All language subtitles for Invasion - 01x16 - The Fittest.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,445 --> 00:01:09,443 Get her keys. 2 00:01:09,445 --> 00:01:12,050 We're just gonna grab some stuff and then we're gone, all right? 3 00:01:18,376 --> 00:01:20,680 hey, hey, hey. Come on. 4 00:01:25,098 --> 00:01:26,500 Army food. Yum. 5 00:01:26,507 --> 00:01:28,722 - Which one's the key to the boat? - The red one. 6 00:01:28,726 --> 00:01:30,682 Let's get out of here before I start puking again. 7 00:01:33,775 --> 00:01:36,490 Look, look, I won't tell anybody you were here. 8 00:01:36,498 --> 00:01:38,812 Just take the boat and go. Please. 9 00:01:38,815 --> 00:01:40,511 Actually, we don't really need this. 10 00:01:49,846 --> 00:01:51,041 I'm gonna find them. 11 00:01:53,898 --> 00:01:56,383 The people who did this are not gonna get away. 12 00:01:59,505 --> 00:02:00,951 Just tell me she's gonna be all right. 13 00:02:02,627 --> 00:02:04,742 She lost a lot of blood, but her pulse is strong. 14 00:02:04,745 --> 00:02:06,321 We just have to keep watching her. 15 00:02:07,435 --> 00:02:08,792 Bad heart valve. 16 00:02:10,565 --> 00:02:13,383 She's had it since she was born. That's probably what saved her. 17 00:02:15,868 --> 00:02:18,062 Those things in the water won't take you unless you're... 18 00:02:18,066 --> 00:02:19,262 unless you're perfect? 19 00:02:25,007 --> 00:02:27,271 You have any idea where Derek and Christina are now? 20 00:02:27,277 --> 00:02:29,333 There are roadblocks everywhere. They won't get far. 21 00:02:30,665 --> 00:02:32,283 I don't understand what you were thinking, Tom. 22 00:02:32,898 --> 00:02:34,091 Sending them to an island? 23 00:02:34,188 --> 00:02:36,160 Christina Conrad's a murderer. She should be in jail. 24 00:02:36,168 --> 00:02:38,303 If I'd a put her in jail, the whole world would've found out 25 00:02:38,306 --> 00:02:39,723 what she was and what we are. 26 00:02:39,875 --> 00:02:42,951 And I've worked too hard to protect us, and I'm not gonna let some psycho girl 27 00:02:44,448 --> 00:02:45,640 and her boyfriend just... 28 00:02:50,555 --> 00:02:51,940 they're going back to that island. 29 00:02:54,905 --> 00:02:56,693 This time, they're gonna stay there. 30 00:03:18,225 --> 00:03:20,121 Is the M.R.I. we took of Mariel yesterday afternoon. 31 00:03:20,127 --> 00:03:21,953 At first, we thought that was a tumor. 32 00:03:22,377 --> 00:03:24,102 But then we discovered it was filled with eggs. 33 00:03:24,307 --> 00:03:26,202 - Like an ovary? - A third ovary. 34 00:03:26,487 --> 00:03:28,191 With tubes running directly to her uterus. 35 00:03:28,196 --> 00:03:29,423 Is she pregnant? 36 00:03:29,557 --> 00:03:31,180 No, but according to her blood work, 37 00:03:31,186 --> 00:03:33,231 that wasn't in her when she was changed. 38 00:03:33,915 --> 00:03:35,463 It's grown over the last few weeks. 39 00:03:36,678 --> 00:03:38,291 I mean, it just makes me wonder what else is coming. 40 00:03:38,597 --> 00:03:39,860 How many other women are like this now? 41 00:03:39,867 --> 00:03:42,320 I haven't heard of any hybrids giving birth. 44 00:03:50,106 --> 00:03:51,993 Don't discount the hybrids, Russell. 45 00:03:52,226 --> 00:03:55,012 Szura's as dangerous as any creature who's ever walked the planet. 46 00:03:55,177 --> 00:03:57,673 And yes, you should be concerned about these things breeding. 47 00:03:58,567 --> 00:04:04,083 But don't think that Szura, Underlay or even Mariel aren't a threat. 48 00:04:04,515 --> 00:04:07,143 They're wired to survive at any cost, 49 00:04:07,935 --> 00:04:10,770 and that cost will be us if we don't do something to stop it. 50 00:04:14,055 --> 00:04:15,553 Are you any closer to finding Szura? 51 00:04:15,896 --> 00:04:18,641 No. But if I die before it happens, 52 00:04:19,888 --> 00:04:22,073 you'll kill him for me, won't you? 53 00:04:25,017 --> 00:04:26,213 I'm sorry, Healy. 54 00:04:29,586 --> 00:04:30,800 Alonzo. 55 00:04:32,966 --> 00:04:34,162 Excuse me? 56 00:04:37,115 --> 00:04:38,783 My real name's Alonzo. 57 00:04:40,178 --> 00:04:41,703 I figure if I can trust you with my life, 58 00:04:41,708 --> 00:04:43,443 I can trust you with my real name. 59 00:04:47,488 --> 00:04:49,420 You mind if I still call you Healy? 60 00:04:54,036 --> 00:04:55,230 Yeah, go ahead. 61 00:04:55,347 --> 00:04:56,543 Russ? 62 00:04:58,376 --> 00:04:59,572 Mona? 63 00:05:01,486 --> 00:05:02,682 Mona? 64 00:05:07,737 --> 00:05:08,861 Russ? 65 00:05:08,865 --> 00:05:10,841 I don't know how bad she is, but I'm on my way to see her now 66 00:05:10,856 --> 00:05:12,153 so I'm not gonna be able to make our meeting. 67 00:05:12,156 --> 00:05:13,212 Do you want me to cancel? 