All language subtitles for Invasion - 01x02 - Lights Out.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,816 --> 00:00:34,513 Yeah? 2 00:00:34,514 --> 00:00:35,291 Hi, daddy. 3 00:00:36,478 --> 00:00:37,714 Hey, honey. 4 00:00:38,247 --> 00:00:39,121 What are you doing? 5 00:00:40,540 --> 00:00:41,712 Feeding Carlita. 6 00:00:42,035 --> 00:00:42,867 What are you doing? 7 00:00:44,136 --> 00:00:45,522 Nothing. I, um... 8 00:00:47,502 --> 00:00:49,119 I'm just getting ready to go out back to work. 9 00:00:49,410 --> 00:00:51,381 Mommy and daddy Tom aren't home yet, 10 00:00:51,882 --> 00:00:53,751 and Kira and Jesse are making dinner. 11 00:00:54,214 --> 00:00:55,430 So I thought I'd ask you. 12 00:00:55,933 --> 00:00:57,087 Yeah, go ahead. Ask me what? 13 00:00:59,028 --> 00:01:00,254 Are there monsters? 14 00:01:08,403 --> 00:01:09,074 No. 15 00:01:11,759 --> 00:01:12,512 Are you sure? 16 00:01:12,954 --> 00:01:14,626 'Cause you know those lights I saw in the sky 17 00:01:14,627 --> 00:01:17,621 during the hurricane, the ones that went into the water? 18 00:01:17,622 --> 00:01:18,471 Yeah? 19 00:01:19,607 --> 00:01:21,335 I thought they might be monsters. 20 00:01:23,255 --> 00:01:24,354 They weren't monsters, Rose. 21 00:01:24,355 --> 00:01:25,896 Then what were they? 22 00:01:28,098 --> 00:01:30,720 How do you explain the unexplainable? 23 00:01:31,815 --> 00:01:35,865 One family's devastated while another gets through this without a scratch. 24 00:01:36,205 --> 00:01:38,255 Hurricanes kind of have a mind of their own. 25 00:01:38,938 --> 00:01:40,742 We didn't ask to be hit this hard. 26 00:01:40,743 --> 00:01:42,376 Frankly, we didn't expect to be. 27 00:01:42,756 --> 00:01:45,255 But we're grateful the damage is nothing like what we saw 28 00:01:45,256 --> 00:01:47,128 with Andrew back in '92. 29 00:01:47,701 --> 00:01:49,354 Uh, Mr. Mayor, we heard rumors of a quarantine. 30 00:01:49,355 --> 00:01:51,731 We're still working on all this. 31 00:01:55,885 --> 00:01:57,341 Aside from the damage to the hospital, 32 00:01:57,946 --> 00:02:01,155 we've received reports of chemical and fertilizer plants opening up 33 00:02:01,156 --> 00:02:03,274 as well as contaminants found in the water supply. 34 00:02:03,275 --> 00:02:05,777 Now when you consider that we still have hundreds of people missing- 35 00:02:05,778 --> 00:02:09,404 no one has authorized an actual quarantine yet- 36 00:02:09,405 --> 00:02:11,790 just a few checkpoints here and there. 37 00:02:12,938 --> 00:02:13,590 Russell? 38 00:02:15,178 --> 00:02:15,886 Yeah, Dave? 39 00:02:15,887 --> 00:02:17,433 Have you checked out that skeleton I found yet? 40 00:02:17,434 --> 00:02:19,036 I'm on my way to do it right now. 41 00:02:20,343 --> 00:02:20,999 Oh, you moved it? 44 00:02:23,443 --> 00:02:24,674 Dave, who cares? 45 00:02:25,085 --> 00:02:26,407 I do, Russ. 46 00:02:26,408 --> 00:02:27,515 It's a collectible. 47 00:02:28,240 --> 00:02:28,952 Good-bye, Dave. 48 00:02:32,472 --> 00:02:33,927 Would you support a quarantine, doctor? 49 00:02:36,079 --> 00:02:36,822 Doctor? 50 00:02:40,792 --> 00:02:43,031 I was the one who originally suggested it. 51 00:02:43,535 --> 00:02:45,969 Sheriff, will your office be coordinating the relief effort- 52 00:02:45,970 --> 00:02:47,477 search and rescue, military? 53 00:02:47,478 --> 00:02:49,286 Everyone will be working together on this, 54 00:02:49,287 --> 00:02:50,894 but my office will run point, yes. 55 00:02:50,895 --> 00:02:51,823 Over here. 56 00:02:52,427 --> 00:02:53,723 So you'll be in charge? 57 00:02:54,126 --> 00:02:56,415 God's in charge. I just handle the paperwork. Yeah? 58 00:02:57,111 --> 00:03:00,054 Sheriff, when can we expect to have electricity and running water again? 59 00:03:00,456 --> 00:03:01,470 You'll be the first to know. 60 00:03:02,033 --> 00:03:03,752 Hey, your dad likes being on TV, doesn't he? 61 00:03:04,687 --> 00:03:06,583 He always says, "presentation is everything. " 62 00:03:08,293 --> 00:03:09,403 Rose, do you want some more juice? 63 00:03:09,404 --> 00:03:10,532 No, thanks. 64 00:03:11,183 --> 00:03:11,905 Dr. Underlay, 65 00:03:12,227 --> 00:03:15,144 We understand that you went through quite an ordeal the night of the storm- 66 00:03:15,145 --> 00:03:16,818 13 hours in Biscayne bay? 67 00:03:17,765 --> 00:03:18,435 That's right. 68 00:03:18,739 --> 00:03:19,400 How are you feeling? 69 00:03:19,684 --> 00:03:21,502 Under the circumstances, pretty fortunate. 70 00:03:21,835 --> 00:03:22,797 Rose, aren't you hungry? 71 00:03:23,421 --> 00:03:24,344 I miss mommy. 72 00:03:26,652 --> 00:03:27,596 She's right there, rose. 73 00:03:28,773 --> 00:03:30,170 ...operation center set up... 74 00:03:32,039 --> 00:03:33,947 No. She's not. 75 00:03:34,560 --> 00:03:36,040 Pretty scary night for you, too, sheriff. 76 00:03:36,041 --> 00:03:37,261 Your wife's very lucky. 77 00:03:38,841 --> 00:03:39,844 She's a survivor. 78 00:03:40,633 --> 00:03:41,506 Dr. Underlay? 