Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,139 --> 00:00:09,599
I'm telling you, Russ,
this is a bad idea.
2
00:00:09,600 --> 00:00:10,364
We shouldn't be here.
3
00:00:10,365 --> 00:00:12,323
Trying to find Szura
on our own is crazy.
4
00:00:12,324 --> 00:00:14,526
We should go back home,
get some help.
5
00:00:14,829 --> 00:00:16,667
Szura could be gone
by then.
6
00:00:16,679 --> 00:00:17,672
Yeah...
7
00:00:17,694 --> 00:00:18,904
but our radio's jammed, Russ.
8
00:00:18,905 --> 00:00:20,050
Our cell phones aren't working.
9
00:00:20,051 --> 00:00:21,075
How we gonna call
the cavalry if-
10
00:00:21,076 --> 00:00:22,833
Look, he murdered two people
last night, Dave.
11
00:00:22,834 --> 00:00:25,097
- Did you not see that?
- Of course I did.
12
00:00:25,303 --> 00:00:27,006
I also saw a lot of other people
backing him up.
13
00:00:27,007 --> 00:00:29,211
Look, if you wanna go back
and call for some help, go.
14
00:00:29,212 --> 00:00:29,859
Take the boat.
15
00:00:29,860 --> 00:00:31,511
I'll find him on my own.
16
00:00:31,512 --> 00:00:32,655
No, man.
17
00:00:33,734 --> 00:00:35,097
What is the matter
with you, man?
18
00:00:35,914 --> 00:00:37,014
You got a death wish
all of a sudden?
19
00:00:37,015 --> 00:00:39,197
I'm not going back
until I've got some answers.
20
00:00:39,259 --> 00:00:41,670
And if you find Szura,
what are you gonna do then, huh?
21
00:00:41,903 --> 00:00:43,275
Huh? You gonna kill him?
22
00:00:43,622 --> 00:00:45,205
What are you gonna do then?
23
00:00:46,474 --> 00:00:47,817
That's up to him.
24
00:00:51,851 --> 00:00:54,771
Hey, what if he's got
this whole island booby-trapped?
25
00:00:55,167 --> 00:00:56,931
Well, I guess
we'll find out.
26
00:00:58,101 --> 00:01:00,158
I'm telling you, we need
to find a working radio...
27
00:01:01,700 --> 00:01:03,892
so we can at least contact
someone just in case we're-
28
00:01:03,893 --> 00:01:05,614
In case we're dead?
29
00:01:05,809 --> 00:01:06,940
No.
30
00:01:08,853 --> 00:01:10,317
What the hell was that?
31
00:01:12,743 --> 00:01:15,001
It sounded like some kind
of signal call.
32
00:01:15,716 --> 00:01:16,899
Oh, great.
33
00:01:17,263 --> 00:01:19,130
"The humans are here. "
34
00:01:24,870 --> 00:01:26,766
Aw, man. It's them.
35
00:01:27,703 --> 00:01:29,620
What the hell
happened to her?
36
00:01:33,321 --> 00:01:36,604
- She was pregnant.
- Oh, I know...
37
00:01:38,024 --> 00:01:40,079
but what came out?
38
00:01:57,548 --> 00:01:59,057
I'm not saying
I won't do it, val.
39
00:01:59,058 --> 00:02:02,015
I'm just saying there might be
more interesting stories to cover.
40
00:02:02,742 --> 00:02:04,460
People already know
that their lights are on, val.
41
00:02:04,461 --> 00:02:06,407
I don't know if that's
necessarily news.
44
00:02:10,630 --> 00:02:12,054
Okay, bye.
45
00:02:23,326 --> 00:02:24,501
Are you okay?
46
00:02:25,679 --> 00:02:27,745
You came out so fast,
I didn't see you.
47
00:02:31,978 --> 00:02:33,373
You need a doctor.
48
00:02:38,117 --> 00:02:40,670
You can take
a shower now, Jess. I'm done.
49
00:02:40,671 --> 00:02:41,983
Thanks, Rose.
50
00:02:49,171 --> 00:02:50,315
What are you doing?
51
00:02:50,347 --> 00:02:52,754
I promised Larkin I'd help you
get ready for school.
52
00:02:53,321 --> 00:02:54,957
So what do you
want to wear?
53
00:02:56,146 --> 00:02:57,952
I said I can handle it,
Rose.
54
00:02:58,397 --> 00:02:59,791
I don't mind.
55
00:03:01,400 --> 00:03:03,056
Did dad come home
last night?
56
00:03:04,144 --> 00:03:06,382
Nah. Larkin said
he's still working,
57
00:03:06,687 --> 00:03:09,758
so Mr. Elmore is going
to take us to school today.
58
00:03:09,852 --> 00:03:11,277
So...
59
00:03:12,203 --> 00:03:15,718
basically we have
no parents now, is that right?
60
00:03:28,561 --> 00:03:29,964
That's, uh...
61
00:03:30,300 --> 00:03:31,964
that's the gun
Tom gave me.
62
00:03:32,923 --> 00:03:34,858
Have you shot it yet?
63
00:03:35,043 --> 00:03:36,155
No.
64
00:03:42,046 --> 00:03:44,183
Why did daddy Tom
give it to you?
65
00:03:45,786 --> 00:03:48,152
Maybe he wants to see
if I know how to use it.
66
00:03:54,807 --> 00:03:56,413
She's waiting
in your office, sir.
67
00:03:56,414 --> 00:03:59,509
- Did she say what this was about?
- No.
68
00:04:04,687 --> 00:04:06,520
- Tom.
- Sabrina.
69
00:04:07,786 --> 00:04:10,517
- It's good to see you.
- You, too.
70
00:04:10,518 --> 00:04:14,243
I heard about your shooting.
You look remarkable.
71
00:04:14,608 --> 00:04:15,831
Good genes.
72
00:04:16,397 --> 00:04:17,971
But what can
we do for you today?
73
00:04:18,517 --> 00:04:20,445
Well,
this is kind of awkward.
74
00:04:20,446 --> 00:04:21,898
I'd like to keep this
between us.
75
00:04:21,899 --> 00:04:23,106
Always.
76
00:04:24,105 --> 00:04:27,094
We had a psych patient
go A.W.O.L. This morning.