68 00:05:13,216 --> 00:05:15,082 No. No, Mariel's already cleared the time, 69 00:05:15,087 --> 00:05:17,193 and I'm sure the kids are gonna have a thousand questions about Kira, 70 00:05:17,196 --> 00:05:18,840 so I just don't think we can wait. 71 00:05:19,117 --> 00:05:20,991 Just tell Jesse and Rose I'm really sorry I couldn't be there 72 00:05:21,005 --> 00:05:22,351 and I'll talk to them tonight, okay? 73 00:05:22,418 --> 00:05:25,372 Okay. Russ... be careful. 74 00:05:25,867 --> 00:05:27,063 I will. 75 00:05:30,508 --> 00:05:31,513 Come on, kids. 76 00:05:31,515 --> 00:05:32,903 We can get breakfast at the hospital. 77 00:05:32,908 --> 00:05:34,572 - Hey, Larkin. - Yeah? 78 00:05:34,578 --> 00:05:35,600 Do they know why Kira's in there? 79 00:05:35,608 --> 00:05:36,310 Larkin? 80 00:05:36,318 --> 00:05:36,960 Yeah? 81 00:05:36,966 --> 00:05:38,501 Why is Kira in the hospital? 82 00:05:38,685 --> 00:05:41,892 Well, you know, that's what your mom wants to talk to you about. 83 00:05:41,905 --> 00:05:44,540 - Did she have an accident? - You know, I don't have all the details. 84 00:05:44,548 --> 00:05:45,740 Get up there. 85 00:05:46,415 --> 00:05:47,611 Up you go. 86 00:05:47,845 --> 00:05:49,342 Let Jesse buckle you in, okay? 87 00:05:50,328 --> 00:05:51,520 You good? 88 00:05:52,927 --> 00:05:54,123 So they're finally gonna do it, huh? 89 00:05:54,638 --> 00:05:58,041 - Mariel's gonna tell 'em that her and Tom are aliens? - What? 90 00:05:58,045 --> 00:05:59,133 Dave... 91 00:05:59,135 --> 00:06:00,332 what? 92 00:06:01,367 --> 00:06:02,560 Come on, let's go. 93 00:06:10,076 --> 00:06:14,562 They took the skiff, first aid kit, flashlights, M.R.E.S... 94 00:06:14,567 --> 00:06:16,713 I don't care about any of that stuff. Let me see. 95 00:06:18,445 --> 00:06:19,641 You're gonna need stitches. 96 00:06:20,606 --> 00:06:21,442 You sure you're all right? 97 00:06:21,446 --> 00:06:22,640 I'll be fine. 98 00:06:23,367 --> 00:06:24,560 Sorry. 99 00:06:24,927 --> 00:06:26,680 It was definitely that same girl, Russ. 100 00:06:27,995 --> 00:06:30,170 The one who dumped her baby and killed her mother-in-law. 101 00:06:30,177 --> 00:06:32,003 Underlay was supposed to have had her in custody. 102 00:06:32,005 --> 00:06:34,183 She's certainly not in custody anymore. 103 00:06:35,267 --> 00:06:36,980 And she's pregnant again. 104 00:06:38,248 --> 00:06:39,053 What? 105 00:06:39,055 --> 00:06:40,953 Yeah, she had to be at least five months. 106 00:06:42,198 --> 00:06:43,393 That's not possible. 107 00:06:43,746 --> 00:06:45,213 She wasn't even showing a few weeks ago. 108 00:06:49,055 --> 00:06:51,110 Why don't you stop talking about what you don't understand? 109 00:06:51,118 --> 00:06:53,840 You were supposed to have sent Christina Conrad to the F.B.I. In Miami. 110 00:06:53,846 --> 00:06:54,437 What happened? 111 00:06:54,438 --> 00:06:55,832 Yeah, well, I guess she got away, huh? 112 00:06:55,848 --> 00:06:57,183 - Oh, no kidding. - Yeah, no kidding. 113 00:06:57,188 --> 00:06:58,873 - I'll find her. - Not in the park, you won't. 114 00:06:59,645 --> 00:07:00,381 Dispatch, this is Varon. 115 00:07:00,386 --> 00:07:03,713 - I need two law enforcements rangers to ranger station- - I wouldn't do that, Russell. 116 00:07:05,727 --> 00:07:07,941 - She almost killed my friend. - She almost killed my daughter. 117 00:07:07,947 --> 00:07:10,893 But if you call in the calvary, Derek and Christina are gonna be exposed 118 00:07:10,898 --> 00:07:13,411 to a whole bunch of people that will not understand what they are... 119 00:07:15,525 --> 00:07:17,270 let alone what that girl is carrying inside of her. 120 00:07:17,305 --> 00:07:18,476 Varon, you still there? 121 00:07:19,470 --> 00:07:20,675 Standby. 122 00:07:22,186 --> 00:07:23,385 Well, what is she carrying? 123 00:07:24,976 --> 00:07:26,763 Look, I know the park is your jurisdiction. 124 00:07:27,337 --> 00:07:28,771 If you wanna take the lead on this, fine. 125 00:07:29,145 --> 00:07:31,241 But why don't we keep this between us and you work with me? 126 00:07:31,246 --> 00:07:31,921 I don't need your help. 127 00:07:31,935 --> 00:07:33,552 No, but your kids need their mother. 128 00:07:34,956 --> 00:07:36,710 You blow the whistle on this, you know what you're gonna get? 129 00:07:36,718 --> 00:07:39,323 Guys in white lab coats that are gonna take Mariel away. 130 00:07:41,307 --> 00:07:43,603 Try having your kids forgive you for that. 131 00:07:46,648 --> 00:07:47,960 This boat's gonna make me throw up. 132 00:07:51,947 --> 00:07:53,183 We should've taken her truck. 133 00:07:54,618 --> 00:07:56,990 I told you, Chris, the roads are all blocked off. 134 00:07:56,996 --> 00:07:57,880 We wouldn't have gotten anywhere. 135 00:07:57,886 --> 00:08:01,241 I hate you for doing this to me. I didn't need to be pregnant again. 136 00:08:01,245 --> 00:08:02,943 Hey, I didn't do it on purpose. 137 00:08:03,528 --> 00:08:06,290 I don't even know how it happened. Okay? 138 00:08:07,936 --> 00:08:09,260 I mean, we've only been together for a couple weeks, 139 00:08:09,268 --> 00:08:11,222 and I mean, you're already so big. 140 00:08:12,688 --> 00:08:13,812 Where are we going? 