All language subtitles for Blackbear AKA Submissi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,072 --> 00:01:36,072 Translated By Dreamrunner (YK) 2 00:01:36,096 --> 00:01:40,143 Miriak kena, ulangi Miriak kena. 3 00:01:41,188 --> 00:01:44,669 Beberapa musuh terlihat, Minta izin untuk terlibat, ganti. 4 00:01:44,713 --> 00:01:48,151 Izin ditolak, Malaikat Maut. Titik ekstraksimu berjarak lima klik saja, 5 00:01:48,195 --> 00:01:52,721 x-vil pada pukul 10:00, satelit menunjukkan beberapa musuh di lokasimu 6 00:01:52,764 --> 00:01:55,985 Bear, kau mendengarnya? Kita perlu bergerak atau kita tidak akan berhasil. 7 00:01:56,028 --> 00:01:56,986 Diterima. 8 00:02:04,254 --> 00:02:06,778 kita mendapat intel yang buruk, ada lebih banyak ancaman yang dilaporkan. 9 00:02:07,649 --> 00:02:10,652 Beri beberapa kebencian, saudara-saudara, berikan kebencian 10 00:02:12,219 --> 00:02:15,831 Death Angel, tim QRFmu baru saja pergi ke misi lain. 11 00:02:15,874 --> 00:02:18,399 Jangan mendapatkan ide-ide gila,kau sendirian. 12 00:02:18,442 --> 00:02:20,096 aku suka sekali pemotongan anggaran 13 00:02:20,575 --> 00:02:22,968 Bear, kita harus pindah ke titik ekstraksi sekarang. 14 00:02:23,752 --> 00:02:25,884 aku akan membawa kita masuk, kau mengeluarkan kita. 15 00:02:25,928 --> 00:02:29,018 Bear, kita akan kehilangan jendela keluar, kita harus bergerak sekarang. 16 00:02:29,061 --> 00:02:31,325 Diterima, Cowboy Bear tidak aktif. 17 00:02:40,769 --> 00:02:42,162 Nash, keluarkan dia dari sana. 18 00:03:36,346 --> 00:03:38,392 Tidak ada yang datang untukmu, 19 00:03:38,870 --> 00:03:43,788 kau dapat dihabiskan, bukan? 20 00:03:44,920 --> 00:03:46,878 Kita berdua tahu kita tidak akan bicara, 21 00:03:47,531 --> 00:03:51,013 jadi mengapa kau tidak pergi saja 22 00:03:51,318 --> 00:03:54,016 apa pun yang kau butuhkan untuk melanjutkan. 23 00:04:02,111 --> 00:04:04,722 kita tidak ingin kau mati terlalu cepat, 24 00:04:05,288 --> 00:04:10,641 itu akan merusak kesenangan dan eksperimenku 25 00:04:44,066 --> 00:04:48,070 Tidak ada yang menyerang rasa takut pada anak buahku 26 00:04:48,113 --> 00:04:52,161 lebih dari ketika mereka mendengar Marinir datang. 27 00:04:54,294 --> 00:04:58,776 kau memiliki harga yang sangat besar di kepalamu, kau harus bangga. 28 00:05:02,127 --> 00:05:04,478 Bagaimana kau menemukan lokasi kita? 29 00:05:19,319 --> 00:05:21,277 Jika kau memberi tahuku apa yang ingin aku ketahui, 30 00:05:21,930 --> 00:05:26,935 kau akan menyelamatkan diri dan temanmu banyak rasa sakit. 31 00:05:46,171 --> 00:05:48,913 aku menyebut ini tur Afghanistan, 32 00:05:49,392 --> 00:05:52,656 hanya heroin yang paling murni untuk selebriti kita. 33 00:06:03,101 --> 00:06:09,238 Dia akan menjadi kekasih terbesarmu dan musuh terburukmu, 34 00:06:09,847 --> 00:06:11,545 semua dalam satu. 35 00:06:24,645 --> 00:06:28,562 Fokus pada wanita cantik ini, pacarmu, 36 00:06:31,695 --> 00:06:34,568 dan ceritakan semuanya atau kamu tidak akan pernah melihatnya lagi. 37 00:07:09,777 --> 00:07:11,735 Bear, Bear 38 00:07:15,609 --> 00:07:18,699 Hei, kau bawa kita masuk, aku keluarkan kita. 39 00:07:18,742 --> 00:07:21,832 Sekarang kita harus pergi, dan kita masih harus menemukan Ryan dan Nash 40 00:07:21,876 --> 00:07:23,660 sementara para penjaga masih dalam panggilan untuk berdoa. 41 00:07:27,882 --> 00:07:29,840 berdiri marinir, ayo pergi. 42 00:07:34,236 --> 00:07:36,543 Oke tahan, tahan, tahan. 43 00:07:47,336 --> 00:07:50,600 Ayo, ayo, bergerak, Marinir. Ayo pergi. 44 00:08:19,324 --> 00:08:21,762 Ayo, aku mengerti, aku mengerti, ayolah. 45 00:08:30,901 --> 00:08:33,600 kita ingin senjata dan perlengkapan kita, 46 00:08:33,643 --> 00:08:35,384 maka kau akan memberi tahu kita di mana kita berada. 47 00:08:35,427 --> 00:08:40,128 - Kamu tidak akan pernah berhasil. - Tidak? Baik. 48 00:08:45,829 --> 00:08:50,007 -Siapa yang tidak akan berhasil? -Tunggu, senjatamu ada di sebelah. 49 00:08:50,399 --> 00:08:54,272 ambil laptopnya, aku akan memberi tahumu apa yang ingin kau ketahui. 50 00:09:12,508 --> 00:09:14,771 Hei, aku dan Ryan bisa mengambil alih penjaga, 51 00:09:14,815 --> 00:09:16,294 kalian keluar dari sini dengan intel ini. 52 00:09:16,338 --> 00:09:17,557 Intel itu tak ternilai harganya. 53 00:09:19,123 --> 00:09:22,039 Temui kita tiga klik ke utara pukul 06:30, Semper Fi, kawan. 54 00:09:22,083 --> 00:09:25,042 Jika kita tidak ada di sana pukul 06:30, kalian pindah. 55 00:09:25,086 --> 00:09:28,916 Pertahankan kesunyian radio hingga pukul 06:30. 56 00:09:38,316 --> 00:09:39,448 kau baik-baik saja, Koboi? 57 00:09:43,147 --> 00:09:44,584 Baik. 58 00:09:46,629 --> 00:09:49,153 Domba hilang untuk Gembala, Domba hilang ke Gembala, masuk 59 00:09:52,679 --> 00:09:57,422 - aku berkata domba yang hilang untuk Gembala, domba yang hilang untuk Gembala, masuk. - Bergerak, jangan menunggu, 60 00:09:57,466 --> 00:09:59,599 -Kita sedikit terikat. - Pertahankan pertempuran kita akan kembali. 61 00:10:02,036 --> 00:10:04,342 - Itu negatif, Malaikat Maut, lanjutkan seperti yang direncanakan. -datang padamu, bertahanlah 62 00:10:04,386 --> 00:10:07,432 Negatif, kita menemukan Comms, serangan udara yang disebut, bahaya dekat. 63 00:10:07,476 --> 00:10:11,393 - ETA? - -ETA 30 detik, beri tahu anakku aku bangga padanya, 64 00:10:11,436 --> 00:10:14,352 -bahkan jika mengaduk tiga. -Keluar dari sana. 65 00:10:15,745 --> 00:10:17,094 Semper Fi 66 00:10:30,455 --> 00:10:33,545 Mereka adalah tanggung jawab kita, Bear, tanggung jawab kita, 67 00:10:33,589 --> 00:10:38,333 -dan kita membuat mereka terbunuh, tidak, kau melanggar aturan mereka. -Pelankan suaramu. 68 00:10:38,376 --> 00:10:41,249 Semua ini tidak harus terjadi, kawan. Ini salahmu, Bear. 69 00:10:41,292 --> 00:10:45,470 kita membunuh haji, itulah yang kita lakukan, sebanyak yang kita bisa, 70 00:10:45,732 --> 00:10:47,298 sesering yang kita bisa. 71 00:10:47,864 --> 00:10:49,126 kita bunuh mereka semua. 72 00:10:50,911 --> 00:10:53,174 Ryan dan Nash baru saja membayar harganya. 73 00:10:53,740 --> 00:10:57,657 Kita bergerak sekarang atau kita mati, sekarang bangun. 74 00:10:58,353 --> 00:11:01,443 Selain itu, Mia menginginkan bayi yang kau janjikan. 75 00:11:01,486 --> 00:11:05,229 akung, tidak ada gunanya, sekarang tinggalkan aku, atau tinggalkan aku sendiri. 76 00:11:05,273 --> 00:11:08,319 aku tidak akan meninggalkan kau Koboi, sekarang bangun. 77 00:11:11,540 --> 00:11:12,976 Bangun. 78 00:11:14,586 --> 00:11:16,371 "Ini tidak akan hilang, Bear. 79 00:11:17,154 --> 00:11:20,505 Baiklah, gerakkan kakimu bukan bibirmu, ayo pergi. 80 00:11:59,588 --> 00:12:01,285 Dan kapan tepatnya aku bisa pulang? 81 00:12:01,329 --> 00:12:02,678 Itulah yang kita coba cari tahu sekarang. 82 00:12:04,680 --> 00:12:08,292 Sepertinya amilase dan lipaselevelmu meningkat dan 83 00:12:08,336 --> 00:12:10,947 fungsi hatimu sebenarnya tidak seperti yang kita inginkan. 84 00:12:10,991 --> 00:12:14,734 Maksudku, kau harus mengerti bahwa mereka menyuntikmu dengan beberapa hal yang sangat buruk. 85 00:12:14,777 --> 00:12:18,128 -Seperti? -Itu adalah bagian dari teka-teki yang kita coba kumpulkan sekarang. 86 00:12:19,956 --> 00:12:22,872 aku mengerti ini sulit bagimu, cobalah bersabar. 87 00:12:45,286 --> 00:12:46,417 Bear? 88 00:12:55,383 --> 00:12:58,560 -Tuhan, kau masih hidup. -Aku berjanji akan kembali untukmu, Skylar. 89 00:13:00,562 --> 00:13:04,871 - Ingat rencananya? -Ya, aku ingat rencananya. 90 00:13:04,914 --> 00:13:10,224 kau keluar dari sini, kau ingin ruang, aku memberimu ruang. 91 00:13:12,879 --> 00:13:15,838 Ya, kau memberiku banyak ruang. 92 00:13:16,360 --> 00:13:18,798 kau putus denganku tiga tahun lalu. 93 00:13:18,841 --> 00:13:22,149 -Ayo mulai lagi dari awal. -Kenapa, jadi kamu bisa tinggalkan aku lagi? 94 00:13:22,192 --> 00:13:24,499 -aku harus pergi. -kau memilih untuk pergi. 