79 00:03:42,291 --> 00:03:45,124 - What is the extent of the damage in the hospital? - Larkin! Larkin! 80 00:03:46,321 --> 00:03:48,197 Stay back behind the yellow tape. 81 00:03:50,129 --> 00:03:51,147 Dave, I'm working. 82 00:03:51,148 --> 00:03:53,809 This quarantine will kill us. We'll be completely cut off. 83 00:03:53,810 --> 00:03:55,224 It hasn't even happened yet, okay? 84 00:03:55,225 --> 00:03:57,879 And even if it does, the hurricane relief groups will still have access, all right? 85 00:03:57,899 --> 00:03:59,316 The hurricane is not our problem. 86 00:04:00,209 --> 00:04:02,550 Dave, you're my brother- 87 00:04:03,134 --> 00:04:05,154 and I love you, but I am tired, 88 00:04:05,556 --> 00:04:06,997 I'm pregnant, and you're medicated. 89 00:04:06,998 --> 00:04:08,479 Will you please go back to your room? 90 00:04:08,480 --> 00:04:09,096 No. 91 00:04:09,097 --> 00:04:11,550 Nurse, could you make sure he gets back to his room, please? 92 00:04:11,551 --> 00:04:12,272 You suck. 93 00:04:12,273 --> 00:04:14,011 Russell will be here to pick you up in the morning. 94 00:04:14,012 --> 00:04:15,221 Fight the power, Larkin. 95 00:04:16,237 --> 00:04:17,433 Fight the power! 96 00:04:19,896 --> 00:04:23,819 .. major roads and some major highways will have their lanes reversed 97 00:04:23,820 --> 00:04:25,943 to handle the evacuation traffic. 98 00:04:26,385 --> 00:04:28,822 State officials hope to avoid a repeat of the mess 99 00:04:28,823 --> 00:04:31,842 that occurred with hurricane Floyd in 1999. 100 00:06:39,334 --> 00:06:40,419 - You know his name? - No 101 00:06:40,730 --> 00:06:42,530 - Any I.D.? - None that I could find. 102 00:06:42,601 --> 00:06:44,579 - What was he doing at your place? - I have no idea. 103 00:06:44,740 --> 00:06:46,400 Coming through! Right over here. Follow me. Come on. 104 00:06:46,720 --> 00:06:48,127 Our temp E.R.Is right over here. 105 00:06:50,108 --> 00:06:50,948 Coming through! 106 00:06:56,858 --> 00:06:57,821 One, two, three. 107 00:07:24,893 --> 00:07:26,278 How did this happen? 108 00:07:54,062 --> 00:07:55,649 Hey, Russell? Baby, you there? 109 00:07:55,950 --> 00:07:56,648 Hey, honey. 110 00:07:56,649 --> 00:07:57,598 Where are you? 111 00:07:57,877 --> 00:07:58,723 I'm at the hospital. 112 00:07:59,295 --> 00:08:00,158 Why? 113 00:08:00,753 --> 00:08:02,854 I just found some guy in my station who was... 114 00:08:03,668 --> 00:08:04,717 who was cut up real bad. 115 00:08:04,718 --> 00:08:06,089 Who is he? Is he gonna be okay? 116 00:08:06,551 --> 00:08:07,162 I'm not sure. 117 00:08:07,657 --> 00:08:09,235 Listen, is the generator in the shed? 118 00:08:10,658 --> 00:08:11,319 Don't... 119 00:08:12,375 --> 00:08:14,123 - Don't go to the shed. - Why not? 120 00:08:15,591 --> 00:08:17,740 Because it's dark down there. I just don't want you by the water. 121 00:08:18,064 --> 00:08:20,264 It's dark in the house. I need power. I need to work. 122 00:08:20,917 --> 00:08:22,389 Can you just grab a flashlight and go in the bedroom? 123 00:08:22,390 --> 00:08:23,770 I'll be home as soon as I can. 124 00:08:24,063 --> 00:08:25,739 Flashlight's not gonna run my computer. 125 00:08:25,895 --> 00:08:28,416 - Why do you need your computer? - Why are you being so weird? 126 00:08:28,729 --> 00:08:30,839 No, no. I'm not being weird, I'm just being protective. 127 00:08:31,401 --> 00:08:33,012 Well, if you really want to be protective, 128 00:08:33,013 --> 00:08:35,149 don't introduce my brother to any more alligators. 129 00:08:35,993 --> 00:08:36,746 I gotta go, honey. 130 00:08:37,149 --> 00:08:38,807 She still thinks I was attacked by a gator? 131 00:08:39,333 --> 00:08:41,031 - Let me see your leg, Dave. - What for? 132 00:08:41,032 --> 00:08:43,161 - Just let me see it. - Ow! All right. 133 00:08:45,866 --> 00:08:46,589 Okay, easy. 134 00:08:47,926 --> 00:08:50,499 - Why haven't you told Larkin the truth yet? - I don't know what the truth is. 135 00:08:50,779 --> 00:08:54,979 Yes-yes, you do. I was attacked by an E.B.E- 136 00:08:55,844 --> 00:08:58,648 - an extraterrestrial biological entity. - We don't know that. 137 00:08:59,380 --> 00:09:02,158 Oh, okay. I was sucked under water by a bright, 138 00:09:02,159 --> 00:09:04,476 orange sea blob and had my flesh branded. 139 00:09:04,627 --> 00:09:05,953 Yeah, that's more plausible, right? 140 00:09:13,298 --> 00:09:13,921 What? 141 00:09:19,359 --> 00:09:20,291 What, Russ? 142 00:09:22,273 --> 00:09:23,015 Let me see that. 143 00:09:26,864 --> 00:09:27,515 Oh, man. 144 00:09:29,989 --> 00:09:30,656 Who is this? 145 00:09:30,657 --> 00:09:32,274 It's a guy I found in my station today. 146 00:09:32,275 --> 00:09:35,048 This guy has the exact same wounds as me. He's been prodded. 147 00:09:35,049 --> 00:09:37,464 This is definitely the work of an E.B.E., Russ. 148 00:09:37,596 --> 00:09:40,373 - I could show you hundreds- - I can show you hundreds of pictures of weird fish 149 00:09:40,374 --> 00:09:41,695 being tossed up by a tsunami. 