All language subtitles for Invasion - 01x14 - All Gods Creatures.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,790 --> 00:00:04,031 Invasion 1x14- All God's creatures. 2 00:00:06,884 --> 00:00:10,120 Transcript: RaceMan Adaptation: Ez, Keno83, RonanaSplit & Lucile76 3 00:00:13,659 --> 00:00:16,854 www. forom. com 4 00:01:17,406 --> 00:01:18,473 Russell? 5 00:01:21,105 --> 00:01:21,821 Russell? 6 00:01:24,627 --> 00:01:25,283 Hey. 7 00:01:25,284 --> 00:01:25,978 What's wrong? 8 00:01:26,013 --> 00:01:27,090 There's, um... 9 00:01:27,125 --> 00:01:28,492 there's someone outside. 10 00:01:42,877 --> 00:01:43,686 Hey, come on, guys. 11 00:01:43,721 --> 00:01:45,178 Whatever it was, they're gone now. 12 00:02:01,619 --> 00:02:02,984 Sheriff, can we ask you some questions? 13 00:02:03,027 --> 00:02:04,121 Do you have a minute for us? 14 00:02:04,164 --> 00:02:04,999 How are you feeling, sheriff? 15 00:02:05,034 --> 00:02:05,876 I feel great. 16 00:02:05,911 --> 00:02:07,685 I'm happy to be getting home to my family so soon. 17 00:02:07,720 --> 00:02:10,386 I'm also grateful for the excellent doctors here at the hospital. 18 00:02:11,019 --> 00:02:12,700 Any suspects in your shooting? 19 00:02:12,745 --> 00:02:14,646 I'm not gonna get into the investigation right now. 20 00:02:15,782 --> 00:02:16,998 You know, I'm gonna take my wife's advice... 21 00:02:17,033 --> 00:02:18,027 go home and get some rest. 22 00:02:18,555 --> 00:02:21,487 As for the investigation, the detective here will answer all of your questions. 23 00:02:21,522 --> 00:02:23,085 - Thank you, everybody. - Thank you. 24 00:02:24,050 --> 00:02:26,337 Detective, what information can you give us right now about this case? 25 00:02:27,546 --> 00:02:29,602 - I'm gonna miss having you around. - I'll see you tonight. 26 00:02:35,520 --> 00:02:36,131 All set, sheriff? 27 00:02:39,676 --> 00:02:41,429 Let's go get this son of a bitch. 28 00:02:45,890 --> 00:02:47,626 I'm sure it was a person. They were watching me. 29 00:02:48,742 --> 00:02:49,543 A man or a woman? 30 00:02:51,144 --> 00:02:52,434 I- I don't know. 31 00:02:53,462 --> 00:02:55,600 They were crouched down in the doorway, and then... 32 00:02:58,154 --> 00:02:59,362 and then they just took off. 33 00:03:00,237 --> 00:03:00,921 I... 34 00:03:02,763 --> 00:03:04,106 I'm having a baby, Russell. 35 00:03:05,390 --> 00:03:07,203 I don't know if I can stay here any longer. 36 00:03:07,238 --> 00:03:10,286 Honey, I know that you're on edge with all that's happened, 37 00:03:10,321 --> 00:03:11,183 and I understand, 38 00:03:11,755 --> 00:03:14,004 but I'm still not sure that we have anything to be afraid of. 39 00:03:15,686 --> 00:03:19,684 Hey, I will protect you, I promise. 40 00:03:20,745 --> 00:03:22,551 I want our baby to be safe, Russell. 41 00:03:25,176 --> 00:03:26,567 This doesn't feel safe. 44 00:03:29,538 --> 00:03:30,638 and I'll take care of it. 45 00:03:34,522 --> 00:03:35,511 Three days ago, I was shot, 46 00:03:36,846 --> 00:03:39,712 and now, well, I'm almost completely healed. 47 00:03:41,191 --> 00:03:42,534 Some of you seem surprised. 48 00:03:43,753 --> 00:03:44,621 Well, me, too. 49 00:03:45,307 --> 00:03:47,597 I did not know that my body could do this. 50 00:03:49,690 --> 00:03:52,621 Like you, I'm still learning about who and what I am, 51 00:03:53,412 --> 00:03:57,379 but one thing I've discovered is that none of us 52 00:03:57,414 --> 00:04:00,923 will experience this transformation in the same way. 53 00:04:02,554 --> 00:04:03,923 Some of us will fight it. 54 00:04:05,941 --> 00:04:07,847 Others may even become violent. 55 00:04:12,071 --> 00:04:14,468 I'm looking for a man who needs our help today. 56 00:04:15,986 --> 00:04:18,152 His name is Lewis Sirk. He's my deputy. 57 00:04:19,953 --> 00:04:25,286 If any of you know where he is, I'd like to hear from you. 58 00:04:32,207 --> 00:04:34,245 Small town, somebody must know something. 59 00:04:35,786 --> 00:04:36,935 No? 60 00:04:39,177 --> 00:04:40,127 All right... 61 00:04:46,444 --> 00:04:48,464 but if any of you are harboring him... 62 00:04:50,863 --> 00:04:53,069 if any of you are withholding information, 63 00:04:54,978 --> 00:04:56,838 you will all be held accountable. 64 00:05:21,063 --> 00:05:21,953 No, don't clean it up yet. 65 00:05:21,988 --> 00:05:23,235 I want to get a good look at the crime scene, 66 00:05:24,076 --> 00:05:26,331 and if you don't finish by the end of the day, don't worry about it. 67 00:05:26,366 --> 00:05:28,576 Mariel and my daughter... they'll just stay at the hotel again. 