77
00:04:28,104 --> 00:04:29,152
He's a young
helicopter pilot,
78
00:04:29,153 --> 00:04:31,769
just back
from a long tour in Iraq.
79
00:04:32,797 --> 00:04:33,846
We're hoping
you can help us find him
80
00:04:33,847 --> 00:04:35,989
before the media
gets a hold of this.
81
00:04:36,614 --> 00:04:38,100
Do you have any idea
where he's headed?
82
00:04:38,232 --> 00:04:40,551
No, but we think someone
may have picked him up.
83
00:04:40,684 --> 00:04:41,703
A couple of our people reported
84
00:04:41,704 --> 00:04:44,822
seeing an old green bronco
near the west gate.
85
00:04:46,129 --> 00:04:47,956
An old green bronco?
86
00:04:56,910 --> 00:04:58,393
- Where are we going?
- To the hospital.
87
00:04:58,394 --> 00:04:59,401
No.
88
00:04:59,860 --> 00:05:02,171
- Your leg is in really bad shape.
- Well, it doesn't matter.
89
00:05:02,172 --> 00:05:04,036
Look, why don't you just
let me off right here?
90
00:05:04,037 --> 00:05:05,506
No, I won't.
91
00:05:05,518 --> 00:05:08,095
Well, I am not going
to a hospital. You understand?
92
00:05:08,096 --> 00:05:10,921
Okay. Okay.
93
00:05:17,033 --> 00:05:18,063
- Thank you.
- You're welcome.
94
00:05:18,064 --> 00:05:19,088
Just right over to the table.
95
00:05:19,089 --> 00:05:20,297
Okay.
96
00:05:25,721 --> 00:05:26,697
Here.
97
00:05:28,705 --> 00:05:31,030
I'm just gonna go get
the first aid kit, okay?
98
00:05:56,969 --> 00:05:58,378
William?
99
00:06:00,896 --> 00:06:02,882
Are you all right?
100
00:06:04,150 --> 00:06:06,749
May I have
a glass of water, please?
101
00:06:07,668 --> 00:06:09,001
Sure.
102
00:06:20,128 --> 00:06:21,934
You think Underlay
knows about this-
103
00:06:22,581 --> 00:06:24,481
that Szura's got his own little
hybrid island here?
104
00:06:24,482 --> 00:06:25,877
Of course he knows.
105
00:06:25,878 --> 00:06:28,221
I'm sure he sent him half the people
we saw on the beach last night.
106
00:06:28,222 --> 00:06:29,701
Yeah, but why?
107
00:06:30,256 --> 00:06:32,013
What are they doing?
What's the big plan?
108
00:06:32,388 --> 00:06:33,821
That's what
we're gonna find out.
109
00:06:41,741 --> 00:06:43,356
What is that, barracks?
110
00:06:44,385 --> 00:06:46,541
Looks like
an old military base.
111
00:06:48,766 --> 00:06:49,795
Well, where there's
a satellite dish,
112
00:06:49,796 --> 00:06:51,526
there may be a phone.
113
00:07:48,333 --> 00:07:51,345
I guess I missed "robin hood and
the Cambrian explosion" on Amazon.
114
00:07:52,172 --> 00:07:54,220
It's the exact same layout
across the hall.
115
00:07:55,831 --> 00:07:59,022
It's like Japanese modern
meets the bay of pigs.
116
00:07:59,369 --> 00:08:00,560
It's bizarre.
117
00:08:02,482 --> 00:08:04,227
Hey, Russ. Look at this.
118
00:08:26,999 --> 00:08:28,176
No phone.
119
00:08:31,189 --> 00:08:32,825
No internet either.
120
00:08:34,818 --> 00:08:36,363
This is a downlink station,
Russ-
121
00:08:37,741 --> 00:08:39,375
only receives data.
122
00:08:40,282 --> 00:08:41,507
Russ, come here.
123
00:08:51,005 --> 00:08:53,596
Looks like they're pirating images
off a satellite grid.
124
00:08:56,109 --> 00:08:57,755
West Africa...
125
00:08:58,320 --> 00:08:59,855
brazil...
126
00:09:00,069 --> 00:09:01,228
Cuba. You name it.
127
00:09:01,229 --> 00:09:02,959
Look at the water.
128
00:09:03,194 --> 00:09:05,200
They're monitoring temperature.
129
00:09:06,078 --> 00:09:08,767
These are different gradations
in the Atlantic currents.
130
00:09:08,872 --> 00:09:11,028
Why do they care about
water temperature?
131
00:09:12,760 --> 00:09:15,248
Maybe they care about
what's in the water.
132
00:09:18,106 --> 00:09:20,212
Let me know
if this is too hot, okay?
133
00:09:22,970 --> 00:09:24,595
You're already healing.
134
00:09:26,636 --> 00:09:29,900
You've gone through some
changes lately, haven't you?
135
00:09:35,390 --> 00:09:37,978
I was a lieutenant
in the air force...
136
00:09:38,927 --> 00:09:40,723
53rd weather recon.
137
00:09:41,157 --> 00:09:43,173
You're a hurricane hunter?
138
00:09:46,040 --> 00:09:48,490
My crew was, uh...
139
00:09:49,316 --> 00:09:50,485
stationed out of Biloxi.
140
00:09:50,486 --> 00:09:53,674
We tracked storms,
mostly in the gulf.
141
00:09:54,892 --> 00:09:57,758
We were sent into the eye
of hurricane eve.
142
00:09:58,039 --> 00:10:00,146
You were on that plane
that went down.
143
00:10:03,453 --> 00:10:04,747
Yes, ma'am.
144
00:10:07,483 --> 00:10:10,334
hold on to your hats,
folks! We're going inside!
145
00:10:10,942 --> 00:10:14,082
All right,
let's cut her open!
146
00:10:24,626 --> 00:10:26,461
drop the sonde
and get us a reading.
147
00:10:30,564 --> 00:10:33,207
c- level pressure's
at 9-3-6 kilowatts.
148
00:10:33,208 --> 00:10:34,581
What is going on
down there?
149
00:10:35,599 --> 00:10:36,447
She's changed course.
150
00:10:36,448 --> 00:10:39,326
No, no, no. I'm seeing something
else, something bigger-
151
00:10:39,327 --> 00:10:39,973
under the water.
152
00:10:39,974 --> 00:10:41,540
My screen's going nuts.