95 00:13:24,542 --> 00:13:25,717 aku melindungimu. 96 00:13:25,761 --> 00:13:27,676 Tidak, kau sedang berlari. 97 00:13:43,605 --> 00:13:45,737 aku dengar orang-orang memanggilmu Dokter Rev, 98 00:13:45,781 --> 00:13:49,524 jadi kau seorang pendeta dan dokter, kau menyembuhkan tubuh dan jiwa? 99 00:13:49,567 --> 00:13:52,875 Yah, aku tidak benar-benar menyembuhkan apa pun, aku hanya-- Aku tidak tahu, 100 00:13:52,919 --> 00:13:54,703 coba saja bantu sedikit, itu saja. 101 00:13:54,746 --> 00:13:57,793 Lihat sekarang kau berbicara, aku ingin keluar dari sini hari ini, Dok, 102 00:13:58,359 --> 00:13:59,751 dan itulah yang akan membantuku. 103 00:14:00,100 --> 00:14:02,798 aku beri tahumu, jika kau membiarkanku keluar dari sini hari ini, 104 00:14:03,668 --> 00:14:06,454 aku akan pergi ke salah satu pertemuan Alkitab kecilmu, kau lakukan dengan orang-orang, setuju? 105 00:14:08,412 --> 00:14:10,719 Yesus ingin kau membiarkanku pergi. 106 00:14:10,762 --> 00:14:12,112 Jadi, kau memberi tahuku bahwa kau mengenal Yesus. 107 00:14:12,155 --> 00:14:14,592 Oh ya, dia berada di tim sniper pertamaku, 108 00:14:14,636 --> 00:14:17,073 Pria Hispanik, sekitar lima kaki, penembak hebat. 109 00:14:17,987 --> 00:14:19,597 Yesus punya keterampilan. 110 00:14:19,641 --> 00:14:22,078 Ya, sepertinya Chris bercanda 111 00:14:22,122 --> 00:14:24,951 Jangan khotbahi aku, Dok. aku tahu semua tentang Yesus. 112 00:14:26,474 --> 00:14:30,173 Kurasa aku hanya merasa bersalah karena aku hanya memanggilnya ketika aku tertembak. 113 00:14:30,217 --> 00:14:32,045 kau tahu itu bukan tentang itu, kan? 114 00:14:32,088 --> 00:14:34,743 Jika kau ingin menjadi temanku, Dok, biarkan aku keluar dari sini. 115 00:14:34,786 --> 00:14:36,876 Oh Chris, aku temanmu, 116 00:14:37,441 --> 00:14:40,618 dan percayalah, aku ingin kau keluar dari sini karena kau membuatku gila, kawan. 117 00:14:42,359 --> 00:14:43,839 aku akan segera menghubungimu, sobat. 118 00:14:43,883 --> 00:14:45,275 Keluarkan aku, Dok. 119 00:15:03,685 --> 00:15:05,600 Bear, apa yang kamu lakukan di sini? 120 00:15:05,643 --> 00:15:07,819 Hanya berpikir kita akan jalan-jalan sedikit. 121 00:15:09,952 --> 00:15:12,041 Dengan sekotak cokelat kesukaanku? 122 00:15:13,738 --> 00:15:16,741 Itu tidak acak, apakah kau ingat waktu 123 00:15:16,785 --> 00:15:19,657 kau mencuri sebuah kotak dari Howard, 124 00:15:20,441 --> 00:15:23,357 dan kita mengarungi semuanya di gang? 125 00:15:23,923 --> 00:15:25,402 kita sangat sakit. 126 00:15:27,317 --> 00:15:30,103 Ayahku menghubungi kami, membuat kita membersihkan seluruh gym. 127 00:15:30,538 --> 00:15:33,802 Ayahmu mengantarku ke rumah anak laki-laki, dia hampir menurunkanku. 128 00:15:33,845 --> 00:15:36,239 aku pikir dia akan melakukannya, jika kau bukan pejuang hebat. 129 00:15:38,024 --> 00:15:41,027 -Jadi apa semua ini? -Aku ingin memperbaikinya. 130 00:15:41,070 --> 00:15:44,247 Tidak ada yang diperbaiki, semuanya baik-baik saja. 131 00:15:44,291 --> 00:15:45,683 aku berjanji padamu aku akan kembali, 132 00:15:45,727 --> 00:15:47,511 dan sekarang kita seperti ini. 133 00:15:48,034 --> 00:15:49,078 kau meninggalkan aku. 134 00:15:51,037 --> 00:15:54,736 Aku melihatmu, aku mendengar kata-kata ayahmu keluar. 135 00:15:55,171 --> 00:15:59,088 Jangan salahkan ayah, dia mengambilmu dan dia melatihmu, 136 00:15:59,132 --> 00:16:00,698 dan dia membuatku bertarung gelar. 137 00:16:00,742 --> 00:16:04,180 kau memiliki kesempatan untuk menembak judul, dan kau gagal. 138 00:16:04,224 --> 00:16:06,182 Ada sesuatu yang perlu kau ketahui tentang pertarungan itu. 139 00:16:06,226 --> 00:16:09,925 Sudah terlambat, kau kalah dan kemudian kau melarikan diri, 140 00:16:10,621 --> 00:16:13,320 dan aku bukan gadis yang kamu tinggalkan. 141 00:16:14,625 --> 00:16:16,192 aku gadis yang kau pegang. 142 00:16:17,585 --> 00:16:19,065 Skylar. 143 00:17:25,957 --> 00:17:29,439 Bear, Bear, Bear! 144 00:17:30,136 --> 00:17:33,400 Ayo pergi, kita tidak akan berhasil. 145 00:17:33,443 --> 00:17:36,577 Ryan dan Nash adalah tanggung jawab kita, 146 00:17:36,620 --> 00:17:38,927 tanggung jawab kita! 147 00:17:40,320 --> 00:17:43,105 Aku bukan gadis yang kau tinggalkan, Bear. 148 00:17:43,149 --> 00:17:46,282 Jika kamu mencintaiku, biarkan aku pergi. 149 00:17:46,935 --> 00:17:53,072 Dia akan menjadi kekasih terbesarmu dan musuh terburukmu 150 00:17:53,637 --> 00:17:59,687 semua dalam satu, cintamu dan kebencianmu padanya 151 00:17:59,730 --> 00:18:03,256 tidak akan pernah pergi. 152 00:18:03,908 --> 00:18:05,649 bilang pada putraku aku bangga padanya. 153 00:18:19,837 --> 00:18:24,146 -Orang ini bergulir, bung. Bangun bangun. -Bangun, bodoh. 154 00:18:25,408 --> 00:18:27,889 -aku harap kau punya sesuatu untuk kita. -Ini satu, ini satu. 155 00:18:27,932 --> 00:18:30,370 Oh, dia bermain mati pada kita. 156 00:18:34,330 --> 00:18:35,331 Awas. 157 00:18:38,204 --> 00:18:41,163 Bangun, bangun, bangun. 158 00:18:50,433 --> 00:18:54,307 Dapatkan di tanah! Bangun, ayo. 159 00:18:55,743 --> 00:18:59,312 Hei. 160 00:18:59,790 --> 00:19:01,792 Hei! 161 00:19:08,321 --> 00:19:09,409 Bangun, bangun, bangun. 162 00:19:11,976 --> 00:19:13,500 Lihat apa yang kamu lakukan. 163 00:19:17,591 --> 00:19:19,201 Kenapa aku harus membiarkannya pergi? 164 00:19:19,245 --> 00:19:20,594 Itu demi kepentingan semua orang. 165 00:19:20,637 --> 00:19:21,899 Kepentingan terbaik semua orang? 166 00:19:22,596 --> 00:19:24,902 aku tidak berbicara birokrasi, siapa orang ini 167 00:19:24,946 --> 00:19:26,426 dan mengapa aku membiarkannya pergi? 168 00:19:26,469 --> 00:19:29,690 Namanya Bear, dan sisanya sangat rahasia. 169 00:19:30,212 --> 00:19:35,826 - Semua hal dibesar-besarkan. -Lihat, Hardwick, timnya adalah senjata kita yang paling mematikan, 170 00:19:35,870 --> 00:19:37,088 hanya itu yang bisa aku katakan. 171 00:19:37,654 --> 00:19:40,266 Sekarang mari kita berpura-pura bahwa Bear tidak ada 172 00:19:40,309 --> 00:19:42,268 dan semua ini tidak terjadi. 173 00:19:44,139 --> 00:19:46,794 aku menerima serangan dan pelecehan pada pasukanku dengan cukup serius. 174 00:19:46,837 --> 00:19:48,361 kau beruntung mereka tidak mati. 175 00:19:49,318 --> 00:19:52,191 Selain itu departemenmu memiliki tujuh keluhan kebrutalan 176 00:19:52,234 --> 00:19:54,671 dalam setahun terakhir dan jika ini berlaku untuk pers, 177 00:19:54,715 --> 00:19:56,717 kau akan memiliki kerusuhan lain di tanganmu. 178 00:19:56,760 --> 00:19:58,762 Jadi, mari kita sebut ini genap. 179 00:19:59,328 --> 00:20:00,460 Siapa yang berwenang? 180 00:20:00,938 --> 00:20:02,549 Setinggi yang aku butuhkan. 181 00:20:03,898 --> 00:20:06,683 Charlie, apakah dia pria baik atau pria jahat? 182 00:20:08,294 --> 00:20:09,599 Dia perlu. 183 00:20:10,687 --> 00:20:13,255 Perlu. 184 00:20:24,701 --> 00:20:30,533 Bear, ini tidak bisa terjadi lagi, apa kau mendengarku? 185 00:20:36,931 --> 00:20:39,107 Ini bukan Afghanistan. 186 00:20:40,413 --> 00:20:45,635 Terkadang garis menjadi buram, tetapi ini adalah orang-orang yang seharusnya kita lindungi. 187 00:20:46,157 --> 00:20:48,725 kita akan membantumu sedikit, kita berhutang banyak padamu. 188 00:20:49,509 --> 00:20:51,902 kau akan melaporkan ke sini secara teratur untuk perawatan. 189 00:20:51,946 --> 00:20:54,818 Itu perintah, apakah kau mengerti? 190 00:21:01,085 --> 00:21:03,305 Yah, aku masih berpikir kau perlu perawat di rumah, 191 00:21:03,349 --> 00:21:05,568 tapi maksudku jika kau tidak mau juga, itu baik-baik saja. 192 00:21:05,612 --> 00:21:07,875 aku akan menulis resep untuk sakau mu 193 00:21:08,484 --> 00:21:10,094 aku hampir lupa, 194 00:21:11,792 --> 00:21:13,097 ingat apa yang kita bicarakan, 195 00:21:13,141 --> 00:21:14,621 kau tahu, kalau-kalau kau membutuhkannya. 