All language subtitles for Extreme.Measures.1996.720p.WEB-DL.DD2.0-MYX.English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:57,489 --> 00:02:59,861
Shit, man! Get the fuck down!
3
00:03:03,871 --> 00:03:05,614
lt's them. Shit!
4
00:03:08,125 --> 00:03:11,459
They follow me. You go the other way.
l'll try for the corner.
5
00:03:11,546 --> 00:03:13,503
One of us will make it.
6
00:03:15,675 --> 00:03:16,873
Listen to me.
7
00:03:16,968 --> 00:03:19,424
You go and try to make it
back to The Room.
8
00:03:20,513 --> 00:03:22,387
Wish me luck, brother.
9
00:04:23,664 --> 00:04:27,661
lt doesn't seem to be serious.
Just passed out from alcohol.
10
00:04:27,751 --> 00:04:31,168
-Anyone been able to lD the guy?
-Nothing yet, Officer.
11
00:04:31,339 --> 00:04:33,544
We'll get him cleaned up a little.
12
00:05:28,690 --> 00:05:30,065
l gotta go.
13
00:05:35,406 --> 00:05:38,324
-Paul, l need you in here now.
-Right away.
14
00:05:41,162 --> 00:05:42,537
What've we got?
15
00:05:42,664 --> 00:05:45,830
32-year-old cop, multi-gunshots.
Right chest and leg.
16
00:05:46,042 --> 00:05:47,999
-Vitals in the field?
-Stable.
17
00:05:48,085 --> 00:05:49,166
Type of weapon?
18
00:05:49,295 --> 00:05:50,375
Ask him.
19
00:05:50,463 --> 00:05:51,792
He shot him.
20
00:05:51,923 --> 00:05:54,758
Multi-shots also.
A crack pipe was in his pocket.
21
00:05:54,843 --> 00:05:58,295
Let's get lines, pressure
and fluid back here, please.
22
00:05:58,388 --> 00:06:02,257
l need two teams. Simon, he's yours.
Martin, Christina, over here.
23
00:06:02,351 --> 00:06:04,142
l need you out of here now.
24
00:06:04,228 --> 00:06:05,426
Do us a favor.
25
00:06:05,522 --> 00:06:07,809
Father, you're too early, as ever.
26
00:06:09,401 --> 00:06:11,808
Get him stable and upstairs. Jodie?
27
00:06:11,902 --> 00:06:15,189
Call the ORs. l want two rooms
in about three minutes.
28
00:06:16,324 --> 00:06:18,862
Hi, how you doing? My name's Dr. Luthan.
29
00:06:18,952 --> 00:06:20,576
l'm the doctor in charge.
30
00:06:20,912 --> 00:06:23,914
You've been shot but you're doing fine.
Mind if l look?
31
00:06:23,998 --> 00:06:25,707
Let's take a little look.
32
00:06:25,834 --> 00:06:30,129
lt's not so bad. Do me a favor.
Take a deep breath when l say, ''Now.''
33
00:06:30,423 --> 00:06:35,049
Jodie in Trauma. We've got two patients
with gunshots. We need two ORs.
34
00:06:35,387 --> 00:06:36,798
Deep breath.
35
00:06:38,223 --> 00:06:41,591
Great. No breath sounds on the right.
Get a chest tube...
36
00:06:41,685 --> 00:06:44,389
...and rays here. Stat, Paula, stat.
37
00:06:44,521 --> 00:06:47,356
-Got a name? Talk to me.
-Simon, how're we doing?
38
00:06:47,481 --> 00:06:51,610
-A shot in the neck, one in the arm--
-And the wild look in your eye.
39
00:06:51,737 --> 00:06:53,777
Let's relax. Same goes for everyone.
40
00:06:53,864 --> 00:06:56,236
lncluding you. You've been doing crack?
41
00:06:56,325 --> 00:06:58,034
Who the fuck are you?
42
00:06:58,160 --> 00:07:01,861
You been doing heroin?
l need to know if l'm gonna help you.
43
00:07:02,457 --> 00:07:03,951
l'll look at your arm.
44
00:07:06,961 --> 00:07:09,037
Get a combine and pressure on that.
45
00:07:09,172 --> 00:07:11,130
-How're we upstairs?
-Nothing yet.
46
00:07:11,215 --> 00:07:12,591
Of course not. Stupid of me.
47
00:07:13,969 --> 00:07:16,922
That's it. Right through there.
48
00:07:17,056 --> 00:07:19,297
One room up. OR 3 standing by.
49
00:07:19,390 --> 00:07:23,306
That's no good. l need two rooms.
Two patients need two rooms.
50
00:07:23,395 --> 00:07:26,515
Motherfucker shot me.
He fucking shot me!
51
00:07:26,774 --> 00:07:28,932
But you shot him first, didn't you?
52
00:07:29,276 --> 00:07:32,362
Calm down. Help us out.
We're getting a urine sample.
53
00:07:32,446 --> 00:07:33,691
Are we in?
54
00:07:34,281 --> 00:07:35,479
We're in.
55
00:07:36,283 --> 00:07:39,119
-Good. Joel, do we have x-rays?
-Nothing yet.
56
00:07:39,203 --> 00:07:41,195
-Where's Paula?
-Don't know.
57
00:07:42,290 --> 00:07:43,832
Gentlemen, please? Thanks.
58
00:07:43,917 --> 00:07:45,910
Doc, you remember me, right?
59
00:07:46,336 --> 00:07:47,415
How's my guy?
60
00:07:47,505 --> 00:07:50,126
Obviously he's been shot, so....
Excuse me.
61
00:07:50,382 --> 00:07:51,758
He's got a family.
62
00:07:51,841 --> 00:07:54,878
-Good. Point taken. Thank you.
-This is his wife.
63
00:07:59,225 --> 00:08:01,631
Your husband will be okay. He'll be fine.
64
00:08:02,435 --> 00:08:03,266
Thank you.
65
00:08:03,855 --> 00:08:05,053
Talk to you later.
66
00:08:05,148 --> 00:08:08,315
The other guy, go easy
on the painkillers, will you?
67
00:08:09,026 --> 00:08:11,897
X-rays are good.
Let's get them both upstairs.
68
00:08:12,113 --> 00:08:13,488
l can't shake another room.
69
00:08:13,574 --> 00:08:16,065
They've just gotta open one, that's all.
70
00:08:16,159 --> 00:08:18,069
They just did. They're full.
71
00:08:21,623 --> 00:08:22,904
What's the move?
72
00:08:24,585 --> 00:08:27,621
We got an expanding hematoma.
Pressure's dropping.
73
00:08:27,838 --> 00:08:28,668
Joel?
74
00:08:28,757 --> 00:08:32,504
BP's stable but we already lost a liter
through the chest tube.
75
00:08:39,350 --> 00:08:42,969
Take the cop. Whole team goes with him.
This team stays with me.
76
00:08:45,356 --> 00:08:47,812
Here, Daniel, you're gonna need this.
77
00:08:47,985 --> 00:08:49,527
Jodie, tell them he's coming.
78
00:08:49,612 --> 00:08:51,069
l need a basic tray set-up, sterile gloves.
79
00:08:51,781 --> 00:08:55,066
l need to get him intubated
and l need light on this subject.
80
00:09:09,048 --> 00:09:12,418
l wanted to thank you.
You did a great thing for my guy.
81
00:09:12,510 --> 00:09:14,254
Listen, it's-- No, not you.
82
00:09:14,388 --> 00:09:16,760
This is one hell of a doctor, l tell you.
83
00:09:16,848 --> 00:09:18,722
She knows, she knows.
84
00:09:23,230 --> 00:09:25,722
Good. Thank you very much then.
Thank you.
85
00:09:26,192 --> 00:09:30,735
Tara, can you get Mrs. Gomez
up to the pulmonary unit? Excuse me.
86
00:09:30,989 --> 00:09:32,981
-You need anything, call me.
-Will do.
87
00:09:33,157 --> 00:09:34,652
-l owe you one.
-Sure.
88
00:09:34,742 --> 00:09:37,150
Anytime. Name's Stone, as in Sharon.
89
00:09:46,964 --> 00:09:48,755
Listen, they only gave me one room.
90
00:09:48,841 --> 00:09:52,673
Yes, l know. But you knew
the other guy was in much worse shape.
91
00:09:53,053 --> 00:09:55,129
-They'll both make it.
-You didn't know that.
92
00:09:55,222 --> 00:09:56,386
l did.
93
00:09:56,473 --> 00:10:00,638
Look, you made a moral choice,
not a medical one. l guess l'm just....
94
00:10:00,811 --> 00:10:03,564
-l'm surprised, that's all.
-Hang on. Wait.
95
00:10:03,732 --> 00:10:08,026
This is New York. Gunshot wounds
aren't entirely unfamiliar to me.
96
00:10:08,403 --> 00:10:10,811
My opinion was
that they were both stable.
97
00:10:10,947 --> 00:10:13,985
l wanted two ORs, l didn't get them.
l had to choose.
98
00:10:14,659 --> 00:10:19,202
On my right, l see a cop with his wife
in the hallway, and pictures of his kids.
99
00:10:19,290 --> 00:10:21,827
On my left, a guy who pulled
a gun on a city bus.
100
00:10:21,918 --> 00:10:25,832
l had ten seconds to make a choice.
l had to make it.
101
00:10:26,172 --> 00:10:29,007
l hope l did the right thing. l think l did.
102
00:10:34,138 --> 00:10:35,930
Oh, shit.
103
00:10:37,141 --> 00:10:39,135
Maybe l didn't, l don't know.
104
00:10:40,354 --> 00:10:42,560
Listen, l'm sorry. l'm just....
105
00:10:43,941 --> 00:10:46,479
lt's okay, it's okay.
106
00:10:46,944 --> 00:10:49,695
You may well be right and l appreciate it.
107
00:10:50,906 --> 00:10:53,398
l will resign first thing in the morning.
108
00:10:55,662 --> 00:10:57,239
That's fair.
109
00:10:59,124 --> 00:11:00,582
Good night.
110
00:11:02,293 --> 00:11:04,369
Look, Jodie?
111
00:11:04,796 --> 00:11:07,417
Are you doing second shift tomorrow?
112
00:11:07,549 --> 00:11:08,829
Yeah, why?
113
00:11:08,926 --> 00:11:10,834
Well, it's just l have to...
114
00:11:10,927 --> 00:11:13,217
...get these intern evaluations done.
115
00:11:13,389 --> 00:11:17,683
l'm supposed to get a nurse's input
and l was wondering if maybe l could...
116
00:11:17,852 --> 00:11:19,678
-...get yours.
-Mine?
117
00:11:19,979 --> 00:11:23,727
l was just thinking,
your critical faculties seem quite...
118
00:11:24,276 --> 00:11:25,473
...sharp.
119
00:11:25,651 --> 00:11:28,322
l'm sorry l got upset.
This week has been bad.
120
00:11:28,487 --> 00:11:30,564
l know it's been bad. ln fact...
121
00:11:30,741 --> 00:11:32,817
...you're too busy. lt's ridiculous.
122
00:11:32,908 --> 00:11:35,364
l'll do it. lt's fine. l'll do it.
123
00:11:37,371 --> 00:11:38,535
Thanks.
124
00:11:38,832 --> 00:11:39,579
Great.
125
00:11:51,054 --> 00:11:52,845
Bobby, please go away.
126
00:11:52,929 --> 00:11:54,888
l've got 16 patients out there.
127
00:11:54,974 --> 00:11:58,059
l gave you a prescription
for pain meds yesterday.
128
00:11:58,144 --> 00:12:00,600
l lost it. l got mugged.
129
00:12:00,688 --> 00:12:03,013
How many times you get mugged a week?
130
00:12:03,108 --> 00:12:05,682
Come on. l need some damn medication.
131
00:12:05,818 --> 00:12:09,603
No, take the vitamins l gave you.
Try to exercise occasionally.
132
00:12:09,740 --> 00:12:12,824
Sorry, but my membership
to the tennis club just expired.
133
00:12:12,952 --> 00:12:15,869
Should l do dips
on the turnstiles in the subway?
134
00:12:16,080 --> 00:12:18,950
You're not sick,
so l can't give you a prescription.
135
00:12:19,083 --> 00:12:20,707
Okay? Give us a break.
136
00:12:20,793 --> 00:12:23,914
Okay, sure. l can respect that.
137
00:12:24,130 --> 00:12:25,624
-Appreciate it.
-Guy!
138
00:12:25,798 --> 00:12:27,423
l need a consult. Urgent.
139
00:12:28,760 --> 00:12:31,132
Excuse me, Doc. Are you an American?
140
00:12:31,221 --> 00:12:33,712
Can l talk to you? Yo, bro!
141
00:12:35,642 --> 00:12:38,846
Where was your ass at
when l got mugged the other night?
142
00:12:38,937 --> 00:12:41,179
They picked him up passed out on Third.
143
00:12:41,274 --> 00:12:44,439
Off the bus, he looked okay.
They left him ten minutes.
144
00:12:45,278 --> 00:12:46,475
Hi there.
145
00:12:47,196 --> 00:12:49,104
Jeez, he's really hot.
146
00:12:49,282 --> 00:12:51,738
-What's this stuff?
-lt's what he came in.
147
00:12:51,909 --> 00:12:54,447
-Do we have a name for him?
-He won't talk.
148
00:12:55,581 --> 00:12:57,039
Can you tell me your name, sir?
149
00:12:57,123 --> 00:12:59,247
We started to work him up.
He looked sour.
150
00:12:59,333 --> 00:13:00,993
We only left him ten minutes.
151
00:13:01,253 --> 00:13:03,329
Can you tell me your name, sir?
152
00:13:05,174 --> 00:13:07,499
Jesus! Hands, please!
153
00:13:07,634 --> 00:13:09,378
Get him in the back room.
154
00:13:12,890 --> 00:13:14,716
Oxygen. Joel, 10 of Valium.
155
00:13:15,726 --> 00:13:17,885
You'll have to calm down for me.
156
00:13:17,978 --> 00:13:21,394
Calm down. Simon, how's my EKG?
l need some numbers.
157
00:13:21,524 --> 00:13:22,602
Any second.
158
00:13:23,276 --> 00:13:26,276
-Valium's in.
-Hold the oxygen. We're getting him.
159
00:13:26,404 --> 00:13:28,361
Can you hear me?
160
00:13:29,116 --> 00:13:31,572
lf you can hear me, it's very important--
161
00:13:34,329 --> 00:13:36,487
Okay, Foley. How's my Foley?
162
00:13:36,624 --> 00:13:37,572
We're already in.
163
00:13:37,708 --> 00:13:42,287
Let's get a tox and let's get labs.
l want an ABG, l want a VDRL...
164
00:13:42,463 --> 00:13:44,206
...l want a CBC, l want a--
165
00:13:44,423 --> 00:13:47,509
Just get some serology tubes.
We'll work out what we want.
166
00:13:47,593 --> 00:13:49,253
Can you run the bloods?
167
00:13:49,763 --> 00:13:51,007
Look at this.
168
00:13:51,097 --> 00:13:52,092
On his wrist.
169
00:13:52,182 --> 00:13:55,301
All right, so we've got
a hospital wristband.
170
00:13:55,811 --> 00:13:57,352
Hold him. Hold him!
171
00:13:59,814 --> 00:14:03,184
No name, no hospital.
Anyone seen one of these? Silver.
172
00:14:03,318 --> 00:14:05,607
Pressure's 90 over palp and dropping.