68 00:05:28,611 --> 00:05:29,568 Roger that, sheriff. 69 00:05:29,900 --> 00:05:30,512 Got it. 70 00:05:31,737 --> 00:05:32,613 Sheriff. 71 00:05:33,906 --> 00:05:34,783 Hey. 72 00:05:35,023 --> 00:05:37,814 Hey, is the deputy you're looking' for the fella with one arm? 73 00:05:41,857 --> 00:05:42,672 Could you give us a minute? 74 00:05:46,871 --> 00:05:47,772 Yeah. What do you know? 75 00:05:47,807 --> 00:05:49,832 Well, I've been doing a lot of swimming lately. 76 00:05:50,517 --> 00:05:51,551 I was out at Logan Bay, 77 00:05:51,586 --> 00:05:53,417 and I saw this guy swimming with one arm. 78 00:05:54,062 --> 00:05:56,199 It was quite an odd sight to see, I have to tell you. 79 00:05:56,955 --> 00:05:59,171 Now I didn't get that close, but when I was leaving, 80 00:06:00,041 --> 00:06:01,684 I saw him washing some clothes on the shore, 81 00:06:02,512 --> 00:06:05,001 like me might have been living out there or something. 82 00:06:06,214 --> 00:06:07,856 Thank you, thank you. This is helpful. 83 00:06:07,891 --> 00:06:10,524 Yeah, I'm sorry that I didn't say anything earlier, sheriff. 84 00:06:10,559 --> 00:06:13,761 I just... well, I just didn't want people to think I was a snitch. 85 00:06:13,796 --> 00:06:17,061 You got it. We'll keep this between us, all right? 86 00:06:17,096 --> 00:06:17,857 Absolutely. 87 00:06:23,905 --> 00:06:24,592 What about the military? 88 00:06:25,352 --> 00:06:26,499 They could have sent someone out here, right? 89 00:06:27,330 --> 00:06:28,626 Larkin was snooping' around that air base. 90 00:06:28,661 --> 00:06:30,110 They were on her tail. They could be after her again. 91 00:06:30,145 --> 00:06:30,911 In the shower? 92 00:06:32,329 --> 00:06:33,315 Okay, what about Healy? 93 00:06:33,737 --> 00:06:35,044 He could a came out here to talk to one of us. 94 00:06:35,079 --> 00:06:36,337 He's got my phone number. 95 00:06:37,248 --> 00:06:38,965 Then what if it's that guy he told you about... Szura... 96 00:06:39,567 --> 00:06:40,750 the C.I.A. Hybrid assassin? 97 00:06:40,785 --> 00:06:41,928 Who said he was an assassin? 98 00:06:43,260 --> 00:06:44,711 Hey, Healy said they were in Cuba together. 99 00:06:44,746 --> 00:06:46,423 What do you think they were doing out there, buying cigars? 100 00:06:47,257 --> 00:06:49,887 They were there to check out the lights in the water, and Szura got taken. 101 00:06:50,727 --> 00:06:52,109 And Healy thinks he shot Underlay, right? 102 00:06:52,144 --> 00:06:54,280 So Szura can become the top dog, the alien king? 103 00:06:55,079 --> 00:06:56,672 It's a theory. He's not sure. 104 00:06:57,374 --> 00:06:58,821 Well, if this guy thinks Underlay's a threat, 105 00:06:58,856 --> 00:06:59,925 he's really not gonna like Larkin. 106 00:07:00,573 --> 00:07:02,898 She almost went on the news and blew the whistle on the entire alien invasion. 107 00:07:02,933 --> 00:07:04,766 All right, Dave, we still don't know that they're aliens, 108 00:07:05,254 --> 00:07:06,666 and the only reason that anyone would think 109 00:07:06,701 --> 00:07:08,759 that Larkin is a threat is because you've been blabbing 110 00:07:08,794 --> 00:07:10,938 about our entire family on that stupid blog of yours. 111 00:07:10,973 --> 00:07:11,770 It's not stupid. 112 00:07:11,805 --> 00:07:12,837 No. No more. 113 00:07:16,198 --> 00:07:18,101 She's so frightened now, of everything. 114 00:07:18,935 --> 00:07:20,765 I just have to figure out a way for her to trust me again. 115 00:07:22,060 --> 00:07:22,971 She trusts you, Russ. 116 00:07:23,006 --> 00:07:24,799 She just doesn't trust what's out there. 117 00:07:27,349 --> 00:07:28,073 What's that? 118 00:07:29,442 --> 00:07:30,322 What's what? 119 00:07:37,440 --> 00:07:38,162 Is that... 120 00:07:40,114 --> 00:07:42,703 Whoa. This is mine. 121 00:07:43,424 --> 00:07:45,748 - What's it doing out here? - I have no idea. 122 00:07:47,499 --> 00:07:49,552 - Look at this. - What? 123 00:07:50,847 --> 00:07:54,195 - What is that, a footprint? - It's hard to tell. 124 00:07:55,228 --> 00:07:56,403 - Dave, give me that. - What? 125 00:07:57,318 --> 00:07:57,988 Your record. 126 00:07:58,229 --> 00:08:00,209 Whoa, hey, that's my favorite Buddy Holly record, Russ. 127 00:08:00,482 --> 00:08:01,205 What are you gonna do with it? 128 00:08:01,656 --> 00:08:04,169 No, no, no, no. Oh, right on Buddy's face. 129 00:08:04,204 --> 00:08:05,879 - Come on. - Don't worry about it, Dave. 130 00:08:37,977 --> 00:08:39,880 - I'll call you if I need you. - Yes, sir. 131 00:09:39,554 --> 00:09:40,924 - Sir. - Hello, Lewis. 