196 00:21:14,664 --> 00:21:16,144 Itu benar-benar bukan halku. 197 00:21:16,187 --> 00:21:17,667 Tidak, aku tidak mencoba memaksakannya padamu, 198 00:21:17,972 --> 00:21:21,802 itu hanya uhm-- Biarkan saja di sana. 199 00:21:22,281 --> 00:21:25,632 kau tidak pernah tahu, Bear, kau mungkin berubah pikiran. 200 00:21:59,405 --> 00:22:02,364 Hei, Dok, katakan padaku kamu mendapatkan hasil tesku kembali 201 00:22:02,408 --> 00:22:05,062 karena istriku ingin aku kembali ke rumah jika kau tahu apa yang ku maksud. 202 00:22:06,716 --> 00:22:08,065 Ya, aku sudah memilikinyai. 203 00:22:08,718 --> 00:22:10,807 Biar ku tebak, aku punya enam bulan untuk hidup. 204 00:22:13,244 --> 00:22:15,290 aku berharap kita punya banyak waktu. 205 00:22:16,509 --> 00:22:19,338 Doc selalu bercanda, itu tidak lucu. 206 00:22:19,381 --> 00:22:20,904 Sebenarnya itu agak kejam. 207 00:22:20,948 --> 00:22:22,863 aku tidak bercanda, Chris. 208 00:22:22,906 --> 00:22:24,560 Sobat, kau punya tiga bulan untuk hidup. 209 00:22:28,216 --> 00:22:32,351 Apakah kamu serius? Yah, periksa lagi 210 00:22:32,873 --> 00:22:34,614 karena itu salah, aku, aku baik-baik saja. 211 00:22:34,657 --> 00:22:37,617 Chris, aku sudah bilang tiga kali. Ketika mereka menangkapmu, 212 00:22:37,660 --> 00:22:41,882 mereka menyuntikkanmu dengan sesuatu yang disebut zinc cadmium sulfide, itu masuk ke sistemmu 213 00:22:41,925 --> 00:22:44,580 dan mencoba meracuni itu, ia mencoba untuk mematikan organ-organmu. 214 00:22:44,624 --> 00:22:46,190 Mereka, mereka harus memiliki obatnya, 215 00:22:46,234 --> 00:22:48,149 kita hanya berjarak sepuluh menit dari CDC. 216 00:22:48,192 --> 00:22:50,281 Tidak masalah, VA mereka tidak akan membayar untuk itu 217 00:22:50,325 --> 00:22:52,240 karena mereka tidak mampu membelinya, mereka bangkrut. 218 00:22:54,373 --> 00:22:56,418 Apa yang kamu katakan padaku, kawan? 219 00:23:00,248 --> 00:23:01,684 Aku minta maaf. 220 00:23:02,903 --> 00:23:04,165 Kamu menyesal? 221 00:23:05,035 --> 00:23:08,865 Ya itu. kau menyesal, kau menyesal. 222 00:23:10,345 --> 00:23:11,781 aku ingin sendiri, Dok. 223 00:23:13,304 --> 00:23:17,134 -Dengarkan, Chris jika kamu... -Aku ingin sendirian, kumohon. 224 00:23:20,834 --> 00:23:23,489 -aku mengerti. -Tidak, kamu tidak mengerti. 225 00:23:40,114 --> 00:23:42,986 Tiga bulan! 226 00:24:00,264 --> 00:24:01,701 Hei, Doug. Hei, Bear. 227 00:24:02,353 --> 00:24:03,442 Hei, bung aku butuh kamu untuk menghubungkanku, 228 00:24:04,747 --> 00:24:06,793 pekerjaan kontrak, sektor swasta, gaji bagus. 229 00:24:06,836 --> 00:24:08,490 Kebutuhan koboi membantu membayar perawatan medisnya. 230 00:24:08,534 --> 00:24:10,231 kau masih mendapat izin TS? 231 00:24:10,274 --> 00:24:12,276 -Tidak, mereka membuatku duduk. Maaf, Bear. 232 00:24:12,320 --> 00:24:14,670 Tanpa izin tidak ada pekerjaan, bro. Tidak ada yang bisa aku lakukan. 233 00:24:15,062 --> 00:24:16,455 Pasti ada sesuatu. 234 00:24:18,587 --> 00:24:21,721 Bear, kau ingat anak itu Tommy Brown, anjing laut yang bekerja dengan kita di Irak? 235 00:24:21,764 --> 00:24:25,420 -Ya, kawan, pria baik. -Yah yah, lihat dia akan melawan psiko Darwin ini. 236 00:24:25,464 --> 00:24:27,117 Ya Tuhan, aku harap dia memukuli orang ini. 237 00:24:28,075 --> 00:24:32,514 Harus kembali ke ring, Bear, itu akan jadi tiketmu. 238 00:25:07,070 --> 00:25:11,510 -Hei. -Hei, aku dengar ada yang meminta cowgirl. 239 00:25:11,553 --> 00:25:12,380 Itu aku. 240 00:25:14,687 --> 00:25:18,125 -Apakah kamu tidak senang melihatku? -aku selalu senang melihatmu. 241 00:25:18,168 --> 00:25:21,824 kita akan baik-baik saja, aku punya berita. 242 00:25:23,652 --> 00:25:25,480 kau akan menjadi ayah. 243 00:25:25,524 --> 00:25:26,742 Ayah? 244 00:25:28,091 --> 00:25:30,354 aku pikir kau akan sangat gembira. 245 00:25:31,486 --> 00:25:35,055 aku-- aku sangat senang, maksudku, ini fantastis, 246 00:25:35,098 --> 00:25:36,839 kita akan punya bayi. 247 00:25:38,928 --> 00:25:41,061 Aku-- Aku hanya ingin keluar dari sini. 248 00:25:42,453 --> 00:25:45,544 Tunggu, apakah kamu akan memberitahuku sesuatu yang lain? 249 00:25:45,587 --> 00:25:48,155 Ya, tidak, lihat kita akan punya bayi. 250 00:25:50,679 --> 00:25:53,116 -Aku mencintaimu akung. -Aku mencintaimu juga. 251 00:25:53,639 --> 00:25:55,336 aku pikir kau akan meninggalkanku lagi. 252 00:25:55,771 --> 00:26:00,210 Tidak, aku tidak akan meninggalkanku lagi. 253 00:26:03,997 --> 00:26:06,129 - Kita berhasil. - Ya. 254 00:26:06,695 --> 00:26:09,176 Setelah bertahun-tahun, akhirnya kita berhasil. 255 00:26:09,219 --> 00:26:12,005 Ya, benar. 256 00:26:13,136 --> 00:26:14,790 Kita akan punya bayi. 257 00:26:16,531 --> 00:26:17,706 Ya. 258 00:26:18,446 --> 00:26:20,753 -Hmm. -Aku sangat mencintaimu. 259 00:26:20,796 --> 00:26:21,971 Aku cinta kamu. 260 00:26:23,625 --> 00:26:26,454 Aku akan mengambil makanan kecil, aku harus memberi makan bayinya. 261 00:26:26,497 --> 00:26:27,890 Ya, benar. 262 00:26:38,814 --> 00:26:41,034 Apa yang seharusnya menjadi pertandingan pameran 263 00:26:41,077 --> 00:26:44,341 untuk membantu para veteran yang terluka, berubah tragis beberapa menit yang lalu. 264 00:26:44,777 --> 00:26:48,215 Tommy Brown, mantan Navy Seal, berubah menjadi pejuang MMA 265 00:26:48,476 --> 00:26:51,479 menghadapi Jabari Darwin, berat ringan yang memerintah 266 00:26:51,522 --> 00:26:53,481 Juara Dunia Seni Bela Diri Campuran. 267 00:26:54,047 --> 00:26:56,919 kita membawa kau sekarang ke Corrine Dyer yang tadinya tinggal di tempat kejadian. 268 00:26:57,398 --> 00:27:00,140 Darwin petarung paling kontroversial di MMA 269 00:27:00,183 --> 00:27:02,403 mengambil pertarungan ini dalam upaya untuk membersihkan 270 00:27:02,446 --> 00:27:05,798 reputasinya. Tembakan murah ini benar-benar mengetuk 271 00:27:05,841 --> 00:27:09,758 Tommy Brown koma ketika putranya menyaksikan cobaan yang tragis 272 00:27:09,802 --> 00:27:14,894 dari barisan depan. Darwin sekarang ditangguhkan selama satu tahun jika tidak secara permanen. 273 00:27:15,285 --> 00:27:18,288 Inilah Darwin sekarang, Darwin, beri tahu kita pendapatmu. 274 00:27:18,332 --> 00:27:20,464 Apa yang akan kau katakan kepada putra Tommy sekarang? 275 00:27:21,596 --> 00:27:24,338 aku akan memberitahunya apa yang aku katakan kepada semua orang, ayahmu seharusnya tidak pernah 276 00:27:24,381 --> 00:27:27,950 telah masuk kandang bersamaku. Dia tahu konsekuensinya dan dia menanggung risikonya. 277 00:27:27,994 --> 00:27:31,214 Tapi ini adalah pertandingan pameran yang seharusnya membantu 278 00:27:31,258 --> 00:27:35,610 membersihkan reputasimu, kau jelas-jelas membuatnya lebih buruk, bahkan sebenarnya baru-baru ini 279 00:27:35,654 --> 00:27:39,701 telah ditangguhkan dari Seni Bela Diri Campuran selama setahun, bagaimana hal itu membantu kariermu? 280 00:27:39,745 --> 00:27:42,530 Dengar nona, aku tidak harus bicara denganmu, kawan. Menyingkir dari hadapanku. 281 00:27:42,573 --> 00:27:44,227 Itu dia, teman-teman. 282 00:28:14,214 --> 00:28:15,694 Ayo pergi! 283 00:28:19,132 --> 00:28:20,307 Hati-hati, Bud. 284 00:28:21,700 --> 00:28:22,701 ada yang bisa kubantu? 285 00:28:23,310 --> 00:28:26,661 Apakah Pelatih Bronx masih ada? 286 00:28:27,749 --> 00:28:29,751 Eh, ya dia ada di kantornya. 287 00:28:29,795 --> 00:28:30,796 Apakah kau temannya? 288 00:28:31,187 --> 00:28:33,407 -Ya. -Apakah kamu akan mendapat keanggotaan? 289 00:28:33,886 --> 00:28:35,409 aku bisa memberimu bulan pertama gratis, 290 00:28:36,018 --> 00:28:37,803 tapi jangan berharap banyak bantuan dariku. 291 00:28:57,126 --> 00:29:00,651 Cody Blackbear, datang untuk mengunjungi pelatih lamamu ya? 292 00:29:01,087 --> 00:29:02,653 Skylar memberitahuku kau ada di kota. 293 00:29:03,654 --> 00:29:06,135 -Bagaimana kabarmu, Nak? -Luar biasa. 294 00:29:11,140 --> 00:29:12,576 Ya, kamu terlihat bagus. 