173
00:14:06,029 --> 00:14:07,358
Where's it going?
174
00:14:07,489 --> 00:14:08,735
He could be septic.
175
00:14:12,494 --> 00:14:13,658
Look at this.
176
00:14:15,290 --> 00:14:18,456
He's post-op.
Recent surgical scarring, fresh tracks.
177
00:14:18,543 --> 00:14:22,872
Possible lV, possible intravenous drug user.
Simon, how's it going?
178
00:14:22,964 --> 00:14:24,956
180, 60, 120....
179
00:14:25,174 --> 00:14:27,250
Fix the machine, for chrissake!
180
00:14:27,468 --> 00:14:30,007
-Here's what l want.
-70 over palp, Guy.
181
00:14:33,099 --> 00:14:35,223
Jesus, okay. Turn up the fluids.
182
00:14:35,311 --> 00:14:37,802
Dopamine. Run at 500, now.
183
00:14:38,731 --> 00:14:43,523
lt's 240, 120. lt's not the equipment.
l'm getting good tracings here.
184
00:14:46,822 --> 00:14:48,946
Get the samples to the lab.
185
00:14:49,159 --> 00:14:50,570
The tests you wanted--
186
00:14:50,659 --> 00:14:52,735
l don't care. Get everything! Go!
187
00:14:52,829 --> 00:14:54,407
Now it's going up, 180 over 100.
188
00:14:54,497 --> 00:14:58,994
180? Back off on the....
Don't do that! Back off on the fluids.
189
00:14:59,085 --> 00:15:03,464
-Cut the dopamine. We overshot here.
-The dopamine's not even in yet.
190
00:15:04,758 --> 00:15:06,751
Come on guys, help me. Theories.
191
00:15:06,843 --> 00:15:08,753
-What's happening?
-l don't know.
192
00:15:08,845 --> 00:15:11,966
We're stabilizing.
l'm getting a normal sinus rhythm.
193
00:15:12,975 --> 00:15:14,849
120 over 80.
194
00:15:15,686 --> 00:15:17,644
-Did we do anything?
-lt's holding.
195
00:15:17,730 --> 00:15:19,189
80 and steady.
196
00:15:29,535 --> 00:15:31,111
Think it's viral?
197
00:15:32,037 --> 00:15:33,531
l hope not.
198
00:15:35,290 --> 00:15:36,620
Could be.
199
00:15:37,419 --> 00:15:40,289
Maybe there's a virologist
hiding here somewhere?
200
00:16:02,653 --> 00:16:04,527
Hi. Can you hear me?
201
00:16:04,780 --> 00:16:06,025
My name...
202
00:16:06,157 --> 00:16:08,066
...Claude Minkins.
203
00:16:08,284 --> 00:16:12,282
Good. Listen to me, Claude.
You're in Gramercy Hospital.
204
00:16:12,496 --> 00:16:14,371
l've been here before.
205
00:16:14,791 --> 00:16:16,119
You know what?
206
00:16:16,209 --> 00:16:20,077
You had a hospital band on your wrist.
Where were you being treated?
207
00:16:21,005 --> 00:16:24,589
You taking any drugs?
What medicine did they give you?
208
00:16:24,676 --> 00:16:26,087
l don't know.
209
00:16:27,220 --> 00:16:28,335
Triphase.
210
00:16:30,599 --> 00:16:32,592
Whatever they put in you....
211
00:16:33,561 --> 00:16:36,181
And what is Triphase? What is that?
212
00:16:36,355 --> 00:16:38,728
ls it what they gave you where you were?
213
00:16:41,277 --> 00:16:43,270
Tell lzzy l need a psych consult.
214
00:16:43,363 --> 00:16:46,399
Then call the pharmacy,
find out what Triphase is.
215
00:16:46,783 --> 00:16:48,360
Do you have epilepsy?
216
00:16:48,618 --> 00:16:50,944
Stay with me. Do you have epilepsy?
217
00:16:51,329 --> 00:16:52,907
Diabetes?
218
00:16:52,998 --> 00:16:54,243
Asthma?
219
00:16:54,416 --> 00:16:57,916
l'm trying to help you,
but you have to answer my questions.
220
00:16:58,003 --> 00:17:01,206
-Who gave you this Triphase?
-Teddy Dolson.
221
00:17:02,466 --> 00:17:05,039
He saved my life. The two of us.
222
00:17:05,261 --> 00:17:07,301
Okay. But l need to--
223
00:17:07,388 --> 00:17:08,882
You go to The Room.
224
00:17:08,974 --> 00:17:11,724
You ask Teddy Dolson. He can tell you.
225
00:17:11,810 --> 00:17:13,351
You go to The Room.
226
00:17:13,436 --> 00:17:15,678
But listen, l'll go to The Room.
227
00:17:15,814 --> 00:17:18,731
l'll talk to Teddy Dolson,
but at this moment--
228
00:17:20,235 --> 00:17:22,062
Help me.
229
00:17:24,699 --> 00:17:26,240
Please.
230
00:17:34,500 --> 00:17:35,994
He's talking?
231
00:17:38,963 --> 00:17:40,920
l'll help you.
232
00:17:41,049 --> 00:17:44,300
l just don't want to give you something
to make you worse.
233
00:17:44,511 --> 00:17:46,419
-Steady, steady.
-Hold him down!
234
00:17:46,555 --> 00:17:48,048
Hands!
235
00:17:51,852 --> 00:17:54,521
Valium. Hit him with another 20. Go.
236
00:17:55,105 --> 00:17:56,385
They're on the line.
237
00:17:56,982 --> 00:17:58,809
Jason, have you got him?
238
00:18:01,195 --> 00:18:02,476
Got it.
239
00:18:02,613 --> 00:18:07,275
l've got a patient who says he's
on Triphase. Did you ever hear of it?
240
00:18:07,409 --> 00:18:10,114
No, no. Triphase with a ''T.''
241
00:18:12,248 --> 00:18:15,498
Could it be a street name
or something like that?
242
00:18:21,050 --> 00:18:24,501
Start CPR. l need a milligram
of epinephrine now!
243
00:18:58,964 --> 00:19:01,337
What'd you put on the death certificate?
244
00:19:02,885 --> 00:19:04,213
Unknown.
245
00:19:05,722 --> 00:19:07,002
Next of kin?
246
00:19:07,223 --> 00:19:09,299
No. We don't have anything.
247
00:19:09,475 --> 00:19:12,429
We'll let the medical examiner
worry about it.
248
00:19:17,234 --> 00:19:19,939
Jeff, did you ever hear
of something called Triphase?
249
00:19:21,113 --> 00:19:22,572
No. What is it?
250
00:19:22,698 --> 00:19:24,738
lt's this thing he said.
251
00:19:26,160 --> 00:19:29,445
Why won't this new system
accept my security code?
252
00:19:29,914 --> 00:19:34,411
l know l'm not supposed to say this,
but l could've screwed up somewhere.
253
00:19:35,294 --> 00:19:37,501
Right. You shouldn't be saying it.
254
00:19:38,298 --> 00:19:40,788
Maybe we should have someone
look it over.
255
00:19:40,884 --> 00:19:41,999
Why?
256
00:19:42,594 --> 00:19:45,927
Because l've never seen anything
like this in my life.
257
00:19:49,809 --> 00:19:52,431
Maybe we should check
it's not something new.
258
00:19:52,563 --> 00:19:56,691
What's new? He's homeless, cold,
stoned on God knows what, he dies.
259
00:19:57,902 --> 00:20:00,358
lt's more than that. You had to see it.
260
00:20:00,446 --> 00:20:03,198
l've been here 800 years, Guy.
Believe me...
261
00:20:03,699 --> 00:20:05,110
...l've seen it.
262
00:20:05,201 --> 00:20:07,240
You look like shit, my friend.
263
00:20:07,329 --> 00:20:08,822
Get some rest.
264
00:20:09,997 --> 00:20:12,749
By the way, l heard about the NYU thing.
265
00:20:12,960 --> 00:20:14,620
Congratulations.
266
00:20:44,702 --> 00:20:46,493
{y:i}Hi, Guy. lt's me...
267
00:20:46,578 --> 00:20:50,197
...{y:i}ringing to congratulate you.
{y:i}What do l have to do to catch up?
268
00:20:50,332 --> 00:20:52,788
{y:i}l'd like some of my money back, please.
269
00:20:52,877 --> 00:20:57,337
{y:i}Give me a ring. We're all very excited.
{y:i}Dad keeps reading the paper.
270
00:20:58,132 --> 00:21:01,797
{y:i}Anyway, call me back.
{y:i}And can you tell me what neurology is?
271
00:21:01,969 --> 00:21:05,090
{y:i}l don't know and l've got people
{y:i}asking me about it.
272
00:21:05,181 --> 00:21:07,007
{y:i}Don't know why. Anyway...
273
00:21:07,100 --> 00:21:09,140
...{y:i}give me a ring sometime, yeah?
274
00:21:09,310 --> 00:21:12,928
{y:i}l'm back in London.
{y:i}Talk to you then. Soon. 'Bye.
275
00:21:13,607 --> 00:21:16,524
{y:i}Watching a rat running
{y:i}on a treadmill might not be...
276
00:21:16,610 --> 00:21:18,519
...{y:i}everyone's idea of fun.
277
00:21:18,613 --> 00:21:21,448
{y:i}But to some American
{y:i}and Swedish scientists...
278
00:21:21,531 --> 00:21:25,151
...{y:i}it's justification
{y:i}for breaking out the champagne.
279
00:21:27,245 --> 00:21:30,532
We were watching that.
Do me a favor. Get your grandpa.
280
00:21:30,792 --> 00:21:32,915
{y:i}After years of research....
281
00:21:37,799 --> 00:21:39,627
Okay, listen up, everyone!
282
00:21:39,717 --> 00:21:41,176
Listen up! Thank you.
283
00:21:41,720 --> 00:21:45,588
As the only braggart in this family,
l won't let you leave this house...
284
00:21:45,683 --> 00:21:48,055
...without hearing this telegram.
285
00:21:48,143 --> 00:21:49,887
Stay where you are, Dad.
286
00:21:50,020 --> 00:21:52,096
lt's from the White House.
287
00:21:52,606 --> 00:21:56,023
''We were delighted you were awarded
the Wainwright Medal.
288
00:21:56,318 --> 00:21:59,983
''To have worked so long, so brilliantly,
with so little regard...
289
00:22:00,073 --> 00:22:03,109
''...for personal gain
makes you a credit not only...
290
00:22:03,242 --> 00:22:07,454
''...to neurological medicine, but also
to your country. Many congratulations.
291
00:22:08,540 --> 00:22:13,285
''P.S. Any chance of a contribution to
my re-election campaign? l'm desperate.''
292
00:22:21,721 --> 00:22:22,919
You heard of this?
293
00:22:23,013 --> 00:22:26,133
...{y:i}nine hours after the separation
{y:i}of the dorsal cortex...
294
00:22:26,225 --> 00:22:28,384
...{y:i}there was a significant, if temporary...
295
00:22:28,478 --> 00:22:30,435
...{y:i}recovery in voluntary mobility.
296
00:22:30,521 --> 00:22:33,192
-Extraordinary.
-{y:i}Scientists remain cautious.
297
00:22:33,316 --> 00:22:36,103
The world's rat population
will be overjoyed.
298
00:22:39,405 --> 00:22:41,482
Where's those darn cartoons?
299
00:22:50,752 --> 00:22:52,874
This is so nice of you.
300
00:22:52,962 --> 00:22:54,290
l got you a baklava.
301
00:22:54,380 --> 00:22:55,625
Thank you.
302
00:22:55,923 --> 00:22:57,962
-Ready for some coffee?
-Sure.
303
00:22:58,175 --> 00:23:00,169
Jimmy, can l have another coffee?
304
00:23:00,261 --> 00:23:02,468
Jesus, how many have you gotta do?
305
00:23:02,555 --> 00:23:03,753
128.
306
00:23:04,349 --> 00:23:05,760
How many have you done?
307
00:23:05,893 --> 00:23:07,386
l've done three.
308
00:23:07,644 --> 00:23:09,139
When are they due?
309
00:23:12,107 --> 00:23:15,558
-Cassmore will be a pretty good doctor.
-Great. Exactly.
310
00:23:15,653 --> 00:23:18,654
That's exactly what l had.
Thank you. Berringer.
311
00:23:19,073 --> 00:23:21,825
l think he'll be a shockingly bad doctor.
312
00:23:22,702 --> 00:23:24,741
-lsn't that a bit harsh?
-No.
313
00:23:26,789 --> 00:23:28,449
You're right. He's lethal.
314
00:23:28,583 --> 00:23:31,952
l'll give him ''fair.''
l don't wanna go any lower than that.
315
00:23:32,045 --> 00:23:33,670
And Myzerra?
316
00:23:33,754 --> 00:23:36,162
-The nurses like him.
-He's good, isn't he?
317
00:23:36,258 --> 00:23:39,212
l don't know about good,
but he's extremely sexy.
318
00:23:40,429 --> 00:23:41,591
Right.
319
00:23:42,265 --> 00:23:45,847
He was on ''good.''
Now, sadly, he's on ''unsatisfactory.''
320
00:23:49,397 --> 00:23:50,772
FBl?
321
00:23:51,441 --> 00:23:52,851
Agent Hare.
322
00:23:53,942 --> 00:23:55,651
What can l do for you?
323
00:23:56,779 --> 00:23:59,317
First of all, this has to be on the q.t.
324
00:23:59,407 --> 00:24:02,907
-ls that something you can handle?
-Sure. No problem.
325
00:24:05,997 --> 00:24:08,156
You seen this gentleman around?
326
00:24:08,249 --> 00:24:10,207
His name is Teddy Dolson.
327
00:24:11,919 --> 00:24:13,415
l don't know.
328
00:24:15,633 --> 00:24:17,293
l mean, take a look.
329
00:24:22,057 --> 00:24:26,137
l could put the picture up.
Ask around. See if anybody's seen him.
330
00:24:26,353 --> 00:24:28,144
That could be damaging.
331
00:24:28,772 --> 00:24:30,514
Mind if l look around?
332
00:24:30,607 --> 00:24:33,015
Sure. Whatever you say.
333
00:24:38,281 --> 00:24:41,946
How do you know this? l can't even
put faces to half these names.
334
00:24:42,035 --> 00:24:46,116
l don't know. l talk to people, l suppose.
Plus, l see their files.
335
00:24:46,791 --> 00:24:48,071
You what?
336
00:24:48,251 --> 00:24:50,208
Rostering. lt's okay.
337
00:24:53,173 --> 00:24:54,750
Have you seen mine?
338
00:24:55,633 --> 00:25:00,510
You just got your fellowship at NYU.
ln two months you won't talk to any of us.
339
00:25:01,013 --> 00:25:04,263
Yeah, dead right on both counts.
Anything else?
340
00:25:05,018 --> 00:25:06,643
Your dad's a doctor.
341
00:25:06,728 --> 00:25:07,724
Right.
342
00:25:07,855 --> 00:25:10,476
''Was,'' actually. He retired.
343
00:25:13,277 --> 00:25:15,565
And your family? Are they medical?
344
00:25:16,113 --> 00:25:17,393
Not really.
345
00:25:17,490 --> 00:25:21,108
A lot of hypochondriacs,
but that's not quite the same.
346
00:25:26,583 --> 00:25:29,500
Did the file say my dad
had his license revoked?
347
00:25:30,253 --> 00:25:32,625
l'm sorry. l'm such an idiot.
