All language subtitles for A.Place.To.Call.Home.s04e05 - Happy Days Are Here Again

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,502 --> 00:00:02,568 How does it feel to be a murderer? 2 00:00:02,569 --> 00:00:05,368 You visited Doris. You poisoned the tonic. 3 00:00:05,369 --> 00:00:07,635 And somehow the bottles were mislabeled. 4 00:00:07,636 --> 00:00:09,168 - It was suicide. - But it wasn't. 5 00:00:09,169 --> 00:00:11,934 So you would rather think that I killed an innocent woman 6 00:00:11,935 --> 00:00:13,568 for some bizarre Communist plot 7 00:00:13,569 --> 00:00:15,568 than that Regina was out to harm me? 8 00:00:15,569 --> 00:00:16,435 Yeah. 9 00:00:16,436 --> 00:00:20,368 Sergeant, any harassing of any of the crowd, 10 00:00:20,369 --> 00:00:21,701 and you will have me to answer to. 11 00:00:21,702 --> 00:00:22,635 It's Sarah. 12 00:00:22,636 --> 00:00:25,568 Harry was beaten for being homosexual. 13 00:00:25,569 --> 00:00:28,535 He can recover here without any stigma attached to him. 14 00:00:28,536 --> 00:00:30,101 JACK: I doubt George will thank you. 15 00:00:30,102 --> 00:00:31,502 Nor James. 16 00:00:32,135 --> 00:00:32,967 Harry. 17 00:00:32,968 --> 00:00:34,735 He can't see me. 18 00:00:34,736 --> 00:00:35,535 He can't. 19 00:00:35,536 --> 00:00:38,335 If you weren't so pathetic, you'd be laughable. 20 00:00:39,302 --> 00:00:40,701 It's a really good story. 21 00:00:40,702 --> 00:00:44,701 A roman à clef inevitably risks offending or causing pain. 22 00:00:44,702 --> 00:00:46,735 I love you. 23 00:00:46,736 --> 00:00:48,501 We never used the word. 24 00:00:48,502 --> 00:00:51,435 You can explain how you thought you could rape my daughter 25 00:00:51,436 --> 00:00:53,134 and suffer no consequences. 26 00:00:53,135 --> 00:00:56,301 You say anything, and the world will know she's a slut. 27 00:00:56,302 --> 00:00:58,535 - You filth! - Jesus Christ! Bloody woman! 28 00:00:58,536 --> 00:01:01,234 You vile, rutting pig! 29 00:01:01,235 --> 00:01:02,368 How dare you. 30 00:01:02,369 --> 00:01:05,134 "I am a fierce and vengeful God." 31 00:01:05,135 --> 00:01:06,935 (MID-TEMPO MUSIC PLAYING) 32 00:01:08,502 --> 00:01:09,835 CAROLYN: She was in your room? 33 00:01:09,836 --> 00:01:11,201 While I was asleep. 34 00:01:11,202 --> 00:01:13,234 You will treat me with respect 35 00:01:13,235 --> 00:01:17,568 or I will pull your entire world down around your ears! 36 00:01:17,569 --> 00:01:18,803 Enough! 37 00:01:19,369 --> 00:01:21,201 GEORGE: Mother stays. 38 00:01:21,202 --> 00:01:23,768 I would love Carolyn to move back to prepare for her wedding, 39 00:01:23,769 --> 00:01:26,903 and I would appreciate Olivia moving back into the house. 40 00:01:27,569 --> 00:01:30,468 And, Regina, we will move you to the cottage. 41 00:01:30,469 --> 00:01:32,135 One final thing. 42 00:01:33,869 --> 00:01:37,335 The child that Mrs. Nordmann is carrying is mine. 43 00:01:40,369 --> 00:01:42,702 George! 44 00:01:45,339 --> 00:01:49,780 - sync and corrections by Mr.C - - www.addic7ed.com - 45 00:02:03,636 --> 00:02:05,436 Not required. 46 00:02:07,935 --> 00:02:09,350 Ma'am? 47 00:02:14,803 --> 00:02:16,736 (ENGINE STARTS) 48 00:02:24,102 --> 00:02:26,968 Is it too much to hope we're seeing the last of her? 49 00:02:27,569 --> 00:02:29,968 Can't imagine her rushing back. 50 00:02:30,636 --> 00:02:32,701 I wish I shared your optimism. 51 00:02:32,702 --> 00:02:33,835 Are you all right? 52 00:02:33,836 --> 00:02:35,568 Yes. Thank you. 53 00:02:35,569 --> 00:02:37,301 A little water, perhaps? 54 00:02:37,302 --> 00:02:38,934 Oh. Gino? 55 00:02:38,935 --> 00:02:40,668 Well, what's here for her now? 56 00:02:40,669 --> 00:02:44,101 Sarah with George's child, our smug smiles, 57 00:02:44,102 --> 00:02:46,301 and banishment to the guest cottage. 58 00:02:46,302 --> 00:02:48,302 A touch too much excitement. 59 00:02:48,736 --> 00:02:50,135 She did take luggage. 60 00:02:50,968 --> 00:02:53,868 A single suitcase and no driver, 61 00:02:53,869 --> 00:02:55,835 which suggests a temporary flounce 62 00:02:55,836 --> 00:02:57,701 rather than any extended absence. 63 00:02:57,702 --> 00:02:59,368 She's up to something. 64 00:02:59,369 --> 00:03:01,201 I beg your pardon. 65 00:03:01,202 --> 00:03:04,234 She loves being driven around, so why not today? 66 00:03:04,235 --> 00:03:05,735 A driver knows where he's taking you, 67 00:03:05,736 --> 00:03:08,169 so wherever she's headed, she doesn't want you knowing. 