295 00:29:14,361 --> 00:29:16,755 aku pikir kau tertembak sekarang. 296 00:29:17,146 --> 00:29:18,582 Maaf mengecewakanmu. 297 00:29:21,063 --> 00:29:24,458 Jadi kamu masih menari dengan iblis? 298 00:29:25,851 --> 00:29:29,855 Tidak, aku berhenti menari, 299 00:29:29,898 --> 00:29:31,857 tapi band tetap bermain tidak tahukah kamu. 300 00:29:31,900 --> 00:29:34,903 Oh ayolah, hanya permainan. 301 00:29:35,425 --> 00:29:38,733 Nah, aku mengharapkan cucu, 302 00:29:39,473 --> 00:29:41,127 tapi aku yakin Skylar menyebutkan itu. 303 00:29:47,437 --> 00:29:48,787 Selamat. 304 00:29:49,744 --> 00:29:51,354 Terima kasih, Bear. Aku tahu kamu akan mengerti. 305 00:29:52,573 --> 00:29:53,835 Dimengerti. 306 00:29:55,750 --> 00:29:58,535 kau selalu membuat posisimu padaku dan Skylar 307 00:29:58,579 --> 00:29:59,710 sangat jelas. 308 00:29:59,754 --> 00:30:01,538 Itu adalah keputusan Skylar. 309 00:30:03,236 --> 00:30:04,846 Keputusan Skylar? 310 00:30:04,890 --> 00:30:05,891 aku tidak ikut campur. 311 00:30:06,456 --> 00:30:07,457 aku lebih tua dan lebih bijaksana. 312 00:30:07,501 --> 00:30:10,591 Oh, kamu bijak... sekarang. 313 00:30:12,071 --> 00:30:16,510 Bear, dia dipindahkan, dia akhirnya bahagia. 314 00:30:18,033 --> 00:30:18,904 Merah? 315 00:30:20,209 --> 00:30:22,298 Insinyur, lulus dari Tech, membantuku berlatih. 316 00:30:22,995 --> 00:30:26,607 Dia merinci statistik pejuang, dan semua hal pintar itu, kau tahu? 317 00:30:31,090 --> 00:30:32,308 Jadi kau masih berlatih? 318 00:30:34,441 --> 00:30:36,356 Ya, kita punya banyak anak di sini. 319 00:30:37,226 --> 00:30:38,619 Menjauhkan mereka dari jalanan. 320 00:30:39,663 --> 00:30:40,926 Dari jalanan... 321 00:30:44,625 --> 00:30:47,671 Model peran. Bapa Teresa di sini. 322 00:30:48,934 --> 00:30:50,674 Apa yang terjadi, Bear aku tidak pernah mengatakan itu. 323 00:30:51,240 --> 00:30:53,590 aku tidak pernah mengatakan aku adalah panutan. 324 00:30:53,634 --> 00:30:57,681 aku masih melihat mimpi buruk lama yang sama. 325 00:30:58,117 --> 00:30:59,683 Apakah kau mabuk, Bear? 326 00:31:01,860 --> 00:31:05,559 Jadi, kau akan melatihku, atau menjadi pelatih hidupku? 327 00:31:08,040 --> 00:31:09,476 Latih kamu? 328 00:31:11,043 --> 00:31:13,262 kau tidak bisa serius bertarung lagi, kawan. 329 00:31:13,306 --> 00:31:14,916 Itukah sebabnya kamu di sini? 330 00:31:15,438 --> 00:31:16,787 aku di sini untuk kebijaksanaanmu. 331 00:31:17,353 --> 00:31:19,878 Aku tidak bisa melatihmu, Bear ada terlalu banyak-- 332 00:31:23,098 --> 00:31:24,491 Terlalu banyak. 333 00:31:25,405 --> 00:31:28,712 Begini, Bear kau bisa bekerja di sini. 334 00:31:30,105 --> 00:31:33,587 Aku tidak bisa melatihmu. 335 00:32:04,531 --> 00:32:05,924 aku tahu kau mendapat lebih dari ini. 336 00:32:07,012 --> 00:32:10,580 Ayo, kamu bisa melakukan yang lebih baik. Tiga lagi. 337 00:32:10,624 --> 00:32:12,582 Tiga lagi, aku bahkan tidak bisa melakukannya. 338 00:32:12,974 --> 00:32:16,630 Biar kulihat, aku pikir mereka memberiku dokumen yang salah. 339 00:32:16,673 --> 00:32:20,808 -Apa itu? -Karena dikatakan di sini, keliru tentu saja, 340 00:32:20,851 --> 00:32:23,332 bahwa kau seorang Marinir, tetapi biarkan aku memperbaiki itu, 341 00:32:23,767 --> 00:32:25,769 karena kamu lebih seperti Pramuka. 342 00:32:25,813 --> 00:32:27,858 aku melihat kau gagal keluar dari sekolah pesona. 343 00:32:28,163 --> 00:32:31,079 Oh, dan aku melihat Marinir membuat pengecualian untuk "pria" itu, 344 00:32:31,123 --> 00:32:32,951 di kita mencari A Few Good Men. 345 00:32:34,648 --> 00:32:37,085 Mudah, mudah, mudah, bagaimana kabarmu, sobat? 346 00:32:37,129 --> 00:32:39,870 Oh, semuanya luar biasa, aku merasa seperti berada di Disneyland, 347 00:32:39,914 --> 00:32:41,437 aku bersenang-senang. 348 00:32:41,481 --> 00:32:43,178 Oh, jangan khawatir, Dok akan semakin sulit, 349 00:32:43,222 --> 00:32:44,658 aku hanya memudahkan dia ke dalamnya. 350 00:32:45,441 --> 00:32:47,139 Yah, aku punya kabar baik untukmu. 351 00:32:47,182 --> 00:32:49,402 kita memiliki donor anonim yang akan membantumu 352 00:32:49,445 --> 00:32:51,882 masuk ke program perawatan yang kita bicarakan. 353 00:32:51,926 --> 00:32:54,973 Itu tidak akan membuatmu sepenuhnya melewatinya, tetapi itu akan membantumu memulai, 354 00:32:55,016 --> 00:32:57,366 dan Perawat London di sini dia akan membuat kau kembali ke jalurnya. 355 00:32:58,237 --> 00:33:00,848 Apakah Perawat London juga berspesialisasi dalam waterboarding? 356 00:33:01,457 --> 00:33:03,633 Perawat London adalah yang terbaik yang kita miliki, 357 00:33:03,677 --> 00:33:06,549 jadi ikuti saja programnya, Girl Scout. 358 00:33:11,119 --> 00:33:13,513 Jadi, apakah Mia tahu tentang diagnosismu? 359 00:33:14,818 --> 00:33:15,906 Tidak, belum. 360 00:33:20,607 --> 00:33:23,088 Hei, pappy. 361 00:33:26,569 --> 00:33:28,006 -Hei. -Hei. 362 00:33:33,272 --> 00:33:35,187 aku tidak sabar untuk menunjukkan kamar bayi padamu 363 00:33:35,796 --> 00:33:39,713 Aku mencintaimu, Mia. aku membawa Bear di atas pegunungan 364 00:33:39,756 --> 00:33:42,411 Afghanistan hanya untuk melihat senyum itu lagi. 365 00:33:42,890 --> 00:33:44,848 Cukup yakin aku mendengar itu sedikit berbeda. 366 00:33:45,893 --> 00:33:47,764 aku yakin. 367 00:33:48,678 --> 00:33:51,246 aku tidak berpikir aku akan berada di sana ketika bayi kita lahir. 368 00:33:53,553 --> 00:33:56,512 Oke, oke jadi kamu akan ada di sini, 369 00:33:56,556 --> 00:33:59,080 kita hanya - kita hanya akan memikirkannya. 370 00:33:59,124 --> 00:34:02,301 Di sini, aku tidak akan berada di sini. 371 00:34:02,344 --> 00:34:03,519 Misi lain? 372 00:34:04,868 --> 00:34:07,436 kau bilang aku keluar, kau tidak bisa pergi. 373 00:34:07,480 --> 00:34:11,745 -kau tidak bisa pergi. Misi terakhirku adalah misi terakhirku, Mia. 374 00:34:11,788 --> 00:34:14,704 Ambil misi lain, itu akan membunuhku. Maksudku, aku hanya melakukannya ribuan kali. 375 00:34:14,748 --> 00:34:16,837 Tidak ada lagi misi, Mia. 376 00:34:18,230 --> 00:34:20,014 aku sekarat. 377 00:34:22,060 --> 00:34:24,714 Organ-organku mati, aku-- 378 00:34:25,193 --> 00:34:30,068 Tidak, tidak, tidak, tidak, pappy, tidak, tidak, kita memulai sebuah keluarga. 379 00:34:30,590 --> 00:34:32,983 -Tidak. -Tidak, dan kamu akan ada di sana di sampingku. 380 00:34:33,636 --> 00:34:38,076 -kau tidak ke mana-mana. -kau harus kuat, Mia. kau harus kuat. 381 00:34:40,034 --> 00:34:41,992 -Aku tidak bisa melakukannya. -Ya, kamu bisa. 382 00:34:43,168 --> 00:34:46,649 Aku tahu itu, aku tahu itu, aku sudah perasaan 383 00:34:46,693 --> 00:34:49,304 dan aku bilang padamu, aku katakan tidak kali ini, 384 00:34:49,348 --> 00:34:50,871 bukan penyebaran ini. 385 00:34:51,480 --> 00:34:54,570 Berhenti, berhenti, Kemarilah, datang ke sini. 386 00:34:56,355 --> 00:34:58,444 Kamu tidak bisa meninggalkanku 387 00:34:58,487 --> 00:35:03,536 Hentikan, kau harus kuat untuk kita bertiga. 388 00:35:07,192 --> 00:35:08,454 Kamu juga punya. 389 00:36:38,631 --> 00:36:43,766 Hei kawan, lihat Waktu Ayah, mencoba menjadi mewah di sini. 390 00:36:48,641 --> 00:36:51,774 Keluarlah dari ring sebelum kau terluka. 391 00:36:55,343 --> 00:37:00,305 -Kita punya Mike Tyson di sini, ya? -Ya, kamu juara, jangan buang waktu kamu 392 00:37:00,348 --> 00:37:01,393 dengan pria tua ini. 393 00:37:05,658 --> 00:37:07,355 Yo, dia mungkin jelek, tapi dia tidak bodoh. 394 00:37:08,313 --> 00:37:11,011 Hei, hei, aku berbicara denganmu. 395 00:37:12,839 --> 00:37:15,363 Yo, aku berbicara denganmu, kau tidak mendengarkanku sekarang. 396 00:37:15,407 --> 00:37:17,147 Orang tua, kamu membersihkan orang tua. 397 00:37:19,541 --> 00:37:21,064 Apakah kamu tidak tahu siapa aku, ya? 398 00:37:21,108 --> 00:37:24,285 - Oh! - Siapa itu? 399 00:37:25,112 --> 00:37:28,681 -kau datang ke sini. Bangun, Chulo. -Itu tidak terjadi, oke. 400 00:37:29,334 --> 00:37:30,770 Itu baru saja terjadi. 