All language subtitles for Heavenly Sword and Dragon Slaying Sabre Episode 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,415 --> 00:00:14,415 My sword 2 00:00:14,615 --> 00:00:15,615 where are you going? 3 00:00:17,075 --> 00:00:18,145 Love and hate. Hard to decode who is the only one to focus 4 00:00:20,915 --> 00:00:22,685 My saber, cuts cross the open sky 5 00:00:23,645 --> 00:00:24,785 Right or wrong, do you understand? 6 00:00:27,665 --> 00:00:28,665 I am drunk 7 00:00:29,055 --> 00:00:30,055 everything is just fuzzy 8 00:00:31,145 --> 00:00:32,685 Kindness and revenge, those are just imaginary and empty 9 00:00:34,445 --> 00:00:35,605 I am awake, 10 00:00:35,945 --> 00:00:36,975 from a spring dream 11 00:00:37,985 --> 00:00:38,900 Life and death, 12 00:00:38,900 --> 00:00:41,500 everything becomes nothing 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 Come in a hurry, 14 00:00:44,355 --> 00:00:45,355 leave also in a hurry, 15 00:00:45,555 --> 00:00:46,555 Hate not to be able to meet you 16 00:00:47,045 --> 00:00:49,765 Love in a hurry, hate in a hurry, everything is just a dream 17 00:00:50,885 --> 00:00:52,400 One wild laugh, one long sigh 18 00:00:52,400 --> 00:00:54,400 A happy sound, a sad sound 19 00:00:54,400 --> 00:00:56,400 Who will go through life and death with me? 20 00:00:57,000 --> 00:00:58,375 Come in a hurry 21 00:00:58,375 --> 00:00:59,375 Leave also in a hurry 22 00:00:59,755 --> 00:01:00,755 Hate not to be able to meet you 23 00:01:01,155 --> 00:01:02,155 Love in a hurry, 24 00:01:02,275 --> 00:01:03,300 hate in a hurry, 25 00:01:03,300 --> 00:01:04,200 everything is just a dream 26 00:01:04,200 --> 00:01:08,200 One wild laugh, one long sigh, A happy sound, a sad sound 27 00:01:08,435 --> 00:01:11,400 Who will go through life and death with me? 28 00:01:12,155 --> 00:01:14,800 Who will go through life and death with me? 29 00:01:26,800 --> 00:01:31,900 Heavenly Sword Dragon Slaying Saber 30 00:01:32,300 --> 00:01:34,300 Episode 18 31 00:01:34,875 --> 00:01:37,095 Heavenly Sword Dragon Slaying Saber 32 00:01:48,860 --> 00:01:49,760 Stop 33 00:01:52,220 --> 00:01:53,880 It is late already, thinking of going somewhere? 34 00:01:58,140 --> 00:01:58,880 Okay 35 00:01:59,600 --> 00:02:01,340 so you were faking your leg injuries! 36 00:02:05,180 --> 00:02:06,100 Follow me quickly 37 00:02:07,520 --> 00:02:08,020 let's go 38 00:02:16,220 --> 00:02:16,720 Quickly go 39 00:02:19,840 --> 00:02:20,340 Go 40 00:02:22,220 --> 00:02:23,540 I can only escort you to here 41 00:02:23,540 --> 00:02:24,600 You should leave quickly 42 00:02:24,800 --> 00:02:25,820 You're not coming with us? 43 00:02:26,000 --> 00:02:27,920 By letting you go, I am already betraying my Sect 44 00:02:27,960 --> 00:02:29,720 I must go back to seek Shifu's forgiveness 45 00:02:30,260 --> 00:02:30,940 No! 46 00:02:31,620 --> 00:02:32,660 If you go back 47 00:02:32,740 --> 00:02:34,760 your Shifu will be enraged and won't forgive you 48 00:02:41,200 --> 00:02:41,940 Miss Zhou 49 00:02:42,180 --> 00:02:43,540 I think you should come with us 50 00:02:43,620 --> 00:02:45,140 That old hag has a heart of stone (铁石心肠) along with your rotten Elder Sister 51 00:02:46,360 --> 00:02:47,520 it'll make matters worse 52 00:02:47,600 --> 00:02:48,460 going back is a suicide trip 53 00:02:48,720 --> 00:02:49,480 Come with us 54 00:02:49,580 --> 00:02:50,740 Don't disrespect my Shifu 55 00:02:50,880 --> 00:02:51,380 You! 56 00:02:51,860 --> 00:02:53,760 Do you think that I'm happy for you to come with us? 57 00:02:53,820 --> 00:02:54,920 I just can't bear to see... 58 00:02:56,240 --> 00:02:58,380 as you have a hint of conscience, we're showing you gratitude 59 00:02:58,420 --> 00:03:00,440 If you're willing to go back, then go ahead 60 00:03:00,660 --> 00:03:01,160 Zhu'er 61 00:03:01,180 --> 00:03:02,300 I said nothing wrong 62 00:03:02,660 --> 00:03:03,340 Zhou Zhiruo 63 00:03:07,400 --> 00:03:08,360 Shifu 64 00:03:09,020 --> 00:03:09,520 Zhiruo 65 00:03:20,700 --> 00:03:21,200 Zhiruo 66 00:03:22,960 --> 00:03:23,840 How dare you?... 67 00:03:24,280 --> 00:03:25,620 You've severely disappointed me 68 00:03:25,780 --> 00:03:27,420 Abbess, please don't blame her for this 69 00:03:27,540 --> 00:03:28,700 We forced her to come with us 70 00:03:28,760 --> 00:03:29,740 Shut up! 71 00:03:29,760 --> 00:03:31,140 You don't have the right to talk here 72 00:03:31,900 --> 00:03:33,060 You rotten brat 73 00:03:33,300 --> 00:03:34,500 faking your injuries 74 00:03:34,800 --> 00:03:36,240 when in fact, you can walk as fast as flying. 75 00:03:36,620 --> 00:03:38,820 At such a young age but you're already a schemer. 76 00:03:38,840 --> 00:03:39,340 I... 77 00:03:39,420 --> 00:03:41,420 Shifu, looks like Sister Zhou already knew 78 00:03:41,420 --> 00:03:43,120 that his leg injuries were fake 79 00:03:43,200 --> 00:03:44,820 Since returning from gathering medicine 80 00:03:44,820 --> 00:03:46,900 they have been exchanging flirtatious glances. 81 00:03:47,180 --> 00:03:49,640 If Sister Zhou doesn't have a secret relationship with him 82 00:03:49,780 --> 00:03:53,140 why didn't she tell Shifu about his fake injuries? 83 00:03:53,260 --> 00:03:54,080 Ding Minjun 84 00:03:54,220 --> 00:03:55,020 Don't you slander others! 85 00:03:55,020 --> 00:03:55,580 Don't 86 00:03:57,760 --> 00:03:59,460 Shifu, I swear 87 00:03:59,880 --> 00:04:01,240 I do not have a secret relationship with him 88 00:04:01,420 --> 00:04:01,920 it's just... 89 00:04:01,960 --> 00:04:04,380 Sister Zhou, you don't need to quibble 90 00:04:04,940 --> 00:04:08,500 For Emei Sect, first we had Ji Xiaofu, now we have Zhou Zhiruo 91 00:04:08,780 --> 00:04:10,540 You both betrayed your Sect because of men 92 00:04:10,640 --> 00:04:12,020 tarnishing our Sect's reputation 93 00:04:12,160 --> 00:04:13,540 Minjun, enough 94 00:04:15,520 --> 00:04:17,820 You knew that his leg injuries were fake 95 00:04:18,040 --> 00:04:19,780 Yet, you didn't tell us and led him away instead 96 00:04:20,240 --> 00:04:20,740 Shifu 97 00:04:21,940 --> 00:04:23,120 Last night, both of them tried to escape 98 00:04:23,120 --> 00:04:24,560 but were discovered by Senior Sister Ding 99 00:04:24,720 --> 00:04:26,740 I knew that if Shifu found out 100 00:04:26,900 --> 00:04:28,000 you would certainly not forgive them 101 00:04:28,180 --> 00:04:28,840 So... || So, 102 00:04:29,820 --> 00:04:31,360 you feared that Shifu would kill them 103 00:04:32,000 --> 00:04:33,900 and so you protected them 104 00:04:35,080 --> 00:04:37,220 If in future when you encounter a Demonic Cult member 105 00:04:37,420 --> 00:04:38,820 will you be soft-hearted (妇人之仁 = excessive tendency to clemency) 106 00:04:38,880 --> 00:04:40,360 and let them go? 107 00:04:40,400 --> 00:04:41,780 Disciple wouldn't dare 108 00:04:42,380 --> 00:04:43,640 it's just that I feel... 109 00:04:43,900 --> 00:04:46,100 we've already lost Senior Sister Jingxu 110 00:04:46,220 --> 00:04:49,400 also Senior Sister Jingxuan's life was saved by Zeng A Niu. 111 00:04:49,480 --> 00:04:50,920 The day I went with him to gather medicine 112 00:04:51,140 --> 00:04:52,340 I carelessly fell off a cliff 113 00:04:52,480 --> 00:04:54,180 