348
00:25:32,714 --> 00:25:34,423
No, that's fine.
349
00:25:34,800 --> 00:25:36,293
l'm sorry.
350
00:25:41,557 --> 00:25:44,226
l'll put you out of your misery. He....
351
00:25:46,479 --> 00:25:49,183
Well, that is exactly what he did, in fact.
352
00:25:49,440 --> 00:25:53,354
For a very old friend in a lot of pain
with terminal lymph cancer.
353
00:25:57,282 --> 00:25:59,441
Where do you stand on that one?
354
00:25:59,617 --> 00:26:01,112
l don't know.
355
00:26:04,790 --> 00:26:06,165
Nor do l.
356
00:26:10,338 --> 00:26:13,124
-Can l get you another baklava?
-No, thank you.
357
00:26:13,715 --> 00:26:17,334
Sorry. Maybe next time we can go
somewhere with better food.
358
00:26:17,969 --> 00:26:19,928
That would be anywhere in New York.
359
00:26:20,013 --> 00:26:21,473
Yes, it would.
360
00:26:23,017 --> 00:26:24,642
We should probably go, right?
361
00:26:24,727 --> 00:26:26,221
Yeah, absolutely.
362
00:26:26,396 --> 00:26:28,769
Listen, you go. l'll clear all this up.
363
00:26:29,232 --> 00:26:30,856
Thanks for doing this.
364
00:26:30,943 --> 00:26:32,852
Thank you for the coffee.
365
00:26:32,987 --> 00:26:34,896
-Right. Coffee.
-See you there.
366
00:26:35,447 --> 00:26:37,903
-Jimmy, can l get the check?
-Sure.
367
00:26:40,119 --> 00:26:41,399
Thanks.
368
00:26:44,957 --> 00:26:46,451
Sorry. Hang on.
369
00:26:48,378 --> 00:26:49,409
Got it.
370
00:26:49,503 --> 00:26:50,833
There you go.
371
00:27:08,273 --> 00:27:11,061
Who the hell is Claude Minkins?
372
00:27:14,697 --> 00:27:16,855
lt's ''was,'' l'm afraid. He died.
373
00:27:17,033 --> 00:27:18,942
Tell me he had insurance.
374
00:27:19,619 --> 00:27:20,899
That's not at all likely.
375
00:27:20,995 --> 00:27:24,495
This is $2,600 worth of lab work.
376
00:27:25,625 --> 00:27:26,954
Right. Can l--
377
00:27:27,043 --> 00:27:29,795
l had two people tied up for eight hours.
378
00:27:30,631 --> 00:27:33,750
What you do in your own home
is your business.
379
00:27:33,884 --> 00:27:35,758
Let's get it into your head.
380
00:27:35,844 --> 00:27:38,798
This is not England,
or the Royal Shakespeare...
381
00:27:38,931 --> 00:27:41,386
...Taxpayer-Pick-Up-The-Tab
Health Care System.
382
00:27:41,476 --> 00:27:43,847
Somebody has to pay for this shit.
383
00:27:45,814 --> 00:27:47,093
Sorry.
384
00:27:50,902 --> 00:27:55,315
He's got liver damage, but no hepatitis.
He's HlV-negative...
385
00:27:55,490 --> 00:27:57,364
...but look at his T cell count.
386
00:27:57,451 --> 00:28:00,867
-He's negative viral and bacterial--
-What is that?
387
00:28:00,954 --> 00:28:03,493
l don't know.
She probably just got her bill.
388
00:28:03,708 --> 00:28:05,249
Please help.
389
00:28:06,335 --> 00:28:08,660
Does this make sense to you? Take a look.
390
00:28:08,754 --> 00:28:12,004
lf l tell you what l think,
will you take the screamer?
391
00:28:12,591 --> 00:28:15,509
Very sick dude. Very funny labs.
Catch you later.
392
00:28:22,144 --> 00:28:26,058
l do. l'm sorry. l realize it is very late.
l apologize.
393
00:28:26,148 --> 00:28:28,306
Could you just answer me one thing?
394
00:28:28,442 --> 00:28:31,727
Does your hospital use
a silver-colored bracelet?
395
00:28:32,821 --> 00:28:33,900
Okay, terrific.
396
00:28:33,990 --> 00:28:38,533
You don't know any hospital or anything
that does use something like that?
397
00:28:40,079 --> 00:28:43,911
Thank you. l apologize again.
Thank you very much.
398
00:28:44,459 --> 00:28:46,784
-Move, please!
-Your rays are back.
399
00:28:46,878 --> 00:28:50,461
-Thanks. ln a minute.
-Someone gonna move Mrs. Gardner?
400
00:28:50,966 --> 00:28:52,922
Guy, Line 6.
401
00:28:53,427 --> 00:28:55,467
Thanks. Excuse me.
402
00:28:57,056 --> 00:28:59,725
Thanks very much for calling back.
403
00:29:00,016 --> 00:29:04,346
l'm looking for an autopsy report
on a patient called Claude Minkins.
404
00:29:04,813 --> 00:29:07,565
lt would be early hours
of yesterday morning.
405
00:29:08,360 --> 00:29:10,684
Just looking for a cause of death.
406
00:29:10,861 --> 00:29:12,486
l'll hold, thanks.
407
00:29:17,077 --> 00:29:18,654
And that's it?
408
00:29:19,411 --> 00:29:20,955
That's all you have?
409
00:29:21,038 --> 00:29:22,948
Just pulmonary embolism?
410
00:29:24,251 --> 00:29:28,248
He'd obviously been in a hospital.
l wouldn't rule it out as a symptom....
411
00:29:28,630 --> 00:29:30,339
Someone get the gurney!
412
00:29:31,217 --> 00:29:35,084
l have his lab report and frankly,
it's completely beyond belief.
413
00:29:35,178 --> 00:29:37,586
We have a burn coming off the bus.
414
00:29:39,350 --> 00:29:42,019
All right. No, forget it. Forget it.
415
00:29:42,562 --> 00:29:44,969
No, really, thank you. l have to go.
416
00:29:45,107 --> 00:29:48,107
l understand.
Thank you very much for calling back.
417
00:29:59,038 --> 00:30:00,366
Did he bite?
418
00:30:01,875 --> 00:30:03,914
One down, one to go.
419
00:30:04,877 --> 00:30:06,502
How we doing on Dolson?
420
00:30:07,463 --> 00:30:12,124
-We've been through a dozen shelters.
-Fourteen. Plus the hospitals.
421
00:30:12,342 --> 00:30:15,594
We're making runs through
Grand Central twice a day.
422
00:30:16,599 --> 00:30:18,223
Okay. Keep pushing.
423
00:30:19,476 --> 00:30:22,595
l guess we're looking
for a body by now, but....
424
00:30:25,857 --> 00:30:27,518
He's still alive.
425
00:30:29,903 --> 00:30:32,027
He'll be needing medication.
426
00:30:32,365 --> 00:30:34,274
l'll make out a list.
427
00:30:58,643 --> 00:31:00,517
Perhaps you're mistaken?
428
00:31:03,064 --> 00:31:04,807
l don't see how that's possible.
429
00:31:04,899 --> 00:31:06,726
With whom did you speak?
430
00:31:06,818 --> 00:31:10,317
l didn't get a name.
Someone here who called me back.
431
00:31:10,739 --> 00:31:12,446
At 1:00 in the morning.
432
00:31:13,116 --> 00:31:16,237
Gave you a cause of death,
which you didn't believe.
433
00:31:16,953 --> 00:31:19,030
lt just didn't make much sense.
434
00:31:19,290 --> 00:31:20,748
l can see that.
435
00:31:21,292 --> 00:31:23,415
l have no record of this man.
436
00:31:25,170 --> 00:31:28,789
l think, in fact, you have.
lf you could take another look.
437
00:31:28,966 --> 00:31:31,635
lt's Minkins. M-l-N-K-l-N-S.
438
00:31:32,136 --> 00:31:33,879
Pulmonary embolism.
439
00:31:33,972 --> 00:31:36,343
l have no record of this man.
440
00:31:37,182 --> 00:31:40,137
Sorry. Who's actually in charge here then?
441
00:31:41,980 --> 00:31:43,259
That would be me.
442
00:31:43,398 --> 00:31:46,767
l've been here since midnight
and l made no such calls.
443
00:31:48,570 --> 00:31:51,440
Okay, so let me just get this straight:
444
00:31:51,907 --> 00:31:55,572
No one phoned me,
so that was my imagination running riot...
445
00:31:55,661 --> 00:32:00,074
...and you've no record of a patient
of mine who died 24 hours ago.
446
00:32:01,250 --> 00:32:03,706
Your hospital's known for losing patients.
447
00:32:03,794 --> 00:32:05,705
Living and dead.
448
00:32:07,256 --> 00:32:08,752
What did you say?
449
00:32:09,300 --> 00:32:11,009
What did you say?
450
00:32:14,056 --> 00:32:16,178
You're quite a creepy person.
451
00:32:17,643 --> 00:32:20,015
Before, l thought you were obstructive
or inept.
452
00:32:20,104 --> 00:32:22,773
But now l think you're much more sinister.
453
00:32:23,816 --> 00:32:25,559
l think you better leave.
454
00:32:26,985 --> 00:32:29,690
-You lying about this?
-Everything okay?
455
00:32:32,741 --> 00:32:34,284
Yeah, thanks.
456
00:32:35,245 --> 00:32:39,325
Here, l'm just off. You can pop
your boss back in his drawer now.
457
00:32:41,460 --> 00:32:44,246
Apparently, you were threatening
and abusive.
458
00:32:44,379 --> 00:32:47,214
For God's sake.
l mean, that's just ridiculous.
459
00:32:47,383 --> 00:32:50,633
l was mildly sarcastic,
but under the circumstances...
460
00:32:50,718 --> 00:32:52,711
...l was astonishingly restrained.
461
00:32:52,805 --> 00:32:56,340
The doctor you spoke to needed protection
from an orderly.
462
00:32:56,809 --> 00:32:59,431
That is just a lie. Who told you that?
463
00:32:59,520 --> 00:33:01,478
The chief medical examiner.
464
00:33:01,814 --> 00:33:06,726
-This is starting to sound really weird.
-Get me the charts and go home.
465
00:33:07,738 --> 00:33:09,611
What about the body?
466
00:33:09,697 --> 00:33:12,403
They have no receipt on Claude Minkins.
467
00:33:12,617 --> 00:33:13,732
Who called me?
468
00:33:13,827 --> 00:33:15,321
Who? Give me a name.
469
00:33:15,579 --> 00:33:18,414
l didn't get a name. l was busy.
470
00:33:18,498 --> 00:33:20,492
lsn't this a little strange?
471
00:33:20,584 --> 00:33:23,123
''A little strange''? lt sounds a lot strange.
472
00:33:23,420 --> 00:33:26,541
l did not threaten or be abusive to anyone.
473
00:33:26,631 --> 00:33:28,257
Then my apology was unnecessary.
474
00:33:28,343 --> 00:33:31,593
This whole thing has to be connected.
You saw the report.
475
00:33:31,679 --> 00:33:36,092
The guy had a metabolic meltdown.
He had a total failure in every system.
476
00:33:36,184 --> 00:33:37,975
Ever see numbers like that?
477
00:33:38,062 --> 00:33:40,349
Of course not. The report's a joke.
478
00:33:40,439 --> 00:33:44,222
All it proves is our lab is even more fucked
than people say.
479
00:33:45,194 --> 00:33:48,361
-Then what about the wristband?
-What about it?
480
00:33:48,572 --> 00:33:50,648
Jeff, l'm not trying to be annoying.
481
00:33:50,741 --> 00:33:53,825
A man died on my table,
and l have no idea why.
482
00:33:53,911 --> 00:33:57,032
This is a repair shop.
We're not here to do research.
483
00:33:57,249 --> 00:34:01,826
l got 100,000 crises a year in here
and l have a responsibility to each one.
484
00:34:01,962 --> 00:34:06,173
-l've heard the repair-shop speech.
-Let me put it to you this way.
485
00:34:06,591 --> 00:34:09,165
l'm your boss and l'm telling you...
486
00:34:09,636 --> 00:34:11,379
...drop this thing.
487
00:34:16,518 --> 00:34:18,476
Now go home and go to bed.
488
00:34:26,529 --> 00:34:29,399
-Judith. How are you?
-l'm great. How's it going?
489
00:34:30,032 --> 00:34:32,359
Good. Yeah. Terrific, thanks.
490
00:34:32,451 --> 00:34:34,528
You don't sound convinced.
491
00:34:35,371 --> 00:34:39,701
No, l'm horribly aware you've come
to ask about the intern evaluations.
492
00:34:39,792 --> 00:34:41,074
How behind are you?
493
00:34:41,170 --> 00:34:44,124
-l did do a few the other day.
-How behind are you?
494
00:34:44,214 --> 00:34:47,666
-Criminally.
-l could pretend l haven't seen you.
495
00:34:47,927 --> 00:34:50,334
Judith, that would be incredibly kind.
496
00:34:50,555 --> 00:34:53,259
-Thanks.
-lf you play for the residents.
497
00:34:54,059 --> 00:34:57,012
No, not basketball.
l don't even know the rules.
498
00:34:57,103 --> 00:34:59,938
We'll explain them. lt's for a great cause.
499
00:35:07,280 --> 00:35:08,691
Where am l?
500
00:35:08,823 --> 00:35:11,908
l'm your doctor, Mr. Randall.
You're in the hospital.
501
00:35:11,994 --> 00:35:13,108
Am l okay?
502
00:35:13,204 --> 00:35:15,695
So far everything looks pretty good.
503
00:35:17,083 --> 00:35:18,992
Where are my clothes? My stuff?
504
00:35:19,126 --> 00:35:21,285
They're outside. They're safe.
505
00:35:22,630 --> 00:35:24,338
l was in the park.
506
00:35:24,673 --> 00:35:27,046
lt must be pretty confusing, huh?
507
00:35:28,094 --> 00:35:32,840
We were wondering, is there anybody
you'd like us to contact? Any family?
508
00:35:33,140 --> 00:35:34,600
My daughter, but....
509
00:35:34,685 --> 00:35:36,593
When did you see her last?
510
00:35:37,980 --> 00:35:40,815
Not since 1978.
511
00:35:41,358 --> 00:35:42,556
When her mother died.
512
00:35:42,651 --> 00:35:46,946
{y:i}l see. Anybody else you'd like us
{y:i}to get in touch with?
513
00:35:47,573 --> 00:35:51,618
{y:i}No, l'm pretty much on my own now.
{y:i}Thank you.
514
00:35:53,745 --> 00:35:55,953
{y:i}Could you stand up for me?
515
00:35:56,541 --> 00:35:58,533
Forgive me for asking...
516
00:35:58,710 --> 00:36:01,711
...but l need to ask you
a couple of questions.
517
00:36:02,130 --> 00:36:04,881
-What is, say, six times four?
-Excuse me.
518
00:36:04,967 --> 00:36:08,632
l was wondering, do you suppose
l could get something to eat?
519
00:36:09,972 --> 00:36:11,383
Absolutely.
520
00:36:11,473 --> 00:36:15,174
-Why don't we do that right now.
-Thanks. l'd appreciate it.
521
00:36:15,686 --> 00:36:17,595
lt's 24, by the way.
522
00:36:19,523 --> 00:36:21,397
The answer to your question.
523
00:36:22,485 --> 00:36:25,058
l was a schoolteacher for 18 years.