141 00:08:13,818 --> 00:08:15,150 Camp my grandpa used to take me to. 142 00:08:16,077 --> 00:08:18,200 We're gonna hang out there for a while, let things kind of cool down. 143 00:08:19,138 --> 00:08:21,261 Camp? Like, what, archery? 144 00:08:21,738 --> 00:08:23,380 No, like an old hunting camp. 145 00:08:23,868 --> 00:08:24,680 Give you... 146 00:08:24,685 --> 00:08:25,883 give you a chance to relax. 147 00:08:25,885 --> 00:08:27,081 You've been acting... 148 00:08:27,718 --> 00:08:28,910 kind of crazy, Chris. 149 00:08:32,685 --> 00:08:33,882 What's wrong? 150 00:08:33,997 --> 00:08:35,321 I think we might be out of gas. 151 00:08:36,496 --> 00:08:37,693 Oh, great. 152 00:08:48,237 --> 00:08:51,501 Next time when I say, "let's take the truck," let's take the truck. 153 00:08:52,657 --> 00:08:53,850 Okay. 154 00:09:01,055 --> 00:09:02,251 What's wrong? 155 00:09:02,345 --> 00:09:03,540 Chris? 156 00:09:05,455 --> 00:09:07,443 Whoa, whoa! Okay, okay. 157 00:09:07,795 --> 00:09:09,650 Okay, sit back. Sit back, sit back, sit back. 158 00:09:12,046 --> 00:09:13,483 Is it happening again? 159 00:09:14,416 --> 00:09:15,610 What? 160 00:09:44,578 --> 00:09:48,372 Well, your dad wanted to be here, but he got called away on an emergency, 161 00:09:48,378 --> 00:09:49,572 and Tom... 162 00:09:50,525 --> 00:09:53,073 is working as well. 163 00:09:53,077 --> 00:09:54,671 Why does everyone have to be here? 164 00:09:55,197 --> 00:09:57,733 Because we have something very important we wanna discuss with you. 165 00:09:57,738 --> 00:09:59,513 Someone getting divorced again? 166 00:10:01,115 --> 00:10:02,271 No. 167 00:10:02,275 --> 00:10:05,282 If that's what it is, I'd really wish that you would just tell me. 168 00:10:05,286 --> 00:10:06,482 No, Jess. 169 00:10:06,537 --> 00:10:07,973 Nobody's getting a divorce. 170 00:10:11,835 --> 00:10:13,033 This is about Kira... 171 00:10:15,126 --> 00:10:17,582 and... me and Tom. 172 00:10:18,028 --> 00:10:19,980 And the whole town, really. 173 00:10:22,595 --> 00:10:23,793 Right. 174 00:10:26,376 --> 00:10:28,080 What's wrong with the town? 175 00:10:28,988 --> 00:10:30,180 Well... 176 00:10:30,457 --> 00:10:33,532 um... you know about the lights in the water, right? 177 00:10:34,528 --> 00:10:35,571 Well... 178 00:10:35,576 --> 00:10:38,772 a lot of the people in the town have come in contact with them, 179 00:10:38,978 --> 00:10:41,480 and it's made some of them... 180 00:10:43,287 --> 00:10:44,481 different. 181 00:10:47,486 --> 00:10:48,582 Different how? 182 00:10:48,586 --> 00:10:51,301 Well, we're just beginning to figure that out. 183 00:10:52,626 --> 00:10:55,460 I want you to remember in everything you're about to hear, that... 184 00:10:57,736 --> 00:11:02,181 I am still your mom, and Tom is still your stepdad. 185 00:11:05,467 --> 00:11:06,793 Do you remember the night of the hurricane 186 00:11:06,796 --> 00:11:08,091 when I didn't come home? 187 00:11:08,687 --> 00:11:10,750 Well, something happened that night, 188 00:11:11,145 --> 00:11:14,641 - and the next morning when you found me- - Hold on. 189 00:11:18,246 --> 00:11:19,440 Are you aliens? 190 00:11:20,596 --> 00:11:21,792 What? 191 00:11:23,146 --> 00:11:25,662 They said at the house that you were aliens. 192 00:11:25,667 --> 00:11:26,861 Mariel, we never said that. 193 00:11:27,085 --> 00:11:29,933 I mean, the word may have been come out, but it wasn't used in that- 194 00:11:29,936 --> 00:11:31,381 I just-I just meant that... 195 00:11:33,125 --> 00:11:35,583 that you guys had changed, that's all. Like, uh... 196 00:11:36,007 --> 00:11:39,411 if they'd gone from being a caterpillar to a butterfly. 197 00:11:40,235 --> 00:11:41,431 Do you understand? 198 00:11:43,037 --> 00:11:45,361 Is this why Kira's here, 'cause she got abducted? 199 00:11:45,365 --> 00:11:48,930 No! Kira was attacked in the water. 200 00:11:48,937 --> 00:11:50,462 But she's fine, because... 201 00:11:51,606 --> 00:11:52,800 Kira's not... 202 00:11:53,627 --> 00:11:54,823 like... 203 00:11:55,297 --> 00:11:57,082 - What, she's not an alien? - Oh, my god. 204 00:11:57,087 --> 00:11:59,001 - Well, don't leave. - Well, I am not an alien! 205 00:11:59,008 --> 00:12:00,350 Then what are you? 206 00:12:01,025 --> 00:12:03,141 Because we've known you've been different for a long time. 207 00:12:04,645 --> 00:12:06,220 We just wanna know what you are. 208 00:12:11,886 --> 00:12:13,572 Not a butterfly. 209 00:12:50,645 --> 00:12:51,843 It's out of gas. 210 00:12:52,828 --> 00:12:54,252 We should be able to catch up to 'em. 211 00:12:56,577 --> 00:12:57,771 Hey, Russ. Um... 212 00:12:57,998 --> 00:13:01,010 you relying on some old Indian tracker broken twig thing here, 213 00:13:01,018 --> 00:13:03,131 or do you actually know where you're going? 