150 00:09:41,722 --> 00:09:44,872 - It's not a f- - Just because something's unfamiliar doesn't mean it's an alien. 151 00:09:45,244 --> 00:09:48,610 Okay. So it was a fish that I found wrapped around that skeleton? 152 00:09:49,745 --> 00:09:52,218 Were those just fins shooting through the guy's skull and rib cage? 153 00:09:53,635 --> 00:09:54,390 Taken the time to study that? 154 00:09:54,391 --> 00:09:57,696 I was going to, till I got a little way laid by a man bleeding to death. 155 00:10:01,848 --> 00:10:02,736 What's a guy in a wet suit doing 156 00:10:02,737 --> 00:10:04,596 swimming around the everglades in the middle of a hurricane? 157 00:10:04,597 --> 00:10:05,392 I don't know. 158 00:10:06,661 --> 00:10:09,333 You'd better find out before someone else decides to take a little dip. 159 00:11:22,379 --> 00:11:23,385 You did really great out there. 160 00:11:23,600 --> 00:11:24,228 No, I didn't. 161 00:11:25,229 --> 00:11:28,229 I mean, I'm trying, but I really... 162 00:11:28,600 --> 00:11:30,017 Whoa, whoa, whoa. Come here. Come here. 163 00:11:30,805 --> 00:11:33,565 After what you've been through? You did great. 164 00:11:37,927 --> 00:11:38,709 What's up? 165 00:11:43,967 --> 00:11:46,126 I think I lost my wedding ring in the storm. 166 00:11:48,419 --> 00:11:49,816 I've looked everywhere for it. 167 00:11:52,225 --> 00:11:53,100 We didn't lose you. 168 00:12:12,106 --> 00:12:12,789 Hey, Russell? 169 00:12:15,403 --> 00:12:16,325 Hey, Russell? 170 00:12:17,914 --> 00:12:18,597 Yeah, Dave? 171 00:12:18,800 --> 00:12:21,079 Hey. So what did you find out? 172 00:12:21,154 --> 00:12:23,022 - I haven't checked the skeleton yet. - Why not? 173 00:12:23,747 --> 00:12:25,048 I'm trying to figure out what happened to the guy. 174 00:12:25,049 --> 00:12:26,649 You know what happened to the guy. 175 00:12:27,073 --> 00:12:29,178 He was attacked like me, like the skeleton. 176 00:12:29,179 --> 00:12:30,624 Why are you in such denial here? 177 00:12:30,757 --> 00:12:32,177 Dave, you need to give me some time. 178 00:12:32,178 --> 00:12:33,901 Yeah, while the mother ship is landing? 179 00:12:34,565 --> 00:12:35,524 Will you please just hurry up 180 00:12:35,525 --> 00:12:36,774 and take a look at the damn thing? 181 00:12:37,196 --> 00:12:39,366 And try not to scratch my car. 182 00:13:37,534 --> 00:13:39,031 We're gonna turn off the generator now. 183 00:13:40,047 --> 00:13:42,447 And you got your flashlight and your water. 184 00:13:43,733 --> 00:13:45,447 And we're gonna be right in the next room, okay? 185 00:13:45,448 --> 00:13:47,030 Why hasn't mommy called? 186 00:13:47,883 --> 00:13:49,250 Well, the phones are out, Rose. 187 00:13:50,134 --> 00:13:51,863 She could call on the radio. 188 00:13:52,577 --> 00:13:55,405 Even when she works late, she always calls. 189 00:13:55,406 --> 00:13:57,308 Yeah, I know. But it's different tonight. 190 00:13:58,184 --> 00:13:59,725 Hurricanes make everything different. 191 00:13:59,726 --> 00:14:01,811 I don't want things to be different. 192 00:14:04,625 --> 00:14:05,369 Okay. 193 00:14:08,252 --> 00:14:09,006 Hey, Kira? 194 00:14:09,468 --> 00:14:10,221 Okay. 195 00:14:13,256 --> 00:14:13,929 Night, Rose. 196 00:14:16,553 --> 00:14:17,923 Are you allergic to any medication? 197 00:14:17,924 --> 00:14:19,616 No. 198 00:14:23,215 --> 00:14:23,907 Deep breath. 199 00:14:26,678 --> 00:14:30,737 The nurse told me that I was in the water all night. Is that true? 200 00:14:31,662 --> 00:14:32,736 That's what I understand. 201 00:14:33,441 --> 00:14:34,254 And again. 202 00:14:36,677 --> 00:14:39,239 I hear you had a similar experience. 203 00:14:40,587 --> 00:14:41,278 Yeah. 204 00:14:42,565 --> 00:14:44,704 Guess we both must be pretty good swimmers, huh? 205 00:14:45,631 --> 00:14:47,016 Oh, well, that's just it- 206 00:14:48,503 --> 00:14:49,798 I don't know how to swim. 207 00:14:54,764 --> 00:14:56,953 Come on, bring it through! 208 00:14:57,849 --> 00:14:58,537 All right. 209 00:14:58,538 --> 00:15:00,983 Don't pitch that too close to the landing zone, boys! 210 00:15:01,356 --> 00:15:03,048 We don't want the choppers giving us haircuts. 211 00:15:03,049 --> 00:15:05,048 Sheriff, we've got U.S. 1 cleared, 212 00:15:05,049 --> 00:15:06,847 and we're almost done with Krome avenue. 213 00:15:06,848 --> 00:15:08,804 Good job, Lewis. Turnpike still closed? 214 00:15:08,805 --> 00:15:09,566 Yes, sir. 215 00:15:09,567 --> 00:15:10,440 Keep it that way. 216 00:15:11,555 --> 00:15:12,513 5- mile radius! 