401 00:37:30,813 --> 00:37:32,162 Hei, dengarkan aku, itu tidak terjadi. 402 00:37:32,206 --> 00:37:33,468 Biarkan aku melihat ponselmu 403 00:37:40,649 --> 00:37:42,390 -Dapatkan itu sekarang? -Oke. 404 00:37:42,434 --> 00:37:44,566 -Ayo jalan-jalan, selamat malam. -Tekan di jalan, Jack. 405 00:37:45,306 --> 00:37:47,700 kau bercanda? Bangunkan dia, keluarkan dia dari sini sebelum seseorang melihat kita. 406 00:37:58,450 --> 00:38:01,975 Jadi, bisakah kita bicara? aku telah memikirkan apa yang kau katakan 407 00:38:02,018 --> 00:38:05,283 dan aku berubah pikiran, aku ingin melatihmu, Bear. 408 00:38:05,892 --> 00:38:07,981 Ini akan seperti masa lalu, hanya lebih baik. 409 00:38:09,069 --> 00:38:11,332 Aku tahu kamu mendengarku, aku berkata aku ingin melatihmu. 410 00:38:12,942 --> 00:38:15,380 Nah, aku berubah pikiran juga. 411 00:38:22,082 --> 00:38:25,912 Ada pertarungan bawah tanah yang sangat besar, itu disebut Basement, 412 00:38:27,043 --> 00:38:29,045 acara eliminasi tunggal, pemenang mengambil semua, 413 00:38:29,089 --> 00:38:31,396 hadiah uang tunai besar, pernah mendengarnya? 414 00:38:33,441 --> 00:38:36,096 Aku tahu kau ingin bertarung di dalamnya, Bear, aku bisa memasukkanmu. 415 00:38:38,316 --> 00:38:40,405 Aku tahu kamu mendengarku, aku berkata aku bisa memasukkanmu 416 00:38:41,536 --> 00:38:43,451 dan itu tidak akan mudah, omong-omong. 417 00:38:46,280 --> 00:38:48,543 kau tahu kau punya keberanian, Pastor Teresa. 418 00:38:50,023 --> 00:38:51,590 Pertama, kau membuat Skylar melawanku, 419 00:38:53,461 --> 00:38:58,379 maka kau tidak ingin melatihku. Sekarang kau melihat peluang 420 00:38:58,423 --> 00:39:01,861 untuk dirimu sendiri, dan sekarang kau ingin melatihku. 421 00:39:01,904 --> 00:39:04,037 Hei, lihat kamu ingin bertarung di Basement, 422 00:39:04,080 --> 00:39:06,953 aku akan melatihmu, kita akan membagi dompet 80/20, tidak bisa ditawar. 423 00:39:07,432 --> 00:39:10,391 aku berlatih dengan aturanku, dan kita berlatih dengan siapa, 424 00:39:10,435 --> 00:39:12,437 apa dan bagaimana aku ingin melatihmu, tanpa pengecualian. 425 00:39:13,394 --> 00:39:14,961 Game telah berubah di luar sana, sobat kecil, 426 00:39:15,004 --> 00:39:18,225 sekarang kau mengejutkan Chulo, tapi kurasa tidak 427 00:39:18,268 --> 00:39:20,749 itu akan terjadi lagi. Dan itu punk Darwin, 428 00:39:21,054 --> 00:39:23,056 dia diskors, jadi dia akan pergi ke bawah tanah, 429 00:39:23,099 --> 00:39:24,449 dia akan bertarung di Basement. 430 00:39:25,580 --> 00:39:26,799 Bagaimana menurutmu, sobat? 431 00:39:32,413 --> 00:39:34,415 Nah, aku tidak tertarik. 432 00:39:34,459 --> 00:39:37,723 Peraturan nomor satu, kamu harus menjatuhkan monyet itu 433 00:39:37,766 --> 00:39:39,464 yang telah menyedot kehidupanmu. 434 00:39:39,507 --> 00:39:41,117 Dan aku tahu kau menyetel polisi itu, 435 00:39:41,161 --> 00:39:44,686 setengah APD bekerja di sini, dan dalam 30 menit 436 00:39:44,730 --> 00:39:48,255 aku ingin semua yang aku tidak ingin kau gunakan di mejaku 437 00:39:48,298 --> 00:39:49,474 Jika tidak, deal off. 438 00:39:50,953 --> 00:39:52,433 Dan aku akan menyaringmu juga, aku akan melakuan uji obat obatan padamu 439 00:39:52,477 --> 00:39:55,088 sekali seminggu. Jika kau muncul positif, kau selesai, kawan. 440 00:39:55,915 --> 00:39:57,220 30 menit. 441 00:41:35,231 --> 00:41:39,061 Merah, William. Ya, aku butuh bantuanmu 442 00:41:40,193 --> 00:41:42,804 aku punya pejuang baru untuk Basement, aku ingin kau melatihnya, 443 00:41:44,327 --> 00:41:46,155 kau akan melihat ketika kau sampai di sini. 444 00:42:15,533 --> 00:42:16,534 Hei, ada apa? 445 00:42:17,404 --> 00:42:19,058 Hei, tidak ada apa-apa. 446 00:42:19,406 --> 00:42:21,016 Nah, jika itu bukan apa-apa, kau mungkin ingin mempertimbangkan 447 00:42:21,060 --> 00:42:22,540 memulai karir sebagai pejuang. 448 00:42:23,410 --> 00:42:24,977 kau akan memberikan gadis-gadis itu lari untuk uang mereka. 449 00:42:25,412 --> 00:42:27,370 tidak 450 00:42:31,679 --> 00:42:35,422 Hei, um, aku akan menemuimu di rumah, oke. 451 00:42:35,727 --> 00:42:37,163 Kedengarannya bagus. 452 00:42:51,743 --> 00:42:54,397 Baiklah, ini dia. 453 00:42:56,530 --> 00:42:59,620 -Apa yang dia lakukan di sini? -Dia adalah bagian dari kesepakatan dan kau sudah menyetujuinya. 454 00:42:59,664 --> 00:43:03,102 -Kita butuh Merah untuk membantu kita menang. -Apakah kamu sudah gila? 455 00:43:03,145 --> 00:43:05,757 Untuk apa nilainya, Skylar mengatakan kalian sudah selesai. 456 00:43:05,800 --> 00:43:07,802 Berhenti berbicara. 457 00:43:08,629 --> 00:43:12,198 Dengar, kawan, aku tahu banyak hal menggerogoti dirimu. 458 00:43:13,025 --> 00:43:15,680 Ketika aku kembali dari Nam, aku harus membuat beberapa penyesuaian juga. 459 00:43:16,681 --> 00:43:18,596 Segalanya tidak harus seperti ini, kawan. 460 00:43:19,248 --> 00:43:22,338 Hanya pelatihan, itu saja. 461 00:43:23,339 --> 00:43:25,951 Hanya pelatihan, itu saja. 462 00:43:26,212 --> 00:43:28,083 Lakukan pemanasan lima menit dengan tali, 463 00:43:28,606 --> 00:43:30,999 lalu bergulat, lalu sirkuit-sirkuit beban, 464 00:43:31,565 --> 00:43:33,872 cardio, banyak cardio. 465 00:43:34,350 --> 00:43:38,267 Banyak dan banyak dan banyak cardio. 466 00:43:38,877 --> 00:43:40,095 kau bisa, Bear. 467 00:43:54,675 --> 00:43:55,937 Ada apa, bocah besar? 468 00:43:56,546 --> 00:43:58,200 -Bagaimana kabarmu, Micah? -Baik. 469 00:43:58,244 --> 00:44:01,160 Baiklah, letakkan-- pisahkan kakimu seperti milikku, 470 00:44:01,203 --> 00:44:03,379 ini dia, baik ayo, beri aku. 471 00:44:03,989 --> 00:44:06,165 Whoa, whoa. 472 00:44:06,513 --> 00:44:07,557 Bagaimana sekolahmu? 473 00:44:08,515 --> 00:44:10,691 kau belajar keras, bagaimana kabar ibumu? 474 00:44:11,431 --> 00:44:13,041 - Bagus - Kamu merawatnya? 475 00:44:13,912 --> 00:44:15,653 Angkat tangan seperti ini, seperti ini. 476 00:44:16,262 --> 00:44:18,394 Baiklah, condongkan tubuh, miringkan kepalamu, sekarang pergi. 477 00:44:20,048 --> 00:44:24,096 Wah, itu cukup bagus, baik-baik saja. 478 00:44:24,749 --> 00:44:26,576 Baik. 479 00:44:30,755 --> 00:44:32,670 Micah, kemarilah. 480 00:44:33,975 --> 00:44:35,020 Jaga ibumu. 481 00:44:49,774 --> 00:44:53,081 Tidak ada waktu untuk teman lama? Kenapa kau berkelahi, Bear? 482 00:44:53,473 --> 00:44:55,736 kau mendapat harapan kematian, atau keajaiban di lenganmu 483 00:44:55,780 --> 00:44:57,825 karena Darwin tidak bisa dikalahkan. 484 00:44:58,565 --> 00:45:00,654 Harus memecatnya dari kru-ku, kawan. Dia gila. 485 00:45:01,350 --> 00:45:02,656 Dia memukuli beberapa gadis, 486 00:45:03,352 --> 00:45:07,356 menghancurkan beberapa dari mereka seumur hidup, ia mengakhiri karier. 487 00:45:10,142 --> 00:45:11,709 kau terlalu baik untuk berbicara denganku sekarang? 488 00:45:13,406 --> 00:45:15,147 Dengar, jika kau masih marah dengan Skylar, 489 00:45:15,190 --> 00:45:18,716 kau harus menjatuhkannya, bung. Dia dan Red bersikap ramah 490 00:45:18,759 --> 00:45:21,283 untuk waktu yang lama, dan maksudku sangat ramah. 491 00:45:23,329 --> 00:45:25,418 Sekarang aku tahu Pelatih Bronx membuatmu tetap ada 492 00:45:26,854 --> 00:45:28,508 karena dia membutuhkanmu untuk bayaran besarnya, 493 00:45:28,551 --> 00:45:30,815 tapi kau dan Skylar tidak akan pernah terjadi. 494 00:45:30,858 --> 00:45:33,165 Maksudku kau harus tahu itu, kan? 495 00:45:35,863 --> 00:45:36,734 Apa yang kamu inginkan? 496 00:45:38,170 --> 00:45:40,999 Hei, kamu tahu latihannya. aku mungkin perlu sedikit bantuan. 497 00:45:44,263 --> 00:45:45,830 kita akan menghubungimu. 498 00:46:38,186 --> 00:46:40,101 Micah, istirahatlah. 499 00:46:44,323 --> 00:46:47,195 aku kehabisan, aku tidak keberatan mengambilkanmu sesuatu. 