214 00:13:03,327 --> 00:13:06,182 To avoid your roadblocks. We should stay near the shore. 215 00:13:07,545 --> 00:13:08,203 All right. 216 00:13:08,208 --> 00:13:10,260 They could also be heading up north to big cypress trail, 217 00:13:10,268 --> 00:13:12,732 but without backup, we'll never know. 218 00:13:13,305 --> 00:13:14,601 Ah, we don't need backup. 219 00:13:15,018 --> 00:13:16,613 Yeah. You got everything under control. 220 00:13:22,156 --> 00:13:23,513 How far is this place? 221 00:13:23,895 --> 00:13:26,540 Um, I don't know. Maybe like 4 or 5 miles. 222 00:13:27,077 --> 00:13:29,670 - Do you still feeling bad? - I don't want to talk about it. 223 00:13:29,975 --> 00:13:31,173 All right. 224 00:13:31,946 --> 00:13:33,382 I've never seen a baby move like that. 225 00:13:34,237 --> 00:13:35,393 He's okay, right? 226 00:13:35,396 --> 00:13:36,723 - He? - Or she. 227 00:13:37,118 --> 00:13:38,923 I mean, it's obviously going pretty fast. 228 00:13:38,925 --> 00:13:40,863 So it's all right, right? 229 00:13:41,206 --> 00:13:42,403 I have no idea. 230 00:13:44,227 --> 00:13:45,692 What do you want to call it? - What? 231 00:13:46,578 --> 00:13:48,563 The baby. Have you thought about a name for it yet? 232 00:13:51,466 --> 00:13:52,661 Are you insane? 233 00:13:52,986 --> 00:13:54,722 Have you not heard a word I have said to you 234 00:13:54,726 --> 00:13:56,321 since the day that we met? 235 00:13:56,667 --> 00:13:57,293 Yeah- 236 00:13:57,295 --> 00:14:01,250 I got married when I was 16 because I was pregnant. 237 00:14:02,558 --> 00:14:04,820 The kid's now living with my grandparents. 238 00:14:04,825 --> 00:14:05,720 The next kid- 239 00:14:05,725 --> 00:14:08,071 you gave away because you lost your husband in the hurricane. 240 00:14:08,076 --> 00:14:08,881 That's okay, I under- 241 00:14:08,886 --> 00:14:10,731 because I felt like a prisoner. 242 00:14:11,118 --> 00:14:14,111 Because I felt like a prisoner my entire life. 243 00:14:14,726 --> 00:14:16,332 I don't wanna be a prisoner anymore, Derek. 244 00:14:16,887 --> 00:14:17,641 Do you understand that? 245 00:14:17,646 --> 00:14:18,873 That's why we got off the island. 246 00:14:20,055 --> 00:14:21,732 That's why we got away from Szura, okay? 247 00:14:24,317 --> 00:14:25,301 I'm not going back. 248 00:14:25,306 --> 00:14:26,502 Okay. 249 00:14:37,975 --> 00:14:39,172 What was that? 250 00:14:45,626 --> 00:14:46,822 Derek? 251 00:14:49,417 --> 00:14:50,613 Derek? 252 00:15:02,537 --> 00:15:03,732 Want a little decaf? 253 00:15:06,345 --> 00:15:07,560 Come on, I said I was sorry. 254 00:15:07,565 --> 00:15:09,641 I'll be lucky if Mariel ever talks to me again. 255 00:15:09,647 --> 00:15:11,272 Oh, give me a break. She'll talk to you again. 256 00:15:12,016 --> 00:15:12,942 Listen, the kids are just- 257 00:15:12,947 --> 00:15:14,540 they're still scared because there's no logical explanation 258 00:15:14,545 --> 00:15:15,343 for what happened here. 259 00:15:15,347 --> 00:15:17,521 Aliens or not, there's just too many holes, all right? 260 00:15:17,946 --> 00:15:19,950 Well, I'd love to fill them, but Russell made me promise 261 00:15:19,956 --> 00:15:21,150 to stay away from the story. 262 00:15:21,455 --> 00:15:23,140 Larkin, the hell with the story. 263 00:15:24,287 --> 00:15:26,881 Why can't you and I both go out like a couple of concerned citizens 264 00:15:26,886 --> 00:15:28,081 and find out the truth? 265 00:15:28,976 --> 00:15:30,192 Give Mariel some real answers. 266 00:15:30,195 --> 00:15:31,402 She'll forgive us both in a heartbeat. 267 00:15:31,407 --> 00:15:33,672 Because the only people with real answers are the military. 268 00:15:33,965 --> 00:15:35,301 And according to your friend Mr. Healy, 269 00:15:35,307 --> 00:15:36,981 they're just sitting back and watching it happen. 270 00:15:36,985 --> 00:15:38,182 But why? 271 00:15:39,246 --> 00:15:41,150 Why? Why are they just sitting back and letting it happen? 272 00:15:42,576 --> 00:15:43,772 What's in it for them? 273 00:15:43,855 --> 00:15:45,351 How high does this thing go? 274 00:15:45,358 --> 00:15:47,253 Who's involved? Don't these questions drive you insane? 275 00:15:47,258 --> 00:15:48,451 Of course, but... 276 00:15:48,736 --> 00:15:50,612 what you're talking about is a conspiracy story. 277 00:15:50,618 --> 00:15:51,810 No! 278 00:15:53,828 --> 00:15:55,273 When was the last time you talked to your buddy at the air base? 279 00:15:55,277 --> 00:15:56,864 - Vince? - Yeah. 280 00:15:56,865 --> 00:15:57,513 I don't know. 281 00:15:57,516 --> 00:15:58,923 Oh, come on. He's gotta know something. 282 00:15:58,926 --> 00:16:00,112 I doubt it. 283 00:16:00,116 --> 00:16:01,483 He's the facilities manager. 284 00:16:01,645 --> 00:16:03,272 Oh, so he's just in charge of the buildings? 285 00:16:04,805 --> 00:16:05,851 He's just in charge of the buildings 286 00:16:05,857 --> 00:16:10,001 Where all the top secret junk goes on. Shoot. 