217 00:15:12,514 --> 00:15:13,153 Tom? 218 00:15:13,958 --> 00:15:16,383 Hey, Russ. What brings you out of the jungle at this hour? 219 00:15:16,384 --> 00:15:18,178 Did you authorize the military to enter the park? 220 00:15:18,913 --> 00:15:19,674 Why would I do that? 221 00:15:20,198 --> 00:15:21,788 A military vehicle passed by my place tonight, 222 00:15:21,789 --> 00:15:23,973 and I just found a guy out there that was pretty messed up- 223 00:15:24,276 --> 00:15:25,606 Air Force. I found his dog tags. 224 00:15:25,607 --> 00:15:26,944 I don't control the military, Russ. 225 00:15:26,945 --> 00:15:27,505 Yeah, I know. 226 00:15:27,506 --> 00:15:29,451 But you are working with them now, aren't you? 227 00:15:31,351 --> 00:15:32,475 The guy's name was Paxton. 228 00:15:32,788 --> 00:15:34,032 He was in a wet suit when I found him. 229 00:15:35,753 --> 00:15:37,511 - He was in a wet suit? - Yeah. 230 00:15:39,663 --> 00:15:41,109 - Did he say anything? - He was unconscious. 231 00:15:42,818 --> 00:15:44,777 Do you have any idea why he might have been out there? 232 00:15:45,723 --> 00:15:46,385 No. 233 00:15:49,379 --> 00:15:51,188 Well, as soon as he's awake, I'm gonna talk to him. 234 00:15:52,754 --> 00:15:54,290 - If you hear anything, let me know. - Will do. 235 00:15:59,877 --> 00:16:00,499 Lewis? 236 00:16:01,053 --> 00:16:01,704 Sir? 237 00:16:02,490 --> 00:16:04,318 Get General Dearing, Patrick Air Force base. 238 00:16:05,194 --> 00:16:05,906 You got it. 239 00:18:01,840 --> 00:18:02,984 Hey, Mrs. Varon. 240 00:18:05,187 --> 00:18:06,149 Where have you been? 241 00:18:06,563 --> 00:18:08,823 Oh, missing you. 242 00:18:12,441 --> 00:18:13,927 I see you went down to the shed. 243 00:18:14,602 --> 00:18:15,634 So? 244 00:18:16,721 --> 00:18:17,956 Thought I told you not to. 245 00:18:18,752 --> 00:18:20,571 Are you my boss or my husband? 246 00:18:22,127 --> 00:18:22,750 Honey... 247 00:18:34,848 --> 00:18:35,611 Baby? 248 00:18:36,577 --> 00:18:37,641 You stink. 249 00:18:39,792 --> 00:18:40,644 Sorry. 250 00:18:41,812 --> 00:18:43,197 No water, no shower. 251 00:18:43,982 --> 00:18:44,745 Wrong. 252 00:18:53,056 --> 00:18:53,870 How's our baby? 253 00:18:55,366 --> 00:18:56,229 Hungry. 254 00:19:01,978 --> 00:19:02,681 Did you sleep okay? 255 00:19:04,139 --> 00:19:06,701 No. I was worried about you. 256 00:19:07,314 --> 00:19:08,631 Why were you gone all night? 257 00:19:10,037 --> 00:19:12,051 Just following upon that guy I found. 258 00:19:12,052 --> 00:19:13,402 Is he gonna be okay? 259 00:19:14,649 --> 00:19:15,342 I think. 260 00:19:16,751 --> 00:19:18,070 I called the hospital a few hours ago, 261 00:19:18,071 --> 00:19:19,884 and they said he was stabilized. 262 00:19:20,838 --> 00:19:22,395 Did you get in contact with his family? 263 00:19:23,521 --> 00:19:25,491 I tried, but the D.O.D. wouldn't tell me anything. 264 00:19:26,437 --> 00:19:27,179 The D.O.D.? 265 00:19:28,092 --> 00:19:29,075 He's in the Air Force. 266 00:19:32,171 --> 00:19:34,136 Well, when I get into the office, I can check 267 00:19:34,137 --> 00:19:37,878 and see if anything's come in over the wires about a missing airman. 268 00:19:40,411 --> 00:19:41,646 What do you think happened to him, Russ? 269 00:19:44,390 --> 00:19:45,053 Baby? 270 00:19:49,424 --> 00:19:50,358 Guys. 271 00:19:50,961 --> 00:19:51,926 Oh, boy. 272 00:19:53,886 --> 00:19:55,874 You guys walked all the way from your mom's? 273 00:19:56,187 --> 00:19:57,698 Well, I carried her part of the way, 274 00:19:57,699 --> 00:20:00,034 but she really wanted to see you. 275 00:20:01,030 --> 00:20:01,802 Is that right? 276 00:20:02,637 --> 00:20:04,134 Really? You miss your daddy, huh, Rose? 277 00:20:06,335 --> 00:20:08,002 Mommy didn't come home last night. 278 00:20:09,521 --> 00:20:10,178 What? 279 00:20:10,179 --> 00:20:11,207 She's fine. 280 00:20:11,853 --> 00:20:14,453 Tom called this morning and said that they both just got caught up at work. 281 00:20:15,480 --> 00:20:18,381 But she didn't call, so... it kind of sucks. 282 00:20:19,046 --> 00:20:21,517 Well, to tell you the truth, 283 00:20:22,894 --> 00:20:24,432 I didn't come home last night either. 284 00:20:25,327 --> 00:20:26,506 But if you guys want to hang around today, 285 00:20:26,507 --> 00:20:29,974 maybe tonight you can help daddy do some replanting. 286 00:20:29,975 --> 00:20:31,516 Replanting what? 287 00:20:33,497 --> 00:20:35,148 These were all growing on the property. 288 00:20:35,149 --> 00:20:38,046 But I brought them in before the hurricane so they wouldn't get hurt. 289 00:20:40,320 --> 00:20:42,871 - You remember what this one is? - Not really. 290 00:20:43,556 --> 00:20:44,700 It's a Butterfly Orchid. 291 00:20:46,540 --> 00:20:48,740 And this one, this one's called a Turk's Cap. 292 00:20:49,454 --> 00:20:51,916 And that one over there, that's a little pond Apple tree. 293 00:20:52,679 --> 00:20:55,613 That's gonna grow up to be a very, very big pond Apple tree. 294 00:20:57,553 --> 00:21:01,672 And this one right here is a little Rose... 295 00:21:05,954 --> 00:21:07,681 who's gonna grow up way too fast. 296 00:21:09,994 --> 00:21:10,936 No, I won't. 297 00:21:12,173 --> 00:21:13,076 You won't? 298 00:21:14,715 --> 00:21:15,930 Hey, did you hear that, Jesse? 