I got lights-
153
00:10:41,541 --> 00:10:43,093
thousands of lights!
154
00:10:43,094 --> 00:10:43,731
M military?
155
00:10:43,732 --> 00:10:45,804
No! He's-he's...
156
00:10:55,032 --> 00:10:56,195
oh, my god.
157
00:10:57,574 --> 00:10:58,558
I have to go.
158
00:10:58,559 --> 00:10:59,851
Why? What's wrong?
159
00:11:00,116 --> 00:11:02,403
Please, I want to help you.
160
00:11:03,945 --> 00:11:05,218
Did they send you?
161
00:11:05,974 --> 00:11:08,168
Do you hit me on purpose
to see what would happen?
162
00:11:08,169 --> 00:11:09,546
I don't know
what you're talking about.
163
00:11:09,547 --> 00:11:10,995
Don't lie to me!
164
00:11:11,119 --> 00:11:13,357
'Cause I'm sick
of being lied to.
165
00:11:14,113 --> 00:11:15,697
We won't lie to you,
William.
166
00:11:36,854 --> 00:11:38,519
He's a psych patient.
167
00:11:38,668 --> 00:11:39,490
He took off this morning.
168
00:11:39,491 --> 00:11:42,450
The air force asked me
to try to round him up.
169
00:11:42,451 --> 00:11:43,751
They mentioned
an old green bronco,
170
00:11:43,752 --> 00:11:46,729
so I called your boss at work
to see if you'd shown up, but...
171
00:11:47,139 --> 00:11:49,295
did they ask you
to keep this quiet?
172
00:11:49,860 --> 00:11:50,823
Why?
173
00:11:50,986 --> 00:11:53,575
Because he told me
a very different story.
174
00:11:53,900 --> 00:11:56,118
I think you should hear it.
175
00:11:57,276 --> 00:11:58,720
William?
176
00:11:59,053 --> 00:12:00,478
This is sheriff Underlay.
177
00:12:01,364 --> 00:12:03,803
Would you mind telling him
what you told me?
178
00:12:11,191 --> 00:12:12,505
Hi.
179
00:12:22,283 --> 00:12:24,392
You weren't in Iraq,
were you, son?
180
00:12:36,605 --> 00:12:38,378
Willie!
181
00:12:43,104 --> 00:12:43,962
What are they doing here?
182
00:12:43,963 --> 00:12:45,252
I called them.
183
00:12:45,546 --> 00:12:47,157
Hey, look, guys,
there may have been a mistake.
184
00:12:47,158 --> 00:12:48,424
I'm not sure
this is your man.
185
00:12:48,425 --> 00:12:50,145
Oh, he's our man, sir.
186
00:12:51,695 --> 00:12:53,671
Our colonel
will be very grateful.
187
00:13:09,562 --> 00:13:10,865
Jesse?
188
00:13:12,545 --> 00:13:13,740
Hey.
189
00:13:15,192 --> 00:13:16,542
How you feeling?
190
00:13:17,139 --> 00:13:18,792
Okay. Better.
191
00:13:19,960 --> 00:13:21,484
That's good.
192
00:13:22,946 --> 00:13:24,216
Yeah, I never thought
I'd say it,
193
00:13:24,217 --> 00:13:26,992
but I'm actually kind of psyched
to be back at school.
194
00:13:28,262 --> 00:13:30,026
Brace yourself.
195
00:13:30,241 --> 00:13:31,099
What do you mean?
196
00:13:31,100 --> 00:13:32,860
It's just
a whole different place.
197
00:13:33,066 --> 00:13:34,800
Nothing is like it was.
198
00:13:37,133 --> 00:13:38,256
Hey, man.
199
00:13:40,610 --> 00:13:41,954
Did you sleep in your car?
200
00:13:45,444 --> 00:13:46,517
You did?
201
00:13:48,198 --> 00:13:50,234
My dad kicked me out
last night.
202
00:13:51,102 --> 00:13:53,752
I left a bowl of soup
on the table,
203
00:13:53,915 --> 00:13:55,105
and he told me to hit it.
204
00:13:55,106 --> 00:13:57,659
- That's insane.
- Yeah.
205
00:13:58,669 --> 00:14:00,536
His dad's got a little...
206
00:14:00,588 --> 00:14:02,455
"hurricane damage. "
207
00:14:02,931 --> 00:14:04,505
Yeah, my brother, too.
208
00:14:05,594 --> 00:14:08,276
They both came back
after the storm and were like,
209
00:14:08,277 --> 00:14:09,479
"hey...
210
00:14:10,949 --> 00:14:12,998
what do we need
our family for?"
211
00:14:13,793 --> 00:14:16,388
I'm just afraid they're gonna
toss my mom out on the street next.
212
00:14:16,389 --> 00:14:18,382
Better than tossing her
in the water.
213
00:14:19,480 --> 00:14:22,913
That's what Kira's dad
did to my mother. Right, Kira?
214
00:14:23,408 --> 00:14:25,305
He didn't do it
on purpose.
215
00:14:25,932 --> 00:14:27,652
It just... happened.
216
00:14:27,653 --> 00:14:29,858
Right, it just...
217
00:14:31,680 --> 00:14:34,159
Tom just happened to take my mom
218
00:14:34,160 --> 00:14:36,665
to the water in the middle
of a category three hurricane-
219
00:14:36,666 --> 00:14:38,449
Yeah, just stop it, Jesse.
All right?
220
00:14:38,450 --> 00:14:39,965
Stop it.
221
00:14:44,328 --> 00:14:46,123
See you around, Brett.
222
00:14:51,101 --> 00:14:52,375
Sorry.
223
00:14:53,000 --> 00:14:54,305
"survival"-
224
00:14:54,306 --> 00:14:55,750
an elemental word,
225
00:14:56,224 --> 00:14:58,885
yet it means different things
to different people.
226
00:14:59,331 --> 00:15:01,920
To some,
it may imply mere existence.
227
00:15:02,264 --> 00:15:04,282
To others, superiority.
228
00:15:04,615 --> 00:15:07,084
To some, peace.
Others, war.
229
00:15:08,202 --> 00:15:11,286
But to us,
it just means the future.
230
00:15:11,872 --> 00:15:14,119
We've all been changed
for a reason-
231
00:15:14,482 --> 00:15:17,260
a reason that will become
clear to us in the coming days.