287 00:16:25,467 --> 00:16:27,232 It's a food packet-M.R.E. 288 00:16:28,155 --> 00:16:29,351 That come from your place? 289 00:16:29,837 --> 00:16:31,031 I think so. 290 00:16:41,027 --> 00:16:42,221 What? 291 00:16:57,056 --> 00:16:58,251 esta bien. Okay? 292 00:16:58,638 --> 00:16:59,330 Esta bien. 293 00:16:59,338 --> 00:17:00,042 Easy. 294 00:17:00,045 --> 00:17:01,412 No somos la migra. 295 00:17:01,986 --> 00:17:03,183 Okay? 296 00:17:04,338 --> 00:17:05,530 �De donde eres? 297 00:17:07,157 --> 00:17:08,353 Honduras. 298 00:17:09,777 --> 00:17:12,111 Somos trabajadores en las granjas del sur. 299 00:17:12,125 --> 00:17:13,442 They're migrant workers. 300 00:17:14,477 --> 00:17:15,671 Whose "they"? 301 00:17:25,016 --> 00:17:26,210 esta bien. 302 00:17:40,478 --> 00:17:41,700 he said the hurricane destroyed their housing, 303 00:17:41,708 --> 00:17:44,223 and the other workers won't let them live in their new camp. 304 00:17:45,566 --> 00:17:46,760 What other workers? 305 00:17:47,736 --> 00:17:49,192 �Donde esta el campamento? 306 00:19:58,207 --> 00:20:00,123 - hey. - Hey. 307 00:20:04,465 --> 00:20:07,001 - How you feeling? - Okay. 308 00:20:11,636 --> 00:20:16,342 - Am I changed? - No, sweetie. 309 00:20:16,356 --> 00:20:17,552 But that's a good thing. 310 00:20:24,108 --> 00:20:25,300 Hey, guys. 311 00:20:33,336 --> 00:20:36,380 He's mad at you for not telling us about mommy. 312 00:20:37,735 --> 00:20:39,580 They know about you? 313 00:20:44,687 --> 00:20:46,633 Did you tell them because of me? 314 00:20:46,945 --> 00:20:48,143 No. 315 00:20:48,978 --> 00:20:51,310 I told them because of me, but... 316 00:20:52,585 --> 00:20:54,112 it came out the wrong way. 317 00:20:58,545 --> 00:21:00,652 Why wasn't I changed, Mariel? 318 00:21:03,135 --> 00:21:05,742 Your father's gonna talk to you about that when he gets back. 319 00:21:08,406 --> 00:21:10,850 - You want some water? - Okay. 320 00:21:22,098 --> 00:21:25,670 Our family is never going to be the same again, is it? 321 00:21:37,626 --> 00:21:38,642 Larkin? 322 00:21:38,646 --> 00:21:41,561 Vince. I really appreciate you seeing me on such short notice. 323 00:21:41,578 --> 00:21:42,200 Who are you? 324 00:21:42,205 --> 00:21:44,760 what-I'm, uh, I'm her brother. I'm Dave. Dave groves. 325 00:21:45,147 --> 00:21:46,120 I was hoping we'd be alone. 326 00:21:46,127 --> 00:21:47,551 It's okay. He's here to help with- 327 00:21:47,557 --> 00:21:48,661 No, it's not. 328 00:21:48,665 --> 00:21:50,533 Vince, wait. What's wrong? 329 00:21:53,907 --> 00:21:55,103 Right after you called me, 330 00:21:55,507 --> 00:21:57,291 I got dragged into the wing commander's office. 331 00:21:57,868 --> 00:21:59,740 Did something happen last time you were on the base? 332 00:22:02,487 --> 00:22:06,413 Look, Vince, I'm a reporter, and sometimes... 333 00:22:06,417 --> 00:22:06,931 No, no, no. 334 00:22:06,936 --> 00:22:09,272 No, that does not give you the right to take advantage of a friend. 335 00:22:10,197 --> 00:22:11,161 You used me. 336 00:22:11,166 --> 00:22:12,360 You used me to get on the base. 337 00:22:12,946 --> 00:22:13,930 What were you hoping to find? 338 00:22:13,936 --> 00:22:15,052 Hey, hey, man. 339 00:22:15,058 --> 00:22:15,882 Why don't we all sit down? 340 00:22:15,885 --> 00:22:18,153 I put a high premium on character, and if you had just come out 341 00:22:18,158 --> 00:22:20,060 and said you were doing a story about corruption in the military- 342 00:22:20,096 --> 00:22:20,772 corruption? 343 00:22:20,777 --> 00:22:23,251 They said that you were trying to prove that we're overcharging Washington 344 00:22:24,396 --> 00:22:26,193 for paper clips and pencils and whatever- 345 00:22:26,197 --> 00:22:27,453 that we're crooks. 346 00:22:27,458 --> 00:22:28,652 That's insane. 347 00:22:28,736 --> 00:22:31,402 That's more than insane. They lied to him. 348 00:22:32,286 --> 00:22:33,482 They lied to you. 349 00:22:34,646 --> 00:22:35,842 Lo- 350 00:22:36,076 --> 00:22:39,043 Will you please come sit with us? 351 00:22:39,975 --> 00:22:41,173 I have to go. 352 00:22:41,918 --> 00:22:43,121 Hey, I'm sorry. 353 00:22:43,426 --> 00:22:45,082 Can I ask you one question? 354 00:22:45,827 --> 00:22:47,642 If we can prove to you that your bosses lied, 355 00:22:47,647 --> 00:22:49,570 will you stay and help us out? 356 00:22:49,868 --> 00:22:51,061 Why would they lie? 357 00:22:51,747 --> 00:22:53,061 I did go somewhere I shouldn't have. 358 00:22:53,067 --> 00:22:55,521 That hangar that you told me was run by special ops? 359 00:22:55,525 --> 00:22:58,131 I peeked in there, and I saw about a hundred titanium boxes- 360 00:22:58,817 --> 00:23:00,581 boxes that I'd seen earlier at a crash site 361 00:23:00,585 --> 00:23:02,211 for a downed helicopter in the glades. 