299 00:21:16,332 --> 00:21:17,798 She said she's never growing up. 300 00:21:18,916 --> 00:21:20,312 Never, ever, ever. 301 00:21:28,653 --> 00:21:29,696 She in yet, Reed? 302 00:21:30,601 --> 00:21:32,294 No. Eve hit her pretty hard. 303 00:21:32,295 --> 00:21:33,208 She said she might be in this afternoon. 304 00:21:33,209 --> 00:21:34,951 Could you get somebody on the satellite for me? 305 00:21:35,385 --> 00:21:36,011 What do you need? 306 00:21:36,012 --> 00:21:39,182 Officer in charge of public affairs at the department of defense. 307 00:21:40,028 --> 00:21:40,700 You got it. 308 00:21:41,162 --> 00:21:41,925 Thanks. 309 00:22:08,323 --> 00:22:09,015 Hey, buddy. 310 00:22:46,718 --> 00:22:47,328 Just don't let them in. 311 00:22:48,817 --> 00:22:50,434 Don't let them in! 312 00:22:51,923 --> 00:22:53,297 What? What? 313 00:22:53,722 --> 00:22:54,776 What? 314 00:22:55,962 --> 00:22:57,780 Don't let who in? 315 00:22:58,061 --> 00:23:00,683 Don't let who in? 316 00:23:03,914 --> 00:23:04,917 What are you doing? 317 00:23:18,198 --> 00:23:18,909 Got a minute? 318 00:23:19,157 --> 00:23:19,939 Hey, Russell. 319 00:23:23,563 --> 00:23:24,346 How are you feeling? 320 00:23:25,413 --> 00:23:26,147 All right. 321 00:23:29,763 --> 00:23:31,067 Wanted to give you these. 322 00:23:31,632 --> 00:23:34,344 They belong to the guy I brought in last night- Paxton. 323 00:23:36,494 --> 00:23:37,228 How's he doing? 324 00:23:37,450 --> 00:23:38,816 Well, I think he'll recover. 325 00:23:39,861 --> 00:23:40,784 Is there something else? 326 00:23:42,896 --> 00:23:43,719 No. 327 00:23:53,136 --> 00:23:55,296 This is a tissue fragment I removed from his head. 328 00:23:56,251 --> 00:23:59,501 It's mostly cartilage, but it's covered with tiny, geometric spores. 329 00:23:59,502 --> 00:24:01,465 They're not fungal, not bacterial. 330 00:24:02,180 --> 00:24:03,786 This was not a part of him. 331 00:24:04,752 --> 00:24:07,488 I'm thinking maybe a lamprey or a jelly stinger, 332 00:24:07,489 --> 00:24:10,306 but this is your area of expertise, not mine. 333 00:24:13,454 --> 00:24:15,632 It was still moving when it came out. 334 00:24:16,960 --> 00:24:18,968 I think it may have been ingurgitating fluids. 335 00:24:20,628 --> 00:24:21,822 Like a feeding tube. 336 00:24:23,571 --> 00:24:25,936 Do you mind if I take this with me so I can run a few tests? 337 00:24:25,937 --> 00:24:27,087 No, please. 338 00:24:27,972 --> 00:24:30,197 Dr. Underlay, you're needed in I.C.U. Ten. 339 00:24:30,198 --> 00:24:31,460 I'll be right there. 340 00:24:35,579 --> 00:24:36,529 You know, Mare, when you get a chance, 341 00:24:36,530 --> 00:24:37,940 you really should radio the kids. 342 00:24:39,770 --> 00:24:40,387 Why? 343 00:24:40,388 --> 00:24:42,591 They were pretty upset this morning. They came by my house. 344 00:24:43,347 --> 00:24:45,360 Your house? Why did they do that? 345 00:24:45,361 --> 00:24:47,053 Because you didn't come home last night. 346 00:24:53,897 --> 00:24:55,402 I'm sorry, Russell. I have to go. 347 00:25:14,104 --> 00:25:16,565 Do you remember when we lived here with mommy, Jess? 348 00:25:17,851 --> 00:25:19,257 I sure do, Rose. 349 00:25:20,655 --> 00:25:21,730 Was I a baby? 350 00:25:23,087 --> 00:25:24,463 You were pretty little, yeah. 351 00:25:26,776 --> 00:25:28,211 Was mommy different then? 352 00:25:30,181 --> 00:25:31,346 What, like, different how? 353 00:25:32,191 --> 00:25:35,145 More different than since the hurricane. 354 00:25:37,285 --> 00:25:38,922 Why do you think she's different now, Rose? 355 00:25:40,009 --> 00:25:43,172 I don't know. She just doesn't look the same. 356 00:25:43,726 --> 00:25:44,498 Yes, she does. 357 00:25:47,997 --> 00:25:50,136 Maybe on the outside, but not in. 358 00:25:52,962 --> 00:25:54,739 Well, how do you know what she looks like on the inside? 359 00:26:04,074 --> 00:26:05,771 It's not that I didn't call the kids. 360 00:26:08,454 --> 00:26:11,007 It's that I didn't even think about calling them. 361 00:26:14,221 --> 00:26:15,739 They weren't even in my mind. 362 00:26:17,537 --> 00:26:19,683 Russell had no right to come in here and lay this on you. 363 00:26:19,684 --> 00:26:22,391 This isn't about Russell. This is about me. 364 00:26:26,863 --> 00:26:28,611 I don't know what's happening to me, Tom. 365 00:26:30,109 --> 00:26:34,770 It's like part of me is here, but... 366 00:26:37,073 --> 00:26:38,127 another part... 367 00:26:41,262 --> 00:26:43,728 a different part... 368 00:26:43,729 --> 00:26:45,221 is pulling me away. 369 00:26:52,366 --> 00:26:55,695 Honey, honey, you've been up for, what, almost 36 hours? 370 00:26:55,696 --> 00:26:57,117 Let me take you home. 371 00:26:59,300 --> 00:27:00,318 Hey, how are you gonna take care of others 372 00:27:00,319 --> 00:27:01,660 if you don't take care of yourself? 373 00:27:06,523 --> 00:27:12,401 Did you ever feel like this with Kira, after her mom died? 374 00:27:15,840 --> 00:27:21,274 Did you ever feel like a part of you was abandoning her? 375 00:27:24,158 --> 00:27:25,313 I don't remember. 