He bravely disregarded his safety to save me || (奋不顾身 = to dash on bravely with no thought of personal safety) 114 00:04:54,260 --> 00:04:55,640 and treated my injured foot 115 00:04:55,980 --> 00:04:57,960 I then knew his leg injuries had healed 116 00:04:58,120 --> 00:04:59,980 However he truly doesn't have any ill intentions to us 117 00:05:00,060 --> 00:05:02,440 and as he saved Senior Sister Jingxuan's life 118 00:05:02,520 --> 00:05:05,200 Shifu, please show mercy and forgive them 119 00:05:05,360 --> 00:05:08,240 But still, you have violated my command 120 00:05:08,480 --> 00:05:10,720 Disciple admit fault and am willing to be punished 121 00:05:10,800 --> 00:05:12,380 We'll discuss it after returning to Emei 122 00:05:17,600 --> 00:05:19,760 It is Kongtong Sect's distress flare signal 123 00:05:31,740 --> 00:05:33,500 They're 3 'Flags' of Demonic Cult: Rui Jin, Lie Huo & Hong Shui (銳金 = sharp metal), (烈火 = raging inferno) & (洪水= flooding water) 124 00:05:33,580 --> 00:05:34,080 Good 125 00:05:34,840 --> 00:05:37,060 Today I will open the gates of Hell 126 00:05:37,100 --> 00:05:38,520 and eradicate demons! 127 00:05:40,360 --> 00:05:40,860 Forward! 128 00:06:36,520 --> 00:06:38,520 Looks like "Rui Jin Flag" can't hold out for much longer 129 00:06:38,860 --> 00:06:40,520 Should we send troops to help out? 130 00:06:40,860 --> 00:06:42,240 They are members of Five Elements Flag 131 00:06:42,240 --> 00:06:43,920 the more they die, the better. 132 00:06:44,100 --> 00:06:45,220 We'll just wait... (按兵不动 = to hold back one's troops without moving) 133 00:06:45,540 --> 00:06:46,040 Yes 134 00:07:19,660 --> 00:07:22,360 Flag Leader Zhuang!... 135 00:07:28,660 --> 00:07:29,940 Flag Leader Zhuang has sacrificed for our Sect 136 00:07:30,080 --> 00:07:32,140 Rui Jin Flag, Lie Huo Flag, withdraw! 137 00:07:32,240 --> 00:07:33,740 Hong Shui Flag, block the retreat! 138 00:07:33,900 --> 00:07:34,680 We ain't leaving 139 00:07:34,880 --> 00:07:35,860 You should leave first 140 00:07:36,180 --> 00:07:37,540 Avenge our deaths in future 141 00:07:37,640 --> 00:07:38,600 We Rui Jin Flag brethrens... 142 00:07:38,780 --> 00:07:40,620 live and die with Flag Leader Zhuang 143 00:07:41,100 --> 00:07:41,600 Quickly leave 144 00:07:41,820 --> 00:07:42,320 Go 145 00:07:42,540 --> 00:07:43,560 Quickly go, go 146 00:07:43,940 --> 00:07:45,360 We go back to protect our headquarters. 147 00:07:45,600 --> 00:07:47,060 Go, go, go 148 00:07:47,340 --> 00:07:47,840 Go! 149 00:07:57,220 --> 00:07:58,320 Lay down your weapons 150 00:07:58,880 --> 00:08:01,420 If you surrender, we will spare your lives 151 00:08:02,000 --> 00:08:04,100 You look down upon our Rui Jin Flag too much! 152 00:08:04,220 --> 00:08:05,640 Senior Brother Zhuang has died 153 00:08:05,960 --> 00:08:07,580 we do not covet life and fear death. (苟且偷生 = to drift and live without purpose) 154 00:08:07,680 --> 00:08:09,240 Then I will grant you your wish! 155 00:08:15,500 --> 00:08:16,420 WFT? 156 00:08:16,860 --> 00:08:18,860 That was their wish, there's no way out. 157 00:08:19,700 --> 00:08:21,960 I see, you're just worried about your Miss Zhou 158 00:08:22,580 --> 00:08:23,540 Stop joking around! 159 00:08:23,820 --> 00:08:25,540 There are hundreds of lives here at stake here 160 00:08:25,820 --> 00:08:27,020 So do you surrender or not? 161 00:08:27,460 --> 00:08:30,280 Ming Cult enforces justice on Heaven's behalf, provides relief to the people 162 00:08:30,500 --> 00:08:32,280 Live or die, it's all the same 163 00:08:32,580 --> 00:08:34,120 You want us to kneel and surrender? 164 00:08:34,840 --> 00:08:36,220 Don't delude yourselves. 165 00:08:36,480 --> 00:08:36,980 Alright! 166 00:08:42,500 --> 00:08:43,100 Abb..(ess) 167 00:08:47,560 --> 00:08:49,760 If you denounce the Demonic Cult right now 168 00:08:50,220 --> 00:08:51,540 I will let you live 169 00:08:53,500 --> 00:08:55,040 Burn my broken body, 170 00:08:55,920 --> 00:08:58,360 Sacred Flame alight... 171 00:08:58,640 --> 00:09:00,640 No joy being alive... [referring to be taken alive as a prisoner] 172 00:09:00,880 --> 00:09:03,160 No suffering in death... [referring to be killed by the enemy] 173 00:09:03,720 --> 00:09:04,880 Do good, eliminate evil 174 00:09:05,140 --> 00:09:06,300 Do good, eliminate evil 175 00:09:06,600 --> 00:09:07,100 Make Bright our World! 176 00:09:08,840 --> 00:09:10,020 Happiness and sorrow, 177 00:09:10,540 --> 00:09:11,840 Return to earth as dust! 178 00:09:12,560 --> 00:09:14,060 Compassion for mankind 179 00:09:14,820 --> 00:09:16,400 Abundant worries and suffering 180 00:09:17,640 --> 00:09:18,960 To burn my broken body... (repeating their Ming Cult sacred mantra) 181 00:09:19,600 --> 00:09:20,840 Minjun, Jingxuan 182 00:09:21,620 --> 00:09:23,020 Chop their right arms 183 00:09:23,260 --> 00:09:25,040 if they don't submit, chop their left arms! 184 00:09:26,920 --> 00:09:27,920 You're not attacking? 185 00:09:28,480 --> 00:09:28,980 Yes 186 00:09:29,780 --> 00:09:30,280 Stop! 187 00:09:40,820 --> 00:09:42,280 Abbess, you're a Buddhist Nun 188 00:09:42,500 --> 00:09:44,080 Yet you're acting wicked and cruel like this 189 00:09:44,260 --> 00:09:45,640 Aren’t you ashamed of yourself? 190 00:09:45,720 --> 00:09:48,040 Demonic Cult members, kill without reason 191 00:09:48,300 --> 00:09:50,020 there's nothing cruel about it 192 00:09:50,820 --> 00:09:52,460 Each person here is willing to die to uphold brotherhood loyalty, 193 00:09:52,540 --> 00:09:53,420 frankly welcoming death 194 00:09:53,800 --> 00:09:55,160 are all signs and actions of unshakeable heroes 195 00:09:55,600 --> 00:09:57,200 How are they demons of the heretic way? 196 00:09:57,280 --> 00:10:00,000 All disciples of Demonic Cult are demons of the heretic way 197 00:10:00,240 --> 00:10:02,340 That Green Winged Bat King sucks blood and kills people 198 00:10:02,500 --> 00:10:03,480 he killed my disciple! 199 00:10:03,560 --> 00:10:05,180 You saw it with your own eyes 200 00:10:05,380 --> 00:10:07,000 If that is not demonic, then what is it? 201 00:10:07,280 --> 00:10:07,840 Right, 202 00:10:08,400 --> 00:10:10,380 Green Winged Bat King did kill your disciple 203 00:10:10,660 --> 00:10:12,040 But the people your side has killed today 204 00:10:12,120 --> 00:10:14,060 measures many times more than Bat King has killed 205 00:10:14,320 --> 00:10:15,500 He kills with his teeth 206 00:10:15,900 --> 00:10:17,260 You kill with the Heavenly Sword 207 00:10:17,440 --> 00:10:18,260 it's both killing! 208 00:10:18,620 --> 00:10:19,660 Which part of killing is Righteous or Evil? 209 00:10:19,980 --> 00:10:21,400 You treat them with that kind of attitude 210 00:10:21,500 --> 00:10:23,040 how are you different to a Demon of a heretic way? 211 00:10:23,120 --> 00:10:23,760 Rotten brat 212 00:10:23,820 --> 00:10:26,060 How dare you equate my Shifu with a heretic demon? (相提并论 = to discuss two disparate things together ) 213 00:10:26,560 --> 00:10:27,300 Be careful 214 00:10:31,520 --> 00:10:32,440 Senior Sister... 215 00:10:40,620 --> 00:10:41,660 Let me stop your bleeding 216 00:10:44,200 --> 00:10:45,100 Let me assess... 