132 00:09:43,747 --> 00:09:44,959 Could you put the gun down, please? 133 00:09:45,644 --> 00:09:47,511 Y- yeah, of course. 134 00:09:48,498 --> 00:09:49,194 I'm sorry. 135 00:09:49,761 --> 00:09:50,371 Here. 136 00:09:52,317 --> 00:09:53,419 Just put it down. 137 00:10:04,525 --> 00:10:05,198 Hi, dad. 138 00:10:26,753 --> 00:10:27,552 You brought him to our house. 139 00:10:27,587 --> 00:10:29,303 You told me to take care of him, so that's what I did. 140 00:10:29,338 --> 00:10:31,435 Well, I didn't mean for you to take care of him like this. 141 00:10:32,121 --> 00:10:32,994 Nothing happened, dad. 142 00:10:33,029 --> 00:10:35,164 Lewis and I are friends, that's all. 143 00:10:35,659 --> 00:10:36,609 He just hasn't wanted to see anyone. 144 00:10:36,641 --> 00:10:39,318 I mean, he's been really upset because of you. 145 00:10:40,269 --> 00:10:41,074 You lied to me. 146 00:10:41,107 --> 00:10:41,751 I- I... 147 00:10:41,786 --> 00:10:42,853 no, you lied to me. 148 00:10:42,888 --> 00:10:44,261 You told me he got shot, but that's not true. 149 00:10:44,296 --> 00:10:45,859 That's not how his arm got messed up. 150 00:10:45,894 --> 00:10:47,116 What were you thinking, dad? 151 00:10:47,915 --> 00:10:50,817 He lost his arm in Iraq, and he... 152 00:10:50,852 --> 00:10:54,927 and he goes in the water and something incredible happened to him... 153 00:10:55,846 --> 00:10:56,722 his arm came back. 154 00:10:57,177 --> 00:10:57,854 Kira... 155 00:10:57,855 --> 00:10:58,784 I mean, his arm came back, 156 00:10:58,819 --> 00:11:00,270 and you just got so freaked out by it, 157 00:11:00,305 --> 00:11:01,905 that you told him to cut it off. 158 00:11:02,974 --> 00:11:05,598 What happened to Lewis is very complicated, 159 00:11:05,633 --> 00:11:07,500 and... and if people find out about it, 160 00:11:07,535 --> 00:11:08,805 they will tear him apart. 161 00:11:08,806 --> 00:11:09,398 Why? 162 00:11:09,399 --> 00:11:11,688 Because they'll think he's a monster, and... and... 163 00:11:15,152 --> 00:11:16,063 they will destroy him. 164 00:11:17,062 --> 00:11:19,154 Dad, it was a miracle. 165 00:11:20,372 --> 00:11:21,045 It had to be. 166 00:11:22,311 --> 00:11:23,912 And you just didn't have enough faith to support it. 167 00:11:24,938 --> 00:11:25,624 Is that what he told you? 168 00:11:25,659 --> 00:11:26,956 Is that why he shot me? 169 00:11:28,629 --> 00:11:29,393 He didn't shoot you. 170 00:11:29,428 --> 00:11:30,686 How do you know? 171 00:11:31,068 --> 00:11:32,937 Because I was talking to him when it happened. 172 00:11:33,776 --> 00:11:35,185 He gave me the number for a pay phone out here, 173 00:11:35,220 --> 00:11:37,780 and we were talking when Mariel called and said you'd been shot. 174 00:11:40,710 --> 00:11:42,272 I want you to know that despite appearances, 175 00:11:42,307 --> 00:11:45,583 Kira and I have not been intimate in any way. 176 00:11:45,618 --> 00:11:46,991 We've just talked. 177 00:11:47,564 --> 00:11:51,026 Lewis, you left a note in my mailbox accusing me of betraying you. 178 00:11:51,788 --> 00:11:52,927 And I'm sorry about that, sir, but... 179 00:11:57,189 --> 00:11:58,714 do you believe in god, sir? 180 00:12:02,936 --> 00:12:03,545 Yeah. 181 00:12:04,878 --> 00:12:07,504 You do? 'Cause Kira wasn't sure. 182 00:12:07,539 --> 00:12:08,460 She thought you didn't. 183 00:12:08,495 --> 00:12:09,801 Well, Kira's 17, Lewis, 184 00:12:09,836 --> 00:12:11,732 and she's unsure about a lot of things. 185 00:12:11,767 --> 00:12:12,719 I believe in god. 186 00:12:12,754 --> 00:12:14,888 I believe that he saved my life more than once, 187 00:12:14,923 --> 00:12:16,258 and I believe that he saved yours 188 00:12:16,293 --> 00:12:18,999 when you made the decision to remove your arm. 189 00:12:19,797 --> 00:12:23,043 That's very difficult to comprehend. 190 00:12:23,078 --> 00:12:24,451 I know, I know. 191 00:12:28,179 --> 00:12:30,012 I have to have faith in my leader, sir. 192 00:12:30,047 --> 00:12:33,552 I couldn't follow you unless you were a man of faith. 193 00:12:38,196 --> 00:12:39,526 I'm sorry I doubted you. 194 00:12:42,157 --> 00:12:42,801 It's all right. 