376 00:27:37,051 --> 00:27:38,281 Sorry, ma'am, you've gotta turn around. 377 00:27:38,282 --> 00:27:40,557 Oh. I'm with channel 7. 378 00:27:42,215 --> 00:27:42,998 Okay, I see that. 379 00:27:43,683 --> 00:27:45,420 The sheriff doesn't want anyone on this road. 380 00:27:46,238 --> 00:27:48,027 - Has the quarantine gone into effect? - Not yet. 381 00:27:49,394 --> 00:27:51,726 - Then why can't I get through? - It's for your own protection, ma'am. 382 00:27:51,792 --> 00:27:53,525 Safety circle. 5-mile radius. 383 00:27:53,837 --> 00:27:55,795 Yeah, I know, but I have to see somebody in cutler ridge. 384 00:27:58,459 --> 00:27:59,552 I'm very sorry. 385 00:28:02,849 --> 00:28:06,410 Listen, I'm married to the sheriff's wife's ex-husband. 386 00:28:06,411 --> 00:28:07,149 So... 387 00:28:11,762 --> 00:28:12,475 whatever. 388 00:28:19,707 --> 00:28:21,524 Sorry, Sir. You've gotta head back. 389 00:28:36,889 --> 00:28:38,450 Why was Underlay in Paxton's room? 390 00:28:38,451 --> 00:28:41,138 I don't know. Maybe the military got to him. 391 00:28:41,781 --> 00:28:43,252 He took my camera, the bastard. 392 00:28:43,253 --> 00:28:44,881 Could have used the better photos. 393 00:28:44,882 --> 00:28:46,177 - For what? - For evidence. 394 00:28:47,163 --> 00:28:47,720 What do you think? 395 00:28:47,721 --> 00:28:49,474 Russ, do you not see what's going on here? 396 00:28:50,057 --> 00:28:51,489 This hurricane was just a cover 397 00:28:51,490 --> 00:28:53,382 so the aliens could land undetected. 398 00:28:53,856 --> 00:28:55,325 Then the Air Force sent out their welcome party. 399 00:28:55,326 --> 00:28:56,869 Boom! They were attacked. 400 00:28:57,945 --> 00:28:59,345 "Don't let them in," Paxton kept saying. 401 00:28:59,346 --> 00:29:01,013 "Don't let them in. " Who do you think they were talking about- 402 00:29:01,014 --> 00:29:02,074 the Cubans? 403 00:29:04,979 --> 00:29:05,601 Okay. 404 00:29:07,329 --> 00:29:08,264 We gotta do this quick. 405 00:29:10,316 --> 00:29:11,213 What are you gonna examine first? 406 00:29:11,214 --> 00:29:13,012 - The antennas or the prods? - There's no antennas, Dave. 407 00:29:13,013 --> 00:29:15,319 - How do you know? - Because I've seen the thing. 408 00:29:16,084 --> 00:29:17,222 Well, they could be retracted. 409 00:29:17,223 --> 00:29:18,731 I'm gonna examine the skeleton 410 00:29:18,732 --> 00:29:20,086 and whatever's wrapped around the skeleton 411 00:29:20,087 --> 00:29:22,318 and see if it compares to the tissue fragment Mariel gave me. 412 00:29:22,319 --> 00:29:23,416 Good. Ohh! 413 00:29:24,071 --> 00:29:25,699 And then we're gonna take this whole thing to the coroner. 414 00:29:26,192 --> 00:29:27,659 No souvenirs, you got that? 415 00:29:28,633 --> 00:29:30,794 Fine. Unless there's antennas. 416 00:29:38,491 --> 00:29:39,435 Dude. 417 00:29:42,835 --> 00:29:44,155 I appreciate you coming by, father. 418 00:29:44,156 --> 00:29:45,789 I know how busy you must be. 419 00:29:46,262 --> 00:29:47,234 Anything for you, Tom. 420 00:29:54,896 --> 00:29:56,262 - He's conscious? - Yeah. 421 00:29:57,068 --> 00:29:59,367 But my wife assures me that he won't make it till morning. 422 00:30:01,438 --> 00:30:04,443 - Are you certain? - Absolutely. 423 00:30:11,285 --> 00:30:13,235 David, I'm father Scanlon. 424 00:30:13,759 --> 00:30:14,832 I'm here to help you. 425 00:30:15,295 --> 00:30:17,917 If there's anything you'd like to tell me at any time, 426 00:30:18,730 --> 00:30:20,462 you feel free to go ahead and say that. 427 00:30:20,463 --> 00:30:21,273 Sheriff? 428 00:30:21,504 --> 00:30:24,066 Say a prayer, Adrienne. Say a prayer. 429 00:30:24,729 --> 00:30:26,145 Through this holy anointing, 430 00:30:26,619 --> 00:30:28,538 may the Lord, with His love and mercy... 431 00:30:28,951 --> 00:30:31,010 help you with the grace of the Holy Spirit. 432 00:30:32,377 --> 00:30:34,294 May the Lord who frees you from sin 433 00:30:34,949 --> 00:30:36,436 save you and raise you up. 434 00:30:38,075 --> 00:30:39,511 may the Lord who frees you from sin 435 00:30:40,385 --> 00:30:41,770 save you and raise you up. 436 00:30:59,889 --> 00:31:00,505 Uh, yes? 437 00:31:00,506 --> 00:31:03,003 Miss Paxton. My name's Larkin Groves. 438 00:31:03,244 --> 00:31:05,087 I'm sorry to come all the way out here without calling, 439 00:31:05,088 --> 00:31:06,328 but your phones are out. 440 00:31:06,611 --> 00:31:08,544 I got your address front he public affairs office. 441 00:31:08,545 --> 00:31:10,694 If you're looking for my husband, he's not here. 442 00:31:10,695 --> 00:31:11,885 He's overseas. 443 00:31:14,387 --> 00:31:15,030 What? 444 00:31:15,252 --> 00:31:16,788 Is there anything I can help you with? 445 00:31:22,115 --> 00:31:23,968 Miss Paxton, I'm sorry if I'm the one to tell you this, 446 00:31:23,969 --> 00:31:26,516 but y-your husband's in the hospital. 