217 00:10:47,080 --> 00:10:48,540 Thank you Young Hero for kindness and loyalty 218 00:10:49,100 --> 00:10:50,940 May I ask your honourable name? 219 00:10:51,100 --> 00:10:51,600 I.. 220 00:10:53,300 --> 00:10:54,460 My name is Zeng A'niu 221 00:10:54,800 --> 00:10:55,400 Young Hero Zeng, 222 00:10:55,660 --> 00:10:57,280 don't bother to talk with that old woman 223 00:10:57,480 --> 00:10:59,280 We would rather die under her hand 224 00:10:59,380 --> 00:11:01,240 than accept her pretentious leniency. 225 00:11:02,320 --> 00:11:03,480 Young child, come here 226 00:11:03,620 --> 00:11:04,380 accept three palm strikes from me. 227 00:11:07,000 --> 00:11:07,620 Abbess 228 00:11:08,200 --> 00:11:09,320 I am really not your match 229 00:11:09,360 --> 00:11:10,420 and I don't want to compete with you 230 00:11:11,620 --> 00:11:12,760 I humbly hope... (晚辈 = younger generation) 231 00:11:12,800 --> 00:11:14,080 you can let bygones be bygones (既往不咎 = to forget and not bear recriminations) 232 00:11:14,080 --> 00:11:15,940 let go of your past resentment, and pardon these people. 233 00:11:15,940 --> 00:11:16,780 Who the *#^$ are you??? 234 00:11:17,280 --> 00:11:18,640 Martial Arts head Chief huh? 235 00:11:19,160 --> 00:11:20,540 I just feel that... 236 00:11:21,220 --> 00:11:23,100 everyone here would also have families 237 00:11:23,560 --> 00:11:25,020 If you really kill them 238 00:11:25,240 --> 00:11:26,200 Then their children 239 00:11:26,420 --> 00:11:29,000 would be become impoverished orphans; lonely and bullied by others (孤苦伶仃 = solitary and impoverished), 240 00:11:29,300 --> 00:11:30,580 You're also a Buddhist Nun (您 = saying 'you' with courteous) 241 00:11:30,600 --> 00:11:32,200 I beg you to show mercy upon them 242 00:11:32,420 --> 00:11:34,120 I don't need you to lecture me 243 00:11:34,980 --> 00:11:36,600 You are conceited of your profound internal energy 244 00:11:37,040 --> 00:11:38,580 boasting and imposing here 245 00:11:38,740 --> 00:11:40,040 If you take three palm strikes from me 246 00:11:40,400 --> 00:11:41,580 I will let these people go 247 00:11:42,060 --> 00:11:42,560 I... 248 00:11:42,600 --> 00:11:43,280 Abbess 249 00:11:43,380 --> 00:11:44,820 I am really not your match 250 00:11:45,040 --> 00:11:46,180 I can only beg you to show great mercy 251 00:11:46,280 --> 00:11:47,860 Consider their individual lives 252 00:11:47,880 --> 00:11:49,040 Stop your nonsense 253 00:11:54,160 --> 00:11:54,960 Brother A'niu 254 00:11:55,980 --> 00:11:56,800 Brother A'niu 255 00:12:03,120 --> 00:12:03,840 Not dead yet... 256 00:12:11,060 --> 00:12:12,380 Chop off these Demons' 257 00:12:12,380 --> 00:12:13,540 right arms for me 258 00:12:13,700 --> 00:12:14,200 Yes, yes 259 00:12:14,240 --> 00:12:14,920 Wait a minute 260 00:12:16,000 --> 00:12:16,660 Abbess 261 00:12:18,800 --> 00:12:19,600 You've said that 262 00:12:20,240 --> 00:12:21,720 I just need to take your three palm strikes 263 00:12:22,140 --> 00:12:23,560 you would let these people go 264 00:12:23,920 --> 00:12:25,400 I've accepted one palm strike already 265 00:12:25,780 --> 00:12:27,100 two more to go... 266 00:12:28,220 --> 00:12:29,160 please continue 267 00:12:30,900 --> 00:12:31,560 Young child 268 00:12:31,880 --> 00:12:33,260 If you don't want to die 269 00:12:33,980 --> 00:12:35,320 then quickly leave 270 00:12:35,660 --> 00:12:37,920 Both Righteous and Evil should be distinguished clearly 271 00:12:38,140 --> 00:12:39,480 My first palm strike 272 00:12:39,560 --> 00:12:40,940 was only three parts of my power 273 00:12:40,940 --> 00:12:41,820 Did you know that? 274 00:12:42,400 --> 00:12:44,040 I dare not to over-estimate my capability 275 00:12:47,700 --> 00:12:49,320 but I'll receive two more palm strikes from you 276 00:12:49,380 --> 00:12:50,000 Young Hero Zeng 277 00:12:50,540 --> 00:12:52,900 we are truly grateful for you grace and kindness 278 00:12:53,080 --> 00:12:54,480 But you must not... 279 00:12:54,520 --> 00:12:55,940 receive the remaining two palm strikes 280 00:12:56,000 --> 00:12:56,840 Don't, don't 281 00:12:56,860 --> 00:12:58,640 Brother A'niu, don't, don't 282 00:13:01,000 --> 00:13:02,900 Miss Zhou, please quickly persuade brother A'niu 283 00:13:02,900 --> 00:13:04,560 tell him not to accept those two palm strikes 284 00:13:04,600 --> 00:13:05,480 Quickly 285 00:13:06,000 --> 00:13:07,280 Why would listen to me? 286 00:13:07,460 --> 00:13:08,400 He really likes you He will definitely listen to you,... hurry! 287 00:13:11,260 --> 00:13:12,940 If you stubbornly want to be a hero, 288 00:13:13,120 --> 00:13:14,580 I'll grant you your wish 289 00:13:25,620 --> 00:13:27,740 Young hero Zeng, young hero Zeng, young hero Zeng 290 00:13:27,960 --> 00:13:29,060 Brother A'niu 291 00:13:31,540 --> 00:13:32,800 Brother A'niu 292 00:13:35,380 --> 00:13:35,880 Miss Zhou 293 00:13:36,560 --> 00:13:38,200 I beg you please go have a look at him 294 00:13:44,740 --> 00:13:45,880 I beg you please 295 00:13:48,280 --> 00:13:48,860 You 296 00:14:07,280 --> 00:14:09,120 Brother A'niu, Brother A'niu 297 00:14:21,980 --> 00:14:23,420 *muttering* Do you think he would accept the third palm? 298 00:14:23,460 --> 00:14:24,220 *muttering* How could he? 299 00:14:24,440 --> 00:14:25,300 Zeng dude 300 00:14:25,760 --> 00:14:27,220 If you don't dare to take Shifu's third palm strike 301 00:14:27,220 --> 00:14:28,020 then get lost! 302 00:14:28,460 --> 00:14:29,700 Don't you have shame... 303 00:14:29,740 --> 00:14:31,520 to make us wait while you treat your injuries. 304 00:14:31,800 --> 00:14:32,300 Senior Sister 305 00:14:32,740 --> 00:14:33,780 Let him rest for a moment 306 00:14:33,840 --> 00:14:35,200 We shouldn't take advantage when others suffer (趁人之危 = to take advantage of somebody difficulties) 307 00:14:35,260 --> 00:14:36,720 You're barracking your lover? 308 00:14:36,720 --> 00:14:38,360 and you said you don't have a love affair with this dude 309 00:14:39,800 --> 00:14:41,820 Junior Sister just want consider our Sect's name and reputation 310 00:14:41,900 --> 00:14:43,220 to avoid outsiders to gossip 311 00:14:43,520 --> 00:14:45,080 My Emei Sect is just and honorable 312 00:14:45,280 --> 00:14:46,660 What's there to gossip about? 313 00:14:46,820 --> 00:14:48,380 Emei's kungfu is well known all over the world 314 00:14:48,760 --> 00:14:51,400 Shifu is also one of the top Elder kungfu experts (数一数二 = reckoned to be first or second best ) 315 00:14:51,580 --> 00:14:53,560 She can't be compared to this lowly, garden variety kungfu noobie? 316 00:14:53,660 --> 00:14:54,920 Seeing him daring to mess things up 317 00:14:55,100 --> 00:14:56,640 Shifu just wants to teach him a lesson. 