500 00:46:47,717 --> 00:46:50,111 -Tidak, terima kasih. -Aku belum melihat kamu makan sepanjang hari. 501 00:46:50,851 --> 00:46:56,161 aku akan, eh, meninggalkan nomorku di meja kalau-kalau kau berubah pikiran. 502 00:47:04,909 --> 00:47:08,913 Ini fotonya, selamat kalian berdua. 503 00:47:08,956 --> 00:47:10,828 -Terima kasih. -Terima kasih. 504 00:47:24,493 --> 00:47:26,234 -Hei. -Hei. 505 00:47:28,715 --> 00:47:29,716 Ya. 506 00:48:13,020 --> 00:48:14,804 Aku membutuhkanmu sekarang. 507 00:48:17,198 --> 00:48:18,678 Silahkan. 508 00:48:21,028 --> 00:48:25,163 Biarkan aku tinggal di sini sehingga aku bisa menjadi ayah yang baik untuk anak ini. 509 00:48:26,468 --> 00:48:27,426 Silahkan. 510 00:48:42,354 --> 00:48:46,749 Angkat lutut itu, angkat lutut itu, itu dia. 511 00:48:46,793 --> 00:48:48,664 Mendorongnya. 512 00:48:49,274 --> 00:48:50,362 Mendorongnya. 513 00:48:53,147 --> 00:48:54,453 Ayolah. 514 00:49:01,634 --> 00:49:03,157 Bisa permisi sebentar, 515 00:49:03,201 --> 00:49:05,812 Instruktur Bor Sersan Perawat London Bu? 516 00:49:08,423 --> 00:49:11,949 Oke, kita akan istirahat, tapi itu akan dikenakan biaya. 517 00:49:18,651 --> 00:49:20,044 Apa yang kamu lakukan di sini? 518 00:49:22,394 --> 00:49:23,482 Baru saja datang untuk memeriksamu. 519 00:49:24,091 --> 00:49:25,919 Nah, inilah aku. 520 00:49:28,443 --> 00:49:32,230 Koboi, aku mencoba untuk memperbaikinya. 521 00:49:34,014 --> 00:49:35,755 Yah, aku juga mencoba memperbaikinya. 522 00:49:37,322 --> 00:49:40,629 aku berjuang untuk si kecil ini, sehingga ia dapat memiliki ayah. 523 00:49:44,894 --> 00:49:46,505 aku hanya ingin melihat bagaimana keadaanmu. 524 00:49:47,245 --> 00:49:52,815 Baiklah, sekarang kau lihat, aku benar di mana kau menempatkan aku. 525 00:49:53,294 --> 00:49:55,905 kau selalu harus mendorongnya, kau selalu harus berusaha lebih keras, 526 00:49:55,949 --> 00:49:57,690 kau selalu harus mengambil gambar lain. 527 00:49:59,561 --> 00:50:02,608 -kita selesai di sini? -Ya, kita selesai di sini. 528 00:50:04,523 --> 00:50:09,006 Hei, yang bisa kamu lakukan adalah memenangkan turnamen itu. 529 00:54:46,848 --> 00:54:48,328 Sekali lagi, ayo pergi. 530 00:54:50,765 --> 00:54:56,293 Oke waktu pertunjukan besok, tidur, ayolah. Keluar dari sini, ayo, kita keluar. 531 00:54:57,990 --> 00:54:59,208 Ini dia, partner, 532 00:55:05,998 --> 00:55:08,000 Itu hari yang baik. 533 00:56:32,519 --> 00:56:34,434 pertarungan akan dimulai. 534 00:56:34,478 --> 00:56:35,957 Aku tahu. 535 00:56:43,878 --> 00:56:46,881 Mari kita tetap bersih, tidak ada tembakan murah. 536 00:56:47,969 --> 00:56:50,319 Sentuh sarung tangan, kembali ke sudutmu. 537 00:56:50,363 --> 00:56:51,756 Mari kita hitung. 538 00:56:58,676 --> 00:56:59,764 Pertarungan! 539 00:57:21,350 --> 00:57:23,048 kita mendapatkannya, kita mendapatkannya. 540 00:57:23,657 --> 00:57:24,745 Medis! 541 00:57:36,931 --> 00:57:40,282 Dia melakukannya, dia melakukannya, Bear menang. 542 00:57:40,326 --> 00:57:42,676 Dia melakukannya, dia melakukannya. - Ah, siapa yang jatuh? 543 00:57:43,808 --> 00:57:46,941 Dia melakukannya. 544 00:57:58,736 --> 00:58:00,868 Jatuhkan dia, Apa yang kamu lakukan, teman. Menghancurkan. 545 00:58:36,730 --> 00:58:38,340 Berhenti, biarkan dia berdiri, biarkan dia berdiri. 546 00:58:41,605 --> 00:58:44,303 Katakan pada Bear, aku datang untuknya, dan ketika aku selesai dengannya 547 00:58:44,346 --> 00:58:46,610 bahkan Pramuka pun tidak menginginkannya. 548 00:58:50,004 --> 00:58:53,921 Chulo, Chulo, Chulo, Chulo, Chulo, Chulo. 549 00:58:53,965 --> 00:58:59,100 Chulo, Chulo, Chulo, Chulo, Chulo, Chulo, Chulo, Chulo 550 00:59:38,966 --> 00:59:40,359 Keluar dari sini. 551 00:59:40,707 --> 00:59:42,056 kau pikir kau lebih baik dari aku 552 00:59:42,579 --> 00:59:43,928 Tidak ada yang lebih baik dari aku. 553 00:59:45,233 --> 00:59:47,888 Mengambil! 554 01:00:03,295 --> 01:00:05,036 Hai. 555 01:00:08,300 --> 01:00:09,780 aku harap aku tidak mengganggumu. 556 01:00:10,432 --> 01:00:13,435 aku hanya berpikir aku akan datang ke sini dan mengucapkan selamat 557 01:00:13,479 --> 01:00:16,787 dan aku berharap bisa membawamu keluar untuk merayakannya. 558 01:00:17,570 --> 01:00:19,877 Maksud aku jika kau lapar dan tidak keberatan dengan perusahaan. 559 01:00:20,704 --> 01:00:23,707 Micah dengan ibuku, jadi itu hanya kita. 560 01:00:24,272 --> 01:00:28,276 -Aku tidak bisa, Musim Panas. -Ya, aku tidak ingin mengganggu turnamen. 561 01:00:29,321 --> 01:00:32,019 aku hanya berpikir mungkin kau perlu santai. 562 01:00:32,585 --> 01:00:33,978 -Eh. -Jangan khawatir. 563 01:00:36,720 --> 01:00:41,681 Um, mungkin setelah turnamen kita bisa jalan-jalan. 564 01:00:43,117 --> 01:00:46,730 Maksudku, Mikha benar-benar menyukai kamu, 565 01:00:47,469 --> 01:00:54,085 -dan aku tidak tahu - -Musim panas, kau tidak menginginkan ini, percayalah. 566 01:00:55,042 --> 01:00:57,479 Katakan saja kau tidak tertarik, Bear. 567 01:00:59,177 --> 01:01:00,657 aku seorang gadis besar, aku bisa menerimanya. 568 01:01:10,014 --> 01:01:15,846 Cody, dengar, uh, kau akan jatuh 569 01:01:15,889 --> 01:01:17,978 di babak pertama, oke? 570 01:01:18,849 --> 01:01:21,199 kau akan turun, aku akan membuat banyak uang, 571 01:01:21,242 --> 01:01:25,072 tetapi yang terpenting adalah kau dan aku akan mendapat bagian, kau mengerti? 572 01:01:28,032 --> 01:01:29,250 Itu tidak akan terjadi. 573 01:01:31,862 --> 01:01:36,344 Oke, baiklah aku akan memberi tahu kamu, aku akan memberimu 20%. 574 01:01:36,997 --> 01:01:38,869 Hei, aku patriotik, brengsek besar. 575 01:01:39,304 --> 01:01:41,872 Sekarang kamu dengarkan aku, Pelatih Bronx masuk ke dalam diriku 576 01:01:41,915 --> 01:01:44,788 untuk beberapa G, kau mengerti? Dia mendatangi aku 577 01:01:44,831 --> 01:01:46,137 untuk membuat kau terlibat dalam kesepakatan ini. 578 01:01:50,402 --> 01:01:53,884 Hei, hei, babak pertama. 579 01:01:56,190 --> 01:01:57,452 Hai, siapa yang kau telepon? 580 01:01:59,193 --> 01:02:01,543 -Polisi. -Ya, baiklah, katakan pada mereka aku bilang halo. 581 01:02:01,892 --> 01:02:05,678 Babak pertama, ingat itu atau kita akan memastikan kau tidak pernah melupakannya. 582 01:02:25,132 --> 01:02:28,527 Baiklah, Bear beri mereka pertunjukan yang bagus. 583 01:02:30,442 --> 01:02:34,838 kau berdua telah di sini sebelumnya, kita akan memiliki pertarungan yang bersih, melindungi dirimu setiap saat. 584 01:02:35,360 --> 01:02:36,578 Sentuhan sarung tangan, kembali ke sudutmu, 585 01:02:36,622 --> 01:02:37,884 kita akan memperjuangkan sinyal aku. 586 01:02:44,761 --> 01:02:46,110 Apakah kamu siap? 587 01:02:46,153 --> 01:02:47,546 Apakah kamu siap? 588 01:02:48,547 --> 01:02:50,027 Ayo berjuang! 589 01:03:33,244 --> 01:03:34,419 kau adalah orang mati. 590 01:03:41,208 --> 01:03:42,949 Orang itu tidak bisa menerima petunjuk. 591 01:04:12,979 --> 01:04:17,375 Hei, Bronx, aku kehilangan karena Bear anakmu. 592 01:04:17,418 --> 01:04:19,072 Uhm. 593 01:04:19,116 --> 01:04:20,552 Sekarang dia punya panas padanya, 594 01:04:20,944 --> 01:04:22,032 tapi kau akan meluruskannya. 595 01:04:22,902 --> 01:04:25,383 Tidak, itu akan menjadi masalahmu, 596 01:04:25,426 --> 01:04:27,472 karena idiot kau yang bertaruh melawannya. 597 01:04:27,994 --> 01:04:30,127 Sebenarnya itu masalahmu, 598 01:04:30,170 --> 01:04:32,694 karena hutangnya adalah hutangmu. 599 01:04:32,738 --> 01:04:34,261 Itu bukan cara kerjanya, 600 01:04:35,132 --> 01:04:36,568 itu antara kamu dan Bear. 601 01:04:37,308 --> 01:04:38,657 aku tidak ada hubungannya dengan itu. 602 01:04:38,962 --> 01:04:42,052 Lihat, Bear berutang padaku dan kau berutang, 603 01:04:42,095 --> 01:04:43,618 jadi aku akan mengumpulkan darimu, 604 01:04:43,662 --> 01:04:44,793 begitulah cara kerja akuntansi ini. 605 01:04:44,837 --> 01:04:46,143 aku tidak berhutang apa-apa. 606 01:04:47,492 --> 01:04:49,494 Apakah kau gila, atau apakah kau akan pikun? 