524
00:36:33,538 --> 00:36:36,410
Minkins, Claude. He was here last year.
525
00:36:36,499 --> 00:36:38,576
He was an ER walk-in.
526
00:36:38,836 --> 00:36:40,710
Fractured carpal.
527
00:36:41,923 --> 00:36:43,831
What's that? Ankle?
528
00:36:43,966 --> 00:36:45,710
No, it's a wrist.
529
00:36:46,092 --> 00:36:50,222
Let's see. Phone number: 212-000-0000.
530
00:36:50,306 --> 00:36:52,879
-That means he's homeless.
-Next of kin?
531
00:36:52,976 --> 00:36:55,218
-No.
-None. Thanks, Pat.
532
00:36:55,478 --> 00:37:00,389
But he's got an outstanding
balance of $981.
533
00:37:03,112 --> 00:37:04,985
What, for x-rays?
534
00:37:06,573 --> 00:37:07,901
Let's see.
535
00:37:07,991 --> 00:37:11,859
Radiology was $289, and then the lab work.
536
00:37:12,037 --> 00:37:15,822
His bloodwork was another $500.
537
00:37:15,916 --> 00:37:19,783
Why the hell is he having bloodwork
when he had a broken wrist?
538
00:37:19,879 --> 00:37:21,586
We'll tell you.
539
00:37:23,841 --> 00:37:25,799
Looks like it's been dumped.
540
00:37:25,884 --> 00:37:27,083
Meaning?
541
00:37:27,262 --> 00:37:29,420
lt's the system. lt sucks.
542
00:37:29,639 --> 00:37:32,130
There's not enough storage,
so every month...
543
00:37:32,225 --> 00:37:34,894
...they have to pull stuff down
to make room.
544
00:37:35,062 --> 00:37:37,599
And would there be a hard copy
or whatever?
545
00:37:37,690 --> 00:37:40,359
You could try the Records Annex...
546
00:37:40,443 --> 00:37:44,025
...but it'll take you a million years
to get clearance.
547
00:37:44,947 --> 00:37:47,699
l'll tell you what.
Can you do another one for me?
548
00:37:47,825 --> 00:37:50,151
Dolson, Teddy. Please?
549
00:37:50,244 --> 00:37:54,872
All right. l'll do Dolson. Dolson for you.
550
00:37:55,876 --> 00:37:57,536
Dolson, Theodore.
551
00:37:58,128 --> 00:38:01,462
Undomiciled, conjunctivitis, no next of kin.
552
00:38:01,631 --> 00:38:03,339
Another deadbeat.
553
00:38:03,675 --> 00:38:07,887
Outstanding balance, $645.80.
554
00:38:08,139 --> 00:38:10,095
This is for lab work too?
555
00:38:10,808 --> 00:38:12,386
Yep. Bloodwork.
556
00:38:12,852 --> 00:38:14,394
For conjunctivitis?
557
00:38:14,854 --> 00:38:16,728
l guess not. Let's see.
558
00:38:16,856 --> 00:38:18,434
Details.
559
00:38:21,152 --> 00:38:23,026
You sure know how to pick them.
560
00:38:23,112 --> 00:38:27,655
l mean, we have been bitching
about this system since they put it in.
561
00:38:28,577 --> 00:38:31,530
Let me get this straight.
You're saying someone...
562
00:38:31,622 --> 00:38:33,744
...has deleted all this stuff?
563
00:38:33,874 --> 00:38:35,950
What? You mean on purpose?
564
00:39:02,612 --> 00:39:04,605
What the hell are you doing?
565
00:39:13,708 --> 00:39:16,080
l'm looking for the file on Minkins.
566
00:39:16,169 --> 00:39:19,169
He was here before.
Someone tampered with his record.
567
00:39:19,797 --> 00:39:21,672
Anyone see you come in?
568
00:39:26,180 --> 00:39:27,590
Look, Jeff.
569
00:39:28,097 --> 00:39:31,016
There are so many things
about this which are so odd.
570
00:39:31,101 --> 00:39:33,308
Would you include your recent self?
571
00:39:35,939 --> 00:39:37,221
You nailed a fellowship.
572
00:39:37,357 --> 00:39:40,940
You're two months away.
You're going to places l could never get to.
573
00:39:43,114 --> 00:39:47,063
Anyone finds you in here,
and you aren't going anywhere.
574
00:39:50,246 --> 00:39:52,370
So relax, okay?
575
00:39:53,333 --> 00:39:55,325
By the way, your mystery man?
576
00:39:55,502 --> 00:39:58,123
l called security. They're looking into it.
577
00:39:58,588 --> 00:40:00,996
Okay? Now, come on. Come on.
578
00:40:04,095 --> 00:40:06,799
l was fighting my ass off like a gladiator.
579
00:40:07,014 --> 00:40:09,386
He didn't have a knife, he had a machete.
580
00:40:09,475 --> 00:40:13,093
Did l say six inches?
Fourteen inches long. No lie, man.
581
00:40:13,605 --> 00:40:16,227
The motherfuckers took my scrips and all.
582
00:40:17,234 --> 00:40:20,270
Wait a minute,
what kind of stitching you call that?
583
00:40:20,362 --> 00:40:21,690
lt's good. lt's fine.
584
00:40:21,821 --> 00:40:24,110
Bullshit. l'm homeless, not stupid.
585
00:40:24,324 --> 00:40:27,693
lt looks like the Bride of Frankenstein.
Tell him.
586
00:40:27,828 --> 00:40:30,994
Those are terrible sutures.
You're a terrible suturer.
587
00:40:31,374 --> 00:40:32,322
See?
588
00:40:32,666 --> 00:40:34,790
l'm gonna make you all happy.
589
00:40:34,876 --> 00:40:36,952
-Jack, can you finish this up?
-Sure.
590
00:40:39,090 --> 00:40:41,047
Good. And what's next?
591
00:40:41,301 --> 00:40:44,301
Don't you have
that important reception at NYU?
592
00:40:46,264 --> 00:40:47,544
Jesus Christ!
593
00:40:47,640 --> 00:40:50,346
Where you going? l'm in serious pain here.
594
00:40:50,727 --> 00:40:53,930
And this motherfucker's 12 years old!
595
00:40:57,943 --> 00:40:59,602
Anyhow, my apologies again.
596
00:40:59,695 --> 00:41:02,815
lt's not a problem.
You've met the rest of the team?
597
00:41:03,532 --> 00:41:05,572
l think so. At the interview.
598
00:41:05,911 --> 00:41:08,781
-Dr. Sharma.
-Nice seeing you again, Doctor.
599
00:41:08,871 --> 00:41:10,414
-Very nice to see you.
-Thank you.
600
00:41:10,497 --> 00:41:11,613
Dr. Cohen.
601
00:41:11,707 --> 00:41:13,534
-Good to see you.
-How are you?
602
00:41:13,668 --> 00:41:16,835
-Dr. Breceski.
-Welcome to neurology.
603
00:41:17,379 --> 00:41:19,753
And do you know Professor Myrick?
604
00:41:20,800 --> 00:41:23,007
Who has nothing to do with this program...
605
00:41:23,094 --> 00:41:25,764
...but was here and wanted to say hello.
606
00:41:27,517 --> 00:41:30,469
You took care of a neighbor's son.
A cab accident.
607
00:41:30,685 --> 00:41:32,644
They said you were terrific.
608
00:41:33,272 --> 00:41:36,973
Anyhow, l heard you'd be here
and l just wanted to pass that on.
609
00:41:37,235 --> 00:41:39,311
Thank you, it's a great honor.
610
00:41:39,403 --> 00:41:40,814
So you're moving on?
611
00:41:40,905 --> 00:41:43,443
That's right. l start here in the summer.
612
00:41:43,658 --> 00:41:45,235
Well, that's great.
613
00:41:45,368 --> 00:41:47,859
lf you think that ER was tough...
614
00:41:47,955 --> 00:41:50,362
...wait till Jim gets started with you.
615
00:41:50,498 --> 00:41:51,909
Right, Jim?
616
00:41:52,918 --> 00:41:54,412
Dr. Myrick?
617
00:41:59,049 --> 00:42:02,133
l probably shouldn't,
but can l ask you a question?
618
00:42:04,764 --> 00:42:06,175
Certainly.
619
00:42:10,145 --> 00:42:12,136
Okay, basically...
620
00:42:12,564 --> 00:42:14,603
...white male, forties.
621
00:42:15,233 --> 00:42:17,227
Elevated thyroid functions.
622
00:42:17,360 --> 00:42:20,029
Enzyme toxicity just off the charts.
623
00:42:21,156 --> 00:42:23,149
Convulsions, high fever...
624
00:42:23,325 --> 00:42:25,781
...pulse, pressure and vitals
in total disarray.
625
00:42:26,996 --> 00:42:28,703
Who are we talking about?
626
00:42:29,206 --> 00:42:31,116
lt's just a patient of mine.
627
00:42:33,294 --> 00:42:36,628
You'd have to rule out meningitis.
Did you do a spinal tap?
628
00:42:36,840 --> 00:42:38,713
Oh, no, he died on us.
629
00:42:40,593 --> 00:42:41,922
What about postmortem?
630
00:42:45,222 --> 00:42:47,430
Believe it or not, we've lost the body.
631
00:42:49,061 --> 00:42:50,887
Well, that never helps.
632
00:42:53,315 --> 00:42:56,021
Bottom line, without a tap,
you'll never know.
633
00:43:02,867 --> 00:43:04,148
That's what l thought.
634
00:43:05,787 --> 00:43:07,411
Thank you very much.
635
00:43:08,539 --> 00:43:09,619
Sure.
636
00:43:13,711 --> 00:43:15,538
l guess l was a big help.
637
00:43:21,844 --> 00:43:22,925
So?
638
00:43:23,347 --> 00:43:25,090
He's not gonna drop it.
639
00:43:45,370 --> 00:43:46,864
l'm headed out.
640
00:43:53,712 --> 00:43:55,290
l'll see you later.
641
00:43:57,049 --> 00:43:59,172
She's eating very well this morning.
642
00:44:31,502 --> 00:44:33,460
How you doing?
643
00:44:34,129 --> 00:44:37,998
-You take care of your shift?
-My partner's gonna cover for me.
644
00:44:39,886 --> 00:44:41,760
So what's this guy's name?
645
00:44:41,888 --> 00:44:43,263
Luthan.
646
00:44:44,599 --> 00:44:46,888
Dr. Guy Luthan.
647
00:44:50,398 --> 00:44:52,354
You're okay on this, right?
648
00:44:52,983 --> 00:44:55,605
lt's not gonna go in my memoirs.
649
00:45:03,328 --> 00:45:05,236
You can't handle this...
650
00:45:05,330 --> 00:45:07,157
...you better tell me now.
651
00:45:08,040 --> 00:45:10,200
Look, l'm in, okay?
652
00:45:14,923 --> 00:45:16,003
l'm in.
653
00:45:31,357 --> 00:45:33,266
{y:i}My ears are ringing.
654
00:45:33,693 --> 00:45:38,189
{y:i}Could you just raise your right hand
{y:i}and your left leg for me, please?
655
00:45:40,742 --> 00:45:42,534
{y:i}You don't hear it?
656
00:45:44,037 --> 00:45:48,117
{y:i}ln a moment, Mr. Randall,
{y:i}then we'll get you right back to bed.
657
00:45:53,255 --> 00:45:56,707
{y:i}This is Observation Room B.
{y:i}We need help, stat.
658
00:45:58,428 --> 00:45:59,294
{y:i}You...
659
00:45:59,386 --> 00:46:01,131
...{y:i}gotta stop...
660
00:46:01,221 --> 00:46:02,420
...{y:i}it!
661
00:46:04,017 --> 00:46:06,259
This tape was filmed 22 hours...
662
00:46:06,394 --> 00:46:09,395
...after the removal
of a 4-micron spinal section...
663
00:46:09,481 --> 00:46:11,189
...at the tenth vertebra.
664
00:46:11,274 --> 00:46:13,314
lnsertion of an electrical prosthetic--
665
00:46:13,402 --> 00:46:14,516
Was followed by...
666
00:46:14,612 --> 00:46:18,859
...administration of
l.N. 1 monoclonal antibody and so on.
667
00:46:19,157 --> 00:46:20,902
Patient Number 12...
668
00:46:21,034 --> 00:46:24,985
...regained 75 percent operational mobility.
669
00:46:25,288 --> 00:46:29,751
And 26 hours and 14 minutes
after his operation...
670
00:46:29,836 --> 00:46:31,875
...his condition is stable.
671
00:46:35,091 --> 00:46:39,587
Take it easy, guys. We're not there yet,
but we are getting closer.
672
00:46:39,721 --> 00:46:42,046
Those who've been here
from the beginning...
673
00:46:42,141 --> 00:46:43,849
...Helen and Billy...
674
00:46:43,934 --> 00:46:46,852
...and can remember Patient 1,
know how far we've come.
675
00:46:46,937 --> 00:46:50,556
Don't go wild, but your work,
your suffering...
676
00:46:50,691 --> 00:46:53,312
...your sacrifices will certainly be worth it.
677
00:46:54,195 --> 00:46:55,606
And like l said...
678
00:46:55,737 --> 00:46:57,233
...we're not there yet...
679
00:46:57,323 --> 00:46:59,611
...but we certainly will be there.
680
00:46:59,743 --> 00:47:01,403
Thank you so much.
681
00:47:06,958 --> 00:47:09,283
{y:i}Literally hundreds of dollars worth...
682
00:47:09,378 --> 00:47:12,379
...{y:i}of unnecessary lab work
{y:i}wiped off the computer.
683
00:47:12,465 --> 00:47:15,252
And Jeff has access to that computer.
684
00:47:15,341 --> 00:47:17,834
So l go to the Records Annex to look....
685
00:47:17,928 --> 00:47:22,389
l shouldn't be there. To see if there's
a hard copy of details of this lab work.
686
00:47:22,600 --> 00:47:24,059
And there's Jeff again.
687
00:47:24,143 --> 00:47:27,892
This time, making pretty unsubtle threats
about my future...
688
00:47:27,981 --> 00:47:29,688
...if l don't drop it.
689
00:47:30,858 --> 00:47:34,772
What do we do? l have no idea
what they're trying to cover up.
690
00:47:35,030 --> 00:47:37,816
But maybe there's something
we should be doing.
691
00:47:38,450 --> 00:47:40,657
This isn't what Jeff told me.
692
00:47:41,953 --> 00:47:45,158
-You spoke to him?
-You're pulling over 90 hours a week.
693
00:47:45,374 --> 00:47:48,162
l looked it up. lt's too much.
People burn out.
694
00:47:48,419 --> 00:47:49,877
l'm not overworked.
695
00:47:49,963 --> 00:47:52,500
l brought you over. l'm your biggest fan.
696
00:47:54,383 --> 00:47:57,468
Jeff may not be a great boss,
but l trust him.
697
00:47:57,553 --> 00:47:59,546
Exactly what l'd have said three days--
698
00:47:59,681 --> 00:48:03,844
When you accuse him of conspiracy,
you start to sound a little odd.
699
00:48:04,269 --> 00:48:06,261
Yeah, well, okay. All right.
700
00:48:07,063 --> 00:48:09,851
There's no question l am tired.
That's for sure.
701
00:48:09,942 --> 00:48:11,518
But l promise you...
702
00:48:11,610 --> 00:48:14,232
...l'm not cracking up.
l tell you what l'll do.