318 00:14:57,060 --> 00:14:58,620 She won't really take his life 319 00:14:58,980 --> 00:15:00,460 Emei Sect's prioritises chivalry highly 320 00:15:00,660 --> 00:15:02,560 Shifu is also benevolent and magnanimous 321 00:15:02,940 --> 00:15:05,040 even if he trains for 100 years further 322 00:15:05,260 --> 00:15:06,780 he still wouldn't be Shifu's match 323 00:15:07,300 --> 00:15:10,240 Let him rest for a moment longer wouldn't be problem at all 324 00:15:31,300 --> 00:15:32,500 *muttering* He's really going to accept the third palm strike 325 00:15:32,560 --> 00:15:34,920 Abbess, I'd like to accept your third palm strike 326 00:15:35,280 --> 00:15:36,840 I plead with you to really let them go 327 00:15:37,180 --> 00:15:38,080 Youngster 328 00:15:38,740 --> 00:15:39,660 it appears you have moral backbone 329 00:15:40,620 --> 00:15:43,000 I, Miejue, usually strike down others without mercy 330 00:15:43,420 --> 00:15:45,820 Today I will make it an exception 331 00:15:46,220 --> 00:15:47,140 You may go 332 00:15:47,780 --> 00:15:49,020 Thank you Elder (前辈 = older generation) 333 00:15:50,220 --> 00:15:51,820 And these Senior Brothers of the Rui Jin Flag? 334 00:15:52,040 --> 00:15:52,840 You've pardoned them as well? 335 00:15:53,200 --> 00:15:55,600 That would damage my Buddhist Title "Miejue". (灭绝 = to absolutely extinguish) 336 00:15:56,420 --> 00:15:58,720 Demons and heretical disciples, must be absolutely extinguish 337 00:15:58,720 --> 00:16:00,040 Extinguish without relent 338 00:16:03,720 --> 00:16:04,740 It's it's like that then 339 00:16:05,420 --> 00:16:06,940 Elder, please strike me your third palm (前辈 = older generation) 340 00:16:07,380 --> 00:16:08,880 Brother A'niu, don't do it 341 00:16:09,240 --> 00:16:11,020 Young hero Zeng, must not, young hero 342 00:16:11,100 --> 00:16:11,840 Absolutely cannot 343 00:16:11,980 --> 00:16:13,140 Absolutely cannot 344 00:16:13,320 --> 00:16:14,180 Elder please strike (前辈 = older generation) 345 00:16:14,660 --> 00:16:15,160 Good 346 00:16:15,940 --> 00:16:16,820 That being the case 347 00:16:17,420 --> 00:16:18,140 Accept the strike 348 00:16:26,640 --> 00:16:28,160 Lower your palm with relent 349 00:16:41,500 --> 00:16:42,220 Maternal Uncle 350 00:16:43,860 --> 00:16:44,920 Abbess have courtesy 351 00:16:45,580 --> 00:16:48,260 How about I accept this third palm strike for him? 352 00:16:48,500 --> 00:16:49,000 Alright? 353 00:16:49,360 --> 00:16:50,720 Meddling in other people's business 354 00:16:51,640 --> 00:16:53,060 This youngster is who to you? 355 00:16:53,160 --> 00:16:54,180 Do you know him? 356 00:16:54,760 --> 00:16:57,420 I don't know and have never met this youngster before. 357 00:16:57,800 --> 00:16:59,100 Although he is so young 358 00:16:59,220 --> 00:17:00,160 yet, his moral character is so firm 359 00:17:00,420 --> 00:17:02,180 Unlike some people of the Martial Arts world 360 00:17:02,220 --> 00:17:03,340 Pretentious Righteousness 361 00:17:03,520 --> 00:17:05,020 Bought fame, conjure gain (沽名钓誉 = to angle for fame) 362 00:17:05,760 --> 00:17:06,560 Also convenient... 363 00:17:06,780 --> 00:17:08,940 I want to experience Abbess' powerful inner strength 364 00:17:09,560 --> 00:17:10,160 Okay 365 00:17:11,619 --> 00:17:14,059 Today, Heavenly Eagle Cult have also arrived 366 00:17:14,859 --> 00:17:15,539 However 367 00:17:16,220 --> 00:17:17,840 I still owe this youngster one more palm strike 368 00:17:18,280 --> 00:17:20,320 we must honour our word. 369 00:17:48,520 --> 00:17:49,020 Abbess 370 00:17:49,740 --> 00:17:50,980 you have now seen 371 00:17:51,200 --> 00:17:53,560 If you dare to harm this youngster even slightly (一分一毫 = a tiny bit) 372 00:17:53,880 --> 00:17:54,760 I guarantee 373 00:17:55,420 --> 00:17:56,560 Everyone here 374 00:17:57,180 --> 00:17:58,520 will die without a burial site 375 00:17:58,760 --> 00:18:01,340 You think that I, Miejue, would be scared of your threats? 376 00:18:21,140 --> 00:18:22,000 Shifu, Shifu... 377 00:18:25,220 --> 00:18:27,120 Thank you Elder for staying your palm and showing mercy (手下留情 = start off leniently) 378 00:18:28,720 --> 00:18:30,340 A wise person submits to circumstances (识时务者为俊杰 = Only an outstanding talent can recognize current trends) 379 00:18:30,420 --> 00:18:32,800 Abeess Miejue, is really a top level master 380 00:18:33,420 --> 00:18:35,040 I humbly thank you 381 00:18:36,840 --> 00:18:37,680 Let them go 382 00:18:38,200 --> 00:18:38,860 Shifu 383 00:18:39,220 --> 00:18:40,840 I said let them go 384 00:18:41,200 --> 00:18:42,940 Young hero Zeng's grace in saving us 385 00:18:43,100 --> 00:18:44,200 we will never forget 386 00:18:44,520 --> 00:18:45,640 We will never forget! 387 00:18:46,020 --> 00:18:47,500 I really cannot accept this respect (晚辈 = younger generation) 388 00:18:47,720 --> 00:18:49,020 Everyone should stand up first 389 00:18:50,780 --> 00:18:51,560 Brother A'niu 390 00:18:52,320 --> 00:18:53,200 let's quickly go 391 00:18:54,640 --> 00:18:55,240 Brother A'niu 392 00:18:55,620 --> 00:18:56,120 let's go 393 00:18:56,120 --> 00:18:56,620 Go 394 00:18:56,620 --> 00:18:57,560 Wait a minute 395 00:19:11,220 --> 00:19:12,680 Zhu'er, are you alright? 396 00:19:13,960 --> 00:19:14,680 A'li 397 00:19:15,860 --> 00:19:17,140 Long time no see 398 00:19:22,100 --> 00:19:22,820 Father 399 00:19:23,500 --> 00:19:25,240 You still know to call me father? 400 00:19:25,560 --> 00:19:28,100 I thought you were still with Golden Flower Granny 401 00:19:28,420 --> 00:19:31,500 and no longer acknowledging Heavenly Eagle Cult or me as your father anymore 402 00:19:31,920 --> 00:19:33,000 Look at yourself 403 00:19:33,200 --> 00:19:34,840 just like your mother (一模一样 = exactly the same) 404 00:19:35,040 --> 00:19:36,840 practising that 'Thousand Spiders Venom Hand' 405 00:19:36,920 --> 00:19:38,540 and now no different to an ugly freak 406 00:19:39,200 --> 00:19:41,360 How could our Yin family have two people with no hope or future prospects? 407 00:19:44,580 --> 00:19:45,700 And I want to ask you 408 00:19:46,040 --> 00:19:47,020 Mother treat you so well 409 00:19:47,060 --> 00:19:48,640 Why did you marry a second wife? 410 00:19:49,020 --> 00:19:50,460 Among the men in this world, 411 00:19:50,740 --> 00:19:52,720 Who doesn't have three wives, four concubines? 412 00:19:52,900 --> 00:19:53,400 Moreover 413 00:19:53,500 --> 00:19:54,660 who raises a rebel daughter as you 414 00:19:54,660 --> 00:19:55,900 so as to lecture me the father? 415 00:19:56,340 --> 00:19:56,840 Today 416 00:19:57,620 --> 00:19:58,760 I will personally kill you 417 00:19:59,300 --> 00:19:59,940 Elder Yin (前辈 = older generation) 418 00:20:00,940 --> 00:20:02,200 She is still your blood daughter 419 00:20:02,280 --> 00:20:04,540 When she was a baby, you would holder her, hug her... 420 00:20:04,740 --> 00:20:05,940 Can you forgive her OK? 421 00:20:06,200 --> 00:20:06,940 My blood daughter? 