362 00:23:02,218 --> 00:23:03,132 Yeah, a member of that crew, 363 00:23:03,135 --> 00:23:05,203 lieutenant Paxton, ended up in this hospital, 364 00:23:05,577 --> 00:23:06,800 but before anybody could actually talk to the guy, 365 00:23:06,807 --> 00:23:08,842 the air force just swept in and took his body away. 366 00:23:08,845 --> 00:23:09,911 Was he dead? 367 00:23:09,916 --> 00:23:12,023 We're not sure, but he may have been taken to your base. 368 00:23:13,128 --> 00:23:14,593 We think that the crew of that helicopter 369 00:23:14,597 --> 00:23:17,152 may have actually encountered something in the water- 370 00:23:18,967 --> 00:23:20,163 something that... 371 00:23:21,315 --> 00:23:22,512 may be... 372 00:23:24,057 --> 00:23:25,582 extraterrestrial. 373 00:23:44,657 --> 00:23:45,852 mi familia... 374 00:23:46,088 --> 00:23:47,282 estan en nueva york. 375 00:23:50,787 --> 00:23:51,981 Tom. 376 00:23:55,748 --> 00:23:57,442 What did they say about Derek and Christina? 377 00:23:57,446 --> 00:23:59,081 He claims that they haven't seen them. 378 00:23:59,965 --> 00:24:01,162 What about these guys? 379 00:24:01,286 --> 00:24:03,372 I don't speak Spanish well enough to understand what they were saying. 380 00:24:04,068 --> 00:24:05,260 They're hybrids, aren't they? 381 00:24:33,238 --> 00:24:34,431 Where did you get these? 382 00:24:36,805 --> 00:24:38,810 �La comida-de donde salio? 383 00:24:44,335 --> 00:24:45,583 Fue un regalo. 384 00:24:46,816 --> 00:24:48,010 He said it was a gift. 385 00:24:49,046 --> 00:24:50,242 A gift from who? 386 00:24:50,616 --> 00:24:52,100 �Un regalo de quien? 387 00:25:01,045 --> 00:25:02,660 Where did the food come from? 388 00:25:03,515 --> 00:25:05,913 We didn't give it to them. They took it! 389 00:25:06,076 --> 00:25:07,330 But where did you get it? 390 00:25:11,956 --> 00:25:13,152 From the man. 391 00:25:13,266 --> 00:25:16,640 What man... the young man with the girl I asked about? 392 00:25:18,187 --> 00:25:19,882 Why didn't you tell me this before? 393 00:25:19,885 --> 00:25:21,451 Because I was afraid, you... 394 00:25:21,937 --> 00:25:23,132 were like them. 395 00:25:23,578 --> 00:25:24,771 What do you mean? 396 00:25:49,855 --> 00:25:51,050 Who is he? 397 00:25:53,835 --> 00:25:55,441 He's my brother. 398 00:26:02,805 --> 00:26:06,963 He was starving. He asked them for a piece of fish. 399 00:26:07,205 --> 00:26:10,842 But they wouldn't give it to him. So he took it. 400 00:26:11,215 --> 00:26:12,952 He only took a little bit. 401 00:26:17,746 --> 00:26:18,971 And they killed him. 402 00:26:22,415 --> 00:26:24,320 The all killed him! 403 00:26:35,277 --> 00:26:38,603 They got them to give us some food. 404 00:26:47,318 --> 00:26:48,510 where's the coroner? 405 00:26:51,388 --> 00:26:53,202 We're still waiting on social services out here, deputy. 406 00:26:53,498 --> 00:26:55,033 Do you have an E.T.A.? 407 00:26:55,877 --> 00:26:57,891 he left over an hour ago. He should be there any minute. 408 00:26:58,396 --> 00:26:59,001 Thank you. 409 00:26:59,008 --> 00:27:00,461 This is bigger than an immigration problem. 410 00:27:00,465 --> 00:27:01,683 Why didn't you call the coroner? 411 00:27:01,805 --> 00:27:03,141 Social services can handle it. 412 00:27:03,646 --> 00:27:05,932 Did you ask them which direction Derek and Christina were heading? 413 00:27:05,936 --> 00:27:08,400 - South, along the water. - All right, good. 414 00:27:08,408 --> 00:27:09,960 This detour hasn't been a total waste. 415 00:27:09,967 --> 00:27:11,793 No, actually, it's been very educational. 416 00:27:13,587 --> 00:27:15,131 This isn't my vision of the future. 417 00:27:15,136 --> 00:27:16,492 Then what are you doing to stop it? 418 00:27:38,887 --> 00:27:40,152 Sheriff? 419 00:27:42,626 --> 00:27:44,532 Andy Dennison, social services. 420 00:27:44,917 --> 00:27:46,110 Sorry I'm late. 421 00:27:46,125 --> 00:27:47,302 These guys need help right here. 422 00:27:47,306 --> 00:27:49,380 I've got a transpo on the way out here now. 423 00:27:49,935 --> 00:27:50,751 How many are there? 424 00:27:50,757 --> 00:27:51,952 Eight. 425 00:27:52,037 --> 00:27:53,232 There were nine. 426 00:27:54,748 --> 00:27:55,943 Oh, god. 427 00:27:56,476 --> 00:27:57,672 That was his brother. 428 00:27:58,636 --> 00:27:59,660 He's got family in new york. 429 00:27:59,667 --> 00:28:01,021 He was hoping you could get a message to them. 430 00:28:01,027 --> 00:28:01,614 Of course. 431 00:28:01,615 --> 00:28:02,882 As soon as we reach town. 432 00:28:04,066 --> 00:28:06,780 Cuando lleguemos a Miami, puedo llamar a su familia, bueno? 433 00:28:08,147 --> 00:28:09,343 Gracias, se�or. 434 00:28:09,478 --> 00:28:11,110 Si. Thank you. 435 00:28:11,116 --> 00:28:12,311 What happened to them? 436 00:28:13,567 --> 00:28:14,763 Ask them. 437 00:28:31,506 --> 00:28:33,373 I'm sorry this place is such a mess. 438 00:28:33,947 --> 00:28:35,140 It's all right. 