195 00:13:00,381 --> 00:13:02,639 There's more stuff missing from up here, Russ, my record player is gone, too. 196 00:13:03,474 --> 00:13:06,900 - Why did you bring this back? - We found it by his record. 197 00:13:06,935 --> 00:13:07,774 But what is it? 198 00:13:07,809 --> 00:13:08,881 - Oh, my god. - What? 199 00:13:09,984 --> 00:13:12,458 My beer. Bastard stole my beer. 200 00:13:12,493 --> 00:13:13,943 I had at least two six-packs down there. 201 00:13:14,601 --> 00:13:18,109 Russell, it... it was a person that was outside the bathroom, 202 00:13:18,144 --> 00:13:20,890 not a horse or a deer or whatever this is. 203 00:13:21,270 --> 00:13:22,561 Larkin, I don't know what this is yet. 204 00:13:22,596 --> 00:13:23,439 I'm going back out there. 205 00:13:24,016 --> 00:13:24,701 Dave, wait a second. 206 00:13:24,736 --> 00:13:26,565 No, I bet you it's those kids that hang out at the steel bridge. 207 00:13:26,992 --> 00:13:29,123 Saw them cruising their A.T.V.S around it yesterday. Punks. 208 00:13:30,837 --> 00:13:31,825 - Hey, dad? - What? 209 00:13:32,358 --> 00:13:33,618 Tom is out back and he wants to talk to you. 210 00:13:39,447 --> 00:13:41,472 Yeah, daddy and Dave built it for me. 211 00:13:41,507 --> 00:13:42,158 Tom? 212 00:13:42,803 --> 00:13:45,279 Hey. Rosie was just showing me her tree house. 213 00:13:45,314 --> 00:13:46,610 Surprised to see you up and around. 214 00:13:46,645 --> 00:13:47,561 A lot of people are. 215 00:13:47,596 --> 00:13:48,236 Come here, baby. 216 00:13:49,507 --> 00:13:51,253 Russell, you mind if I ask you a few questions? 217 00:13:52,815 --> 00:13:53,473 No. 218 00:13:56,013 --> 00:13:56,698 In private. 219 00:14:01,029 --> 00:14:02,057 Come on, Russ, let's take a ride. 220 00:14:08,356 --> 00:14:10,110 You ever been in the backseat of one of these things? 221 00:14:11,020 --> 00:14:11,861 Oh, of course you have. 222 00:14:13,540 --> 00:14:15,142 That must have been pretty scary. 223 00:14:15,714 --> 00:14:17,884 Arrested, young kid, looking' at murder one. 224 00:14:17,919 --> 00:14:18,874 I didn't shoot you, Tom. 225 00:14:20,359 --> 00:14:21,424 Did I say you were a suspect? 226 00:14:22,605 --> 00:14:24,278 Fingerprints all over my house aside, 227 00:14:25,118 --> 00:14:27,056 your son owning a. 45 aside, 228 00:14:27,091 --> 00:14:28,389 did I accuse you in any way? 229 00:14:28,424 --> 00:14:30,786 My son owns a. 45 because you gave it to him. 230 00:14:31,509 --> 00:14:32,166 What do you want? 231 00:14:39,006 --> 00:14:40,566 I know you know what I am, 232 00:14:41,291 --> 00:14:42,279 at least, you think you do, 233 00:14:43,233 --> 00:14:45,023 but someone must have helped you with this information. 234 00:14:45,058 --> 00:14:48,292 You told your wife stories of people being replicated, 235 00:14:49,170 --> 00:14:50,957 mass suicides, children being killed, 236 00:14:50,992 --> 00:14:53,585 stories that you claim someone else told you. 237 00:14:54,991 --> 00:14:56,096 Who is this person, Russell? 238 00:14:56,131 --> 00:14:58,152 Because they sure don't sound like they like me. 239 00:14:58,187 --> 00:15:00,207 This person didn't shoot you, either. 240 00:15:00,242 --> 00:15:01,768 - How do you know? - I know. 241 00:15:02,623 --> 00:15:04,459 Well, do you have any idea who did? 242 00:15:07,581 --> 00:15:08,419 No proof. 243 00:15:08,990 --> 00:15:10,401 I'm open to conjecture. 244 00:15:13,937 --> 00:15:18,469 There's a guy named Szura. He might be your guy. 245 00:15:19,800 --> 00:15:20,485 Szura? 246 00:15:22,234 --> 00:15:24,329 - And where did you hear this name? - Same person. 247 00:15:25,572 --> 00:15:27,779 Well, this person carries a lot of weight with you, doesn't he? 248 00:15:27,814 --> 00:15:28,467 Well, I trust him. 249 00:15:28,502 --> 00:15:29,796 But you're not gonna tell me who he is? 250 00:15:29,831 --> 00:15:30,529 No. 251 00:15:31,137 --> 00:15:31,810 Because? 252 00:15:33,496 --> 00:15:34,298 He doesn't trust you, 253 00:15:35,676 --> 00:15:37,235 although he does feel that your survival's important, 254 00:15:38,455 --> 00:15:39,977 and he's certain that Szura's a threat... 255 00:15:41,843 --> 00:15:43,116 which is interesting because... 256 00:15:44,560 --> 00:15:45,550 well, he's one of you. 257 00:15:46,235 --> 00:15:46,994 One of me? 258 00:15:47,490 --> 00:15:49,392 Oh, one of the "hybrids"? 259 00:15:50,536 --> 00:15:51,792 I heard that's what you're calling us. 260 00:15:51,827 --> 00:15:52,781 That's very trendy. 261 00:15:55,940 --> 00:15:56,815 How do you spell Szura? 262 00:17:15,053 --> 00:17:15,720 Rosie?! 