422 00:20:07,540 --> 00:20:09,220 She killed her step-mom and exhausted her own mother to death 423 00:20:09,280 --> 00:20:10,380 This heartless and unjust kind 424 00:20:10,580 --> 00:20:11,180 I would rather not have 425 00:20:11,300 --> 00:20:11,800 Elder Yin! 426 00:20:12,380 --> 00:20:14,100 At that time when she was still young,... and naive 427 00:20:14,160 --> 00:20:14,860 as she loves her mom 428 00:20:14,880 --> 00:20:16,360 she made a mistake on the spur of an unhappy moment 429 00:20:16,520 --> 00:20:17,660 Can you account the father-daughter love 430 00:20:17,660 --> 00:20:19,020 forgive her ok? 431 00:20:21,460 --> 00:20:22,480 Good young child 432 00:20:22,840 --> 00:20:24,620 You even interfere with the Yin family affair 433 00:20:24,940 --> 00:20:26,860 You really put yourself as Martial Arts top Chief 434 00:20:27,120 --> 00:20:27,620 I 435 00:20:27,900 --> 00:20:28,400 I 436 00:20:28,400 --> 00:20:28,900 'I', what 'I' 437 00:20:29,400 --> 00:20:31,140 You're only standing here because I rescued you 438 00:20:31,400 --> 00:20:32,400 If you don't show respect 439 00:20:32,980 --> 00:20:34,800 even if you have ten lives, it's not enough 440 00:20:34,860 --> 00:20:35,360 Get out! 441 00:20:36,500 --> 00:20:37,860 Brother A'niu, brother A'niu 442 00:20:38,720 --> 00:20:39,320 are you OK? 443 00:20:40,160 --> 00:20:41,020 You can't beat my father 444 00:20:41,240 --> 00:20:42,160 I know you treat me well 445 00:20:42,380 --> 00:20:43,000 Quickly go 446 00:20:43,260 --> 00:20:43,760 Zhu'er 447 00:20:44,540 --> 00:20:45,040 I'm not going 448 00:20:45,400 --> 00:20:46,040 You leave first 449 00:20:53,520 --> 00:20:54,020 Zhu'er 450 00:20:54,480 --> 00:20:55,260 Wei Yixiao 451 00:21:01,680 --> 00:21:02,180 Brother A'niu 452 00:21:03,620 --> 00:21:04,120 Go 453 00:21:15,440 --> 00:21:15,940 Let go of me 454 00:21:30,740 --> 00:21:31,900 Forget it, don't chase them 455 00:21:32,360 --> 00:21:34,060 Elder, why not chase them? 456 00:21:34,260 --> 00:21:35,540 In any case, to fall on to the hands of the Bat King 457 00:21:35,700 --> 00:21:37,140 Never seen any one come out alive 458 00:21:37,820 --> 00:21:38,760 That however is your [sincerely] biological daughter 459 00:21:38,880 --> 00:21:40,020 How could this be 'see death but not rescue'? 460 00:21:40,380 --> 00:21:41,380 That again, how about it? 461 00:21:45,080 --> 00:21:46,160 Senior, rescuing people are more urgent (前辈 = older generation) 462 00:21:46,460 --> 00:21:47,160 We should hurriedly go 463 00:21:47,700 --> 00:21:48,460 Yes, rescuing people are more urgent 464 00:21:48,880 --> 00:21:50,260 The numerous followers of my Heavenly Eagle Cult need rescuing 465 00:21:50,520 --> 00:21:52,200 If you ain't afraid of death, you go rescue 466 00:21:53,200 --> 00:21:53,700 Elder 467 00:22:06,240 --> 00:22:06,740 Don't 468 00:22:09,420 --> 00:22:10,060 Don't come over 469 00:22:10,860 --> 00:22:11,520 Don't come over 470 00:22:13,180 --> 00:22:13,960 Wait a minute, wait a minute, wait a minute 471 00:22:14,140 --> 00:22:15,180 You and I don't have any grievance or enmity 472 00:22:15,440 --> 00:22:17,180 No need to do this 473 00:23:07,880 --> 00:23:08,520 I'm sorry 474 00:23:25,300 --> 00:23:26,080 May I dare to ask where divine person is? 475 00:23:26,460 --> 00:23:29,160 May I dare to ask where divine person is? 476 00:23:29,960 --> 00:23:30,900 Are you a human or a ghost? 477 00:23:31,220 --> 00:23:33,540 Are you a human or a ghost? 478 00:23:35,920 --> 00:23:36,680 In the end, who are you? 479 00:23:37,000 --> 00:23:37,660 What are you doing here? 480 00:23:37,960 --> 00:23:39,120 Who are you? 481 00:23:39,300 --> 00:23:40,760 What are you doing here? 482 00:23:41,100 --> 00:23:41,880 How do I know? 483 00:23:42,120 --> 00:23:42,740 I was asking you 484 00:23:43,040 --> 00:23:44,040 How do I know? 485 00:23:44,280 --> 00:23:45,700 I was asking you 486 00:23:48,460 --> 00:23:49,380 By what name are you called? 487 00:23:59,720 --> 00:24:01,120 Cannot say 488 00:24:01,400 --> 00:24:02,160 Cannot say? 489 00:24:02,980 --> 00:24:03,480 Why? 490 00:24:03,800 --> 00:24:04,940 Cannot say means Cannot say 491 00:24:05,220 --> 00:24:06,640 There's no need to explain it 492 00:24:07,720 --> 00:24:08,220 You? 493 00:24:08,540 --> 00:24:09,040 Me? 494 00:24:11,400 --> 00:24:12,180 I am called Zeng A'niu 495 00:24:13,080 --> 00:24:14,320 Zeng A'niu 496 00:24:15,500 --> 00:24:17,800 You by yourself at this open and desolate mountain range 497 00:24:18,360 --> 00:24:19,180 Running wildly 498 00:24:20,920 --> 00:24:21,540 Doing what? 499 00:24:21,880 --> 00:24:23,080 My friend has been captured by the Green Winged Bat King 500 00:24:23,720 --> 00:24:24,500 I am going to rescue her back 501 00:24:28,340 --> 00:24:30,260 Can't rescue her back 502 00:24:30,640 --> 00:24:31,280 Why? 503 00:24:31,600 --> 00:24:33,480 Martial art of the Green Winged Bat King is stronger than yours 504 00:24:33,880 --> 00:24:34,960 You cannot beat him 505 00:24:36,480 --> 00:24:37,300 Cannot beat but must fight 506 00:24:37,540 --> 00:24:38,300 Enough spirit of loyalty and self-sacrifice 507 00:24:39,140 --> 00:24:41,620 I ask you, can your friend perform martial art? 508 00:24:41,960 --> 00:24:42,460 Can 509 00:24:43,180 --> 00:24:45,300 Her father is Yin Yewang of the Heavenly Eagle Cult 510 00:24:45,860 --> 00:24:46,960 and when she was young 511 00:24:47,200 --> 00:24:48,760 she went to Snake Spirit Island with Golden Flower Granny study kungfu 512 00:24:49,720 --> 00:24:51,260 Then no need to pursue 513 00:24:51,600 --> 00:24:53,900 Green Winged Bat King will definitely not return her to you 514 00:24:54,100 --> 00:24:54,680 Why? 515 00:24:54,860 --> 00:24:55,400 I ask you 516 00:24:56,280 --> 00:24:58,020 Yin Yewang is who to Yin Tianzheng? 517 00:24:58,500 --> 00:25:00,660 Yin Yewang is Yin Tianzheng's son? 518 00:25:01,300 --> 00:25:01,800 Correct 519 00:25:02,220 --> 00:25:03,040 Then I'll ask you again 520 00:25:03,640 --> 00:25:05,160 Is White Eyebrows Eagle King powerful? 521 00:25:05,380 --> 00:25:07,540 Or is Greenish black Winged Bat King powerful? 522 00:25:08,140 --> 00:25:09,760 Eagle King is Heavenly Eagle Cult leader 523 00:25:10,780 --> 00:25:12,180 Should be his influence is relatively a bit bigger 524 00:25:12,460 --> 00:25:13,460 Correct 525 00:25:13,900 --> 00:25:16,540 Wei Bat King caught the granddaughter of Yin Tianzheng 526 00:25:16,660 --> 00:25:19,060 That indeed is a rare commodity worth hoarding 527 00:25:19,320 --> 00:25:21,960 He could use the girl to pressure the Heavenly Eagle Cult to submit 528 00:25:22,320 --> 00:25:24,140 How could he let her go? 529 00:25:25,440 --> 00:25:26,900 I am afraid this scheme of Wei Yixiao is in vain 530 00:25:28,300 --> 00:25:28,880 Why say that? 531 00:25:29,980 --> 00:25:31,280 Zhu’er killed her second mother 532 00:25:31,680 --> 00:25:33,100 Yin Yewang is itching to have his daughter executed 533 00:25:34,140 --> 00:25:36,240 Oh, that's right, how do you know so much? 534 00:25:36,740 --> 00:25:38,020 Wei Yixiao is my friend 535 00:25:38,480 --> 00:25:40,240 His nature I would certainly understand 536 00:25:40,780 --> 00:25:41,820 He is your friend? 537 00:25:43,060 --> 00:25:44,120 Then why are you still not hurriedly to soothe him? 538 00:25:44,320 --> 00:25:45,660 What is the point of soothing? 