703
00:48:14,321 --> 00:48:17,655
l'll get you a copy of the original lab work
on Minkins--
704
00:48:17,783 --> 00:48:20,025
Shut the fuck up!
705
00:48:20,786 --> 00:48:22,281
l'm really sorry.
706
00:48:22,371 --> 00:48:23,651
l apologize.
707
00:48:24,248 --> 00:48:26,621
l seriously think you should look at it.
708
00:48:34,009 --> 00:48:36,048
The cops, they call you, yes?
709
00:48:36,637 --> 00:48:39,721
-They still here?
-This morning l hear something breaking.
710
00:48:39,806 --> 00:48:42,262
l call 91 1 right away.
711
00:48:45,605 --> 00:48:47,098
Guy Luthan?
712
00:48:54,322 --> 00:48:55,899
You're Dr. Luthan?
713
00:48:57,868 --> 00:48:59,695
l'm Detective Manning.
714
00:48:59,827 --> 00:49:01,488
Sorry about this.
715
00:49:06,877 --> 00:49:08,205
Fuck!
716
00:49:10,464 --> 00:49:11,626
Fuck!
717
00:49:15,552 --> 00:49:18,008
So, did they just break the door down?
718
00:49:18,098 --> 00:49:20,006
Looks that way, yeah.
719
00:49:21,391 --> 00:49:24,476
We called. We figured you worked...
720
00:49:24,854 --> 00:49:26,514
...at Gramercy.
721
00:49:27,232 --> 00:49:30,981
The responding officers, they got here,
the door was wide open.
722
00:49:31,570 --> 00:49:33,112
So anyone see anything?
723
00:49:33,197 --> 00:49:35,189
You mean a witness? No.
724
00:49:35,949 --> 00:49:37,907
You look a little punchy.
725
00:49:41,372 --> 00:49:42,996
Anything missing?
726
00:49:43,665 --> 00:49:45,160
l don't know.
727
00:49:46,627 --> 00:49:48,620
Like l said...
728
00:49:48,921 --> 00:49:50,415
...the door was open.
729
00:49:50,506 --> 00:49:52,630
lt's legal for us to look around.
730
00:49:55,928 --> 00:49:57,507
What do you mean?
731
00:49:59,558 --> 00:50:01,930
You talking about the hospital stuff?
732
00:50:02,436 --> 00:50:06,647
l've been at Gramercy for two years.
All of this was being thrown out.
733
00:50:06,815 --> 00:50:09,389
You mean, the towels and shit, right?
734
00:50:09,526 --> 00:50:11,317
Finders keepers, right?
735
00:50:13,239 --> 00:50:15,031
l thought you'd arrest me.
736
00:50:15,157 --> 00:50:19,903
l am concerned about the half ounce
of pharmaceutical cocaine we found.
737
00:50:26,461 --> 00:50:28,204
lt was next to your bed.
738
00:50:32,051 --> 00:50:34,506
Do you share this apartment with anyone?
739
00:50:36,347 --> 00:50:37,378
No.
740
00:50:37,765 --> 00:50:40,090
l have to place you under arrest.
741
00:50:42,311 --> 00:50:44,185
''You have the right to remain silent.
742
00:50:44,271 --> 00:50:47,937
''Anything you say can
and will be used against you.''
743
00:50:48,151 --> 00:50:50,273
Something's going on here.
744
00:50:51,528 --> 00:50:54,779
''lf you cannot afford one,
one will be appointed to you.''
745
00:50:56,910 --> 00:50:58,404
Watch your head.
746
00:51:21,144 --> 00:51:22,936
{y:i}While investigating a burglary...
747
00:51:23,020 --> 00:51:26,639
...at the defendant's apartment,
police discovered in plain view...
748
00:51:26,733 --> 00:51:29,818
...approximately 18 grams of pure cocaine.
749
00:51:30,988 --> 00:51:35,116
The state has charges pending
concerning theft of property...
750
00:51:35,201 --> 00:51:38,735
-...from the defendant's employer.
-l don't do pending, Counselor.
751
00:51:38,829 --> 00:51:40,407
Talk to me about bail.
752
00:51:40,622 --> 00:51:42,367
We think there's a risk of flight.
753
00:51:42,458 --> 00:51:44,202
We're asking for $10,000 bond...
754
00:51:44,335 --> 00:51:46,457
...and we'd like his passport.
755
00:51:47,547 --> 00:51:48,875
Look, l can help you.
756
00:51:49,007 --> 00:51:50,750
l'm $125 an hour.
757
00:51:50,842 --> 00:51:53,797
lt was a bad search. lt was a first offense.
758
00:51:54,013 --> 00:51:57,631
For $1,500, we could plead this out,
suspended sentence.
759
00:51:59,894 --> 00:52:02,016
Excuse me, where you going?
760
00:52:02,104 --> 00:52:03,563
l'm trying to help you!
761
00:52:10,363 --> 00:52:14,775
{y:i}This is Guy. lf you have a message,
{y:i}leave it after the beep. Thanks.
762
00:52:14,867 --> 00:52:16,694
{y:i}Guy, it's Dad.
763
00:52:16,911 --> 00:52:19,948
{y:i}l'm sorry to keep ringing,
{y:i}l want to say two things:
764
00:52:20,082 --> 00:52:24,078
{y:i}One: it turns out l actually knew
{y:i}your NYU chap, Coseeki.
765
00:52:24,211 --> 00:52:26,417
{y:i}At the Royal Marston, back in the fifties.
766
00:52:26,504 --> 00:52:27,999
{y:i}And two:
767
00:52:28,256 --> 00:52:32,669
{y:i}l thought l might fly over to buy
{y:i}you a congratulatory Tom Collins...
768
00:52:32,761 --> 00:52:35,133
...{y:i}or whatever they drink over there.
769
00:52:35,223 --> 00:52:37,262
{y:i}Possibly later this month?
770
00:52:37,391 --> 00:52:40,346
{y:i}Let me know what you think, okay? 'Bye.
771
00:52:45,066 --> 00:52:48,601
''{y:i}Pending the outcome of
{y:i}your criminal trial, Gramercy Hospital...
772
00:52:48,695 --> 00:52:52,029
''...will agree to suspend charges
on the stolen property.
773
00:52:52,282 --> 00:52:56,327
''As of today, you are relieved
of all hospital duties and credentials.
774
00:52:56,495 --> 00:52:59,698
''The contents of your call room
will be forwarded to you.
775
00:53:00,039 --> 00:53:04,120
''Your presence on the property
without invitation will constitute trespass.
776
00:53:04,962 --> 00:53:10,039
''We've notified lmmigration we'll revoke
sponsorship of your work visa...
777
00:53:10,385 --> 00:53:13,386
''...should criminal charges
result in conviction.''
778
00:53:17,642 --> 00:53:19,350
Well, that was quick.
779
00:53:21,646 --> 00:53:25,596
All that in 24 hours. Taken me longer
to find a bed for a patient.
780
00:53:26,569 --> 00:53:29,023
lt's best to move fast on these things.
781
00:53:29,155 --> 00:53:31,479
lt's not the first time this has happened.
782
00:53:32,867 --> 00:53:34,360
ls that right?
783
00:53:36,245 --> 00:53:38,285
That might explain it a bit...
784
00:53:38,414 --> 00:53:41,498
...because obviously, l'm having
trouble understanding why...
785
00:53:41,584 --> 00:53:45,499
...it's so easy for all of you to believe
l just threw my life away...
786
00:53:47,089 --> 00:53:49,628
...which was going quite well.
Why l suddenly...
787
00:53:49,760 --> 00:53:52,844
...out of the blue, took up drugs
and threw it all away.
788
00:53:52,929 --> 00:53:56,595
lt's hard to grasp why that's easier
for you to believe...
789
00:53:56,892 --> 00:54:00,759
...than that someone in this hospital
set me up to stop me asking...
790
00:54:00,855 --> 00:54:04,307
...about a patient whose body disappeared
into thin fucking air.
791
00:54:06,652 --> 00:54:10,651
But that probably just makes me sound
druggie and paranoid, right?
792
00:54:12,909 --> 00:54:15,115
l'll be specific. l think it's you.
793
00:54:15,203 --> 00:54:18,904
l don't know what you're doing,
but l hope it makes you rich or....
794
00:54:22,585 --> 00:54:24,874
We found Claude Minkins.
795
00:54:26,464 --> 00:54:30,463
lt was a clerical error. He was buried
four days ago, potter's field.
796
00:54:50,240 --> 00:54:52,114
Guy, please.
797
00:55:54,058 --> 00:55:55,849
Sorry, Doc. Never heard of it.
798
00:55:55,934 --> 00:55:59,553
lt could be some kind of men's shelter.
Or a church?
799
00:56:00,606 --> 00:56:02,729
You never heard anyone talk of The Room?
800
00:56:02,817 --> 00:56:05,984
The Room? They got rooms
all over the place.
801
00:56:06,113 --> 00:56:08,270
They got rooms all over this city.
802
00:56:08,365 --> 00:56:10,937
Everybody got a room but us, right?
803
00:56:15,038 --> 00:56:16,865
Thanks, Bobby. Thanks.
804
00:56:20,502 --> 00:56:23,622
You're talking about the worms, right?
805
00:56:24,256 --> 00:56:25,454
No, The Room.
806
00:56:25,549 --> 00:56:27,707
l know. Yeah, l know.
807
00:56:28,260 --> 00:56:30,502
Down with the worm people.
808
00:56:30,721 --> 00:56:32,548
lt's some kind of shelter?
809
00:56:32,807 --> 00:56:34,135
Ain't no shelter.
810
00:56:34,684 --> 00:56:36,592
lt's their home.
811
00:56:37,520 --> 00:56:40,438
lt's that underground shit.
812
00:56:41,566 --> 00:56:42,729
The worms.
813
00:56:44,360 --> 00:56:45,819
Track rats.
814
00:56:46,113 --> 00:56:47,358
Mole people.
815
00:56:49,115 --> 00:56:50,575
l don't understand.
816
00:56:50,659 --> 00:56:51,858
The Room.
817
00:56:51,951 --> 00:56:54,657
There's all kinds of places like that.
818
00:56:54,872 --> 00:56:57,030
People living underground.
819
00:56:57,291 --> 00:56:59,035
Whole bunches of them.
820
00:56:59,168 --> 00:57:00,579
All over the city.
821
00:57:00,879 --> 00:57:01,957
You know it?
822
00:57:02,046 --> 00:57:05,546
l don't like it dark like that. l like the park.
823
00:57:07,594 --> 00:57:12,090
-Do you know where it is?
-l don't go down. You gotta be a mole.
824
00:57:12,182 --> 00:57:14,175
And you gotta know the way.
825
00:57:15,936 --> 00:57:18,343
Wait a minute. Where can l find one...
826
00:57:18,563 --> 00:57:20,059
...of these moles?
827
00:57:20,148 --> 00:57:22,142
l know a half-mole.
828
00:57:22,651 --> 00:57:24,809
The guy we turn the cans over to.
829
00:57:25,070 --> 00:57:26,779
l see him all the time.
830
00:57:26,905 --> 00:57:28,863
That's how l know about this.
831
00:57:28,992 --> 00:57:30,319
Can l meet this guy?
832
00:57:30,410 --> 00:57:31,785
Slow down, Doc.
833
00:57:31,952 --> 00:57:33,827
We gotta work something out.
834
00:57:33,955 --> 00:57:35,746
What are you talking about?
835
00:57:35,833 --> 00:57:37,326
You know, man.
836
00:57:39,712 --> 00:57:42,167
-How much do you want?
-l don't want your money.
837
00:57:42,255 --> 00:57:45,873
Come on, me and you are friends.
What do you take me for?
838
00:57:46,218 --> 00:57:48,922
-l'm sorry--
-A couple of scrips is all we need.
839
00:57:50,346 --> 00:57:52,803
No way. l won't do that. Forget it.
840
00:57:52,933 --> 00:57:55,140
Doc, are you sure? l mean...
841
00:57:55,394 --> 00:57:57,269
...this surely smells important.
842
00:58:10,660 --> 00:58:11,823
Excuse me.
843
00:58:13,163 --> 00:58:14,444
Excuse me.
844
00:58:24,217 --> 00:58:26,340
-What are you doing?
-l came to see you.
845
00:58:26,427 --> 00:58:30,721
l saw you getting on the bus. l'm sorry.
l wanted to ask you a favor.
846
00:58:31,641 --> 00:58:33,219
Look, Guy, l'm sorry.
847
00:58:33,351 --> 00:58:34,726
We all are.
848
00:58:34,853 --> 00:58:36,394
The whole thing....
849
00:58:36,729 --> 00:58:38,522
We're all in shock.
850
00:58:41,401 --> 00:58:45,613
l don't know what to say. You were
a great doctor. l just don't know...
851
00:58:45,823 --> 00:58:47,733
...why you needed drugs.
852
00:58:48,784 --> 00:58:52,201
Someone planted that cocaine
in my apartment.
853
00:58:52,789 --> 00:58:56,157
Someone took the cocaine from
the hospital and staged a break-in...
854
00:58:56,251 --> 00:58:57,709
...to attract the police.
855
00:58:57,793 --> 00:58:59,454
What are you talking about?
856
00:59:02,090 --> 00:59:04,759
l need someone to check the staff logs.
857
00:59:05,385 --> 00:59:08,553
September 1 1, October 9, last fall.
lt's written here.
858
00:59:08,888 --> 00:59:13,183
l need to know who was on ER duty
when Minkins and Dolson were seen.
859
00:59:14,603 --> 00:59:16,430
What are you doing? Why?
860
00:59:16,522 --> 00:59:20,271
Because someone who worked these shifts
has destroyed my life.
861
00:59:20,484 --> 00:59:22,228
l'm fucked, Jodie.
862
00:59:22,445 --> 00:59:26,608
lt doesn't matter what happens in court.
l won't practice medicine again.
863
00:59:26,907 --> 00:59:30,159
Not here. Not in England. Nowhere. Ever.
864
00:59:31,495 --> 00:59:32,694
Why me?
865
00:59:33,956 --> 00:59:36,828
Because you have access
to the fourth floor.
866
00:59:41,548 --> 00:59:43,837
Look, l've put my number on there.
867
00:59:45,970 --> 00:59:47,084
Please?
868
00:59:49,723 --> 00:59:51,301
Think about it.
869
01:00:00,234 --> 01:00:01,481
Althea Dolson?
870
01:00:02,779 --> 01:00:04,903
Althea. Right, l beg your pardon.
871
01:00:05,698 --> 01:00:10,492
Thank you. My name's Harbash.
l'm a doctor at Gramercy Hospital.
872
01:00:11,080 --> 01:00:12,622
l wonder if you'd help me.
873
01:00:12,748 --> 01:00:16,829
{y:i}We're trying to locate anyone
{y:i}who might know a Theodore Dolson.
874
01:00:19,047 --> 01:00:20,374
{y:i}You don't.
875
01:00:21,215 --> 01:00:22,211
All right...
876
01:00:22,424 --> 01:00:24,666
...thank you very much, anyway.
877
01:00:26,763 --> 01:00:28,756
What kind of pain is that?
878
01:00:30,349 --> 01:00:34,644
Right, so that's a sort of high fever
and a sore throat.
879
01:00:35,397 --> 01:00:38,233
That would be very hard for me to say.
880
01:00:38,400 --> 01:00:40,772
You'd have to have a culture taken.
881
01:00:42,404 --> 01:00:45,322
Could you hang on for me?
l've got a call coming in.