263 00:17:18,260 --> 00:17:18,907 Dave? 264 00:17:18,942 --> 00:17:20,123 Lark! Hey! 265 00:17:22,256 --> 00:17:22,860 What is it? 266 00:17:23,444 --> 00:17:24,778 She saw something out front. 267 00:17:24,813 --> 00:17:25,575 By the front door. 268 00:17:25,610 --> 00:17:26,248 Hey, hey. 269 00:17:27,404 --> 00:17:28,128 Hey, what'd you see, pal? 270 00:17:28,660 --> 00:17:29,576 I don't know, but it was big. 271 00:17:29,611 --> 00:17:30,678 Want me to look for this? 272 00:17:31,389 --> 00:17:33,571 - No, no, no, no! - Hey, hey, Jesse, no. 273 00:17:33,606 --> 00:17:35,094 I'll go... I'll go look for it. 274 00:17:35,129 --> 00:17:36,693 I want you guys to go wait in Rose's room, okay? 275 00:17:37,492 --> 00:17:39,931 All right? Catch your breath, there, kiddo, okay? 276 00:17:40,502 --> 00:17:41,180 You're all right. 277 00:17:41,181 --> 00:17:42,403 Quickly, come on. 278 00:17:42,924 --> 00:17:44,146 What do you think it is, Larkin? 279 00:17:44,808 --> 00:17:46,670 All right, keep the door locked, okay? 280 00:17:47,319 --> 00:17:47,987 All right. 281 00:17:49,992 --> 00:17:50,629 Larkin? 282 00:17:50,664 --> 00:17:53,191 Okay, Rosie. Why don't you sit right here, okay? 283 00:17:54,713 --> 00:17:57,149 But what is uncle Dave gonna do if finds it? 284 00:18:10,508 --> 00:18:11,111 Okay. 285 00:18:17,434 --> 00:18:18,105 What... 286 00:18:28,098 --> 00:18:29,086 Oh, god, oh, god. 287 00:18:29,658 --> 00:18:30,315 Dave? 288 00:18:33,426 --> 00:18:34,185 It's in the house. 289 00:18:47,066 --> 00:18:47,675 Where's daddy? 290 00:18:49,351 --> 00:18:50,301 When's he coming home? 291 00:18:51,104 --> 00:18:52,281 He's with Tom, sweetie. 292 00:18:53,162 --> 00:18:55,370 But I'm sure he'll come home as soon as he can. 293 00:18:57,201 --> 00:18:57,884 I want to help him. 294 00:18:58,491 --> 00:18:59,224 I want to help Dave. 295 00:18:59,907 --> 00:19:00,604 We're staying here. 296 00:19:04,326 --> 00:19:05,332 Dave? 297 00:19:08,433 --> 00:19:09,115 Dave? 298 00:19:55,246 --> 00:19:55,903 Dave? 299 00:19:56,732 --> 00:19:57,389 Dave?! 300 00:20:01,186 --> 00:20:01,802 I'm helping him. 301 00:20:02,022 --> 00:20:02,668 Dad would want me to. 302 00:20:02,703 --> 00:20:03,317 I don't care. 303 00:20:03,352 --> 00:20:04,383 This is your brother, Larkin. 304 00:20:04,418 --> 00:20:06,171 Are you not the least bit worried about him? 305 00:20:06,206 --> 00:20:08,266 Yes, but I'm worried about you, too. 306 00:20:48,046 --> 00:20:48,726 Russell. 307 00:20:52,498 --> 00:20:54,287 Now that all our cards are on the table... 308 00:20:55,925 --> 00:21:00,833 I'm hoping we can have a smoother, more productive relationship. 309 00:21:02,887 --> 00:21:05,133 Just because someone's different doesn't make them a monster. 310 00:21:06,657 --> 00:21:08,788 Funny. I just said the same thing to my wife this morning. 311 00:22:26,157 --> 00:22:27,524 Look... whoever you are, just tell me what you want. 312 00:22:31,937 --> 00:22:32,968 I've got a gun! 313 00:22:34,650 --> 00:22:35,944 I'll shoot you, I swear! 314 00:23:05,855 --> 00:23:08,454 Dave? Dave? 315 00:23:11,456 --> 00:23:12,068 shoot it! 316 00:23:24,552 --> 00:23:25,278 Mariel? 317 00:23:27,218 --> 00:23:27,912 Hey, Kira. 318 00:23:29,084 --> 00:23:29,806 Hey. 319 00:23:32,395 --> 00:23:33,089 What's up? 320 00:23:33,803 --> 00:23:37,037 - Can I talk to you a minute? - Yeah, of course. 321 00:23:46,848 --> 00:23:47,534 Kira? 322 00:23:52,482 --> 00:23:53,705 What happens in the water? 323 00:23:56,672 --> 00:23:59,151 Something happened to you the night of the hurricane, right, 324 00:24:00,596 --> 00:24:03,072 and to my dad after the plane crash? 325 00:24:04,591 --> 00:24:07,143 You both came out different, didn't you? 326 00:24:11,060 --> 00:24:12,203 What happened? 327 00:24:14,714 --> 00:24:15,526 I don't know. 328 00:24:20,927 --> 00:24:22,220 I'm trying to figure that out. 329 00:24:26,257 --> 00:24:27,892 I know someone else it happened to. 330 00:24:29,263 --> 00:24:29,894 Really? 331 00:24:38,016 --> 00:24:39,727 Why hasn't it happened to me? 332 00:24:44,755 --> 00:24:47,838 Russell, I'm telling you, it kind of looks like me. 333 00:24:53,432 --> 00:24:54,578 I wouldn't get too close. 