607 01:04:49,537 --> 01:04:52,932 -Kamu berhutang segalanya padanya. -Aku tidak berhutang budi padamu, 608 01:04:52,976 --> 01:04:56,457 sekarang apa yang akan kalian lakukan, akan memotong kakiku? aku kira tidak. 609 01:04:56,762 --> 01:04:58,764 Apakah dia serius? 610 01:04:59,156 --> 01:05:01,680 kau, kau benar-benar tidak tahu, bukan? 611 01:05:01,723 --> 01:05:03,160 Tahu apa? 612 01:05:41,763 --> 01:05:44,853 Hei, hei, mengganggu transaksi di sini. 613 01:05:52,992 --> 01:05:55,777 -Seperti yang diminta. -Terima kasih banyak. 614 01:05:55,821 --> 01:05:57,344 -Jangan menyebutkan itu. -I berutang budi padamu. 615 01:05:57,866 --> 01:05:59,999 -kau punya waktu sekitar sepuluh menit. Oke, terima kasih, sobat. 616 01:06:07,311 --> 01:06:09,661 Hidrat. 617 01:06:17,060 --> 01:06:18,278 Ayo bersiap-siap. 618 01:06:22,282 --> 01:06:23,980 Baiklah, beri aku punggungmu. 619 01:06:27,070 --> 01:06:28,506 Ayo pergi. 620 01:06:31,248 --> 01:06:35,034 Oh, Bear, hei, ayolah. 621 01:06:35,078 --> 01:06:37,254 Akan mendapat suntikan murah, itu tidak terjadi lagi. 622 01:06:37,297 --> 01:06:39,256 Lihat aku, hei, lihat aku. 623 01:06:39,299 --> 01:06:40,518 Sudah cukup, sudah cukup, kembali ke sudutmu. 624 01:06:40,561 --> 01:06:41,867 Tetap di sudutmu. 625 01:06:44,913 --> 01:06:46,002 Buka jaketmu. 626 01:06:50,267 --> 01:06:51,398 Biarkan aku melihat tanganmu. 627 01:06:59,841 --> 01:07:01,147 Kepalamu. 628 01:07:04,716 --> 01:07:06,109 Angkat tanganmu. 629 01:07:17,598 --> 01:07:21,950 Oh man, ada apa, ada apa, kakek? 630 01:07:21,994 --> 01:07:24,127 -Apakah kamu siap? -Kembali untukku, kembali. 631 01:07:24,823 --> 01:07:27,086 kau siap? Ayo pergi. 632 01:07:32,700 --> 01:07:33,788 Bawa, teman. 633 01:07:38,924 --> 01:07:40,404 Tuan-tuan, selamat datang di semi final. 634 01:07:41,883 --> 01:07:44,190 Sentuh sarung tangan, kembali ke sudutmu. 635 01:09:10,058 --> 01:09:12,017 Napas untukku, napas dalam-dalam. 636 01:09:12,060 --> 01:09:14,715 Bear, bangun, bangun, sobat. 637 01:09:14,759 --> 01:09:16,064 Bangun. Bangun, sobat. 638 01:09:39,087 --> 01:09:40,350 Kenapa kamu tidak memberitahuku? 639 01:09:41,916 --> 01:09:44,092 Maksud aku, apakah kau benar-benar percaya bahwa aku tidak akan mengetahuinya? 640 01:09:45,093 --> 01:09:50,142 Kau menghabiskan masa depanku, masa depan Skylar. 641 01:09:51,099 --> 01:09:54,494 Dapatkan jalur, Marinir. Angkat tangan. 642 01:09:54,538 --> 01:09:57,628 Oh, aku harus mencabikmu dari alismu 643 01:09:57,671 --> 01:10:00,500 ke kuku kakimu. kau pikir aku bodoh? 644 01:10:01,066 --> 01:10:04,896 Beraninya kamu datang ke gym aku setelah semua yang kamu lakukan? 645 01:10:05,288 --> 01:10:08,508 kau tidak berpikir aku bisa mengatasinya, bukan? kau pikir aku orang tua yang lemah, 646 01:10:08,552 --> 01:10:12,208 aku akan menunjukkan kepada kau orang tua yang lemah. Kenapa kamu tidak memberitahuku? 647 01:10:12,512 --> 01:10:14,514 Mengapa kau tidak memberi tahu aku bahwa kau melemparkan pertarungan gelar 648 01:10:14,558 --> 01:10:16,255 untuk melindungi kita dari Scorch. 649 01:10:16,299 --> 01:10:18,779 kau tidak harus melakukan perlawanan untuk kita. 650 01:10:20,868 --> 01:10:27,353 Kita bisa menang. kita akan menang. 651 01:10:33,446 --> 01:10:40,061 Ya, kau melindungi kita, tapi aku tidak bisa memperbaikinya, Bear. 652 01:10:43,500 --> 01:10:46,285 Lonceng berbunyi dan kamu tidak bisa melepaskannya, pertengkaran berakhir. 653 01:10:49,375 --> 01:10:50,985 Oh terima kasih. 654 01:10:58,645 --> 01:11:03,302 Oh, oh, Bear. 655 01:11:12,877 --> 01:11:16,533 Hai kawan. Hei, apa ibumu akan terkunci? 656 01:11:16,576 --> 01:11:19,100 -Ya. -Mengagumkan, aku akan menemuimu besok, oke. 657 01:11:19,144 --> 01:11:20,101 Sampai jumpa. 658 01:11:43,342 --> 01:11:45,866 Micah, dimana ibumu? 659 01:11:45,910 --> 01:11:47,868 Dia ada di belakang, dia merasa tidak enak badan. 660 01:11:47,912 --> 01:11:49,566 -Dia merasa tidak enak? -Tidak. 661 01:11:53,134 --> 01:11:56,268 Musim panas. Musim panas, ayolah. 662 01:11:56,834 --> 01:11:57,922 Musim panas, bangun. 663 01:11:58,966 --> 01:11:59,967 Musim panas, ayolah. 664 01:12:05,146 --> 01:12:06,844 Bear? 665 01:12:06,887 --> 01:12:11,327 Tidak, pergi, keluar dari sini, tidak, pergi. 666 01:12:15,766 --> 01:12:20,771 Tiga tahun berjuang ini setiap hari, hilang. 667 01:12:21,337 --> 01:12:23,426 Dan lihat apa yang aku lakukan pada Mikha. 668 01:12:24,470 --> 01:12:25,993 -Ya Tuhan. -Shh. 669 01:12:26,907 --> 01:12:29,214 Ibu macam apa aku ini? 670 01:12:29,736 --> 01:12:31,695 Sst. 671 01:12:34,524 --> 01:12:39,485 Ini masa lalu aku, bukan? Mungkin jika aku bukan ibu muda... 672 01:12:41,574 --> 01:12:43,359 Lalu maukah kau memberi aku kesempatan? 673 01:12:46,492 --> 01:12:50,322 Musim panas, dengarkan, ada sesuatu yang perlu kau ketahui. 674 01:13:06,512 --> 01:13:07,818 Sst. 675 01:13:17,480 --> 01:13:20,091 Bertahanlah, bertahanlah di sana. 676 01:13:22,876 --> 01:13:25,488 aku hanya akan memberinya sedikit Phenergan untuk mual. 677 01:13:37,238 --> 01:13:40,677 -Kamu baik-baik saja, sobat? -Ya, aku baik-baik saja, apa ibuku akan baik-baik saja? 678 01:13:42,418 --> 01:13:44,289 Iya nih. 679 01:13:46,944 --> 01:13:49,381 Tapi aku ingin kau menjaganya mulai sekarang, oke? 680 01:13:49,425 --> 01:13:50,861 Oke, aku bisa melakukan itu. 681 01:13:51,339 --> 01:13:52,471 Aku tahu kamu bisa. 682 01:14:02,176 --> 01:14:03,264 Ini untukku? 683 01:14:03,613 --> 01:14:05,484 Ya, dengarkan, 684 01:14:06,398 --> 01:14:11,316 -Aku ingin kamu tegar seperti Marinir, mengerti? -Oke. 685 01:14:13,057 --> 01:14:14,275 Baik. 686 01:14:26,766 --> 01:14:33,643 Pappy, pappy, bangun. Bapak. Bear hilang. 687 01:14:35,166 --> 01:14:40,476 Pappy, Chris, Chris, bangun. 688 01:14:40,998 --> 01:14:43,783 Chris, ini tidak lucu, bangun. 689 01:14:45,089 --> 01:14:48,484 Pappy bangun. aku butuh perawat! 690 01:14:49,702 --> 01:14:51,748 Baiklah, mari kita lihat apa yang terjadi di sini. 691 01:14:52,096 --> 01:14:53,576 Dia tidak bangun. 692 01:14:54,968 --> 01:14:57,362 Dia jatuh ke dalam koma yang disebabkan toksin. 693 01:14:57,405 --> 01:14:59,799 -Apa artinya? -Hatinya mulai gagal, oke? 694 01:14:59,843 --> 01:15:03,150 tanda tanda vitalnya, mereka sebenarnya tidak seburuk yang aku harapkan. 695 01:15:03,194 --> 01:15:05,805 Uh, dapatkan transportasi untuk membawanya ke lantai 3 sekarang. 696 01:15:05,849 --> 01:15:07,328 Segera. 697 01:15:41,493 --> 01:15:42,668 Dia koma. 698 01:15:50,633 --> 01:15:52,548 - Jangan, jangan. - Aku minta maaf. 699 01:16:04,385 --> 01:16:07,998 Aku uh, aku minta maaf, Mia. 700 01:16:20,750 --> 01:16:21,838 Ya. 701 01:16:23,753 --> 01:16:26,103 Apa? aku kembali berkelahi? 702 01:16:30,890 --> 01:16:32,326 Mereka mickey minum aku? 703 01:16:33,197 --> 01:16:36,592 kau tidak dapat melakukan ini. aku mohon, jangan lakukan ini. 704 01:16:38,550 --> 01:16:41,422 Bear, kau tidak bisa berpura-pura padaku, sobat kecil. 705 01:16:41,466 --> 01:16:42,902 Kamu terluka dan jahat. 706 01:16:44,164 --> 01:16:46,950 Bahkan yang terbaik, yang terbaik, 707 01:16:46,993 --> 01:16:49,126 kau underdog dengan orang ini, dia adalah seorang pembunuh. 708 01:16:50,910 --> 01:16:53,260 aku tidak akan menjadi bagian dari ini, aku tidak akan menjadi bagian dari ini. 709 01:16:53,304 --> 01:16:56,046 Jika kau berjalan ke cincin itu, jika kau berjalan ke cincin itu 710 01:16:56,089 --> 01:16:59,049 kau tidak berjalan keluar sama, apakah kau mengerti? 711 01:17:01,660 --> 01:17:03,793 Rasa bersalah itu terperangkap dalam jiwa, bukan? 712 01:17:06,317 --> 01:17:09,102 Sulit untuk tidak tersedak, itu hanya gatal keluar. 713 01:17:09,537 --> 01:17:12,584 Kesalahan? kau berbicara gila, Bear. 714 01:17:14,064 --> 01:17:19,069 -Hanya keluar, Bronx. -kau punya banyak keberanian. Apa yang harus kau katakan? 