882
01:00:45,490 --> 01:00:47,614
Thank you. Sorry. Hello?
883
01:00:47,827 --> 01:00:49,238
lt's happy hour, Doc.
884
01:00:49,327 --> 01:00:52,199
We have found Mr. Half-Mole.
885
01:00:52,540 --> 01:00:54,746
Right. You got our finders' fee...
886
01:00:54,876 --> 01:00:57,793
...and Mr. Half-Mole says
he knows about these rooms...
887
01:00:57,880 --> 01:01:01,378
...{y:i}and it's a $ 100 tour.
{y:i}You got 15 minutes to meet us.
888
01:01:01,925 --> 01:01:03,301
Okay, fine. Where?
889
01:01:03,467 --> 01:01:05,757
{y:i}Grand Central information booth.
890
01:01:05,846 --> 01:01:07,921
And don't forget. No scrip...
891
01:01:08,474 --> 01:01:09,968
...no trip.
892
01:01:15,648 --> 01:01:16,727
My man.
893
01:01:21,028 --> 01:01:23,105
Okay, here we go.
894
01:01:24,407 --> 01:01:25,818
l could take him out now.
895
01:01:27,827 --> 01:01:30,662
Listen, he's got a line on Dolson.
896
01:01:30,872 --> 01:01:33,625
Come on, man. He's gonna
take us right to him.
897
01:01:38,089 --> 01:01:39,369
Shit! Shit!
898
01:01:39,548 --> 01:01:40,544
lt's one way!
899
01:01:40,800 --> 01:01:42,424
Go! Pull around the block.
900
01:01:42,551 --> 01:01:44,010
-Go! Go!
-l got it.
901
01:01:48,015 --> 01:01:49,094
Watch it!
902
01:01:51,352 --> 01:01:52,348
Fuck him. Go!
903
01:01:52,895 --> 01:01:53,891
Around here.
904
01:01:57,734 --> 01:01:59,193
Shit! Shit!
905
01:02:00,362 --> 01:02:01,642
Son of a--
906
01:02:04,032 --> 01:02:07,697
Why didn't you move the fucking truck?
Are you fucking blind?
907
01:02:07,828 --> 01:02:09,452
Are you fucking blind?
908
01:02:09,621 --> 01:02:11,530
Move your fucking truck!
909
01:02:11,624 --> 01:02:13,117
Goddamn it!
910
01:02:13,333 --> 01:02:14,828
Goddamn it!
911
01:02:15,211 --> 01:02:17,618
l'll move the fucking thing for you.
912
01:02:28,350 --> 01:02:30,177
lt's about time, man.
913
01:02:30,268 --> 01:02:31,762
So where is he?
914
01:02:38,986 --> 01:02:41,442
-Where is he?
-He's behind me. Track 24.
915
01:02:45,409 --> 01:02:46,573
And, Doc...
916
01:02:48,205 --> 01:02:49,532
...you be careful.
917
01:02:50,207 --> 01:02:51,748
Watch your ass.
918
01:03:18,277 --> 01:03:20,021
So, is it far?
919
01:03:22,156 --> 01:03:23,187
Excuse me.
920
01:03:23,325 --> 01:03:24,652
ls it far?
921
01:03:25,786 --> 01:03:27,279
Tell me how far, roughly.
922
01:03:30,040 --> 01:03:32,199
Hey, pal. What's your hurry?
923
01:04:17,381 --> 01:04:20,584
-Look, man, that's the straight shit.
-Dr. Luthan.
924
01:04:26,433 --> 01:04:29,352
That's amazing. l swear
l saw you in the park...
925
01:04:29,436 --> 01:04:31,345
...talking to a Dr. Luthan.
926
01:05:03,847 --> 01:05:05,010
Hello?
927
01:05:06,267 --> 01:05:07,298
Are you there?
928
01:05:07,851 --> 01:05:09,096
Are we in The Room?
929
01:06:43,954 --> 01:06:45,862
So it's down there?
930
01:06:47,374 --> 01:06:49,367
ls it down there? Are we there?
931
01:06:51,128 --> 01:06:53,453
l'm not gonna pay you till l get there.
932
01:06:55,882 --> 01:06:57,922
l don't go down there.
933
01:07:07,061 --> 01:07:10,265
-How do l know you're telling the truth?
-You're still alive.
934
01:07:15,111 --> 01:07:16,938
To the bottom and through.
935
01:07:27,291 --> 01:07:28,406
Hey, wait!
936
01:07:29,668 --> 01:07:31,044
Wait!
937
01:07:37,636 --> 01:07:39,178
Fuck this whole....
938
01:07:50,566 --> 01:07:51,811
Come on.
939
01:07:53,151 --> 01:07:54,231
Come on.
940
01:08:35,488 --> 01:08:36,733
Someone there?
941
01:08:41,703 --> 01:08:42,902
Someone there?
942
01:08:44,038 --> 01:08:45,449
Shit!
943
01:08:48,501 --> 01:08:50,044
Okay, look...
944
01:08:50,421 --> 01:08:53,872
...if someone's there listening,
l'm looking for Teddy Dolson.
945
01:08:53,965 --> 01:08:55,793
Jesus Christ!
946
01:09:43,394 --> 01:09:44,769
Let him go.
947
01:09:49,567 --> 01:09:51,061
Who are you with?
948
01:09:55,448 --> 01:09:56,859
Who did you come with?
949
01:09:59,911 --> 01:10:00,989
No one.
950
01:10:02,037 --> 01:10:03,448
Who sent you?
951
01:10:04,165 --> 01:10:05,328
No one.
952
01:10:06,167 --> 01:10:07,827
l'm looking for Teddy Dolson.
953
01:10:10,338 --> 01:10:13,339
-Claude Minkins told me about this--
-Where is he?
954
01:10:14,802 --> 01:10:16,176
Where's Claude?
955
01:10:19,639 --> 01:10:24,053
Claude came into the hospital
where l work. l'm a doctor.
956
01:10:25,521 --> 01:10:27,063
He was very sick.
957
01:10:30,360 --> 01:10:32,648
We did everything we could for him.
958
01:10:34,155 --> 01:10:35,615
He didn't make it.
959
01:10:40,537 --> 01:10:41,865
You've come for Teddy?
960
01:10:44,875 --> 01:10:46,702
Yeah, is he here?
961
01:10:47,252 --> 01:10:49,292
Are you going to kill him too?
962
01:10:51,298 --> 01:10:53,172
Jesus, l'm not killing anyone.
963
01:10:53,802 --> 01:10:54,632
Listen....
964
01:10:54,803 --> 01:10:56,842
Do you understand where you are?
965
01:10:57,680 --> 01:10:59,388
This is our home.
966
01:10:59,516 --> 01:11:00,974
We have rules.
967
01:11:01,184 --> 01:11:03,971
You think we keep healthy
so you can kill us?
968
01:11:04,062 --> 01:11:07,182
-l won't kill anyone. l'm on your side.
-Bullshit!
969
01:11:07,273 --> 01:11:08,982
-They don't believe you.
-You're dead!
970
01:11:09,067 --> 01:11:12,732
Listen to me for fuck's sake!
l'm on my own. l'm not killing anyone!
971
01:11:12,904 --> 01:11:17,484
l'm here because whoever did kill Claude
has also fucked up my life.
972
01:11:20,746 --> 01:11:21,991
ls Teddy here?
973
01:11:23,457 --> 01:11:26,992
lf Teddy is here and he's sick,
you have to let me see him.
974
01:11:32,884 --> 01:11:34,213
He's here.
975
01:11:46,399 --> 01:11:48,521
-How long has he been like this?
-Four days.
976
01:11:48,610 --> 01:11:52,192
They found him at the steam pipes,
trying to make his way here.
977
01:11:52,280 --> 01:11:54,652
His fever, is it up and down? Pulse?
978
01:11:54,781 --> 01:11:56,858
We stopped trying to count.
979
01:11:56,993 --> 01:11:59,365
What are they doing to all these people?
980
01:11:59,663 --> 01:12:01,905
What do you mean, ''all these people''?
981
01:12:03,166 --> 01:12:04,245
Claude and Teddy?
982
01:12:04,335 --> 01:12:05,876
And the others.
983
01:12:06,628 --> 01:12:07,411
What others?
984
01:12:07,546 --> 01:12:09,455
Gramercy. That's where we all go.
985
01:12:09,590 --> 01:12:11,167
What are you talking about?
986
01:12:11,258 --> 01:12:14,045
He knows!
And this motherfucker's in on it.
987
01:12:17,890 --> 01:12:21,474
A runner's missing from The Condo.
A guy from the train yards.
988
01:12:21,644 --> 01:12:24,051
A woman came through
looking for her son.
989
01:12:24,147 --> 01:12:25,640
They take the strong ones.
990
01:12:25,732 --> 01:12:27,772
They take men. Why?
991
01:12:30,403 --> 01:12:32,526
That's why they do the lab tests.
992
01:12:32,656 --> 01:12:33,605
Who's ''they''?
993
01:12:34,574 --> 01:12:37,148
Yes, that's why they do the lab tests.
994
01:12:38,161 --> 01:12:40,201
Someone's looking for healthy subjects.
995
01:12:40,498 --> 01:12:41,529
Why us?
996
01:12:43,250 --> 01:12:45,327
They think you won't be missed.
997
01:12:48,464 --> 01:12:51,299
So did Teddy say anything?
Who found him?
998
01:12:51,384 --> 01:12:53,127
He never said nothing.
999
01:12:53,344 --> 01:12:56,713
He was just laying there,
twitching and bleeding.
1000
01:12:57,474 --> 01:13:00,225
-He's bleeding?
-His back is all fucked up.
1001
01:13:00,352 --> 01:13:02,427
l thought someone knifed him.
1002
01:13:02,771 --> 01:13:05,606
l wanna turn him over. Give me a hand.
1003
01:13:05,774 --> 01:13:07,019
On three. Two...
1004
01:13:07,484 --> 01:13:08,599
...three.
1005
01:13:14,451 --> 01:13:16,242
Jesus Christ.
1006
01:13:17,411 --> 01:13:19,569
They're playing with healthy spines.
1007
01:13:19,997 --> 01:13:21,160
Someone's cut--
1008
01:13:21,832 --> 01:13:25,000
-Okay, hold him.
-What's wrong with him?
1009
01:13:25,128 --> 01:13:27,619
-l don't know. How far is it to the street?
-Why?
1010
01:13:27,714 --> 01:13:30,466
-He needs a hospital now.
-We take care of him.
1011
01:13:30,550 --> 01:13:34,880
He is crashing, understand?
lf we don't get him on an lV, he'll die.
1012
01:14:05,212 --> 01:14:07,964
Let's start by putting that body down...
1013
01:14:08,256 --> 01:14:11,127
...and getting your hands out
where l can see them.
1014
01:14:17,141 --> 01:14:19,811
Put the stretcher down.
1015
01:14:20,853 --> 01:14:24,554
l'm Special Agent Hare,
Federal Bureau of lnvestigation.
1016
01:14:24,774 --> 01:14:27,978
This is Detective Burke of the NYPD.
1017
01:14:28,278 --> 01:14:31,148
Get your hands above your heads
and come forward.
1018
01:14:31,407 --> 01:14:34,740
We got a sick man.
We're getting him to the hospital.
1019
01:14:35,619 --> 01:14:37,244
Maybe you didn't hear me.
1020
01:14:37,329 --> 01:14:39,656
l heard you. l heard you.
1021
01:14:40,583 --> 01:14:42,207
What's the FBl doing here?
1022
01:14:43,043 --> 01:14:44,954
We're working a kidnapping.
1023
01:14:45,130 --> 01:14:47,038
Have you seen anyone back there?
1024
01:14:49,466 --> 01:14:53,133
No, we ain't seen nobody down here, man.
lt's just us.
1025
01:14:53,471 --> 01:14:57,255
This man is dying here.
You've got a radio. Call for help.
1026
01:14:57,475 --> 01:14:58,886
Radios don't work here.
1027
01:14:59,019 --> 01:15:01,770
Come on, Doc. Move it.
We don't have all day.
1028
01:15:03,398 --> 01:15:05,392
How'd you know l was a doctor?
1029
01:15:07,570 --> 01:15:09,727
Shit! They're gonna kill us!
1030
01:15:09,822 --> 01:15:11,649
They're gonna kill us!
1031
01:15:14,827 --> 01:15:17,828
Oh, no. l ain't got no beef with you guys.
1032
01:15:18,457 --> 01:15:19,618
Talk to me, Frank.
1033
01:15:19,749 --> 01:15:21,409
Get going. All the way back.
1034
01:15:21,502 --> 01:15:23,375
-l'm homeless.
-Keep your hands up.
1035
01:15:23,794 --> 01:15:24,744
Move.
1036
01:15:24,837 --> 01:15:25,953
Move!
1037
01:15:26,215 --> 01:15:28,254
You stay right where you are!
1038
01:15:29,176 --> 01:15:32,924
lf you want me out of here,
just say the word and l'm gone.
1039
01:15:33,806 --> 01:15:35,383
Just take it easy. Frank.
1040
01:15:39,603 --> 01:15:40,719
Shit!
1041
01:15:51,658 --> 01:15:52,488
Jesus.
1042
01:16:01,127 --> 01:16:02,240
Bob!
1043
01:16:03,670 --> 01:16:05,379
You son of a bitch.
1044
01:16:35,370 --> 01:16:37,197
He's getting away! Let's go.
1045
01:16:37,290 --> 01:16:39,246
Come on, Bob! Get going! Move!
1046
01:16:47,925 --> 01:16:50,132
Frank, you gotta help me!
1047
01:16:58,646 --> 01:16:59,843
Come back!
1048
01:17:00,064 --> 01:17:01,522
Get me out of here!
1049
01:17:03,859 --> 01:17:05,816
Hey, what are you doing?
1050
01:18:32,244 --> 01:18:33,110
{y:i}Dispatch.
1051
01:18:33,204 --> 01:18:34,781
{y:i}Dispatch. Twenty-nine to dispatch.
1052
01:18:34,872 --> 01:18:36,995
{y:i}We got a man on the line. He's armed.
1053
01:18:39,168 --> 01:18:41,161
Judith? lt's Guy.
1054
01:18:41,462 --> 01:18:44,417
Can you hear me?
lf you can hear me, please pick up.
1055
01:18:44,508 --> 01:18:46,547
{y:i}Please pick up. l know it's late.
1056
01:18:46,760 --> 01:18:48,171
{y:i}l've been shot.
1057
01:18:48,428 --> 01:18:49,673
You've gotta help me.
1058
01:18:49,805 --> 01:18:54,134
This whole thing, it's real.
There are three men dead back there.
1059
01:18:54,393 --> 01:18:57,559
{y:i}l swear, it's huge. Judith, please pick up!
1060
01:18:57,897 --> 01:19:01,846
They hijack people from the hospital
and use them for research.
1061
01:19:02,025 --> 01:19:04,102
Triphase is a research program...
1062
01:19:04,195 --> 01:19:07,196
...{y:i}and someone at Gramercy
{y:i}is working for them.
1063
01:19:07,282 --> 01:19:09,737
Listen, there's a cop called Stone.
1064
01:19:09,826 --> 01:19:13,242
{y:i}Call him, he might believe me.
{y:i}l have to talk to you.
1065
01:19:14,289 --> 01:19:15,368
Are you all right?
1066
01:19:17,251 --> 01:19:19,327
Hey, you're bleeding!
1067
01:19:30,764 --> 01:19:33,256
-{y:i}Who is it?