232
00:15:17,261 --> 00:15:18,174
But for now,
233
00:15:18,175 --> 00:15:22,189
it is incumbent that we maintain
our unified community,
234
00:15:22,190 --> 00:15:23,444
that we believe...
235
00:15:24,119 --> 00:15:26,309
well, at least now
we know where everyone is.
236
00:15:27,315 --> 00:15:29,413
When'd they get
an infomercial?
237
00:15:29,486 --> 00:15:31,754
And as Mr. Szura
writes in his book,
238
00:15:32,227 --> 00:15:34,516
there is nothing
more empowering
239
00:15:34,730 --> 00:15:37,038
than taking control
of your destiny...
240
00:15:37,192 --> 00:15:38,214
A book?
241
00:15:38,509 --> 00:15:39,954
We were able to adapt...
242
00:15:39,955 --> 00:15:41,852
you think
she's talking about that, um,
243
00:15:42,559 --> 00:15:44,966
robin hood Cambrian thing?
244
00:15:46,719 --> 00:15:50,854
The Cambrian explosion was a time
of massive evolutionary change on the planet.
245
00:15:52,234 --> 00:15:54,070
I mean,
virtually overnight,
246
00:15:54,636 --> 00:15:56,883
all kinds
of new life appeared.
247
00:15:59,863 --> 00:16:01,919
what, do you think
that's what's going on here?
248
00:16:02,144 --> 00:16:04,925
You don't have to be an alien
to wipe out a species, Dave.
249
00:16:05,501 --> 00:16:07,899
Humans are pretty good
at it, too.
250
00:16:10,605 --> 00:16:13,546
We are all here
because we were able to adapt...
251
00:16:16,483 --> 00:16:18,490
so these hybrids're...
252
00:16:18,704 --> 00:16:21,122
they're just another
invasive species?
253
00:16:21,125 --> 00:16:23,355
Like the rabbits
taking over Australia?
254
00:16:23,356 --> 00:16:25,023
Melaleuca trees
in the glades?
255
00:16:25,024 --> 00:16:26,960
That would be
the best case scenario.
256
00:16:27,557 --> 00:16:29,463
What's the worst case?
257
00:16:29,666 --> 00:16:32,849
That they're actually
our next evolutionary upgrade.
258
00:16:34,488 --> 00:16:36,144
Like we're Neanderthals...
259
00:16:37,615 --> 00:16:39,299
and they're us?
260
00:16:43,551 --> 00:16:46,112
Maybe we should
ask the priest.
261
00:17:05,807 --> 00:17:08,394
Sheriff Tom Underlay.
I'm here to see colonel Lopez.
262
00:17:08,440 --> 00:17:09,906
She expecting you, sheriff?
263
00:17:09,907 --> 00:17:10,769
No.
264
00:17:10,770 --> 00:17:11,286
Well, I'm sorry, sir,
265
00:17:11,287 --> 00:17:13,650
- but without the prior clearance-
- Get the clearance.
266
00:17:14,559 --> 00:17:15,781
I'll wait.
267
00:17:21,624 --> 00:17:23,057
Right down the middle.
268
00:17:23,209 --> 00:17:24,284
Do it again.
269
00:17:27,038 --> 00:17:29,115
- that was short.
- That was short, though.
270
00:17:29,209 --> 00:17:31,366
- There we go.
- Try again.
271
00:17:33,078 --> 00:17:34,655
And another score.
272
00:17:34,656 --> 00:17:37,386
- All right.
- All right. Cool.
273
00:17:39,570 --> 00:17:41,977
Okay, the kick is up...
274
00:17:43,799 --> 00:17:46,301
Sweet! Extra point
for the head shot.
275
00:17:46,302 --> 00:17:47,739
Man, I'm sorry, dude.
276
00:17:47,740 --> 00:17:49,837
You know, maybe you guys
should play somewhere else.
277
00:17:50,292 --> 00:17:50,898
I'm sorry.
278
00:17:50,899 --> 00:17:52,089
Are we bothering you?
279
00:17:52,090 --> 00:17:54,273
'Cause last time I checked,
this was a public place.
280
00:17:54,274 --> 00:17:55,670
But if you've got
a problem,
281
00:17:55,671 --> 00:17:57,300
maybe you should
get out of here.
282
00:17:58,119 --> 00:17:59,693
Why don't you just
take it outside?
283
00:18:03,865 --> 00:18:05,763
Damn it, that's my report.
284
00:18:07,714 --> 00:18:09,561
Why don't you
clean that up, man?
285
00:18:10,055 --> 00:18:11,458
What did you say?
286
00:18:14,196 --> 00:18:16,263
You knocked over
the man's drink.
287
00:18:17,161 --> 00:18:18,996
Why don't you clean it up?
288
00:18:22,254 --> 00:18:24,116
Oh, look at this.
289
00:18:24,117 --> 00:18:25,946
- Do you wanna go?
- Come on, bring it, freak.
290
00:18:25,947 --> 00:18:29,507
That's enough, guys. You can
either all sit down in here,
291
00:18:29,508 --> 00:18:31,460
or you can sit
with the principal.
292
00:18:31,601 --> 00:18:33,097
It's okay, miss Currie.
293
00:18:38,927 --> 00:18:40,826
Oh, I'm sorry. Yes.
294
00:18:40,827 --> 00:18:43,357
I'm sure
you can all work this out.
295
00:18:48,604 --> 00:18:51,366
Now... who wants to go?
296
00:18:59,434 --> 00:19:01,241
You scream,
and I'll cut your throat.
297
00:19:01,245 --> 00:19:02,267
Russell.
298
00:19:02,532 --> 00:19:04,598
- Where's Szura?
- I don't know.
299
00:19:04,601 --> 00:19:05,651
Yes, you do. Come on, get up.
300
00:19:05,652 --> 00:19:07,281
You're gonna take us to him.
301
00:19:12,448 --> 00:19:14,193
"For as long
as we're the minority,
302
00:19:14,237 --> 00:19:15,657
"people will want
to persecute us.
303
00:19:15,658 --> 00:19:16,299
"So we must live apart
304
00:19:16,300 --> 00:19:18,725
until our numbers are large
enough to make a stand. "
305
00:19:19,392 --> 00:19:21,840
What "stand" is your leader
talking about, huh?