715 01:17:19,112 --> 01:17:20,548 Katakan saja, pria tangguh. 716 01:17:21,332 --> 01:17:24,727 -Red memberitahuku. -Red bilang apa? 717 01:17:24,770 --> 01:17:27,294 Seseorang mickey minum aku untuk pertarungan Chulo. 718 01:17:28,818 --> 01:17:29,906 Kenapa kamu melakukannya? 719 01:17:31,385 --> 01:17:34,301 Apa mickey minumanmu? aku tidak mickey minumanmu. 720 01:17:34,780 --> 01:17:36,521 Maksudku, kau terlalu sering dipukul di kepala. 721 01:17:38,697 --> 01:17:39,959 aku hanya ingin tahu mengapa? 722 01:17:40,003 --> 01:17:42,092 Kenapa Apa? Kenapa aku mickey minummu? 723 01:17:42,135 --> 01:17:43,354 aku tidak mickey minumanmu. 724 01:17:43,397 --> 01:17:44,703 Mengapa kau mengatakan itu? 725 01:17:45,225 --> 01:17:46,531 Berapa dia membayarmu? 726 01:17:46,574 --> 01:17:49,316 Bayar aku, kamu gila, siapa? 727 01:17:50,361 --> 01:17:53,407 -Kenapa kamu melakukannya? -Aku tidak melakukannya, aku tidak ada hubungannya dengan itu. 728 01:18:03,417 --> 01:18:04,549 Kamu berbohong. 729 01:18:08,553 --> 01:18:10,424 Itu satu-satunya cara untuk melindungimu, Bear. 730 01:18:12,426 --> 01:18:13,863 kau seperti anak aku. 731 01:18:23,481 --> 01:18:25,352 kau tidak bisa memenangkan yang ini, Bear. 732 01:18:31,184 --> 01:18:34,318 Tuhan adalah gembalaku, aku tidak akan mau. 733 01:18:37,582 --> 01:18:40,324 Dia membuatku berbaring di padang rumput hijau. 734 01:18:42,805 --> 01:18:45,329 Dia menuntunku di sebelah air yang tenang. 735 01:18:50,551 --> 01:18:57,254 Dia memulihkan jiwaku, dia menuntunku di jalan yang benar demi namanya. 736 01:19:00,953 --> 01:19:04,348 Yay, meski aku berjalan melewati lembah bayang-bayang kematian 737 01:19:04,391 --> 01:19:09,005 Aku tidak akan takut pada kejahatan, karena engkau bersamaku, 738 01:19:09,048 --> 01:19:11,572 tongkat dan tongkatmu menghiburmu. 739 01:19:12,225 --> 01:19:14,793 Engkau menyiapkan meja di hadapanku, 740 01:19:14,837 --> 01:19:19,798 di hadapan musuh-musuhku engkau mengurapi kepalaku dengan minyak, 741 01:19:19,842 --> 01:19:22,235 cawan aku melindas. 742 01:19:29,373 --> 01:19:31,854 Tentunya kebaikan dan belas kasihan akan mengikuti aku 743 01:19:31,897 --> 01:19:34,117 sepanjang hidupku. 744 01:19:40,688 --> 01:19:47,391 Dan aku akan tinggal di rumah Tuhan selamanya. 745 01:20:47,930 --> 01:20:49,235 kau melakukannya lagi dan selesai. 746 01:20:49,583 --> 01:20:51,977 Tetap di sudutmu, tetap di sudutmu. 747 01:20:56,808 --> 01:20:58,505 Ayo wasit, untuk itulah mereka di sini. 748 01:21:00,551 --> 01:21:02,901 Baiklah, dengarkan, Jim putaran ini kita akan mulai menghukum kakinya, 749 01:21:02,945 --> 01:21:05,382 membawa mereka ke tanah, pergi untuk pengiriman. 750 01:21:05,425 --> 01:21:08,994 aku tidak peduli jika dia mengetuk, kau tidak berhenti. 751 01:21:09,038 --> 01:21:11,214 Singkirkan dia, dan singkirkan dia sekarang, ayo pergi. 752 01:21:16,523 --> 01:21:17,568 Putaran kedua, tuan-tuan. 753 01:21:26,359 --> 01:21:28,013 Ayolah. 754 01:21:52,342 --> 01:21:54,561 Americana, dorong Americana, ayo, 755 01:21:54,605 --> 01:21:55,693 bertarunglah melawannya. 756 01:22:04,180 --> 01:22:06,486 Hancurkan, hancurkan sekarang, selesaikan. 757 01:22:06,530 --> 01:22:07,923 Hancurkan lengan itu. 758 01:22:19,673 --> 01:22:20,544 Menyumbat! 759 01:22:28,117 --> 01:22:30,902 Pertarungan berakhir, kau selesai. 760 01:22:31,468 --> 01:22:34,993 Ayo, Bear. Aku harus menghentikan pertarungan ini, kamu sudah selesai. 761 01:22:35,385 --> 01:22:37,691 Kamu hentikan pertarungan ini, aku akan membunuhmu. 762 01:22:42,000 --> 01:22:43,349 Ini untukmu, Bear. 763 01:22:55,927 --> 01:23:00,149 Celakalah aku, karena aku dalam damai di hari terakhirku di Bumi dari sini. 764 01:23:00,671 --> 01:23:03,239 Aku akan mengangkat mataku ke bukit 765 01:23:03,282 --> 01:23:05,067 dari mana datang bantuan aku. 766 01:23:05,502 --> 01:23:09,985 Oke, Tuhan, aku sedang berjuang. 767 01:23:15,381 --> 01:23:16,339 Tolong aku. 768 01:23:18,123 --> 01:23:21,953 Bear, dengar, kita punya satu tembakan dan satu tembakan saja. 769 01:23:21,997 --> 01:23:24,782 Beralihlah ke kuda kuda, itu akan membuat kakimu lemah 770 01:23:24,825 --> 01:23:27,611 di depan, itu umpan, dan Darwin tidak akan menolaknya. 771 01:23:27,654 --> 01:23:30,005 Blokir tendangannya dan berikan dia tembakan ke dagu 772 01:23:30,048 --> 01:23:31,832 dengan semua yang kau miliki. 773 01:23:31,876 --> 01:23:34,487 Itu akan mengejutkannya, maka kau mencekiknya. 774 01:23:35,445 --> 01:23:39,188 Bear, jika kau tidak mendaratkan pukulan itu, kita kalah. 775 01:27:16,579 --> 01:27:19,059 -Terima kasih Tuhan. 776 01:27:19,103 --> 01:27:23,107 Kita tidak selalu tahu ke mana perjalanan yang kita sebut kehidupan akan membawa kita, bukan? 777 01:27:23,673 --> 01:27:26,241 Salah satu karunia terbesar yang Tuhan berikan kepada kita dalam kehidupan ini 778 01:27:26,284 --> 01:27:29,331 adalah persahabatan, cinta dan persahabatan. 779 01:27:29,983 --> 01:27:33,900 Keduanya tidak dapat dipisahkan. Yesus memimpin dengan memberi contoh. 780 01:27:34,249 --> 01:27:37,774 Dia mati dengan rela sebagai penyelamat kita untuk membayar kesalahan kita, 781 01:27:38,296 --> 01:27:41,299 tapi dia adalah dan adalah teman terbaik kita. 782 01:27:42,169 --> 01:27:44,346 Yesus berkata tidak ada cinta yang lebih besar 783 01:27:44,389 --> 01:27:47,871 lalu ketika seseorang menyerahkan hidupnya untuk temannya. 784 01:27:48,350 --> 01:27:50,482 aku teringat akan nyanyian lama itu, 785 01:27:50,526 --> 01:27:53,006 teman yang kita miliki di dalam Yesus, 786 01:27:53,355 --> 01:27:55,400 semua dosa dan kesedihan kita untuk ditanggung. 787 01:27:57,272 --> 01:28:00,666 Dan sangat terkasih, kita berkumpul di sini hari ini 788 01:28:00,710 --> 01:28:04,540 untuk berduka karena kehilangan salah satu teman kita yang paling berharga. 789 01:28:05,367 --> 01:28:09,806 kita akan sangat merindukanmu Sersan Staf Cody Bear Blackbear. 790 01:28:11,329 --> 01:28:15,681 Bear adalah seorang prajurit, seorang pria perang, yang kadang-kadang 791 01:28:15,725 --> 01:28:18,554 berperang dengan semua orang, termasuk dirinya sendiri. 792 01:28:19,729 --> 01:28:23,036 Namun Cody adalah teman yang pada akhirnya memberikan segalanya. 793 01:28:24,429 --> 01:28:28,172 Ketika dia ditangkap, dia diracun dengan racun 794 01:28:28,215 --> 01:28:31,958 oleh para penculiknya, tetapi memilih untuk menderita dalam kesunyian 795 01:28:32,002 --> 01:28:35,962 tidak memberitahu siapa pun. Cody punya pilihan, 796 01:28:36,702 --> 01:28:39,792 dia bisa menyelamatkan dirinya sendiri atau orang lain. 797 01:28:41,228 --> 01:28:47,539 Misi terakhirnya adalah berjuang untuk menyelamatkan Christopher Cowboy Parker. 798 01:28:48,148 --> 01:28:50,020 Mengetahui hal itu akan menghabiskan hidupnya. 799 01:28:51,456 --> 01:28:53,893 Moto Marinir adalah Sempre Fidelis, 800 01:28:54,241 --> 01:28:56,374 yang dalam bahasa Latin berarti Selalu Setia. 801 01:28:57,419 --> 01:28:59,377 Jadi hari ini kita mengenali contoh sempurna 802 01:28:59,421 --> 01:29:03,338 Selalu Setia dalam Tuhan dan Juruselamat kita Yesus Kristus. 803 01:29:04,513 --> 01:29:07,254 Hari ini kita juga mengenali contoh yang tidak sempurna, 804 01:29:07,646 --> 01:29:11,346 contoh Sersan Staf Cody Blackbear. 805 01:29:12,085 --> 01:29:16,002 Semoga berhasil, Bear, Sempre Fidelis. 806 01:29:59,481 --> 01:30:01,700 Atas nama Presiden Amerika Serikat, 807 01:30:01,744 --> 01:30:04,050 Korps Marinir Amerika Serikat dan negara yang berterima kasih 808 01:30:04,529 --> 01:30:07,227 terimalah bendera ini sebagai token penghargaan kami 809 01:30:07,619 --> 01:30:10,274 orang yang kau cintai layanan yang setia dan terhormat 810 01:30:10,317 --> 01:30:11,841 untuk negara dan korps. 66743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.