the moving creature that hath life. " 357 00:20:53,758 --> 00:20:55,424 That's Szura. 358 00:20:56,009 --> 00:20:57,640 And he's quoting the old testament. 359 00:20:57,641 --> 00:21:01,212 So he's using all of the big ideas to rally the troops, right? 360 00:21:01,265 --> 00:21:02,056 Yeah. 361 00:21:02,259 --> 00:21:03,423 But to what end? 362 00:21:04,550 --> 00:21:06,352 I mean, his book definitely supports the notion 363 00:21:06,353 --> 00:21:08,617 that evolution is inevitable. 364 00:21:08,781 --> 00:21:11,863 And the book is called "robin hood and the Cambrian explosion. " 365 00:21:12,568 --> 00:21:16,626 And robin hood says the best way to get the job done is guerrilla-style. 366 00:21:19,179 --> 00:21:21,013 Robin had Sherwood forest to do all his dirty work in. 367 00:21:21,014 --> 00:21:22,595 What does Szura have? 368 00:21:22,728 --> 00:21:23,790 The island. 369 00:21:26,888 --> 00:21:28,193 The water. 370 00:21:29,621 --> 00:21:31,181 When Russell and i were in Szura's bunker, 371 00:21:31,182 --> 00:21:32,087 we found a downlink station 372 00:21:32,088 --> 00:21:34,096 where they were monitoring the temperatures in the ocean. 373 00:21:34,097 --> 00:21:35,542 We thought maybe they were checking up on the lake creatures. 374 00:21:35,543 --> 00:21:39,080 But what if they were actually tracking the currents for themselves? 375 00:21:39,081 --> 00:21:40,481 Yeah, but for what purpose? 376 00:21:40,985 --> 00:21:41,807 I don't know. 377 00:21:43,065 --> 00:21:46,109 I don't know, maybe to ride into town on the crest of a giant... 378 00:21:47,135 --> 00:21:48,269 wait... 379 00:21:49,224 --> 00:21:50,850 look. 380 00:21:52,208 --> 00:21:53,885 There's a storm developing in the southern Caribbean. 381 00:21:55,938 --> 00:22:00,126 Okay. The lights came in during the hurricane, right? 382 00:22:00,367 --> 00:22:01,985 And hybrids are basically amphibious, 383 00:22:02,178 --> 00:22:04,598 so wouldn't it stand to reason if you were a hybrid psychopath 384 00:22:04,708 --> 00:22:07,310 planning an invasion, you might do it under the cover of a storm? 385 00:22:22,335 --> 00:22:23,022 Hey. 386 00:22:23,023 --> 00:22:24,632 Front door was open. 387 00:22:24,675 --> 00:22:25,677 Oh, thanks. 388 00:22:26,101 --> 00:22:27,043 Tom is not here. 389 00:22:28,070 --> 00:22:28,823 I know. 390 00:22:33,366 --> 00:22:35,575 I got suspended from my job. 391 00:22:37,416 --> 00:22:40,489 Apparently, somebody at the top thinks I've become a liability. 392 00:22:41,988 --> 00:22:43,040 I'm sorry. 393 00:22:45,062 --> 00:22:47,352 Yeah, well... 394 00:22:49,834 --> 00:22:54,004 I... I'm thinking about going out of town for a while, 395 00:22:54,588 --> 00:22:56,738 and I want to take the kids. 396 00:22:59,672 --> 00:23:01,217 What about school? 397 00:23:01,612 --> 00:23:03,822 I'll get their books, their homework. I'll work with them. 398 00:23:04,887 --> 00:23:06,606 - Where are you gonna go? - I don't know yet. 399 00:23:11,761 --> 00:23:14,302 Okay, um... 400 00:23:14,566 --> 00:23:16,814 well, just tell me... 401 00:23:18,775 --> 00:23:21,144 when you're going, when you'll be back. 402 00:23:22,422 --> 00:23:24,873 I'd like you to consider coming with us. 403 00:23:28,411 --> 00:23:30,325 Mariel, whatever's happened in this town, 404 00:23:30,326 --> 00:23:32,751 I'm certain that it's not accidental. 405 00:23:33,535 --> 00:23:34,636 These changes have a purpose, 406 00:23:34,637 --> 00:23:37,171 and I'm afraid that that purpose is about to be realized. 