306
00:19:22,055 --> 00:19:23,622
He's not my leader.
307
00:19:23,623 --> 00:19:25,569
So you're not
one of his little merry men?
308
00:19:26,266 --> 00:19:28,292
What's with this whole
robin hood thing anyway?
309
00:19:28,375 --> 00:19:30,859
Is he planning some kind of big
"steal from the rich, give back to the poor" raid
310
00:19:30,860 --> 00:19:31,774
or something?
311
00:19:31,775 --> 00:19:33,636
I have no idea.
312
00:19:34,524 --> 00:19:35,728
How did you get here?
313
00:19:36,223 --> 00:19:38,390
- The sheriff sent me.
- why?
314
00:19:39,297 --> 00:19:40,801
Because I shot him.
315
00:19:42,333 --> 00:19:43,835
You shot Underlay?
316
00:19:44,201 --> 00:19:47,292
How about that?
A fallen priest.
317
00:19:48,001 --> 00:19:51,437
- Why did you do it?
- Because he misled me.
318
00:19:51,438 --> 00:19:53,280
I really believed
that god saved my life
319
00:19:53,281 --> 00:19:54,869
the night of the hurricane.
320
00:19:56,269 --> 00:19:58,156
But now I know differently.
321
00:19:58,199 --> 00:19:59,975
And Tom knew all along.
322
00:20:00,580 --> 00:20:02,278
So what do you think
saved you?
323
00:20:03,644 --> 00:20:05,248
Evil.
324
00:20:09,129 --> 00:20:11,640
I don't think he's gonna
like your theory much better.
325
00:20:13,722 --> 00:20:15,013
You wanted your man,
I got him for you.
326
00:20:15,014 --> 00:20:16,877
But I'm confused about
a couple things-
327
00:20:16,878 --> 00:20:18,895
When did he get back
from Iraq?
328
00:20:19,871 --> 00:20:22,320
A few months ago. Why?
329
00:20:22,423 --> 00:20:23,965
Well, you've got
such a small hospital here,
330
00:20:23,966 --> 00:20:26,453
I figured, you know, you'd send
him to the V.A. In Miami.
331
00:20:26,454 --> 00:20:28,790
Is this what you came here
to discuss, sheriff?
332
00:20:29,528 --> 00:20:30,510
Major.
333
00:20:31,468 --> 00:20:32,300
Excuse me?
334
00:20:32,301 --> 00:20:33,349
Well, if you're gonna
make this formal,
335
00:20:33,350 --> 00:20:36,045
I retired as a major,
colonel.
336
00:20:40,108 --> 00:20:41,741
I did a little research
on the way out here.
337
00:20:41,742 --> 00:20:43,780
Lieutenant William Blount
was a sonde operator
338
00:20:43,781 --> 00:20:46,829
for a c-130 weather plane
out of Biloxi.
339
00:20:46,981 --> 00:20:48,798
That plane disappeared
during the hurricane,
340
00:20:49,414 --> 00:20:50,482
and you yourself
told me that
341
00:20:50,483 --> 00:20:53,792
you sent a search and rescue
team to look for them,
342
00:20:54,256 --> 00:20:55,590
which was also lost.
343
00:20:55,742 --> 00:20:57,288
Three crewmen died.
344
00:20:57,289 --> 00:20:58,259
Yeah,
and a fourth managed
345
00:20:58,260 --> 00:21:00,388
to find his way to a ranger
station in the glades,
346
00:21:00,389 --> 00:21:02,229
half bleeding to death
because he was attacked
347
00:21:02,230 --> 00:21:03,457
by something in the water.
348
00:21:03,458 --> 00:21:05,735
His name was Paxton,
and when I told you that
349
00:21:05,736 --> 00:21:07,001
he was at homestead hospital,
350
00:21:07,002 --> 00:21:11,798
you asked to help get him
back to you, which I did.
351
00:21:12,091 --> 00:21:15,375
- What happened to that man, colonel?
- That's classified.
352
00:21:16,885 --> 00:21:20,499
You also told me that you were worried
about bad publicity then, too.
353
00:21:21,115 --> 00:21:23,553
But I don't think you need to worry
about the press anymore.
354
00:21:25,254 --> 00:21:27,663
I think you should be
far more concerned about me.
355
00:21:30,591 --> 00:21:32,262
How many more crew members
from that weather plane
356
00:21:32,263 --> 00:21:34,267
do you have
locked in this place?
357
00:21:40,969 --> 00:21:42,435
All of them.
358
00:21:50,090 --> 00:21:53,570
If we move a couple of ICU nurses into ER,
359
00:21:53,571 --> 00:21:56,066
we should be covered
for tonight.
360
00:21:56,067 --> 00:21:57,552
I'll see who's on call.
361
00:21:57,746 --> 00:21:58,778
Hey, Kira.
362
00:21:59,162 --> 00:22:00,468
Why aren't you in school?
363
00:22:00,469 --> 00:22:03,079
It's lunch. Got a sec?
364
00:22:10,289 --> 00:22:12,535
- What's up?
- I'm worried about Jesse.
365
00:22:12,537 --> 00:22:13,952
I saw him this morning.
366
00:22:16,095 --> 00:22:17,740
Has he said
anything to you?
367
00:22:18,615 --> 00:22:19,841
About what?
368
00:22:19,842 --> 00:22:22,328
I told him about
how dad took you to the water
369
00:22:22,329 --> 00:22:23,989
the night
of the hurricane.
370
00:22:25,549 --> 00:22:28,019
He's pretty upset about it.
371
00:22:28,877 --> 00:22:31,548
He thinks that
dad did it on purpose...
372
00:22:31,921 --> 00:22:34,922
to make you,
you know, like him.
373
00:22:39,677 --> 00:22:41,493
When did you
tell him this?
374
00:22:42,211 --> 00:22:43,574
Yesterday.
375
00:22:43,687 --> 00:22:45,221
I thought he already knew.
376
00:22:45,285 --> 00:22:47,260
I was actually trying
to make him feel better.
377
00:22:50,500 --> 00:22:51,754
I'll talk to him.
378
00:22:55,905 --> 00:22:57,430
Can you do it soon?
379
00:22:57,604 --> 00:22:59,922
'Cause things are really weird
at school right now.