539 00:25:45,900 --> 00:25:47,880 Wei Yixiao himself doesn't want to suck human blood 540 00:25:48,120 --> 00:25:50,320 His suffering is too painful to bear so have no choice but to do it 541 00:25:50,520 --> 00:25:52,820 Once upon a time during the period when he was training his internal energy 542 00:25:53,060 --> 00:25:54,260 Then to already to go off accidentally to become crazed 543 00:25:54,480 --> 00:25:55,980 And so every single time he incite and drawn upon his internal energy 544 00:25:56,140 --> 00:25:57,040 Then he must drink human blood 545 00:25:57,300 --> 00:26:00,220 Otherwise cold air would invade, freeze to death 546 00:26:01,220 --> 00:26:02,260 Then he just now run like that for such a long time 547 00:26:02,780 --> 00:26:04,380 Would or not bear to endure any more and suck the blood of Zhu'er? 548 00:26:05,120 --> 00:26:06,740 When that fellow chilling attack happen again 549 00:26:07,300 --> 00:26:09,820 His blood right here would condense to ice 550 00:26:10,100 --> 00:26:10,780 At that time 551 00:26:11,140 --> 00:26:14,140 His own biological daughter also cannot attend to 552 00:26:14,840 --> 00:26:15,340 Darn! 553 00:26:15,820 --> 00:26:16,740 I need to hurriedly rescue her back 554 00:26:17,260 --> 00:26:17,980 What is that? 555 00:26:20,940 --> 00:26:21,920 Let me out 556 00:26:24,820 --> 00:26:25,320 Let me out 557 00:26:25,700 --> 00:26:26,340 Let me out 558 00:26:26,620 --> 00:26:27,120 Young child 559 00:26:27,480 --> 00:26:30,040 You are inside my The Universe at a stretch Sack, don't flail about 560 00:26:30,440 --> 00:26:31,960 I am taking you to a good place 561 00:26:32,240 --> 00:26:34,080 If you make any irresponsible remarks, to be discover by other 562 00:26:34,340 --> 00:26:35,760 I might not be able to save you 563 00:26:36,040 --> 00:26:36,540 No 564 00:26:36,920 --> 00:26:37,720 You quickly let me go 565 00:26:37,980 --> 00:26:38,880 I need to get out 566 00:26:39,160 --> 00:26:42,020 If you have the ability to drill out of my The Universe at a stretch Sack 567 00:26:42,280 --> 00:26:43,320 I'll kowtow to you 568 00:27:05,840 --> 00:27:06,340 Zhiruo 569 00:27:09,780 --> 00:27:10,280 Teacher 570 00:27:10,660 --> 00:27:11,560 What are you thinking about? 571 00:27:12,580 --> 00:27:13,760 Student isn't thinking about anything 572 00:27:13,940 --> 00:27:16,740 That young child internal energy is deeply profound 573 00:27:17,700 --> 00:27:19,340 Really isn't inferior to his generation 574 00:27:20,180 --> 00:27:22,100 He must have conceal somewhat of his identity 575 00:27:23,160 --> 00:27:25,860 Unfortunately I still have not ask clear about his origin 576 00:27:26,160 --> 00:27:28,400 Then he was taken away by Yin Yewang 577 00:27:30,360 --> 00:27:32,060 I see that young child treat you rather very well 578 00:27:32,620 --> 00:27:33,120 Do you know? 579 00:27:34,180 --> 00:27:35,360 Teacher, you [sincerely] are mistaken 580 00:27:35,840 --> 00:27:36,400 Student day after day come by 581 00:27:36,660 --> 00:27:38,240 Haven't at all spoken with him much words 582 00:27:38,420 --> 00:27:40,140 How could he treat student with such interests 583 00:27:40,860 --> 00:27:42,920 I understand that young child himself also doesn't dare 584 00:27:45,800 --> 00:27:47,220 Student, without permission, let them depart 585 00:27:47,640 --> 00:27:48,660 Asking for teacher punishment 586 00:27:49,600 --> 00:27:51,260 The life of Jingxuan was saved by him 587 00:27:52,020 --> 00:27:53,020 One life to exchange one life 588 00:27:54,300 --> 00:27:56,960 If I at this point of matter to follow up to bother about him 589 00:27:57,760 --> 00:27:58,640 Really inappropriate 590 00:27:59,700 --> 00:28:01,900 However you cover up the truth against me 591 00:28:02,560 --> 00:28:03,940 In private, let people go 592 00:28:04,540 --> 00:28:05,440 Is your wrong 593 00:28:06,740 --> 00:28:08,920 At present shall arrive at the Bright Peak 594 00:28:09,860 --> 00:28:12,440 I hope you put thoughts aside during the fighting ahead 595 00:28:12,700 --> 00:28:13,880 Kill a few more demons 596 00:28:14,460 --> 00:28:15,580 To atone for one's crimes by meritorious acts 597 00:28:16,660 --> 00:28:17,960 Many thanks for teacher showing mercy 598 00:28:18,860 --> 00:28:19,520 Stand up 599 00:28:23,440 --> 00:28:26,080 I want to know on that day when both of you were gathering medicine 600 00:28:26,440 --> 00:28:28,220 That young child said what to you? 601 00:28:28,780 --> 00:28:31,100 Have or not leak out any trace of his identity (蛛丝马迹 = spider's thread and horse track) 602 00:28:31,840 --> 00:28:32,340 Haven't 603 00:28:33,620 --> 00:28:34,720 That stinking young child 604 00:28:35,080 --> 00:28:36,240 To speak conceited nonsense 605 00:28:38,360 --> 00:28:41,720 However he really have a sense of chivalrous spirit 606 00:28:42,760 --> 00:28:44,260 For Ming Cult to have such a model person 607 00:28:44,480 --> 00:28:45,640 Is their good fortune 608 00:28:46,340 --> 00:28:48,800 I wonder if there are more unique people like him 609 00:28:48,800 --> 00:28:50,500 up there at Bright Peak. 610 00:28:51,540 --> 00:28:52,980 We can't let our guard down 611 00:28:53,540 --> 00:28:55,000 Yes, Shifu. 612 00:28:55,160 --> 00:28:57,480 At that time, the battles will be chaotic 613 00:28:57,740 --> 00:28:59,980 you must stay close to me 614 00:29:00,380 --> 00:29:03,460 Shifu... will definitely guard your safety 615 00:29:04,060 --> 00:29:06,340 After this, Emei Sect will awaken 616 00:29:06,340 --> 00:29:07,840 we'll all be relying on you 617 00:29:07,840 --> 00:29:08,700 Shifu 618 00:29:09,780 --> 00:29:11,480 if anything happens to you or Emei 619 00:29:11,980 --> 00:29:14,060 I won't be able to be at peace. 620 00:29:14,160 --> 00:29:16,060 You still don't understand my intention? 621 00:29:16,300 --> 00:29:18,500 Shifu, your grace to me is as grand as the mountains 622 00:29:18,720 --> 00:29:20,740 Disciple won't dare... 623 00:29:20,940 --> 00:29:22,380 to disobey your command 624 00:29:22,840 --> 00:29:23,340 Good 625 00:29:24,340 --> 00:29:26,300 Then let's carry out my plan 626 00:29:27,300 --> 00:29:28,360 But Shifu... 627 00:29:48,820 --> 00:29:49,820 Brother Wei! 628 00:29:53,420 --> 00:29:54,160 Brother Wei 629 00:29:55,100 --> 00:29:56,180 What's wrong? 630 00:29:59,400 --> 00:30:00,400 Brother Wei 631 00:30:01,840 --> 00:30:02,960 what's wrong with you? 632 00:30:05,360 --> 00:30:05,860 That girl... 633 00:30:06,260 --> 00:30:07,660 Where is that girl? 634 00:30:08,300 --> 00:30:10,740 At this state, what are you thinking about, that girl? 635 00:30:10,740 --> 00:30:11,820 What girl? 636 00:30:12,400 --> 00:30:12,900 Yin... 637 00:30:14,200 --> 00:30:17,160 Yin Tianzheng's grand-daughter 638 00:30:18,440 --> 00:30:19,620 Brother Wei... 639 00:30:31,420 --> 00:30:32,420 Wei Yixiao... 640 00:30:32,660 --> 00:30:34,480 you're turning me to an ice-man 641 00:30:35,360 --> 00:30:37,660 Wait 'till Bright Peak, I'll find you to collect debt 642 00:30:56,200 --> 00:30:57,640 Bright Left Messenger, sir... 643 00:30:57,640 --> 00:31:00,020 Our three 'flags' have have sustained major casualties 644 00:31:00,500 --> 00:31:02,380 Eight grand Sects are nearing Bright Peak 645 00:31:03,900 --> 00:31:06,460 Send members of the 5 Flags 646 00:31:06,900 --> 00:31:08,180 to barricade our borders 647 00:31:08,420 --> 00:31:11,520 If there's any change in the situation, report to me 648 00:31:11,940 --> 00:31:12,440 Yes 649 00:31:12,900 --> 00:31:13,480 [name] 650 00:31:29,680 --> 00:31:30,420 Cannot Say 651 00:31:30,480 --> 00:31:31,880 you've finally arrived 652 00:31:31,880 --> 00:31:33,100 *so his name is 'Cannot Say' (Shuobude)* Where's Zhou Dian? Where has he gone? 653 00:31:35,280 --> 00:31:37,500 Brother Wei hasn't arrived, something has happened 654 00:31:37,660 --> 00:31:38,920 Zhou Dian's gone to find him 655 00:31:40,680 --> 00:31:42,000 Why are you guys daydreaming? 