407 00:23:39,543 --> 00:23:41,444 Did you ever tell Tom what's inside of you now? 408 00:23:42,228 --> 00:23:43,468 That you're basically carrying enough eggs 409 00:23:43,469 --> 00:23:45,849 to spawn an entirely new species on your own? 410 00:23:45,850 --> 00:23:48,095 - Not yet. - So what if you get pregnant? 411 00:23:48,841 --> 00:23:51,511 - That is really not your problem. - I disagree. 412 00:23:51,573 --> 00:23:52,547 You saw Christina. 413 00:23:53,012 --> 00:23:54,611 That girl had a litter growing inside of her. 414 00:23:54,612 --> 00:23:55,597 You think she could have survived? 415 00:23:55,598 --> 00:23:58,314 - It's not your problem! - I think it's all of our problem! 416 00:23:58,590 --> 00:24:00,909 And for our kids' sake, just think about what I'm saying. 417 00:24:03,091 --> 00:24:04,637 So does Larkin know you're here? 418 00:24:05,694 --> 00:24:07,135 No, but she will. 419 00:24:07,136 --> 00:24:08,556 What about my husband? 420 00:24:08,778 --> 00:24:10,916 Is he invited to come on this little trip you're planning? 421 00:24:11,733 --> 00:24:13,810 I suspect he'll have other plans. 422 00:24:18,154 --> 00:24:22,140 I don't understand why you keep doing this to me, Russell. 423 00:24:22,845 --> 00:24:24,267 He's my husband! 424 00:24:24,268 --> 00:24:27,974 Whether you like it or not, he is my husband! 425 00:24:27,975 --> 00:24:29,274 - I know, Mar- - Get out of here. 426 00:24:30,111 --> 00:24:31,847 - Mariel- - Get out of my house! 427 00:24:37,437 --> 00:24:38,751 Just think about what I said. 428 00:24:52,514 --> 00:24:55,246 So you told Mariel everything and she wouldn't listen to you? 429 00:24:56,323 --> 00:24:57,539 No. 430 00:24:58,533 --> 00:24:59,990 Your job... 431 00:25:00,363 --> 00:25:01,818 is this permanent? 432 00:25:02,723 --> 00:25:03,938 I don't know. 433 00:25:05,195 --> 00:25:06,521 They're all in on it. 434 00:25:07,387 --> 00:25:10,279 Szura, Underlay, the chief, the air force... 435 00:25:10,632 --> 00:25:12,188 You're Silkwood, man. 436 00:25:12,581 --> 00:25:13,413 You're Karen Silkwood- 437 00:25:13,414 --> 00:25:16,147 blowing the whistle the nobody wants to hear, you know what I mean? 438 00:25:16,177 --> 00:25:18,438 - Where's Jesse? - He's at his friend's. 439 00:25:18,464 --> 00:25:20,346 He called.. He said he wasn't gonna be home for dinner. 440 00:25:21,945 --> 00:25:23,874 - What's he doing? - Daddy? 441 00:25:25,512 --> 00:25:27,581 Which state do you go to when you die? 442 00:25:28,206 --> 00:25:29,241 What? 443 00:25:29,552 --> 00:25:31,390 Our teacher told us that when we die, 444 00:25:31,804 --> 00:25:34,289 we leave our bodies and go to another state. 445 00:25:34,290 --> 00:25:35,701 Which one is it? 446 00:25:36,668 --> 00:25:38,585 Your second grade teacher taught you this? 447 00:25:38,747 --> 00:25:39,379 Yeah. 448 00:25:39,883 --> 00:25:42,495 - "The balance of life and death"? - It's my homework. 449 00:25:44,234 --> 00:25:46,202 - Who's this teacher? - She's new. 450 00:25:50,212 --> 00:25:53,126 Well, maybe it's time for a little parent-teacher conference, eh, Russ? 451 00:25:53,920 --> 00:25:55,668 Did Jesse tell you where he was going? 452 00:25:55,890 --> 00:25:58,411 No, but he promised he wouldn't be late. 453 00:25:59,579 --> 00:26:01,446 - Russell, where are you going? - I'm gonna go find him. 454 00:26:01,471 --> 00:26:02,736 Russell, come back here! 455 00:26:03,250 --> 00:26:04,434 You're not doing this again! 