380
00:23:00,127 --> 00:23:02,240
Kids I hardly know
are coming up to me
381
00:23:02,241 --> 00:23:05,508
and asking me
which side I'm on.
382
00:23:06,618 --> 00:23:08,163
"Which side"?
383
00:23:08,307 --> 00:23:09,268
Yeah.
384
00:23:10,406 --> 00:23:11,585
I'm just worried that Jesse's
385
00:23:11,586 --> 00:23:12,843
in such a bad place right now,
386
00:23:12,844 --> 00:23:16,522
that whatever side he chooses
is gonna be the wrong one.
387
00:23:21,830 --> 00:23:24,548
That's Szura's tent,
but he may not be here.
388
00:23:24,549 --> 00:23:26,582
He comes and goes
to the mainland a lot.
389
00:23:27,026 --> 00:23:28,590
There's no guards.
390
00:23:28,603 --> 00:23:30,017
No vehicles either.
391
00:23:30,582 --> 00:23:32,129
There still may be
a phone, though.
392
00:23:32,130 --> 00:23:33,968
I don't care
about a phone, Dave.
393
00:23:34,400 --> 00:23:36,247
I want Szura,
and I want him now.
394
00:23:36,773 --> 00:23:39,694
Just follow me
and be quiet.
395
00:23:58,798 --> 00:24:00,302
I don't think
he's here.
396
00:24:29,658 --> 00:24:31,444
He's got
Underlay's whole life in here.
397
00:24:32,874 --> 00:24:34,590
The guy's a big fan.
398
00:24:50,179 --> 00:24:53,120
Oh, wow. It's a war room.
399
00:24:53,795 --> 00:24:55,986
He's got maps
of every county in Florida.
400
00:24:55,987 --> 00:24:57,375
Has Szura told you
what he and Underlay
401
00:24:57,376 --> 00:24:59,451
ultimately hope to achieve here?
402
00:24:59,723 --> 00:25:00,816
No.
403
00:25:04,970 --> 00:25:06,855
How many people
are on the island?
404
00:25:07,853 --> 00:25:10,381
I don't know. A hundred?
405
00:25:12,285 --> 00:25:14,462
What does he think he's gonna
do with a hundred people?
406
00:25:14,897 --> 00:25:17,587
I think evolution might be
a little too slow for this guy, Russ.
407
00:25:18,805 --> 00:25:19,563
I think
Szura might be planning
408
00:25:19,564 --> 00:25:21,515
a little Cambrian explosion
of his own.
409
00:25:21,679 --> 00:25:23,073
What are you talking about?
410
00:25:27,728 --> 00:25:30,933
Russell believes that
what's happened to you,
411
00:25:30,934 --> 00:25:32,397
what's happened
to all these people,
412
00:25:33,887 --> 00:25:35,963
may be some kind
of radical evolution.
413
00:25:36,238 --> 00:25:38,567
I'm sure you have
some quibble with that, but...
414
00:25:38,983 --> 00:25:40,504
I... I never even
considered it.
415
00:25:40,505 --> 00:25:42,044
Well, I'm not surprised.
416
00:25:42,248 --> 00:25:43,724
Oh, no, no. I...
417
00:25:43,725 --> 00:25:44,372
I'm not one of those people
418
00:25:44,373 --> 00:25:45,980
who believe that
god and evolution
419
00:25:45,981 --> 00:25:47,913
are mutually exclusive.
420
00:25:48,016 --> 00:25:49,086
Like everything else
in the universe,
421
00:25:49,087 --> 00:25:53,951
I believe that evolution
was part of god's plan.
422
00:25:55,060 --> 00:25:56,030
But...
423
00:25:56,275 --> 00:25:57,981
could it really be possible?
424
00:25:58,105 --> 00:26:00,552
At this point,
I wouldn't rule out anything.
425
00:26:00,556 --> 00:26:01,689
Hey, Russ.
426
00:26:01,781 --> 00:26:02,674
It's a phone.
427
00:26:02,675 --> 00:26:03,830
It's a sat phone.
428
00:26:08,786 --> 00:26:11,254
Look, if we call in the troops,
there's no going back.
429
00:26:12,132 --> 00:26:13,140
The world's gonna know
about everything
430
00:26:13,141 --> 00:26:14,882
that's happening in our town.
431
00:26:16,444 --> 00:26:18,047
Mariel, Underlay...
432
00:26:19,627 --> 00:26:20,841
you...
433
00:26:21,480 --> 00:26:22,172
we're gonna have news crews
434
00:26:22,173 --> 00:26:24,658
as far as china
tearing our community apart.
435
00:26:26,823 --> 00:26:28,185
And my kids...
436
00:26:30,097 --> 00:26:31,934
they may lose
their mother for good.
437
00:26:34,086 --> 00:26:35,812
We don't have a choice,
Russ.
438
00:26:35,885 --> 00:26:37,480
He's killed
too many people.
439
00:26:39,282 --> 00:26:40,936
Make the call.
440
00:26:45,984 --> 00:26:47,330
Come on.
441
00:26:49,743 --> 00:26:51,680
He could back here
any second.
442
00:26:52,054 --> 00:26:54,453
You don't really wanna
face off alone with him.
443
00:27:00,666 --> 00:27:02,106
Yes, Islamorada station?
444
00:27:02,107 --> 00:27:05,728
Yeah, this is Florida parks
ranger Russell Varon.
445
00:27:07,458 --> 00:27:10,268
I need immediate
coast guard assistance.
446
00:27:12,201 --> 00:27:14,332
Well,
thank you, miss Hundeen.
447
00:27:14,333 --> 00:27:17,776
And again,
I'm so sorry about all this.
448
00:27:18,331 --> 00:27:20,858
It's all right. We've all been
under a lot of stress lately.
449
00:27:20,859 --> 00:27:22,940
The transition's
been tough on everyone.
450
00:27:23,415 --> 00:27:24,434
But we're gonna move on now.
451
00:27:24,435 --> 00:27:25,663
Right, Jesse?
452
00:27:27,747 --> 00:27:30,978
What about the other kids?
Scott and Greg-
453
00:27:31,202 --> 00:27:32,331
aren't you gonna
talk to them, too?
454
00:27:32,332 --> 00:27:33,791
Of course.