-lt's Guy Luthan.
1068
01:19:33,435 --> 01:19:34,846
{y:i}You know what time it is?
1069
01:19:34,977 --> 01:19:37,469
Yeah, l know. l'm sorry. l just....
1070
01:19:37,689 --> 01:19:41,852
-{y:i}lt's 4:00 a.m. What do you want?
-The staff logs, did you....
1071
01:19:41,985 --> 01:19:43,230
{y:i}What did you say?
1072
01:19:43,361 --> 01:19:46,149
Jodie, please. This is really important.
1073
01:19:56,709 --> 01:19:59,580
You have to be quiet. My brother's asleep.
1074
01:20:01,088 --> 01:20:03,081
My God, what happened?
1075
01:20:03,549 --> 01:20:04,926
l'm okay.
1076
01:20:05,719 --> 01:20:07,426
Oh, my God. That's a gunshot.
1077
01:20:07,512 --> 01:20:09,634
lt's okay. lt looks worse than it is.
1078
01:20:09,765 --> 01:20:12,337
-You're walking around like this?
-Yeah...
1079
01:20:12,476 --> 01:20:13,887
...l can't go home.
1080
01:20:13,976 --> 01:20:15,258
What happened?
1081
01:20:15,561 --> 01:20:18,480
lt doesn't matter.
l can prove this whole thing now.
1082
01:20:18,565 --> 01:20:19,810
Listen.
1083
01:20:20,234 --> 01:20:23,270
You'll come in and you'll be quiet, all right?
1084
01:20:23,529 --> 01:20:26,067
This has to be looked at. Jesus.
1085
01:20:27,032 --> 01:20:28,859
You're losing a lot of blood.
1086
01:20:29,035 --> 01:20:30,364
Where did this happen?
1087
01:20:30,578 --> 01:20:33,698
lt's okay. No one knows l'm here.
No one followed me.
1088
01:20:37,252 --> 01:20:38,366
Shit.
1089
01:20:39,170 --> 01:20:40,546
lt's okay.
1090
01:20:41,131 --> 01:20:42,541
Someone's here.
1091
01:20:42,717 --> 01:20:43,712
What's going on?
1092
01:20:43,800 --> 01:20:47,217
lt's Dr. Luthan from work,
from the hospital. lt's okay.
1093
01:20:49,849 --> 01:20:50,927
What happened?
1094
01:20:51,225 --> 01:20:52,552
He was shot.
1095
01:20:56,397 --> 01:20:58,105
Take your coat off.
1096
01:20:59,734 --> 01:21:02,308
The staff logs, are they still there?
1097
01:21:03,195 --> 01:21:04,061
And?
1098
01:21:04,238 --> 01:21:07,988
We'll talk about that later.
You're in shock. You need to sit down.
1099
01:21:08,869 --> 01:21:10,826
Here. Take your shirt off.
1100
01:21:13,290 --> 01:21:17,334
Hold this there. Put pressure on it,
and l'll get a first-aid kit.
1101
01:21:17,502 --> 01:21:18,879
l'll be back.
1102
01:22:07,681 --> 01:22:09,922
So tell me about Triphase.
1103
01:22:33,291 --> 01:22:34,999
l didn't even take lunch.
1104
01:22:35,085 --> 01:22:37,575
l stopped for five minutes
and there's six interns...
1105
01:22:37,671 --> 01:22:39,996
...watching TV, eating popcorn.
1106
01:22:40,256 --> 01:22:42,333
And you've been running all day long.
1107
01:22:42,426 --> 01:22:44,217
Tell me about it.
1108
01:22:44,344 --> 01:22:46,966
What do you know?
You better get his doctor.
1109
01:22:47,097 --> 01:22:48,260
l'm on it.
1110
01:22:58,151 --> 01:22:59,978
-He's coming around?
-Yes.
1111
01:23:00,111 --> 01:23:01,309
You can go.
1112
01:23:12,582 --> 01:23:14,160
Can you hear me?
1113
01:23:17,463 --> 01:23:19,372
My name is Dr. Mingus.
1114
01:23:20,966 --> 01:23:24,300
You're in the Acute Care Ward
at Riverside Hospital.
1115
01:23:24,553 --> 01:23:28,006
You were found five days ago
by the boat basin in Central Park.
1116
01:23:28,140 --> 01:23:29,718
You'd been shot.
1117
01:23:30,060 --> 01:23:34,223
You lost a great deal of blood.
You've been in a coma until today.
1118
01:23:34,523 --> 01:23:38,141
We didn't know who you were till today.
We contacted your family.
1119
01:23:38,235 --> 01:23:40,856
Your brother is flying in
tomorrow morning.
1120
01:23:42,364 --> 01:23:44,403
l need to talk to the police.
1121
01:23:44,742 --> 01:23:47,446
Sure. As soon as you're stabilized.
1122
01:23:52,041 --> 01:23:53,452
l can't move.
1123
01:23:59,299 --> 01:24:01,208
The gunshot....
1124
01:24:01,384 --> 01:24:06,011
As l said, you lost blood. But we have
other problems to look at now.
1125
01:24:08,767 --> 01:24:10,262
Why can't l move?
1126
01:24:11,395 --> 01:24:13,304
l have some tough news, Guy.
1127
01:24:15,024 --> 01:24:17,646
Listen to me very carefully.
Can you do that?
1128
01:24:20,404 --> 01:24:23,239
You sustained a serious blow
to your upper back.
1129
01:24:23,407 --> 01:24:27,487
There was a severe cervical fracture
of the sixth vertebra.
1130
01:24:27,662 --> 01:24:29,073
Somehow...
1131
01:24:29,289 --> 01:24:31,080
...we're not quite sure...
1132
01:24:31,541 --> 01:24:32,870
...your spinal cord...
1133
01:24:33,126 --> 01:24:34,408
...was cut.
1134
01:24:36,047 --> 01:24:39,165
At the moment, you're paralyzed
from the neck down.
1135
01:24:40,468 --> 01:24:42,459
We did everything we could.
1136
01:24:42,594 --> 01:24:44,302
l'm terribly sorry.
1137
01:24:52,480 --> 01:24:54,722
Guy, listen to me.
1138
01:24:55,066 --> 01:24:57,557
This is not the end of your life.
1139
01:24:57,777 --> 01:24:59,320
Not by any means.
1140
01:24:59,530 --> 01:25:03,277
l know it's hard to accept,
but you'll learn to do things...
1141
01:25:03,449 --> 01:25:06,285
...that you wouldn't believe possible
right now.
1142
01:25:06,495 --> 01:25:09,911
You're going to have a different life,
that's for sure...
1143
01:25:10,124 --> 01:25:14,335
...but it can still be a great life
and a fulfilling life, believe me.
1144
01:25:17,298 --> 01:25:20,917
Whenever you feel ready,
you can meet with our counseling people.
1145
01:25:22,804 --> 01:25:25,295
We have an amazing program here.
1146
01:25:27,475 --> 01:25:28,638
Please...
1147
01:25:30,103 --> 01:25:31,514
...leave me alone.
1148
01:25:35,942 --> 01:25:37,567
l'll look in on you later.
1149
01:26:42,305 --> 01:26:43,716
Dr. Luthan?
1150
01:26:57,529 --> 01:26:58,560
Guy.
1151
01:27:00,491 --> 01:27:02,116
lt's Dr. Myrick.
1152
01:27:06,956 --> 01:27:09,032
l came over as soon as l heard.
1153
01:27:11,002 --> 01:27:13,208
Dr. Mingus was a student of mine.
1154
01:27:18,009 --> 01:27:20,963
l've seen your chart. lt's a terrible thing.
1155
01:27:21,513 --> 01:27:23,421
l'd like to try to help.
1156
01:27:26,769 --> 01:27:28,560
lf you want to help me...
1157
01:27:29,729 --> 01:27:31,272
...let me die.
1158
01:27:33,066 --> 01:27:34,976
That's a common request.
1159
01:27:35,569 --> 01:27:36,600
Please.
1160
01:27:37,447 --> 01:27:40,317
Four hundred of potassium chloride
in my lV.
1161
01:27:47,999 --> 01:27:49,577
What if there was hope?
1162
01:27:51,878 --> 01:27:52,909
There isn't.
1163
01:28:07,895 --> 01:28:09,520
What if there was hope?
1164
01:28:12,024 --> 01:28:13,401
What would it be worth...
1165
01:28:13,484 --> 01:28:16,688
...to be able to walk again,
to be able to feed yourself?
1166
01:28:17,072 --> 01:28:18,732
To go back to your old life?
1167
01:28:18,823 --> 01:28:20,366
To be a doctor.
1168
01:28:21,535 --> 01:28:23,195
What would you endure?
1169
01:28:25,998 --> 01:28:27,658
What are you talking about?
1170
01:28:28,500 --> 01:28:30,658
l'm asking you a question.
1171
01:28:32,462 --> 01:28:34,170
What would that be worth?
1172
01:28:36,383 --> 01:28:38,007
l can't live like this.
1173
01:28:40,471 --> 01:28:42,345
With proper care...
1174
01:28:43,016 --> 01:28:45,139
...you can live 20 years like this.
1175
01:28:49,147 --> 01:28:50,607
What would you do?
1176
01:28:52,150 --> 01:28:53,774
What would you risk...
1177
01:28:53,861 --> 01:28:55,438
...to change that?
1178
01:28:58,532 --> 01:29:01,616
l have a C6 break in my cord.
1179
01:29:03,203 --> 01:29:06,655
What if l told you there was a chance
you could be healed?
1180
01:29:11,170 --> 01:29:14,041
That there was a procedure
that offered you...
1181
01:29:14,257 --> 01:29:16,049
...a good chance...
1182
01:29:16,216 --> 01:29:18,294
...that you might walk again?
1183
01:29:21,181 --> 01:29:23,470
What would you do to make that happen?
1184
01:29:30,024 --> 01:29:31,351
Anything.
1185
01:29:33,777 --> 01:29:35,023
Anything?
1186
01:29:45,749 --> 01:29:47,741
You'd better think about that.
1187
01:29:49,002 --> 01:29:50,461
What do you mean?
1188
01:29:51,880 --> 01:29:53,339
What do you mean?
1189
01:29:54,341 --> 01:29:55,337
Wait!
1190
01:29:57,302 --> 01:29:58,547
Dr. Myrick?
1191
01:31:07,919 --> 01:31:08,950
Quiet.
1192
01:31:09,253 --> 01:31:10,712
We have to be quiet.
1193
01:31:10,797 --> 01:31:13,916
You're not paralyzed.
lt's an epidural drip. l turned it off.
1194
01:31:14,009 --> 01:31:18,137
You're not at Riverside Hospital.
This is Triphase. You're not paralyzed.
1195
01:31:20,431 --> 01:31:22,258
l don't know how you get out.
1196
01:31:22,393 --> 01:31:25,927
You're on the seventh floor.
There's a hallway just outside.
1197
01:31:28,065 --> 01:31:30,638
Listen to me. You have to get out of here.
1198
01:31:31,694 --> 01:31:33,485
-This is Triphase?
-Yes.
1199
01:31:34,281 --> 01:31:36,902
l found some clothes. Put them on.
1200
01:31:36,991 --> 01:31:38,272
What are you saying?
1201
01:31:38,368 --> 01:31:42,200
l'm sorry. lt's just the stitches
from your gunshot. l can't stay.
1202
01:31:42,330 --> 01:31:44,868
-Oh, God, they're looking for me.
-Wait.
1203
01:31:45,792 --> 01:31:47,286
How can you be part of this?
1204
01:31:49,421 --> 01:31:51,045
For my brother.
1205
01:31:51,841 --> 01:31:54,129
l was driving the car when he was hurt.
1206
01:31:57,555 --> 01:31:59,548
Because l was drunk.
1207
01:32:01,517 --> 01:32:02,680
l have to go.
1208
01:32:04,479 --> 01:32:07,052
Just try to get downstairs.
1209
01:32:07,482 --> 01:32:08,977
l'm sorry.
1210
01:32:35,470 --> 01:32:37,759
-But how?
-l don't know.
1211
01:32:38,848 --> 01:32:41,174
They're still warm. He can't go far.
1212
01:32:51,278 --> 01:32:53,852
This is Helen in reception.
What's going on?
1213
01:32:58,327 --> 01:33:00,487
-Luthan's out of his room.
-What?
1214
01:33:00,579 --> 01:33:03,699
-We don't know where he is.
-l'll take the east area.
1215
01:33:03,833 --> 01:33:05,659
l'll grab the other side.
1216
01:33:15,804 --> 01:33:17,465
{y:i}Don, go to one.
1217
01:33:19,892 --> 01:33:22,217
{y:i}Stone still want that address
{y:i}or you going home?
1218
01:33:22,312 --> 01:33:24,220
You kidding? We're going home.
1219
01:33:25,439 --> 01:33:27,064
He still wants it.
1220
01:33:27,524 --> 01:33:29,434
{y:i}Okay, can you hold one second?
1221
01:33:29,652 --> 01:33:32,060
The guy's a cokehead, for chrissake.
1222
01:33:32,280 --> 01:33:34,901
l told you. He saved my guy. l owe him.
1223
01:33:35,366 --> 01:33:40,194
{y:i}Okay, Triphase. 403 East 14th Street.
{y:i}Look for Biosyntex.
1224
01:33:40,413 --> 01:33:41,577
Got it.
1225
01:34:03,772 --> 01:34:05,266
My God.
1226
01:34:19,829 --> 01:34:21,869
{y:i}l know you can hear me.
1227
01:34:22,416 --> 01:34:24,623
We know you're in the building.
1228
01:34:26,003 --> 01:34:27,877
You've gotta listen to me.
1229
01:34:28,881 --> 01:34:32,464
You need to listen to me
before it gets out of hand.
1230
01:34:33,177 --> 01:34:34,838
{y:i}Guy, you have to understand.
1231
01:34:34,929 --> 01:34:37,136
{y:i}We never wanted you involved.
1232
01:34:38,015 --> 01:34:41,017
{y:i}All the way along,
{y:i}we tried to get you to walk away.
1233
01:34:41,186 --> 01:34:43,226
{y:i}l'm not a murderer.
1234
01:34:43,439 --> 01:34:45,396
{y:i}l didn't know what to do with you.
1235
01:34:45,482 --> 01:34:48,934
{y:i}lt was terrible to put you through it,
{y:i}but l had to do it.
1236
01:34:49,653 --> 01:34:51,112
{y:i}l had to make it real.
1237
01:34:51,823 --> 01:34:55,405
{y:i}You had to feel it to understand
{y:i}what it is we're trying to do.
1238
01:34:56,201 --> 01:34:57,697
And it is real.
1239
01:34:58,580 --> 01:35:00,619
The hope l offered in that room...
1240
01:35:01,040 --> 01:35:02,239
...{y:i}it's real.
1241
01:35:02,500 --> 01:35:04,327
{y:i}l can grow nerves.
1242
01:35:04,461 --> 01:35:07,212
l can grow nerves
and control their patterns.
1243
01:35:08,006 --> 01:35:11,423
{y:i}Thirty hours before he came to you,
{y:i}Claude Minkins...
1244
01:35:11,509 --> 01:35:15,377
...{y:i}had his spine surgically severed
{y:i}at the fourth vertebra.
1245
01:35:15,639 --> 01:35:18,130
{y:i}Teddy Dolson lived for 12 days.
1246
01:35:18,850 --> 01:35:20,760
{y:i}l can show you their charts.