447 00:31:27,402 --> 00:31:29,319 He's just south of here. 448 00:31:32,002 --> 00:31:33,147 I think you're mistaken. 449 00:31:33,790 --> 00:31:34,885 I wish I were. 450 00:31:36,143 --> 00:31:37,327 David's overseas 451 00:31:37,731 --> 00:31:38,533 on a mission. 452 00:31:39,770 --> 00:31:41,074 What kind of mission? 453 00:31:43,297 --> 00:31:44,934 I don't think I should be talking to you. 454 00:31:45,941 --> 00:31:47,999 Listen, I-I could take you to see him if you want. 455 00:31:48,399 --> 00:31:50,078 - They're blocking most of the roads, but- - No, I want you to leave. 456 00:31:50,440 --> 00:31:51,671 - Ms. Paxton, please. - Now. 457 00:31:51,672 --> 00:31:53,223 He's at homestead hospital. 458 00:32:13,662 --> 00:32:15,072 Underlay said there was a lot of looting going on. 459 00:32:15,073 --> 00:32:17,684 People steal food and appliances, Dave, not human remains. 460 00:32:17,685 --> 00:32:19,056 Then it had to be the military. 461 00:32:19,620 --> 00:32:21,202 You said you saw them out here checking things out, right? 462 00:32:21,203 --> 00:32:23,087 Patrolling the area, looking for Paxton maybe. 463 00:32:23,213 --> 00:32:24,719 - Maybe they looked in the trunk of my car. - Maybe they did. 464 00:32:26,018 --> 00:32:28,026 I gotta talk to Paxton. Paxton's the key. 465 00:32:28,509 --> 00:32:29,207 Look, I'm gonna check on the kids, 466 00:32:29,208 --> 00:32:30,512 and then I'm goin' right back to the hospital. 467 00:32:30,513 --> 00:32:31,569 All right, what if they don't let us in? 468 00:32:31,570 --> 00:32:32,452 Who, Mariel? 469 00:32:32,453 --> 00:32:33,306 Underlay. 470 00:32:33,307 --> 00:32:34,467 I don't take orders from him. 471 00:32:35,585 --> 00:32:36,868 Well, he is the sheriff, Russell. 472 00:32:37,131 --> 00:32:38,551 Yeah, the sheriff who's working with the military. 473 00:32:38,552 --> 00:32:40,326 And the sheriff who's sleeping with your ex-wife. 474 00:32:42,155 --> 00:32:44,650 I'm just sayin' that you might not be as objective 475 00:32:44,651 --> 00:32:45,962 about the guy as you should be, okay? 476 00:32:52,999 --> 00:32:54,011 Where the hell did he come from? 477 00:32:57,117 --> 00:32:58,111 Did you know he was gonna be here? 478 00:32:58,693 --> 00:32:59,336 No. 479 00:32:59,930 --> 00:33:00,653 What the hell? 480 00:33:06,765 --> 00:33:07,561 What's goin' on? 481 00:33:07,562 --> 00:33:08,853 We're picking up the kids. 482 00:33:09,496 --> 00:33:10,130 You didn't call me. 483 00:33:11,676 --> 00:33:12,526 I talked to you at the hospital. 484 00:33:12,527 --> 00:33:14,118 Yeah, and? 485 00:33:14,151 --> 00:33:15,436 - Hey, guys- - No, wait. Hold on. 486 00:33:16,722 --> 00:33:18,070 You left 'em last night, Mariel. 487 00:33:19,225 --> 00:33:20,605 They're here because you left them alone 488 00:33:20,606 --> 00:33:22,068 so they shouldn't have to go now. 489 00:33:22,229 --> 00:33:23,736 - It's okay, dad. - No, it's not okay. 490 00:33:32,007 --> 00:33:33,413 Mariel, she was very upset. 491 00:33:35,052 --> 00:33:36,818 Rose, it's okay. Tell her. 492 00:33:37,735 --> 00:33:39,084 But I wanna go, daddy. 493 00:33:39,085 --> 00:33:41,030 I miss Carlita. 494 00:33:46,677 --> 00:33:48,374 We really appreciate you being here for them. 495 00:33:51,863 --> 00:33:53,459 I'll drop them off on Wednesday, okay? 496 00:33:56,664 --> 00:33:58,573 Go give your daddy a kiss, sweetheart. 497 00:34:06,693 --> 00:34:07,305 I love you. 498 00:34:07,950 --> 00:34:09,306 I love you, too, daddy. 499 00:34:20,401 --> 00:34:21,073 Reed. 500 00:34:21,505 --> 00:34:22,501 Did you get in touch with Val? 501 00:34:22,502 --> 00:34:25,126 Yeah, I ran your story by her. She wants to talk to you. 502 00:34:25,587 --> 00:34:26,220 Great. 503 00:34:27,991 --> 00:34:28,722 Val. 504 00:34:29,888 --> 00:34:30,663 Larkin. 505 00:34:32,432 --> 00:34:33,967 Reed told you about this missing airman? 506 00:34:34,974 --> 00:34:37,118 Val, his wife didn't even know he was down here. 507 00:34:37,119 --> 00:34:39,686 It sounds to me like the military is covering something up. 508 00:34:40,469 --> 00:34:42,195 She thought he was on a mission overseas. 509 00:34:43,585 --> 00:34:45,096 I- I told her that he was here in the hospital 510 00:34:45,097 --> 00:34:47,306 and I offered to bring her down here, 511 00:34:47,307 --> 00:34:49,834 but she seemed so scared. 512 00:34:51,985 --> 00:34:52,899 Larkin, the man is dead. 513 00:34:53,403 --> 00:34:54,210 What? 514 00:34:54,211 --> 00:34:55,713 I just talked to the hospital. 515 00:34:57,411 --> 00:34:58,860 That's not the story I want to tell. 516 00:34:58,861 --> 00:35:02,946 I- I want our viewers to see how we're coping, adapting. 517 00:35:03,450 --> 00:35:04,378 How did you get out of town? 518 00:35:04,379 --> 00:35:05,785 I thought there were roadblocks. 519 00:35:05,786 --> 00:35:07,247 I went around them. 520 00:35:07,781 --> 00:35:08,829 You could've been arrested. 521 00:35:08,830 --> 00:35:10,734 Since when do you care how I get a story? 