334 00:24:58,502 --> 00:24:59,720 Oh, he's still conscious, Russ. 335 00:24:59,755 --> 00:25:01,204 Yeah, I can see that. 336 00:25:16,207 --> 00:25:16,969 Oh, man, Russ... 337 00:25:17,654 --> 00:25:18,721 he does look like me. 338 00:25:20,356 --> 00:25:23,325 I mean, a very messed up version of me, 339 00:25:23,360 --> 00:25:24,044 but... 340 00:25:25,998 --> 00:25:27,105 if you look into his eyes... 341 00:25:29,957 --> 00:25:33,001 then it might not be an accident that this thin was taking my stuff. 342 00:25:33,534 --> 00:25:34,190 Dave? 343 00:25:34,373 --> 00:25:34,980 Hey. 344 00:25:35,015 --> 00:25:35,714 Larkin. 345 00:25:38,597 --> 00:25:39,252 What is it? 346 00:25:40,995 --> 00:25:41,689 Did you catch it? 347 00:25:44,116 --> 00:25:45,068 Oh, my god, what is that? 348 00:25:45,103 --> 00:25:46,134 We're not exactly sure. 349 00:25:50,929 --> 00:25:51,539 Is it a hybrid? 350 00:25:53,368 --> 00:25:55,420 Russell, this may have happened the night that creature got a hold of my legs. 351 00:25:59,259 --> 00:25:59,892 What are you saying? 352 00:26:01,654 --> 00:26:02,381 The night... 353 00:26:05,158 --> 00:26:07,139 after the hurricane, Dave got attacked... 354 00:26:07,785 --> 00:26:08,463 in the water. 355 00:26:09,921 --> 00:26:11,447 We told everyone it was a gator, but... 356 00:26:12,214 --> 00:26:12,938 it wasn't a gator. 357 00:26:18,269 --> 00:26:21,055 so... you're saying that you think that this... 358 00:26:23,678 --> 00:26:24,376 thing... 359 00:26:24,820 --> 00:26:25,583 came from you? 360 00:26:27,449 --> 00:26:28,740 I was only under for a minute. 361 00:26:29,501 --> 00:26:30,643 Russell pulled me out really fast. 362 00:26:32,091 --> 00:26:33,842 It may not have gotten enough genetic information. 363 00:26:38,830 --> 00:26:40,234 Aw, hell, Russ. 364 00:26:41,110 --> 00:26:41,833 What are we going to do? 365 00:26:41,868 --> 00:26:42,939 It looks really sick. 366 00:26:43,927 --> 00:26:45,603 It's all bleeding, its skin's all blistered. 367 00:26:46,819 --> 00:26:47,621 It think it's having trouble breathing. 368 00:26:47,656 --> 00:26:48,648 I think we need to do something. 369 00:26:48,683 --> 00:26:50,397 All right, look, I got a first aid kit in my truck. 370 00:26:50,432 --> 00:26:51,321 Are you going to touch it? 371 00:26:52,768 --> 00:26:53,499 It may be dying. 372 00:26:53,985 --> 00:26:55,354 But, Russell, you don't know what that thing is. 373 00:26:55,389 --> 00:26:56,573 You don't know what it's going to do. 374 00:26:57,220 --> 00:26:57,902 Larkin... 375 00:26:59,929 --> 00:27:00,653 Larkin, come here. 376 00:27:00,688 --> 00:27:01,530 No. 377 00:27:01,565 --> 00:27:02,556 No, no, no, come here. 378 00:27:03,546 --> 00:27:04,954 It's... it's trying to see you. 379 00:27:04,989 --> 00:27:06,400 I don't think he wants you to leave. 380 00:27:12,336 --> 00:27:13,098 It's okay, come here. 381 00:27:22,346 --> 00:27:23,185 If you just come down here... 382 00:27:26,333 --> 00:27:26,985 oh, god! 383 00:27:26,986 --> 00:27:27,675 Okay, it's okay. 384 00:27:27,710 --> 00:27:28,320 What is it doing? 385 00:27:28,321 --> 00:27:29,815 I don't know. 386 00:27:29,816 --> 00:27:31,719 All right, back up, back up. Okay... 387 00:27:33,737 --> 00:27:35,030 all right, all right, all right, back, back, back. 388 00:27:56,678 --> 00:27:57,473 What is it? 389 00:27:59,605 --> 00:28:00,252 It's us. 390 00:28:07,559 --> 00:28:10,184 It's... it's us when we were kids. 391 00:28:18,522 --> 00:28:19,319 It's us. 392 00:28:27,222 --> 00:28:30,116 There are a lot of Mr. Varon's fingerprints here, sir. 393 00:28:31,410 --> 00:28:32,779 Do you know if he owns a. 45? 394 00:28:33,426 --> 00:28:34,300 He didn't shoot me, Lewis. 395 00:28:35,596 --> 00:28:36,813 The only reason I wanted to talk to him 396 00:28:36,848 --> 00:28:40,316 was to see what he knew, and he knows a lot. 397 00:28:41,760 --> 00:28:42,637 It may lead to something... 398 00:28:44,920 --> 00:28:45,757 but he didn't do this. 399 00:28:46,445 --> 00:28:47,052 Are you... 400 00:28:47,853 --> 00:28:48,958 Are you feeling' all right, sir? 401 00:28:50,252 --> 00:28:51,163 Better than all right. 402 00:28:53,561 --> 00:28:54,931 I hope you never get shot, Lewis, 403 00:28:54,966 --> 00:28:56,301 but if it should happen, 404 00:28:57,443 --> 00:28:59,043 be glad you're in the body you got right now. 405 00:28:59,078 --> 00:29:00,033 It's a hell of an upgrade. 406 00:29:00,068 --> 00:29:01,669 Thanks. 407 00:29:05,627 --> 00:29:06,661 Kira, hey, baby. 408 00:29:07,614 --> 00:29:08,952 I thought I was gonna meet you at the hotel. 409 00:29:08,987 --> 00:29:10,164 I need some more clothes. 410 00:29:14,883 --> 00:29:15,836 I talked to Mariel. 