1247
01:35:20,853 --> 01:35:22,762
{y:i}Complete neural regeneration.
1248
01:35:24,774 --> 01:35:26,232
l can grow nerves.
1249
01:35:26,692 --> 01:35:30,275
{y:i}We just have to stop them overgrowing.
{y:i}We are that close.
1250
01:35:31,198 --> 01:35:33,025
l needed human subjects.
1251
01:35:33,241 --> 01:35:34,901
That's the awful truth.
1252
01:35:36,370 --> 01:35:39,074
Growth factors only code to species.
1253
01:35:40,957 --> 01:35:44,125
To do the work, you need human subjects.
1254
01:35:44,795 --> 01:35:46,918
{y:i}And most of them will die.
1255
01:35:48,507 --> 01:35:50,002
{y:i}These men...
1256
01:35:51,302 --> 01:35:53,010
...{y:i}they're not victims.
1257
01:35:54,973 --> 01:35:57,261
{y:i}These men are heroes.
1258
01:35:59,102 --> 01:36:00,596
{y:i}Because of them...
1259
01:36:00,812 --> 01:36:03,184
...{y:i}millions of people will walk again.
1260
01:36:05,275 --> 01:36:07,101
You see them every night.
1261
01:36:07,361 --> 01:36:09,188
They're lost or cold...
1262
01:36:09,405 --> 01:36:11,147
...or stoned or worse.
1263
01:36:13,158 --> 01:36:14,617
{y:i}They have nothing.
1264
01:36:15,911 --> 01:36:17,322
{y:i}No future.
1265
01:36:17,788 --> 01:36:19,033
{y:i}No family.
1266
01:36:20,040 --> 01:36:21,121
{y:i}Nothing.
1267
01:36:22,544 --> 01:36:24,583
{y:i}But here, with us...
1268
01:36:27,799 --> 01:36:29,922
...{y:i}here they're performing miracles.
1269
01:36:32,386 --> 01:36:34,960
{y:i}l've spent time learning about you.
1270
01:36:35,682 --> 01:36:38,932
{y:i}You're a brilliant doctor. l'm understaffed.
1271
01:36:39,270 --> 01:36:40,644
{y:i}l need you.
1272
01:36:40,897 --> 01:36:42,604
{y:i}That's why you're here.
1273
01:36:43,231 --> 01:36:45,439
That's why l put you through this.
1274
01:36:46,944 --> 01:36:48,604
Let me show you what we do.
1275
01:36:49,280 --> 01:36:50,858
{y:i}Let me explain it to you.
1276
01:36:51,073 --> 01:36:53,529
{y:i}We need to talk. We need--
1277
01:36:54,453 --> 01:36:56,030
Hey, how you doing?
1278
01:36:56,913 --> 01:36:59,368
You need to see what it is we're doing.
1279
01:37:06,965 --> 01:37:09,919
There's a Detective Stone down here.
1280
01:37:10,178 --> 01:37:13,510
He'd like very much to speak
with someone in charge.
1281
01:37:16,267 --> 01:37:17,642
Someone's coming down.
1282
01:37:17,810 --> 01:37:18,841
Great.
1283
01:37:20,437 --> 01:37:22,929
Lock these doors. She stays here.
1284
01:37:25,485 --> 01:37:28,984
l don't want him leaving here alive.
Find him, okay?
1285
01:38:23,338 --> 01:38:24,203
Gentlemen...
1286
01:38:24,297 --> 01:38:25,839
...how do you do?
1287
01:38:26,133 --> 01:38:28,968
l'm Dr. Myrick. How can l help you?
1288
01:38:43,150 --> 01:38:44,943
This is Triphase.
1289
01:38:46,154 --> 01:38:49,902
-You've got the right place.
-And it wasn't easy. lt took us--
1290
01:38:50,075 --> 01:38:53,740
Had a guy, spent four hours
trying to get your phone number.
1291
01:38:54,704 --> 01:38:56,744
So let me get this straight.
1292
01:38:56,873 --> 01:39:00,741
Triphase is like a part of Biosyntex, right?
1293
01:39:01,044 --> 01:39:05,457
That's it. Yes. Look, l'm right
in the middle of a procedure upstairs.
1294
01:39:05,550 --> 01:39:06,924
Could we....
1295
01:39:19,647 --> 01:39:22,982
You know a Dr. Judith Gruszynski?
1296
01:39:23,234 --> 01:39:24,777
From Gramercy Hospital.
1297
01:39:24,861 --> 01:39:26,854
-ls she all right?
-She's fine.
1298
01:39:27,488 --> 01:39:31,487
She got this nutty call from a guy
named Luthan. Dr. Luthan.
1299
01:39:31,576 --> 01:39:32,987
You know him?
1300
01:39:34,496 --> 01:39:35,575
ls he a student?
1301
01:39:35,956 --> 01:39:38,282
No, he's in Emergency. He's a Brit.
1302
01:40:02,650 --> 01:40:04,690
Did you check the scrub room?
1303
01:40:04,779 --> 01:40:05,977
Nothing.
1304
01:40:07,114 --> 01:40:08,443
Do it again.
1305
01:40:08,991 --> 01:40:10,402
l'm going down.
1306
01:40:37,272 --> 01:40:39,941
Can l ask what the hell you do here?
1307
01:40:40,608 --> 01:40:43,562
Research. Medical research.
l'm a neurologist.
1308
01:40:43,695 --> 01:40:45,105
ls that right?
1309
01:40:59,795 --> 01:41:02,831
Are you talking about the doctor
arrested for drugs?
1310
01:41:03,007 --> 01:41:04,252
That's right.
1311
01:41:14,853 --> 01:41:16,892
l really do need to get upstairs.
1312
01:41:16,980 --> 01:41:19,732
We're freezing samples.
lt's a delicate procedure.
1313
01:41:19,816 --> 01:41:21,643
We gotta get a statement.
1314
01:41:21,860 --> 01:41:24,647
Later? Could l call you?
Or come by the precinct?
1315
01:41:41,047 --> 01:41:42,422
You know...
1316
01:41:44,300 --> 01:41:46,792
...l'll be done here in about 45 minutes.
1317
01:41:47,053 --> 01:41:48,926
All right. We'll eat.
1318
01:41:49,096 --> 01:41:50,212
Perfect.
1319
01:42:01,652 --> 01:42:03,313
lt's nerves, right?
1320
01:42:05,782 --> 01:42:06,730
Excuse me?
1321
01:42:06,825 --> 01:42:08,616
Neurology. lt's...
1322
01:42:08,909 --> 01:42:10,701
...study of nerves.
1323
01:42:11,246 --> 01:42:12,823
Yes, nerves.
1324
01:43:04,676 --> 01:43:06,219
Are the doors locked?
1325
01:43:08,890 --> 01:43:09,921
No.
1326
01:43:24,949 --> 01:43:27,404
l'm 68 years old. l don't have much time.
1327
01:43:30,413 --> 01:43:32,571
Three years with a rat to get to a dog?
1328
01:43:32,706 --> 01:43:36,751
And after five years, if l'm lucky,
maybe l can work on a chimp?
1329
01:43:37,754 --> 01:43:39,627
We have to move faster than that.
1330
01:43:41,383 --> 01:43:43,671
l'm doing medicine
no one's ever dreamed of.
1331
01:43:43,885 --> 01:43:46,342
This is baseline neural chemistry.
1332
01:43:48,391 --> 01:43:49,589
You're killing people.
1333
01:43:51,185 --> 01:43:53,890
People die every day.
For what? For nothing.
1334
01:43:54,021 --> 01:43:56,061
Plane crash. Train wreck.
1335
01:43:56,899 --> 01:43:59,355
Bosnia. Pick your tragedy.
1336
01:44:00,068 --> 01:44:03,652
Sniper in a restaurant, 15 dead.
Story at 1 1:00. What do we do?
1337
01:44:04,073 --> 01:44:05,698
What do you do?
1338
01:44:06,325 --> 01:44:09,577
You change the channel.
You move on to the next patient.
1339
01:44:10,955 --> 01:44:14,158
You take care of the ones
you think you can save.
1340
01:44:18,922 --> 01:44:20,666
Good doctors do the correct thing.
1341
01:44:20,757 --> 01:44:24,543
Great doctors have the guts
to do the right thing.
1342
01:44:26,765 --> 01:44:28,507
Your father had those guts.
1343
01:44:29,601 --> 01:44:30,928
So do you.
1344
01:44:32,479 --> 01:44:35,183
Two patients on either side.
One, a gold-shield cop...
1345
01:44:35,356 --> 01:44:38,061
...the other, a maniac
that pulled a gun on a bus.
1346
01:44:38,234 --> 01:44:40,144
Who do you work on first?
1347
01:44:40,696 --> 01:44:42,321
You knew.
1348
01:44:44,199 --> 01:44:45,230
You knew.
1349
01:44:47,161 --> 01:44:51,111
lf you could cure cancer by killing
one person, wouldn't you?
1350
01:44:51,372 --> 01:44:53,283
Wouldn't that be brave?
1351
01:44:54,000 --> 01:44:56,788
One person and cancer's gone tomorrow?
1352
01:45:02,676 --> 01:45:05,084
When you thought you were paralyzed...
1353
01:45:05,304 --> 01:45:08,390
...what would you have done
to be able to walk again?
1354
01:45:09,226 --> 01:45:10,471
''Anything.''
1355
01:45:11,103 --> 01:45:13,973
You said it yourself. Anything.
1356
01:45:16,274 --> 01:45:18,101
You were like that...
1357
01:45:19,945 --> 01:45:21,819
...for 24 hours.
1358
01:45:25,201 --> 01:45:27,870
Helen hasn't walked for 12 years.
1359
01:45:30,206 --> 01:45:32,033
l can cure her.
1360
01:45:33,668 --> 01:45:35,662
And everyone like her.
1361
01:45:41,760 --> 01:45:43,254
The door's open.
1362
01:45:45,055 --> 01:45:46,799
You can go out there...
1363
01:45:47,182 --> 01:45:50,018
...and put a stop to everything
and it'll be over.
1364
01:45:51,854 --> 01:45:55,389
Or we can go upstairs
and change medicine forever.
1365
01:45:56,775 --> 01:45:58,567
lt's your call.
1366
01:46:14,336 --> 01:46:15,879
Maybe you're right.
1367
01:46:20,675 --> 01:46:22,716
Those men upstairs, maybe...
1368
01:46:24,304 --> 01:46:26,713
...there isn't much point to their lives.
1369
01:46:29,268 --> 01:46:32,021
Maybe they're doing a great thing
for the world.
1370
01:46:33,564 --> 01:46:35,522
Maybe they are heroes.
1371
01:46:42,991 --> 01:46:45,031
But they didn't choose to be.
1372
01:46:47,496 --> 01:46:48,694
You chose for them.
1373
01:46:51,708 --> 01:46:53,748
You didn't choose your wife...
1374
01:46:54,753 --> 01:46:56,248
...or your granddaughter.
1375
01:46:58,091 --> 01:47:00,083
You didn't ask for volunteers.
1376
01:47:01,970 --> 01:47:03,594
You chose for them.
1377
01:47:04,597 --> 01:47:06,257
And you can't do that.
1378
01:47:07,225 --> 01:47:09,099
Because you're a doctor.
1379
01:47:10,311 --> 01:47:11,971
And you took an oath.
1380
01:47:13,649 --> 01:47:15,392
And you're not God.
1381
01:47:17,153 --> 01:47:21,020
So l don't care if you can do
what you say you can.
1382
01:47:21,907 --> 01:47:25,276
Or if you can cure every disease
on this planet.
1383
01:47:26,495 --> 01:47:29,532
You tortured and murdered
those men upstairs.
1384
01:47:31,251 --> 01:47:33,788
That makes you a disgrace
to your profession.
1385
01:47:35,297 --> 01:47:38,167
l hope you go to jail
for the rest of your life.
1386
01:47:48,727 --> 01:47:50,008
l'm sorry.
1387
01:48:16,215 --> 01:48:17,757
Help him, please!
1388
01:48:18,093 --> 01:48:19,420
Please help him.
1389
01:48:19,593 --> 01:48:20,709
He's been shot!
1390
01:48:20,803 --> 01:48:23,342
Oh, no, no! God, no!
1391
01:48:25,474 --> 01:48:27,183
Help him, he's been shot.
1392
01:48:58,510 --> 01:48:59,969
Help me.
1393
01:49:06,018 --> 01:49:07,393
Please.
1394
01:49:29,585 --> 01:49:31,078
Get some backup.
1395
01:49:35,173 --> 01:49:36,253
You okay?
1396
01:50:13,588 --> 01:50:18,168
l didn't think it was possible,
but your cafeteria is worse than ours.
1397
01:50:18,386 --> 01:50:19,631
l like it.
1398
01:50:20,013 --> 01:50:21,423
l'm sure you do.
1399
01:50:22,640 --> 01:50:26,092
So will you visit us soon,
or are you too high and mighty now?
1400
01:50:26,311 --> 01:50:28,435
l think l'm too high and mighty.
1401
01:50:28,606 --> 01:50:31,441
-l'll come. Soon. How is everyone?
-Pretty good.
1402
01:50:32,651 --> 01:50:34,525
Jodie starts again in the fall.
1403
01:50:35,779 --> 01:50:37,357
Yeah, l heard that.
1404
01:50:38,657 --> 01:50:39,855
That's great.
1405
01:50:40,534 --> 01:50:42,028
She did okay.
1406
01:50:42,620 --> 01:50:45,905
So come visit us.
Don't forget who your real friends are.
1407
01:50:46,583 --> 01:50:48,705
The ones who fired me, right?
1408
01:50:51,880 --> 01:50:53,540
You looked pretty guilty.
1409
01:50:53,965 --> 01:50:56,291
You didn't look unfishy yourself.
1410
01:50:58,679 --> 01:50:59,710
l'm sorry.
1411
01:51:00,138 --> 01:51:01,419
You should be.
1412
01:51:05,353 --> 01:51:08,555
-Take care. Good to see you.
-Good to see you too.
1413
01:51:09,232 --> 01:51:11,853
-Next time, l pick the restaurant.
-Right.
1414
01:51:14,111 --> 01:51:15,356
Dr. Luthan?
1415
01:51:22,286 --> 01:51:24,576
You're from Dr. Cohen's office, right?
1416
01:51:27,876 --> 01:51:29,536
My name is Myrick.
1417
01:51:30,254 --> 01:51:31,534
Ruth Myrick.
1418
01:51:40,306 --> 01:51:42,678
-Would you like to come inside?
-No.
1419
01:51:44,352 --> 01:51:45,383
Thank you.
1420
01:51:47,188 --> 01:51:50,392
l have been trying to decide
what to do about this...
1421
01:51:50,900 --> 01:51:53,391
...ever since my husband's death.
1422
01:51:54,487 --> 01:51:56,610
As far as l can tell...
1423
01:51:56,781 --> 01:51:59,782
...it's pretty much all the data
from his research.
1424
01:52:01,746 --> 01:52:03,655
l think you should have it.
1425
01:52:08,044 --> 01:52:10,451
l believe there's hope in this package.
1426
01:52:13,549 --> 01:52:14,831
Why me?
1427
01:52:15,342 --> 01:52:18,510
l believe my husband was trying
to do a good thing.
1428
01:52:20,182 --> 01:52:21,806
But in the wrong way.
1429
01:52:23,309 --> 01:52:24,852
Perhaps you could do it...
1430
01:52:26,438 --> 01:52:27,718
...the right way.105242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.