456 00:26:05,039 --> 00:26:05,902 You can't just keep leaving 457 00:26:05,903 --> 00:26:07,754 without giving me an explanation for what's going on. 458 00:26:07,755 --> 00:26:08,988 You know what's going on. 459 00:26:08,989 --> 00:26:11,327 Yeah! And it's affecting all of us. 460 00:26:11,711 --> 00:26:14,231 Me, Dave, your daughter, your son- 461 00:26:14,563 --> 00:26:15,719 we're all feeling it. 462 00:26:16,454 --> 00:26:17,568 So stop acting like you're the only one 463 00:26:17,569 --> 00:26:19,067 trying to hold things together. 464 00:26:21,870 --> 00:26:23,155 You're not. 465 00:26:25,166 --> 00:26:26,390 I'm sorry. 466 00:26:27,827 --> 00:26:29,675 It's just a lot, you know? 467 00:26:30,841 --> 00:26:32,177 I do. 468 00:26:37,776 --> 00:26:39,875 Look, when Jesse called, he was with his friend Brett. 469 00:26:40,258 --> 00:26:41,176 I think I have his parents' number 470 00:26:41,177 --> 00:26:42,798 if you wanna try to call them. 471 00:26:43,261 --> 00:26:44,065 Okay. 472 00:27:04,995 --> 00:27:07,054 They got him about ten minutes after the boat came in. 473 00:27:07,750 --> 00:27:09,094 He was tying it up. 474 00:27:10,272 --> 00:27:11,587 Got him how? 475 00:27:12,913 --> 00:27:14,270 They said they knew what he was, 476 00:27:15,497 --> 00:27:17,102 that they just wanted to talk. 477 00:27:18,692 --> 00:27:21,776 - And he was cool with that? - I guess so. 478 00:27:23,466 --> 00:27:24,852 He's waiting for us. 479 00:27:52,273 --> 00:27:54,665 - What is this place? - It's my grandmother's. 480 00:27:56,143 --> 00:27:57,036 Nice, huh? 481 00:27:58,726 --> 00:28:00,971 You could thank F.E.M.A. 482 00:28:19,081 --> 00:28:20,176 Yo, man, what's up? 483 00:28:21,143 --> 00:28:22,014 Where is he? 484 00:28:24,357 --> 00:28:25,249 Swimming. 485 00:28:28,479 --> 00:28:29,231 What? 486 00:28:29,685 --> 00:28:31,141 Yeah, he was cool till we got him here, 487 00:28:31,142 --> 00:28:32,598 then he wouldn't give us his gun. 488 00:28:34,708 --> 00:28:36,063 So we took it from him. 489 00:28:37,091 --> 00:28:38,344 Oh, man! 490 00:28:41,621 --> 00:28:42,776 Oh, my god. 491 00:28:44,305 --> 00:28:45,920 Now I know he's not the sheriff. 492 00:28:46,756 --> 00:28:48,855 But a deputy's almost as good, right? 493 00:28:49,078 --> 00:28:50,344 Oh, come on, Lee! 494 00:28:51,248 --> 00:28:52,644 Man, what'd you do? 495 00:28:52,645 --> 00:28:54,451 I told you we just wanted to talk to the man, 496 00:28:54,452 --> 00:28:55,930 and this ain't even him. 497 00:28:56,071 --> 00:28:57,429 Oh, chill, man, he's fine. 498 00:28:58,924 --> 00:29:00,039 Hey, deputy. 499 00:29:01,066 --> 00:29:03,505 If you can hear me, raise your hand. 500 00:29:33,960 --> 00:29:35,064 Honey! 501 00:29:36,453 --> 00:29:37,948 Kira! 502 00:29:39,336 --> 00:29:41,707 - Is anybody here? - Back here, dad. 503 00:29:43,950 --> 00:29:46,480 Hey, Kira. Have you seen your... 504 00:29:47,175 --> 00:29:50,037 - stepmother? - She's at work, I think. 505 00:29:51,407 --> 00:29:52,681 What is all this? 506 00:29:54,099 --> 00:29:56,157 Does she know something we don't? 507 00:30:13,564 --> 00:30:15,067 We gotta get him to the hospital! 508 00:30:18,094 --> 00:30:20,434 Hey, Lee, this is messed up, man. 509 00:30:21,098 --> 00:30:23,931 Where's his radio? His radio's not here! What'd you do with it? 510 00:30:23,932 --> 00:30:25,549 - Beats me. - Damn it! 511 00:30:25,571 --> 00:30:28,191 - We don't need a radio. - Don't need a phone, either. 512 00:30:28,615 --> 00:30:30,733 hey! Hey! Stop! 513 00:30:30,776 --> 00:30:34,340 Hey, man, stop it! You stop it! 514 00:30:35,567 --> 00:30:37,687 Jeez, man, what the hell's wrong with you?! 515 00:30:37,730 --> 00:30:40,058 Oh, you want some? Huh? 516 00:30:41,054 --> 00:30:42,268 Back up, monkey. 