411 00:29:15,871 --> 00:29:16,672 Oh? 412 00:29:17,318 --> 00:29:18,538 I had some questions for her. 413 00:29:18,573 --> 00:29:20,021 She said I should talk to you. 414 00:29:21,464 --> 00:29:23,595 Well, it's not really a great time right now, honey. 415 00:29:23,630 --> 00:29:24,745 We're still working. 416 00:29:24,780 --> 00:29:26,423 Well, when is a good time? 417 00:29:27,645 --> 00:29:28,333 I don't know. 418 00:29:29,350 --> 00:29:30,568 Well, can I talk to Lewis, then? 419 00:29:32,470 --> 00:29:33,128 About what? 420 00:29:33,349 --> 00:29:36,166 Dad, can I just talk to him, please, for two minutes? 421 00:29:39,559 --> 00:29:40,968 Will you come with me to get my stuff? 422 00:29:42,834 --> 00:29:43,478 I... 423 00:29:47,995 --> 00:29:48,674 yeah. 424 00:29:48,795 --> 00:29:49,669 Take a break. Go ahead. 425 00:29:51,808 --> 00:29:52,418 Five. 426 00:30:07,834 --> 00:30:08,526 How's he doing? 427 00:30:10,534 --> 00:30:12,209 His breathing has slowed down a lot. 428 00:30:13,957 --> 00:30:14,682 Hey, Lark, come here. 429 00:30:16,934 --> 00:30:17,734 This was, uh, 430 00:30:18,227 --> 00:30:19,721 this was my favorite picture of us when we were kids. 431 00:30:19,756 --> 00:30:20,429 Did you know that? 432 00:30:23,260 --> 00:30:24,172 He could have taken a lot of pictures, 433 00:30:24,207 --> 00:30:25,391 but he took this one. 434 00:30:26,572 --> 00:30:27,524 How much do you think he knows? 435 00:30:31,177 --> 00:30:31,832 I mean... 436 00:30:33,802 --> 00:30:35,629 do you think he remembers when this was taken? 437 00:30:38,865 --> 00:30:39,520 I don't know. 438 00:30:41,148 --> 00:30:42,251 Does he have your memories? 439 00:30:44,345 --> 00:30:45,410 Well, Mariel has hers. 440 00:30:47,732 --> 00:30:49,292 Yeah, but Mariel came back whole. 441 00:30:51,387 --> 00:30:54,089 Everyone we know of, so far, anyway, has come back whole. 442 00:31:05,429 --> 00:31:06,884 I'm sorry if I got you into trouble with my dad. 443 00:31:07,826 --> 00:31:09,539 No, no, no, it's not your fault. 444 00:31:11,138 --> 00:31:16,321 It was inappropriate for me to be sharing the things with you that I did. 445 00:31:18,302 --> 00:31:22,471 But, you know, I've just never been that close with people, 446 00:31:23,668 --> 00:31:25,268 especially after I lost the arm. 447 00:31:27,057 --> 00:31:30,140 People were always like, "oh, poor guy. " 448 00:31:32,778 --> 00:31:33,399 I hate that. 449 00:31:34,324 --> 00:31:35,021 I know. 450 00:31:35,962 --> 00:31:36,914 People have always treated me like, 451 00:31:36,949 --> 00:31:39,539 "poor orphan girl, lost her mom. " 452 00:31:41,940 --> 00:31:42,737 It sucks. 453 00:31:46,392 --> 00:31:47,505 Look, I want you to know that 454 00:31:47,540 --> 00:31:50,245 even if we don't get to see each other much anymore, 455 00:31:50,280 --> 00:31:53,067 I believe everything you said. 456 00:31:54,620 --> 00:31:56,564 I believe that you getting your arm back was a miracle. 457 00:31:57,664 --> 00:31:58,847 I'm sorry my father didn't. 458 00:32:01,056 --> 00:32:01,736 Thank you. 459 00:32:02,958 --> 00:32:03,629 It's his problem. 460 00:32:05,681 --> 00:32:07,259 I tried talking to Mariel about it, 461 00:32:07,294 --> 00:32:09,886 but I think I just made her uncomfortable. 462 00:32:15,670 --> 00:32:16,326 Lewis... 463 00:32:19,057 --> 00:32:20,314 I want to know what's in the water. 464 00:32:21,723 --> 00:32:23,092 Good or bad, I want to know about it, 465 00:32:24,320 --> 00:32:25,727 'cause I've always felt different, too. 466 00:32:27,630 --> 00:32:29,228 I mean, people have accepted me... 467 00:32:31,131 --> 00:32:32,936 and I've even been popular, 468 00:32:35,214 --> 00:32:37,573 but I've never really felt like I belonged anywhere... 469 00:32:40,236 --> 00:32:41,493 not even in my own family. 470 00:32:42,949 --> 00:32:44,169 And it's just getting worse. 471 00:32:44,204 --> 00:32:47,248 I mean, I feel like they're part of this secret club, you know? 472 00:32:48,354 --> 00:32:49,798 And they just don't want me to be a part of it. 473 00:32:52,920 --> 00:32:53,538 Yeah. 474 00:32:58,136 --> 00:33:03,289 You know, Kira, you might want to talk to father Scanlon about all this. 475 00:33:03,324 --> 00:33:05,023 He runs the hurricane survivor group, 476 00:33:05,976 --> 00:33:08,333 - and they've all had similar exper... - Lewis. 477 00:33:14,894 --> 00:33:17,683 - I promised Mariel that we'd finish tonight. - It's all right. I was just leaving. 