439 00:28:37,836 --> 00:28:39,031 Do you want a beer? 440 00:28:39,698 --> 00:28:40,893 Actually, I would. 441 00:28:42,718 --> 00:28:43,913 Okay. 442 00:28:46,945 --> 00:28:48,142 There you go. 443 00:28:52,718 --> 00:28:53,912 Might wanna go easy on that. 444 00:28:54,927 --> 00:28:57,111 Pregnant women aren't supposed to drink, are they? 445 00:28:57,918 --> 00:29:00,170 Wouldn't want little Derek getting toasty. 446 00:29:03,287 --> 00:29:04,482 What's in the first aid kit? 447 00:29:04,487 --> 00:29:07,740 Ah, just some tape, bandages, aspirin, stuff like that. 448 00:29:07,747 --> 00:29:08,942 Take it all. 449 00:29:09,345 --> 00:29:10,543 Is there a closet in here? 450 00:29:12,015 --> 00:29:13,211 No. 451 00:29:13,937 --> 00:29:14,793 There's a gun closet. 452 00:29:14,797 --> 00:29:15,990 Open it. 453 00:29:16,168 --> 00:29:17,780 Uh, I don't think there's any guns in there. 454 00:29:28,568 --> 00:29:29,762 Sorry, honey, the cupboard is bare. 455 00:29:29,766 --> 00:29:30,601 What are those sticks? 456 00:29:30,608 --> 00:29:33,120 These? These are cleaning rods for the rifles. 457 00:29:33,537 --> 00:29:34,731 Let me see one. 458 00:29:40,557 --> 00:29:42,703 It's not very sharp. A hanger would be better. 459 00:29:42,705 --> 00:29:43,903 You got one? 460 00:29:44,278 --> 00:29:46,422 No. For what? 461 00:29:52,175 --> 00:29:52,931 Christina, what- 462 00:29:52,948 --> 00:29:54,141 what are you thinking? 463 00:29:57,856 --> 00:29:59,390 I'm not having this baby, Derek. 464 00:30:00,178 --> 00:30:01,371 Well... 465 00:30:03,436 --> 00:30:05,152 don't I have some sort of say about all this? 466 00:30:06,407 --> 00:30:07,603 No. 467 00:30:12,736 --> 00:30:13,593 I'm not gonna let you do this. 468 00:30:13,598 --> 00:30:15,000 You don't have a choice. 469 00:30:17,755 --> 00:30:18,953 Is there alcohol in here? 470 00:30:20,176 --> 00:30:21,373 No. 471 00:30:21,568 --> 00:30:22,761 Oh, well. 472 00:30:36,378 --> 00:30:37,570 Chris, don't do this. 473 00:30:38,095 --> 00:30:39,293 Christina, don't. 474 00:30:40,548 --> 00:30:41,740 Don't do this. 475 00:30:43,457 --> 00:30:45,200 Chris, don't do this. 476 00:30:47,068 --> 00:30:50,890 - God! Ow! God! - What's wrong? 477 00:30:52,037 --> 00:30:53,230 What's happening? 478 00:30:54,736 --> 00:30:57,380 My insides feel like they're being torn apart. 479 00:30:58,248 --> 00:31:00,862 - Did you-did you hurt it? - No! I didn't touch it! 480 00:31:00,868 --> 00:31:03,170 Ow, god! Ow! 481 00:31:24,135 --> 00:31:25,650 We may have to call this off until tomorrow. 482 00:31:25,657 --> 00:31:26,793 I don't have any place to go. 483 00:31:26,796 --> 00:31:29,812 Well, I have two kids who I haven't seen since this morning, 484 00:31:29,825 --> 00:31:32,783 and I'm sure after talking to Mariel, they're gonna need some support. 485 00:31:33,117 --> 00:31:37,382 Boy, that must be tough on the back, carrying all that selflessness around. 486 00:31:37,728 --> 00:31:40,702 What, do you think you're so different than me or those guys back there? 487 00:31:40,718 --> 00:31:41,913 You're not. 488 00:31:44,747 --> 00:31:46,613 That's the thing I never understand about people. 489 00:31:47,718 --> 00:31:49,631 They're always so astonished when one person kills another, 490 00:31:49,638 --> 00:31:51,303 but it's in our nature. 491 00:31:53,405 --> 00:31:55,511 You think we're descended from the three guys sitting in the cave, 492 00:31:55,517 --> 00:31:56,890 sharing their buffalo? 493 00:31:58,347 --> 00:31:59,891 No. We're descended from the fourth guy that says, 494 00:32:00,297 --> 00:32:01,350 "hey, why don't I pick up this club 495 00:32:01,356 --> 00:32:02,773 and smack these other three losers, 496 00:32:02,775 --> 00:32:04,383 and then there'll be more meat from me?" 497 00:32:04,655 --> 00:32:05,853 That's our ancestor. 498 00:32:06,695 --> 00:32:07,891 That's survival. 499 00:32:09,056 --> 00:32:10,523 Survival's what it's all about. 500 00:32:14,807 --> 00:32:16,000 Hey. 501 00:32:34,715 --> 00:32:35,913 Okay. 502 00:32:42,505 --> 00:32:43,700 All right. 503 00:32:44,056 --> 00:32:45,250 Who's hungry? 504 00:32:45,978 --> 00:32:47,172 Oh, come on. 505 00:32:50,928 --> 00:32:52,150 They're supposed to start school again tomorrow. 506 00:32:52,155 --> 00:32:53,412 I wonder how that's gonna go. 507 00:33:20,716 --> 00:33:21,973 I'm sorry if I scared you. 508 00:33:22,498 --> 00:33:24,143 You could've... called or- 509 00:33:24,146 --> 00:33:25,732 I wasn't sure that was a good idea. 510 00:33:26,385 --> 00:33:27,582 Do you have something for me? 511 00:33:29,955 --> 00:33:31,151 Vince, it's okay. 512 00:33:31,577 --> 00:33:32,321 I love my country, 513 00:33:32,327 --> 00:33:34,441 Sure Larkin, and when I think there may be people- 514 00:33:34,828 --> 00:33:37,592 people that I work with, that I can't trust anymore... 