656 00:31:42,100 --> 00:31:43,500 come and give us a hand || go go go 657 00:31:45,240 --> 00:31:46,240 What happened? 658 00:31:46,240 --> 00:31:46,740 Are you OK? 659 00:31:46,780 --> 00:31:47,360 How'd you get injured? 660 00:31:47,360 --> 00:31:47,860 sit, sit... 661 00:31:48,580 --> 00:31:49,900 here... 662 00:31:54,280 --> 00:31:55,200 What happened? 663 00:31:55,340 --> 00:31:56,860 Why are you both injured? 664 00:31:56,940 --> 00:32:00,540 I saw Wei Yixiao paralysed alone out there 665 00:32:00,740 --> 00:32:02,860 he was so cold he couldn't breathe 666 00:32:03,400 --> 00:32:04,920 I helped him with my inner power 667 00:32:05,360 --> 00:32:09,100 I couldn't believe his inner coldness is so lethal 668 00:32:09,540 --> 00:32:10,500 When I transferred my inner power to him 669 00:32:10,640 --> 00:32:12,680 his coldness was absorbed into me 670 00:32:12,960 --> 00:32:15,560 Zhou Dian, you've also done a good deed 671 00:32:16,580 --> 00:32:17,580 What are good deeds and bad deeds? 672 00:32:17,860 --> 00:32:20,680 Wei Yixiao is both cruel and weird 673 00:32:20,680 --> 00:32:21,700 I've never liked him 674 00:32:22,160 --> 00:32:25,220 But here today, I agree with his actions 675 00:32:26,440 --> 00:32:29,340 but for now, this Wei Yixiao is ordinary and useless But when we do something good 676 00:32:31,280 --> 00:32:32,780 karma doesn't repay 677 00:32:33,300 --> 00:32:34,920 What good deed did Brother Wei do? 678 00:32:35,520 --> 00:32:37,480 When his cold toxins flared up 679 00:32:37,700 --> 00:32:39,820 he had captured a young girl 680 00:32:39,860 --> 00:32:41,860 but strangely, he didn't suck her blood 681 00:32:42,320 --> 00:32:45,200 turns out the young girl is Eagle King's grand-daughter 682 00:32:46,025 --> 00:32:48,895 He said, Ming Sect is facing danger 683 00:32:49,020 --> 00:32:51,200 We need to unite and work together 684 00:32:51,240 --> 00:32:54,140 hence, he would not suck her blood at all costs. 685 00:32:55,100 --> 00:32:58,020 *Thank heavens that Wei Yixiao still has some goodness* 686 00:33:01,280 --> 00:33:02,260 This is also not a strategy 687 00:33:02,260 --> 00:33:03,080 Why not? 688 00:33:03,840 --> 00:33:06,020 I'll go find a live person for Bat King to suck blood 689 00:33:06,020 --> 00:33:06,720 Come back! 690 00:33:07,980 --> 00:33:09,520 In this desolated place 691 00:33:09,540 --> 00:33:12,380 by the time you find a person, Wei Yixiao will be frozen dead already 692 00:33:14,040 --> 00:33:14,860 Shuobude 693 00:33:15,080 --> 00:33:17,100 bring out the person you've got in your sack 694 00:33:17,100 --> 00:33:18,740 so Wei Yixiao to consume him 695 00:33:18,740 --> 00:33:19,640 I cannot 696 00:33:19,640 --> 00:33:22,360 Ming Sect owes this person a debt of gratitude 697 00:33:22,880 --> 00:33:24,400 if Brother Wei touches him 698 00:33:24,400 --> 00:33:26,940 the 5 Flags members will sacrifice themselves 699 00:33:27,040 --> 00:33:28,180 Shuobude 700 00:33:28,800 --> 00:33:29,920 what you're saying is 701 00:33:29,920 --> 00:33:31,920 we use this person to deal with the 5 Flags group? 702 00:33:33,280 --> 00:33:34,500 Amitabha (Buddha's name ~ Buddhist prayer) 703 00:33:35,160 --> 00:33:35,840 Cannot say 704 00:33:36,380 --> 00:33:36,940 Cannot say 705 00:33:37,720 --> 00:33:39,720 In the end, the person in the sack 706 00:33:39,800 --> 00:33:42,800 is important in unifying our Sect 707 00:33:47,560 --> 00:33:49,880 Maybe we can try... 708 00:34:32,500 --> 00:34:34,140 What's happened? Who's injured? 709 00:34:35,239 --> 00:34:35,819 Shuobude 710 00:34:36,139 --> 00:34:37,539 What's the matter? Is it you? 711 00:34:38,000 --> 00:34:39,340 Grand Elder, what has happened? 712 00:34:39,719 --> 00:34:40,879 Alright, don't stress 713 00:34:41,280 --> 00:34:41,900 Leng Qian 714 00:34:42,020 --> 00:34:43,860 what's the situation like outside? 715 00:34:46,040 --> 00:34:48,560 Leng Qian, speaking won't kill you 716 00:34:49,360 --> 00:34:51,780 Situation not good, don't want to say 717 00:34:52,080 --> 00:34:53,980 Shaolin Sect's Reverends Kongzhi and Kongxing 718 00:34:54,340 --> 00:34:55,560 have brought more that 100 disciples 719 00:34:56,040 --> 00:34:57,440 and are coming from the North-East 720 00:34:57,440 --> 00:34:59,100 and will surround Bright Peak 721 00:34:59,400 --> 00:35:01,380 From the East, 5 Wudang heroes 722 00:35:01,500 --> 00:35:02,300 Wudang? 723 00:35:02,560 --> 00:35:04,500 Ming Sect is facing adversity, we must not waste time 724 00:35:04,560 --> 00:35:07,380 We must hurry to Bright Peak to assist 725 00:35:07,480 --> 00:35:08,200 Smelly fart! 726 00:35:08,860 --> 00:35:11,420 That Yang Xiao won't come and beg us 727 00:35:11,620 --> 00:35:12,840 and we rock by our own accord? 728 00:35:12,920 --> 00:35:14,860 Zhou Dian, what's wrong with you? 729 00:35:15,000 --> 00:35:16,900 If the 6 Grand Sects conquer Bright Peak 730 00:35:16,900 --> 00:35:17,760 extinguish our Sacred Fire 731 00:35:17,760 --> 00:35:20,100 woud we 5 Wanderers be able to live? 732 00:35:20,740 --> 00:35:21,980 We help Bright Peak 733 00:35:21,980 --> 00:35:23,380 not for of Yang Xiao 734 00:35:23,500 --> 00:35:25,300 but for Ming Sect 735 00:35:26,600 --> 00:35:28,340 Monk Peng is right 736 00:35:28,480 --> 00:35:30,460 Yang Xiao has no manners 737 00:35:30,660 --> 00:35:34,100 but individual animosities are a small matter 738 00:35:34,580 --> 00:35:36,160 Protecting our Sect takes priority 739 00:35:40,720 --> 00:35:43,840 Our quarrel with Yang Xiao can be settled once we defeat our enemies 740 00:35:43,920 --> 00:35:46,640 at that time, we can unite our powers.. 741 00:35:46,640 --> 00:35:49,120 I won't believe that lowlife Yang Xiao won't bow down. 742 00:35:49,120 --> 00:35:50,140 You're farting! 743 00:35:50,140 --> 00:35:52,140 Farting..., you're farting! 744 00:35:52,820 --> 00:35:55,480 You remember how Yang Xiao injured us? 745 00:35:55,580 --> 00:35:56,700 or have you forgotten? 746 00:35:56,880 --> 00:35:59,100 We 5 Wanderers have sworn an oath 747 00:35:59,380 --> 00:36:01,280 that we would not associate with Ming Sect anymore 748 00:36:01,580 --> 00:36:03,680 Were those words just smelly farts to you? 749 00:36:03,900 --> 00:36:04,640 Zhou Dian 750 00:36:05,700 --> 00:36:08,820 Our Sect is facing a catastrophe 751 00:36:09,520 --> 00:36:12,440 If we just fold our arms and observe only 752 00:36:12,540 --> 00:36:13,740 after we die 753 00:36:14,060 --> 00:36:16,500 how can we face Sect Chief Yang Dingtian? 754 00:36:16,580 --> 00:36:19,080 If you're afraid of the 6 Grand Sects, you don't have to go 755 00:36:19,180 --> 00:36:20,340 us 4 brothers 756 00:36:20,500 --> 00:36:23,500 will ascend Bright Peak and fight to the death for our Sect 757 00:36:26,800 --> 00:36:29,520 You may come later and bury our bones 758 00:36:34,740 --> 00:36:35,740 You guys! 759 00:36:53,060 --> 00:36:54,060 Hit me back! 760 00:36:55,680 --> 00:36:56,180 Hit me! 761 00:36:57,700 --> 00:36:58,540 Hurry and hit me! 762 00:36:58,960 --> 00:37:01,660 I'll conserve my energy to kill my enemies 763 00:37:02,240 --> 00:37:04,360 why would I hit my comrade? 