455
00:27:34,208 --> 00:27:36,873
But from what I understand,
they didn't initiate this.
456
00:27:36,874 --> 00:27:38,113
That's not true.
457
00:27:41,202 --> 00:27:42,373
So not fair.
458
00:27:42,476 --> 00:27:43,365
Why did this happen?
459
00:27:43,366 --> 00:27:46,154
Because they're
hybrid bastards, mom.
460
00:27:46,155 --> 00:27:48,674
And it wasn't our fault.
461
00:27:48,827 --> 00:27:50,030
What were they doing?
462
00:27:50,384 --> 00:27:51,556
Acting...
463
00:27:51,921 --> 00:27:52,870
like they were
better than us,
464
00:27:52,871 --> 00:27:54,619
which, well, I guess is true.
465
00:27:54,620 --> 00:27:55,454
Right, mom?
466
00:27:55,455 --> 00:27:58,451
I mean, isn't that why
Tom made you one?
467
00:27:58,463 --> 00:28:01,683
Tom didn't
make me anything.
468
00:28:01,684 --> 00:28:04,430
Oh. Right, I forgot.
469
00:28:04,643 --> 00:28:06,590
You're on the other side now,
so...
470
00:28:06,964 --> 00:28:09,018
how am I ever gonna get
a serious answer from you?
471
00:28:09,019 --> 00:28:10,599
Hey, Jesse! Come here.
472
00:28:11,066 --> 00:28:15,552
- I am on your side.
- No, you're not.
473
00:28:16,579 --> 00:28:18,255
You're not even my mother.
474
00:28:19,364 --> 00:28:21,854
Your husband killed you.
475
00:28:21,855 --> 00:28:24,423
So do me a favor.
Okay, Mariel?
476
00:28:24,424 --> 00:28:27,998
Do me a favor
and-and-and stop pretending
477
00:28:27,999 --> 00:28:31,337
that anything's ever
gonna be the way it was again.
478
00:28:32,334 --> 00:28:33,899
Because it can't be.
479
00:28:36,194 --> 00:28:37,739
You're not my mother.
480
00:28:58,258 --> 00:29:00,977
You may find what I'm about
to show you disturbing.
481
00:29:02,036 --> 00:29:04,696
But I promise,
we're all patriots here.
482
00:29:16,093 --> 00:29:19,045
I've seen those boxes before
at the site of your downed...
483
00:29:20,032 --> 00:29:21,315
chopper.
484
00:29:26,563 --> 00:29:28,542
Would you like to know
what's in them?
485
00:29:29,246 --> 00:29:32,190
Sergeant, could you bring one
down to the lab for us, please?
486
00:29:37,324 --> 00:29:41,181
Did you know
those two kids that Szura shot?
487
00:29:41,405 --> 00:29:42,539
Not really.
488
00:29:44,379 --> 00:29:46,709
The young woman
was pregnant.
489
00:29:47,163 --> 00:29:49,197
Why would he kill
a pregnant woman?
490
00:29:49,198 --> 00:29:51,747
If his goal
is to build a majority,
491
00:29:51,748 --> 00:29:54,270
wouldn't he want all the people
here having babies?
492
00:29:54,271 --> 00:29:55,651
Yeah.
493
00:29:55,895 --> 00:29:57,951
That might not be
on his timetable right now.
494
00:29:58,407 --> 00:29:59,540
Or Underlay's.
495
00:30:01,089 --> 00:30:03,859
It's hard to lead an army while
you're pushing a baby carriage.
496
00:30:03,934 --> 00:30:05,156
Hey, they're here.
497
00:30:09,749 --> 00:30:11,033
Why are there two boats?
498
00:30:13,570 --> 00:30:14,972
Who's that guy
in the little one?
499
00:30:24,784 --> 00:30:25,947
Szura.
500
00:30:33,665 --> 00:30:34,977
How long has
this operation been running?
501
00:30:34,978 --> 00:30:37,029
Since '96.
502
00:30:38,018 --> 00:30:40,567
That's the same year
your plane crashed, isn't it?
503
00:30:41,946 --> 00:30:45,037
So you've been aware of these
changes in people since '96?
504
00:30:45,040 --> 00:30:46,039
Well, not at this level.
505
00:30:46,040 --> 00:30:47,650
It's grown over time.
506
00:30:47,814 --> 00:30:50,243
With each new hurricane,
we've learned more.
507
00:30:50,707 --> 00:30:52,790
But when we found the crew
from this weather plane
508
00:30:52,791 --> 00:30:56,050
and discovered that
they were all still alive...
509
00:30:57,068 --> 00:30:59,940
well, you can imagine
how excited we were.
510
00:31:42,666 --> 00:31:43,840
Oh, my god.
511
00:31:56,022 --> 00:31:57,544
What are you doing
with them?
512
00:31:58,191 --> 00:31:59,514
Testing them.
513
00:32:00,170 --> 00:32:01,736
And they've been
incredible.
514
00:32:02,313 --> 00:32:05,192
They've shown
remarkable resiliency.
515
00:32:06,312 --> 00:32:08,458
Like you,
after the shooting.
516
00:32:10,401 --> 00:32:12,630
They really are
amazing creatures.
517
00:32:15,987 --> 00:32:17,662
They aren't "creatures. "
518
00:32:17,715 --> 00:32:18,949
I'm sorry, Tom.
519
00:32:19,445 --> 00:32:21,179
I meant no disrespect.
520
00:32:22,499 --> 00:32:24,603
A lot of our funding
has gone into testing,
521
00:32:24,604 --> 00:32:27,058
but even more
has gone into cleanup.
522
00:32:27,160 --> 00:32:29,083
In order to keep a project
of this size under wraps,
523
00:32:29,084 --> 00:32:31,079
we've had to cover
a lot of ground.
524
00:32:31,593 --> 00:32:34,067
And... as I guess you know,
525
00:32:34,068 --> 00:32:37,548
each new being leaves
a rather large footprint.
526
00:32:51,285 --> 00:32:52,790
Thank you, sergeant.
527
00:32:55,498 --> 00:32:57,854
It's a lot to comprehend,
isn't it?
528
00:33:00,117 --> 00:33:03,213
So you knew
about me since '96?
529
00:33:03,839 --> 00:33:06,638
No, we just
found out recently.
530
00:33:08,429 --> 00:33:11,169
I've always considered you
a loyal partner, Tom.