478 00:33:21,870 --> 00:33:23,469 - Good night, Lewis. - Night, Kira. 479 00:33:25,676 --> 00:33:26,411 See ya. 480 00:33:33,311 --> 00:33:34,606 So you two work everything out? 481 00:33:36,738 --> 00:33:38,032 She's a very special girl, sir. 482 00:33:38,067 --> 00:33:38,754 Yes, she is. 483 00:33:38,789 --> 00:33:39,787 She's also a very young girl. 484 00:33:39,822 --> 00:33:41,875 And in many ways, she's a very naive girl. 485 00:33:44,008 --> 00:33:46,063 I suggested she speak with father Scanlon. 486 00:33:47,396 --> 00:33:49,298 Whenever I've had questions about things, 487 00:33:49,333 --> 00:33:50,630 he's always been very helpful. 488 00:33:51,934 --> 00:33:54,409 But you haven't spoken to him recently, have you? 489 00:33:54,444 --> 00:33:58,143 Oh, yes, sir. He's the first person I sought counsel from 490 00:33:58,178 --> 00:33:59,432 after I left your house. 491 00:34:02,933 --> 00:34:03,552 Really? 492 00:34:05,686 --> 00:34:07,302 - He's my priest. - No, I know. 493 00:34:08,149 --> 00:34:09,101 You saw him recently? 494 00:34:09,136 --> 00:34:13,353 - Did you talk about cutting off your... - Yes, sir, but it was in confession, 495 00:34:14,561 --> 00:34:15,219 so... 496 00:34:21,392 --> 00:34:22,458 Sir? 497 00:34:34,884 --> 00:34:40,138 - Should we take him to the hospital? - I think it's too late for that. 498 00:34:49,776 --> 00:34:50,534 I should go inside. 499 00:34:52,665 --> 00:34:55,313 I promised Rose I wouldn't be gone for very long. 500 00:34:55,348 --> 00:34:58,793 Hey, listen, uh, don't... 501 00:34:58,828 --> 00:34:59,828 don't tell the kids about this. 502 00:34:59,863 --> 00:35:00,590 Yeah, I won't. 503 00:35:05,234 --> 00:35:05,998 Russ... 504 00:35:14,337 --> 00:35:15,938 I hope our baby's like you. 505 00:35:17,922 --> 00:35:24,012 I hope that he or she is never afraid of what they don't understand. 506 00:35:43,676 --> 00:35:47,299 Oh, my god, I am heartily sorry for my sins, 507 00:35:49,576 --> 00:35:50,795 and I firmly resolve, 508 00:35:52,439 --> 00:35:57,081 with the help of thy grace, to confess my sins... 509 00:35:59,445 --> 00:36:00,128 to do penance... 510 00:36:02,639 --> 00:36:04,202 and to amend my life. 511 00:36:07,294 --> 00:36:07,942 I... 512 00:36:10,990 --> 00:36:12,515 - Tom. - It's all right, father. 513 00:36:14,952 --> 00:36:15,673 You're not alone. 514 00:36:20,962 --> 00:36:22,143 We both know it was you. 515 00:36:26,710 --> 00:36:27,318 What do you mean? 516 00:36:27,353 --> 00:36:28,311 Oh, come on, what, 517 00:36:28,346 --> 00:36:30,553 are you gonna make me start quoting passages of Judas? 518 00:36:36,645 --> 00:36:37,673 Why would you want to kill me? 519 00:36:41,478 --> 00:36:43,954 You abuse the privilege of God's grace. 520 00:36:46,526 --> 00:36:49,761 You... you mutilated a man in the name of your own... 521 00:36:50,751 --> 00:36:51,817 twisted belief. 522 00:36:54,986 --> 00:36:56,358 You misled us all, Tom. 523 00:36:59,151 --> 00:37:01,360 After Lewis came to me, I was... 524 00:37:03,111 --> 00:37:05,395 overcome with rage at your betrayal. 525 00:37:06,917 --> 00:37:11,646 To think that I had counseled you in God's name... 526 00:37:14,751 --> 00:37:18,099 How could you think you'd ever escape His justice? 527 00:37:18,134 --> 00:37:19,927 How could you ever think that you'd escape mine? 528 00:37:29,531 --> 00:37:32,576 Are your deputies outside? 529 00:37:37,304 --> 00:37:38,785 You're not going with my deputies. 530 00:37:40,996 --> 00:37:42,969 As a matter of fact, you're not even gonna go to jail. 531 00:37:44,453 --> 00:37:46,623 I'm gonna send you to another place entirely. 532 00:37:49,065 --> 00:37:49,897 What sort of place? 533 00:37:51,114 --> 00:37:52,982 It's a place that an old friend of mine runs. 534 00:37:54,656 --> 00:37:55,843 A Mr. Szura. 535 00:37:56,567 --> 00:37:57,480 Have you ever heard of him? 536 00:37:58,126 --> 00:37:58,772 No. 537 00:37:58,930 --> 00:38:01,362 Well, he's a hell of a guy, and he runs a little camp 538 00:38:01,397 --> 00:38:04,799 down in the keys for people just like you who've lost their way. 539 00:38:05,712 --> 00:38:07,805 I think this place is gonna straighten you right out. 540 00:38:10,546 --> 00:38:12,411 It seems to be working for others. 541 00:38:14,925 --> 00:38:15,685 Szura? 542 00:38:15,720 --> 00:38:16,394 Szura. 543 00:38:17,816 --> 00:38:19,152 I think it's a name you're gonna remember. 38395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.