522 00:35:11,499 --> 00:35:12,197 Val? 523 00:35:15,015 --> 00:35:17,220 This man was obviously down here on some kind of classified mission. 524 00:35:17,221 --> 00:35:18,887 Now he's dead, and no one's talking about it. 525 00:35:18,888 --> 00:35:21,346 And you're concerned about my driving record? 526 00:35:22,391 --> 00:35:23,728 I don't want this story, Larkin. 527 00:35:24,361 --> 00:35:25,536 Not this story. 528 00:35:41,939 --> 00:35:42,710 Dave! 529 00:35:43,395 --> 00:35:44,147 What? 530 00:35:45,114 --> 00:35:45,906 Paxton's dead. 531 00:35:47,706 --> 00:35:49,318 - Give me your keys. - What? Why? 532 00:35:49,319 --> 00:35:51,232 Just give me your keys. 533 00:35:53,223 --> 00:35:54,091 Uh... how do you know he's dead? 534 00:35:54,092 --> 00:35:55,312 Larkin just called. 535 00:35:55,935 --> 00:35:58,316 She said Paxton's wife knew nothing about him being down here. 536 00:35:59,000 --> 00:36:01,732 And apparently the Air Force just swooped in and took his body away. 537 00:36:03,862 --> 00:36:05,269 Well, then how do you know he's dead? 538 00:36:05,913 --> 00:36:08,253 I mean, did anybody actually see him dead, Russ? 539 00:36:11,964 --> 00:36:12,660 Call me crazy... 540 00:36:12,661 --> 00:36:14,262 I don't care if you're crazy, Dave. 541 00:36:17,678 --> 00:36:20,009 I care about how all this affects my family. 542 00:36:21,940 --> 00:36:23,286 If there's something going on here, 543 00:36:23,778 --> 00:36:25,203 something bigger than the hurricane... 544 00:36:29,286 --> 00:36:31,476 how can I protect my kids when they're not with me? 545 00:36:32,401 --> 00:36:33,406 They're with you, Russ. 546 00:36:34,711 --> 00:36:35,495 They're in the town. 547 00:36:36,750 --> 00:36:38,493 But right now the town may need your protection 548 00:36:38,494 --> 00:36:39,533 just as much as they do. 549 00:36:52,718 --> 00:36:53,420 What are you looking for? 550 00:36:53,863 --> 00:36:55,656 Hair, nails, teeth- 551 00:36:55,657 --> 00:36:57,751 anything to pull some D.N.A. from. 552 00:36:58,667 --> 00:36:59,359 Okay. 553 00:37:09,960 --> 00:37:10,634 Is this yours? 554 00:37:14,019 --> 00:37:14,711 No. 555 00:37:19,073 --> 00:37:20,038 "Two become one. " 556 00:37:21,214 --> 00:37:22,047 That's the inscription. 557 00:37:22,561 --> 00:37:23,334 What? 558 00:37:26,621 --> 00:37:27,787 Any idea who this belongs to? 559 00:37:38,306 --> 00:37:39,260 Will you marry me? 560 00:37:41,512 --> 00:37:42,556 Why'd you do this? 561 00:37:47,401 --> 00:37:48,382 'Cause you're my wife. 562 00:37:55,821 --> 00:37:56,644 How's it fit? 563 00:37:59,699 --> 00:38:00,623 Pretty good. 564 00:38:02,704 --> 00:38:03,501 Where'd you get it? 565 00:38:03,502 --> 00:38:05,014 Stole it off a looter. 566 00:38:09,939 --> 00:38:10,590 Mommy. 567 00:38:13,284 --> 00:38:14,669 Mommy, I'm ready for bed. 568 00:38:15,354 --> 00:38:16,569 I'll be right there, honey. 569 00:38:20,782 --> 00:38:21,382 Hi. 570 00:38:24,072 --> 00:38:25,559 - You brush your teeth? - Yep. 571 00:38:28,133 --> 00:38:29,990 - You want Mobat? - Yeah. 572 00:38:38,411 --> 00:38:42,843 - I'm sorry I didn't call you last night, honey. - It's okay. 573 00:38:43,576 --> 00:38:45,062 No, it's not. 574 00:38:49,354 --> 00:38:50,347 I want you to know 575 00:38:51,133 --> 00:38:54,498 I'm gonna try very hard not to let that happen ever again, okay? 576 00:38:56,288 --> 00:38:57,954 I was just kinda worried. 577 00:38:59,232 --> 00:39:00,066 I know. 578 00:39:02,186 --> 00:39:03,160 And you know what? 579 00:39:05,562 --> 00:39:06,706 You're not gonna lose me. 580 00:39:08,215 --> 00:39:10,837 Ever. I promise. 581 00:39:13,570 --> 00:39:14,987 Even when you die? 582 00:39:17,722 --> 00:39:20,298 Well, you know, that's not gonna happen 583 00:39:20,299 --> 00:39:24,282 for a very, very, very long time. 584 00:39:28,160 --> 00:39:30,580 I've been wanting to tell you something, mommy. 585 00:39:31,737 --> 00:39:32,429 Hey, Mare. 586 00:39:33,829 --> 00:39:34,610 It's the hospital. 587 00:39:41,455 --> 00:39:42,670 Can you save it till tomorrow? 588 00:39:50,868 --> 00:39:52,685 - Good night, sweetheart. - Night, mommy. 589 00:39:53,400 --> 00:39:55,268 - I love you. - I love you, too. 590 00:40:06,695 --> 00:40:07,818 This is dr. Underlay. 591 00:40:11,839 --> 00:40:14,601 - You feelin' okay now, Rosie? - I guess. 592 00:40:16,099 --> 00:40:16,812 Hey... 593 00:40:18,813 --> 00:40:20,499 is there somethin' you wanna tell me? 594 00:40:24,558 --> 00:40:26,848 - Okay. - Okay. 595 00:40:36,375 --> 00:40:39,690 During the hurricane, I saw lots of lights. 596 00:40:40,342 --> 00:40:41,358 They were beautiful. 597 00:40:42,404 --> 00:40:46,030 They fell out of the sky and into the water. 598 00:40:47,507 --> 00:40:48,633 And then... 599 00:40:50,412 --> 00:40:51,687 they swam away. 600 00:41:04,470 --> 00:41:06,187 Can you keep a secret, honey? 601 00:41:11,545 --> 00:41:13,663 I saw them, too. 42685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.