531
00:33:11,754 --> 00:33:12,371
But you have to understand
532
00:33:12,372 --> 00:33:15,952
why certain factions wouldn't
want to bring you into this.
533
00:33:16,086 --> 00:33:17,559
What factions?
534
00:33:17,914 --> 00:33:20,159
Just know that everything
that is happening here
535
00:33:20,160 --> 00:33:24,424
is in the best interest of the
American people and your community.
536
00:33:24,425 --> 00:33:27,778
I am my community. What
factions are you talking about?
537
00:33:28,575 --> 00:33:32,894
The ones that would have you in here,
if you push this.
538
00:33:53,279 --> 00:33:55,127
- You Mr. Varon?
- Yeah.
539
00:33:55,552 --> 00:33:56,459
We got your call.
540
00:33:56,460 --> 00:33:58,161
What are you doing
with him?
541
00:33:58,776 --> 00:34:01,448
We picked Mr. Dennison up
on the other side of the island.
542
00:34:01,449 --> 00:34:02,282
"Dennison"?
543
00:34:02,283 --> 00:34:03,884
Murder's a pretty
serious charge, sir.
544
00:34:03,885 --> 00:34:05,623
And if one of his people
has committed a crime-
545
00:34:05,624 --> 00:34:07,183
He committed the crime.
546
00:34:08,032 --> 00:34:08,819
His name's not Dennison.
547
00:34:08,820 --> 00:34:10,239
It's Szura.
548
00:34:10,744 --> 00:34:12,053
I'm afraid
you're wrong about that, sir.
549
00:34:12,054 --> 00:34:13,874
Mr. Dennison
runs a relief center here
550
00:34:13,875 --> 00:34:16,007
for the victims
of the recent storm.
551
00:34:16,538 --> 00:34:19,962
Were you a victim
of the recent storm, lieutenant?
552
00:34:24,134 --> 00:34:26,614
Where are these bodies
you called in about?
553
00:34:37,981 --> 00:34:39,215
They were right here.
554
00:34:43,397 --> 00:34:45,001
They were right here!
555
00:34:46,662 --> 00:34:47,867
You know, ranger,
556
00:34:48,350 --> 00:34:49,751
I think the best thing
you can do right now
557
00:34:49,752 --> 00:34:53,288
is to go home, take care
of your family and just let
558
00:34:53,289 --> 00:34:56,386
the people who know what's best
for the community do their jobs.
559
00:35:00,589 --> 00:35:02,374
What community is that?
560
00:35:04,659 --> 00:35:05,954
What community?
561
00:35:05,955 --> 00:35:08,443
The community that supports
the killing of innocent people?
562
00:35:09,502 --> 00:35:11,957
The community that would take a
mother away from her own children?
563
00:35:11,958 --> 00:35:13,652
That community?
564
00:35:13,653 --> 00:35:15,467
A community like him?
565
00:35:15,600 --> 00:35:17,799
Are you like him,
or are you just on his payroll?
566
00:35:18,204 --> 00:35:20,450
Because either way,
you're no better than he is.
567
00:35:24,695 --> 00:35:27,496
Will you be needing
an escort, Mr. Varon?
568
00:35:28,373 --> 00:35:30,178
Why don't you let him
come with us?
569
00:35:30,584 --> 00:35:31,927
It's all right, Russell.
570
00:35:33,447 --> 00:35:36,398
Whatever happens,
it's all right.
571
00:35:59,070 --> 00:36:01,317
So, father...
572
00:36:02,205 --> 00:36:06,021
perhaps you'd like to stop by my
house for a little confessional.
573
00:36:11,912 --> 00:36:14,273
Mrs. Wade says you're doing
very well in spelling.
574
00:36:14,274 --> 00:36:15,312
- Yeah.
- Yeah?
575
00:36:15,313 --> 00:36:16,356
And I got
all my words right.
576
00:36:16,357 --> 00:36:17,686
All your words?
577
00:36:18,885 --> 00:36:21,344
The hardest one is
"united states,"
578
00:36:21,539 --> 00:36:23,584
because it's actually
two words.
579
00:36:24,070 --> 00:36:25,256
That's great, Rose.
580
00:36:25,257 --> 00:36:27,414
I bet your dad is
gonna be so proud of you.
581
00:36:30,261 --> 00:36:31,473
What was that?
582
00:36:33,104 --> 00:36:37,491
Rosie, I want you to go inside
and wait for me, okay?
583
00:36:37,506 --> 00:36:39,391
And I will be right there.
584
00:37:00,927 --> 00:37:02,362
Jesse?
585
00:37:03,821 --> 00:37:05,398
What are you doing?
586
00:37:05,399 --> 00:37:06,863
Shooting.
587
00:37:08,856 --> 00:37:10,511
I'm not too good, but...
588
00:37:13,628 --> 00:37:15,496
Where did you get
that gun?
589
00:37:16,362 --> 00:37:18,027
Daddy Tom.
590
00:37:19,205 --> 00:37:20,640
Tom gave you that?
591
00:37:22,853 --> 00:37:23,896
Yeah.
592
00:37:23,939 --> 00:37:25,563
Wasn't he thoughtful?
593
00:37:28,448 --> 00:37:29,883
You've been in a fight.
594
00:37:30,922 --> 00:37:32,646
And you've been drinking.
595
00:37:35,606 --> 00:37:37,128
What are you shooting at?
596
00:37:59,730 --> 00:38:01,596
These are pictures
of your family.
597
00:38:02,091 --> 00:38:03,516
Not my family.
598
00:38:03,710 --> 00:38:04,326
Jesse!
599
00:38:04,327 --> 00:38:07,540
No. You're more my family
then they're my family.
600
00:38:07,541 --> 00:38:08,797
And you're not even my family.
601
00:38:08,798 --> 00:38:10,600
You're just my dad's wife.
602
00:38:10,712 --> 00:38:11,906
Give me the gun.
603
00:38:14,360 --> 00:38:15,422
No way.
604
00:38:15,484 --> 00:38:16,798
Now!
605
00:38:18,038 --> 00:38:19,110
I'm sorry.
606
00:38:20,179 --> 00:38:22,376
You can have the beer,
but...
607
00:38:25,353 --> 00:38:26,596
the gun's mine.
43034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.