517 00:30:42,742 --> 00:30:44,258 Back it up! 518 00:30:59,623 --> 00:31:00,555 Where's the radio?! 519 00:31:00,647 --> 00:31:01,691 Hey, man... 520 00:31:02,807 --> 00:31:04,846 - hey! Hey! Hey! - Where's the damn radio?! 521 00:31:07,326 --> 00:31:10,206 Put it on channel one and call my dad or stepdad, anybody! 522 00:31:11,084 --> 00:31:12,166 You come here! 523 00:31:12,560 --> 00:31:13,976 - Where? - Move! 524 00:31:14,159 --> 00:31:15,614 - What the hell are you doing? - You're going swimming! 525 00:31:17,795 --> 00:31:19,091 You wanna push people around?! 526 00:31:19,464 --> 00:31:20,870 You want to take over the world?! 527 00:31:20,970 --> 00:31:22,819 - I'm not one of them! - I don't care! 528 00:31:25,895 --> 00:31:26,667 Jesse! 529 00:31:33,163 --> 00:31:35,119 Jesse! 530 00:31:42,980 --> 00:31:44,617 How much of this was Jesse? 531 00:31:45,763 --> 00:31:48,274 According to the other boys, he tried to stop it. 532 00:31:53,067 --> 00:31:54,271 How are they? 533 00:31:56,152 --> 00:31:57,739 One of them has a few broken ribs, 534 00:31:57,870 --> 00:32:00,914 but he'll be all right. 535 00:32:04,533 --> 00:32:08,259 Russell may have saved them all... Tom. 536 00:32:12,450 --> 00:32:14,026 Is he still here? 537 00:32:15,076 --> 00:32:17,765 Yeah, he's in my office with Jesse. 538 00:32:31,682 --> 00:32:33,983 It's gonna get worse before it gets better. 539 00:32:35,181 --> 00:32:36,300 I know. 540 00:32:36,301 --> 00:32:39,720 Water and batteries won't help. 541 00:32:44,987 --> 00:32:46,794 They help me. 542 00:33:04,760 --> 00:33:06,125 Kira. 543 00:33:22,525 --> 00:33:24,825 Everyone's gonna blame me for this, aren't they? 544 00:33:25,489 --> 00:33:27,730 I can't speak for anyone else. 545 00:33:29,630 --> 00:33:31,628 Do you? 546 00:33:34,955 --> 00:33:38,059 What did you think was gonna happen tonight, Jess? 547 00:33:40,180 --> 00:33:41,344 I don't know. 548 00:33:41,908 --> 00:33:43,566 I guess... 549 00:33:47,223 --> 00:33:49,423 - I didn't care. - Do you care now? 550 00:34:01,617 --> 00:34:02,918 I'm sorry that I haven't been around 551 00:34:02,919 --> 00:34:04,931 as much as you need me to be. 552 00:34:05,877 --> 00:34:09,263 And I'm really sorry about what's happened to your mom. 553 00:34:09,899 --> 00:34:11,563 But she's still your mom. 554 00:34:14,771 --> 00:34:16,367 And I'm still your dad. 555 00:34:17,133 --> 00:34:20,246 And no matter what, nothing's ever gonna change that, Jesse. 556 00:34:29,663 --> 00:34:32,796 She is still your mom. 557 00:34:43,469 --> 00:34:44,624 Okay? 558 00:34:55,345 --> 00:34:58,089 I don't wanna live here anymore, dad. 559 00:35:04,098 --> 00:35:05,855 Okay. 560 00:35:06,901 --> 00:35:08,126 Okay? 561 00:35:08,187 --> 00:35:10,075 Yeah, I pretty such got fired today, so... 562 00:35:10,862 --> 00:35:12,738 I'm up for anything. 563 00:35:15,131 --> 00:35:17,330 I was actually thinking that we should all take a trip. 564 00:35:19,793 --> 00:35:20,787 Where? 565 00:35:24,043 --> 00:35:25,620 Someplace dry. 566 00:35:31,589 --> 00:35:32,471 Hey, Russ. 567 00:35:34,865 --> 00:35:36,352 Can I talk to you for a second? 568 00:35:38,031 --> 00:35:41,105 Hey, Tom, I'm, uh... 569 00:35:45,619 --> 00:35:47,124 sorry about Lewis. 570 00:35:49,255 --> 00:35:50,811 I know you are, Jess. 571 00:35:52,250 --> 00:35:53,415 Is he gonna be all right? 