515 00:33:39,016 --> 00:33:40,210 What have you found out? 516 00:33:41,705 --> 00:33:42,901 When I went back to the base, 517 00:33:43,618 --> 00:33:45,320 I talked to the wing commander again. 518 00:33:46,338 --> 00:33:47,791 I told him that I'd seen you 519 00:33:49,505 --> 00:33:51,830 and that I confronted you about the corruption story. 520 00:33:52,685 --> 00:33:56,903 And then I told him that you agreed to kill it. 521 00:33:58,447 --> 00:34:00,781 But I was never working on a corruption story. 522 00:34:01,205 --> 00:34:02,403 I know. 523 00:34:02,658 --> 00:34:05,472 And I could tell by his reaction, he knew it, too. 524 00:34:07,966 --> 00:34:09,462 You were right about Paxton. 525 00:34:10,405 --> 00:34:11,573 He was processed onto our base 526 00:34:11,577 --> 00:34:13,390 the same night they took him from the hospital. 527 00:34:13,395 --> 00:34:15,470 - Was he alive? - I-I don't know. 528 00:34:16,986 --> 00:34:18,431 But they took him to hangar 42. 529 00:34:19,196 --> 00:34:21,051 That's the same one that you looked in. 530 00:34:21,058 --> 00:34:22,870 I don't know what they're doing in there, 531 00:34:23,567 --> 00:34:26,733 but you might be able to find out with this. 532 00:34:27,815 --> 00:34:32,113 That is an access code for the base's backup computer servers. 533 00:34:32,655 --> 00:34:35,683 All of our operations keep copies of their files on it. 534 00:34:36,817 --> 00:34:38,011 You didn't get it from me. 535 00:34:49,716 --> 00:34:51,170 I can go in by myself. 536 00:34:52,408 --> 00:34:53,602 That's okay. 537 00:35:39,967 --> 00:35:41,161 Christina? 538 00:35:42,827 --> 00:35:44,021 Christina. 539 00:36:07,285 --> 00:36:08,780 You got an E.T.A. On the ranger? 540 00:36:09,516 --> 00:36:11,260 He's en route. He should be there by now. 541 00:36:11,995 --> 00:36:12,902 You know, she may need an ambulance. 542 00:36:12,908 --> 00:36:14,911 No, no. She won't need an ambulance. She's fine. 543 00:36:16,006 --> 00:36:16,740 You're fine, right? 544 00:36:16,748 --> 00:36:18,222 Are you gonna tell us where your buddy is? 545 00:36:18,226 --> 00:36:19,232 I have no idea. 546 00:36:19,237 --> 00:36:20,680 When was the last time you saw him? 547 00:36:29,858 --> 00:36:31,643 You have not been a very good girl. 548 00:36:32,007 --> 00:36:33,740 What did you do with Derek, Christina? 549 00:36:35,325 --> 00:36:36,522 Christina? 550 00:36:39,635 --> 00:36:40,830 Jesus! 551 00:36:43,037 --> 00:36:44,230 Get up. 552 00:36:46,695 --> 00:36:48,413 No, no. Get up. 553 00:36:49,147 --> 00:36:50,343 Get up. 554 00:36:51,588 --> 00:36:52,830 No. Let her go. 555 00:36:53,696 --> 00:36:55,403 Let her go, or I will kill him! 556 00:37:15,736 --> 00:37:17,350 Okay. Okay. 557 00:37:17,355 --> 00:37:18,553 Okay. 558 00:37:21,225 --> 00:37:22,423 Okay. 559 00:37:24,638 --> 00:37:25,830 You see, honey? 560 00:37:25,896 --> 00:37:27,093 I'm a good provider. 561 00:37:28,027 --> 00:37:31,182 Well, fellas, I-I'd love to stay and hang out, have a couple beers, 562 00:37:31,188 --> 00:37:33,352 but, uh, I got a family to think about now. 563 00:37:34,186 --> 00:37:35,380 Right, mama? 564 00:37:50,918 --> 00:37:52,271 Everything always leads back to Underlay. 565 00:37:53,885 --> 00:37:55,743 Like, that's the wreckage from his plane right here. 566 00:37:56,768 --> 00:37:59,472 These pictures are from that hangar in 1996. 567 00:38:00,385 --> 00:38:02,583 All types of top military brass were investigating this plane crash, 568 00:38:03,565 --> 00:38:05,411 including a certain former intelligence officer. 569 00:38:08,045 --> 00:38:09,541 I'll give you 10 bucks if you can guess his name. 570 00:38:11,615 --> 00:38:12,230 Szura. 571 00:38:12,235 --> 00:38:15,221 Eli Szura. The guy was all over this thing. Look. 572 00:38:15,635 --> 00:38:16,942 He's in a lot of other pictures, too. 573 00:38:17,196 --> 00:38:18,390 His name's everywhere. 574 00:38:19,616 --> 00:38:20,812 Wait a minute. 575 00:38:21,057 --> 00:38:22,251 That's Szura? 576 00:38:22,376 --> 00:38:23,571 Yeah. 577 00:38:24,568 --> 00:38:25,763 What is it, Russ? 578 00:38:28,057 --> 00:38:29,252 That son of a bitch. 579 00:38:33,036 --> 00:38:34,230 Mr. Szura? 580 00:38:37,547 --> 00:38:38,743 I'm really sorry. 581 00:38:39,835 --> 00:38:41,583 I didn't mean for anything like this to happen. 582 00:38:43,597 --> 00:38:44,272 He killed someone. 583 00:38:44,277 --> 00:38:48,460 Someone? A park ranger, and that's a real problem. 584 00:38:49,946 --> 00:38:51,140 What about Christina? 585 00:38:52,237 --> 00:38:53,431 We'll find her. 586 00:38:53,755 --> 00:38:54,953 Derek will help us. 587 00:39:02,436 --> 00:39:03,632 Szura? 588 00:39:06,418 --> 00:39:07,611 Don't lose anymore. 589 00:39:39,397 --> 00:39:40,591 Healy! 590 00:39:40,818 --> 00:39:42,012 Healy, we found him! 591 00:39:42,855 --> 00:39:44,052 We found Szura. 592 00:39:45,955 --> 00:39:47,151 Healy? 42174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.