764 00:37:21,100 --> 00:37:22,680 You are I are like brothers 765 00:37:23,640 --> 00:37:26,080 our pains... are to be shared 766 00:37:26,600 --> 00:37:29,380 to die... we will die together 767 00:37:30,100 --> 00:37:34,980 Today we vow to fight until death against the 6 Grand Sects 768 00:37:35,460 --> 00:37:37,100 My debt with Yang Xiao 769 00:37:37,260 --> 00:37:38,680 I'll sort out in due time 770 00:37:45,840 --> 00:37:48,240 Great, this is how our brotherhood should be. 771 00:38:10,860 --> 00:38:12,720 Dad, you wanted to see me? 772 00:38:17,280 --> 00:38:18,740 Come here... sit 773 00:38:22,740 --> 00:38:25,440 These passing years, I haven't had time to be with you 774 00:38:26,180 --> 00:38:27,500 you've grown so fast 775 00:38:29,500 --> 00:38:30,840 when you were young 776 00:38:31,840 --> 00:38:34,320 I held your hand like this on all our travels 777 00:38:35,320 --> 00:38:37,340 your hands were so small 778 00:38:37,660 --> 00:38:39,260 In a blink of an eye 779 00:38:39,800 --> 00:38:41,500 you've become a young Lady just like that 780 00:38:42,160 --> 00:38:43,020 Daddy 781 00:38:43,620 --> 00:38:44,720 what's the matter? 782 00:38:48,080 --> 00:38:49,940 I've arranged for you to leave this place 783 00:38:50,020 --> 00:38:50,540 What? 784 00:38:50,600 --> 00:38:51,600 Listen to me 785 00:38:52,140 --> 00:38:54,440 Six Grand Sects will attack Bright Peak 786 00:38:56,100 --> 00:38:57,600 Before they get here 787 00:38:57,860 --> 00:38:59,520 there's time for you to go 788 00:39:00,360 --> 00:39:01,280 I won't... 789 00:39:01,280 --> 00:39:03,000 I want to fight them with Daddy || Listen! 790 00:39:04,240 --> 00:39:06,320 after our victory, I will look for you 791 00:39:12,400 --> 00:39:13,820 Take this sword 792 00:39:14,760 --> 00:39:15,760 take it 793 00:39:17,280 --> 00:39:18,820 it will protect you 794 00:39:19,700 --> 00:39:21,760 Time is running out, you should leave 795 00:39:23,400 --> 00:39:24,480 Just do it 796 00:39:27,800 --> 00:39:29,340 You're worried that I'll get in the way 797 00:39:29,340 --> 00:39:31,340 and so you're sending me away right? 798 00:39:33,760 --> 00:39:34,360 correct 799 00:39:37,000 --> 00:39:38,660 You'll be a burden to me 800 00:39:38,660 --> 00:39:39,360 hurry and leave. 801 00:39:39,360 --> 00:39:40,240 Daddy 802 00:39:41,120 --> 00:39:42,640 Buhui won't get in your way 803 00:39:43,600 --> 00:39:46,060 We've been together for all these years 804 00:39:46,280 --> 00:39:47,940 We've overcome all hardships together 805 00:39:48,020 --> 00:39:49,720 this time should be no different. 806 00:39:49,880 --> 00:39:51,220 This time is not the same. 807 00:39:51,540 --> 00:39:53,200 How is it different? 808 00:39:53,600 --> 00:39:55,200 You've taught me since young 809 00:39:55,400 --> 00:39:57,380 don't give in and bow down to others easily 810 00:39:57,560 --> 00:39:59,600 don't be a tortoise retracting your head 811 00:39:59,940 --> 00:40:01,560 Buhui is like Daddy 812 00:40:01,640 --> 00:40:04,900 live as Ming Sect member, die as a Ming Sect spirit 813 00:40:05,460 --> 00:40:08,060 I want to be totally one with Ming Sect 814 00:40:13,320 --> 00:40:14,160 Good child 815 00:40:17,720 --> 00:40:19,500 you are truly my pride and joy 816 00:40:20,740 --> 00:40:21,740 Daddy 817 00:40:21,860 --> 00:40:23,780 you've changed your mind and let me stay? 818 00:40:27,060 --> 00:40:27,720 Report! 819 00:40:28,260 --> 00:40:30,180 The 5 Wanderers have returned 820 00:40:30,520 --> 00:40:31,800 Wait for me here 821 00:40:34,500 --> 00:40:35,020 Dad 822 00:40:40,140 --> 00:40:41,040 [Name of guard] 823 00:40:43,240 --> 00:40:45,280 do not allow my daughter to leave this room 824 00:40:45,280 --> 00:40:47,540 Do not let her get injured 825 00:40:47,700 --> 00:40:48,680 Prepare a coach 826 00:40:49,060 --> 00:40:50,460 await my orders 827 00:40:51,520 --> 00:40:52,560 and escort her away 828 00:40:52,560 --> 00:40:53,060 Yes! 829 00:40:54,200 --> 00:40:55,040 Dad! 830 00:40:55,380 --> 00:40:56,140 My Lady 831 00:41:01,140 --> 00:41:01,640 Dad 832 00:41:29,560 --> 00:41:32,520 I did not expect during this difficult time 833 00:41:32,525 --> 00:41:33,775 Wei Bat King 834 00:41:34,375 --> 00:41:35,535 Five Wanderers 835 00:41:36,475 --> 00:41:37,835 all come to visit! 836 00:41:38,320 --> 00:41:40,380 Yang Xiao was unable to welcome you... 837 00:41:41,040 --> 00:41:42,720 please forgive me. 838 00:41:43,820 --> 00:41:45,080 That's enough 839 00:41:45,280 --> 00:41:46,500 You must be thinking 840 00:41:46,680 --> 00:41:47,780 that we Five Wanderers 841 00:41:47,860 --> 00:41:49,840 came here of our own accord 842 00:41:49,980 --> 00:41:52,100 Six Grand Sects are about to attack the Bright Peak 843 00:41:52,100 --> 00:41:54,340 Ming Sect is surrounded from four directions 844 00:41:54,960 --> 00:41:57,760 I Yang Xiao, am alone here without help. 845 00:41:58,480 --> 00:42:02,120 If we all respect Ming Sect today 846 00:42:03,140 --> 00:42:04,220 and combine our efforts 847 00:42:04,500 --> 00:42:06,140 It is Ming Sect's fortune! 848 00:42:06,520 --> 00:42:08,360 Everybody has traveled a long way 849 00:42:08,880 --> 00:42:10,860 Let's use tea instead of the wine for now. 850 00:42:11,225 --> 00:42:15,100 We can have a big celebration after this big fight. 851 00:42:40,865 --> 00:42:42,775 Don't keep asking why karma 852 00:42:43,215 --> 00:42:46,005 turns out to be this way 853 00:42:47,305 --> 00:42:50,115 In human life. life and death 854 00:42:50,115 --> 00:42:52,035 always take turns. 855 00:42:52,535 --> 00:42:55,255 Be kind in heart 856 00:42:55,565 --> 00:42:58,785 Hurt and pain disappear in a laugh 857 00:42:59,455 --> 00:43:00,965 Only fear that it is cruel 858 00:43:01,935 --> 00:43:04,305 that the love will hurt the infatuation ones. 859 00:43:06,235 --> 00:43:10,800 How many people who can 860 00:43:13,205 --> 00:43:16,215 come out of the struggle and get to keep the original love 861 00:43:20,985 --> 00:43:24,400 How many people 862 00:43:26,785 --> 00:43:29,195 can escape the destiny of being stuck with love 863 00:43:31,035 --> 00:43:32,475 What is eternity 864 00:43:33,645 --> 00:43:35,800 Why fear the messy fight in the world 865 00:43:37,245 --> 00:43:38,605 The warmth and cold of the human world 866 00:43:38,605 --> 00:43:42,400 mess up the half of the ordinary life. 867 00:43:43,415 --> 00:43:45,300 All the fame like blossoms will fall off, 868 00:43:45,585 --> 00:43:48,585 I am willing to hide my name and disappear. 869 00:43:48,585 --> 00:43:49,585 to give you stability. 870 00:43:49,785 --> 00:43:51,545 With only this one kiss, 871 00:43:51,915 --> 00:43:55,500 I would have no fear, no hate, and no complaint. 872 00:43:56,585 --> 00:43:57,585 What is eternity 873 00:43:58,745 --> 00:44:01,100 Why fear the messy fight in the world 874 00:44:02,305 --> 00:44:03,535 The warmth and cold of the human world 875 00:44:03,535 --> 00:44:07,300 mess up the half of the ordinary life. 876 00:44:07,300 --> 00:44:09,300 All the fame like blossoms will fall off, 877 00:44:09,675 --> 00:44:14,400 I am willing to hide my name and disappear to give you stability 878 00:44:14,885 --> 00:44:16,800 With only this one kiss, 879 00:44:16,800 --> 00:44:20,800 I would have no fear, no hate, and no complaint.62008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.