572 00:35:54,129 --> 00:35:56,500 Uh, that may be up to us. 573 00:35:57,747 --> 00:35:58,590 Russ? 574 00:36:04,117 --> 00:36:05,934 My turn to take you for a ride tonight. 575 00:36:06,900 --> 00:36:08,678 - Where are we going? - Gas station. 576 00:36:09,072 --> 00:36:10,267 I want to show you something. 577 00:36:29,760 --> 00:36:31,297 It's been like this all day. 578 00:36:32,244 --> 00:36:33,599 They're all hybrids- 579 00:36:34,493 --> 00:36:36,099 the people, not the cars. 580 00:36:40,432 --> 00:36:41,772 I got home tonight and discovered 581 00:36:41,773 --> 00:36:45,444 that Mariel had packed the place to the rafters with emergency supplies. 582 00:36:45,888 --> 00:36:47,415 So I called a few stores around town, 583 00:36:47,416 --> 00:36:51,002 and all the major outlets have run out of water, tarps and batteries, 584 00:36:51,003 --> 00:36:52,152 so I drove to one of them. 585 00:36:52,153 --> 00:36:53,864 All hybrids there, too. 586 00:36:56,340 --> 00:36:57,814 Is there another hurricane coming? 587 00:36:57,985 --> 00:36:59,610 But nobody knows it. 588 00:37:00,830 --> 00:37:01,603 People... 589 00:37:04,015 --> 00:37:06,386 are just feeling it. 590 00:37:07,130 --> 00:37:11,167 These people are feeling it. 591 00:37:12,144 --> 00:37:14,634 But it's the rest of the people that I'm worried about. 592 00:37:16,223 --> 00:37:17,861 Szura's gone, Russell. 593 00:37:19,962 --> 00:37:21,458 I went out to that island this morning, 594 00:37:21,459 --> 00:37:23,617 and he and his group, they're just gone. 595 00:37:23,932 --> 00:37:25,668 Now I don't know what he's planning. 596 00:37:26,585 --> 00:37:28,170 But if we get hit with a storm- 597 00:37:29,025 --> 00:37:30,741 it's anything like eve was, 598 00:37:31,437 --> 00:37:33,454 everyone is gonna be distracted. 599 00:37:35,355 --> 00:37:36,870 Why are you telling me all this? 600 00:37:38,351 --> 00:37:40,718 Because I'm gonna need your help to stop him. 601 00:37:42,079 --> 00:37:44,248 What happened to Lewis is gonna happen again 602 00:37:44,812 --> 00:37:47,171 till we find a way to coexist. 603 00:37:47,977 --> 00:37:49,232 And right now... 604 00:37:51,574 --> 00:37:53,905 I'm just a little short on people I can trust. 605 00:38:02,308 --> 00:38:02,963 Yeah? 606 00:38:02,964 --> 00:38:03,964 Tom? 607 00:38:05,160 --> 00:38:05,851 It's him. 608 00:38:06,054 --> 00:38:07,097 where are you? 609 00:38:07,249 --> 00:38:08,322 In transit. 610 00:38:09,158 --> 00:38:11,032 There's some issues I need to discuss with you. 611 00:38:11,033 --> 00:38:13,514 Yeah, well, I got some issues I need to discuss with you, too. 612 00:38:13,515 --> 00:38:14,559 Put it on speaker. 613 00:38:14,813 --> 00:38:16,047 I had to leave the island. 614 00:38:16,732 --> 00:38:19,111 That ranger is a real pain in the ass. 615 00:38:19,112 --> 00:38:20,448 Where have you taken everyone? 616 00:38:20,740 --> 00:38:22,463 I'd rather discuss this in person. 617 00:38:22,464 --> 00:38:23,900 Could we meet for breakfast tomorrow? 618 00:38:27,488 --> 00:38:28,410 Eli... 619 00:38:28,411 --> 00:38:29,426 and, Tom... 620 00:38:30,975 --> 00:38:32,520 I know you're with him. 621 00:38:40,420 --> 00:38:41,354 All right. 622 00:38:43,495 --> 00:38:45,454 What do you want to do? 623 00:38:53,361 --> 00:38:55,426 - Thank you, miss. - You're welcome. 624 00:38:55,427 --> 00:38:57,693 - Is yours still not working? - Afraid not. 625 00:38:58,316 --> 00:39:00,203 But it's nice to know if I get in trouble again, 626 00:39:00,486 --> 00:39:02,253 you're always nearby. 45729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.