68 00:03:13,102 --> 00:03:15,502 (MUSIC CONTINUES) 69 00:03:29,636 --> 00:03:31,368 (BIRDS CHIRPING) 70 00:03:31,369 --> 00:03:34,302 I just rather firmly put my house in order. 71 00:03:35,302 --> 00:03:37,668 I wish this came as easily. 72 00:03:37,669 --> 00:03:40,368 It's all such a tangle, George. 73 00:03:40,369 --> 00:03:41,902 How on earth did we get to this? 74 00:03:41,903 --> 00:03:43,902 Starting from such fine intentions. 75 00:03:43,903 --> 00:03:46,134 - (CHUCKLES) - We did. 76 00:03:46,135 --> 00:03:47,768 And now you're married. 77 00:03:47,769 --> 00:03:48,968 But I love you. 78 00:03:49,769 --> 00:03:52,334 The marriage is a simple convenience. 79 00:03:52,335 --> 00:03:55,635 And legal, which is not easily abandoned. 80 00:03:55,636 --> 00:03:57,501 You've a political career to consider. 81 00:03:57,502 --> 00:03:59,967 And you. And our child. 82 00:03:59,968 --> 00:04:02,100 To the world, René's. 83 00:04:02,200 --> 00:04:03,835 I won't have our baby labeled a bastard. 84 00:04:03,836 --> 00:04:07,340 We can go around and around the problems 85 00:04:07,350 --> 00:04:09,836 or we can consider a happier future. 86 00:04:11,736 --> 00:04:13,102 Can I say what I hope? 87 00:04:14,502 --> 00:04:15,602 Of course. 88 00:04:21,569 --> 00:04:24,200 It's unlikely I won't be elected. 89 00:04:24,702 --> 00:04:26,568 I'll consolidate the position in Canberra. 90 00:04:26,569 --> 00:04:30,335 When the time is right, Regina and I will divorce. 91 00:04:31,680 --> 00:04:36,335 After an appropriate interval... we'll be free to marry. 92 00:04:42,636 --> 00:04:45,168 I... (SIGHS) 93 00:04:45,169 --> 00:04:46,934 I can't make any promises. 94 00:04:46,935 --> 00:04:48,735 But you can consider it. 95 00:04:48,736 --> 00:04:51,302 So much has happened to go back. 96 00:04:52,335 --> 00:04:54,669 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING) 97 00:04:55,302 --> 00:05:00,769 Maybe we can come together again as different people. 98 00:05:01,602 --> 00:05:03,369 If it's right. 99 00:05:06,536 --> 00:05:09,369 - You're not closed to the idea? - No, but I... 100 00:05:10,102 --> 00:05:12,402 I think it's best left there. 101 00:05:14,536 --> 00:05:16,368 One final thing. 102 00:05:16,369 --> 00:05:17,835 I told the family about the baby. 103 00:05:17,836 --> 00:05:19,435 You had no right to do that... 104 00:05:19,436 --> 00:05:21,769 Regina found a codicil to my will. 105 00:05:22,369 --> 00:05:24,435 I didn't want them hearing it from her. 106 00:05:24,436 --> 00:05:26,436 They're sworn to silence. 107 00:05:27,680 --> 00:05:29,701 How long has she known about this? 108 00:05:29,702 --> 00:05:31,368 I'm not sure. 109 00:05:31,369 --> 00:05:32,536 Why? 110 00:05:34,302 --> 00:05:36,302 It could explain something. 111 00:05:37,869 --> 00:05:40,102 Be very careful of her, George. 112 00:05:40,935 --> 00:05:42,435 She's under control. 113 00:05:42,436 --> 00:05:44,702 Perhaps not as much as you think. 114 00:05:50,769 --> 00:05:52,836 We'll always love each other. 115 00:05:54,536 --> 00:05:56,536 But in what way, I'm not sure. 116 00:05:58,903 --> 00:06:01,101 Time. 117 00:06:01,102 --> 00:06:02,736 Will tell. 118 00:06:08,602 --> 00:06:10,536 (MUSIC CONTINUES) 119 00:06:17,636 --> 00:06:18,835 SGT. TAYLOR: Mrs. Bligh. 120 00:06:18,836 --> 00:06:20,902 (DOOR CLOSES) 121 00:06:20,903 --> 00:06:23,568 I thought it best we speak out here. 122 00:06:23,569 --> 00:06:26,635 I can't imagine you're thrilled by yesterday's events. 123 00:06:26,636 --> 00:06:29,168 My husband is sadly blind to that woman. 124 00:06:29,169 --> 00:06:31,568 So is most of the town. 125 00:06:31,569 --> 00:06:34,134 But Nordmann was doing her rounds 126 00:06:34,135 --> 00:06:35,934 in the days leading up to the murder. 127 00:06:35,935 --> 00:06:37,668 The teacher left her cottage unlocked 128 00:06:37,669 --> 00:06:39,670 while she was at school... 129 00:06:39,680 --> 00:06:40,701 - There we are. - which gives her opportunity. 130 00:06:40,702 --> 00:06:45,168 But making a case against a nutter is always the hardest. 131 00:06:45,169 --> 00:06:47,301 People get bamboozled by them. 132 00:06:47,302 --> 00:06:50,134 That leaves us with two choices, then, doesn't it? 133 00:06:50,135 --> 00:06:52,301 Enlighten these people 134 00:06:52,302 --> 00:06:54,702 or keep trying to find a way to remove her. 135 00:06:55,469 --> 00:06:57,301 It's a lot of minds to change. 136 00:06:57,302 --> 00:06:59,601 The latter, then. Don't you agree? 137 00:06:59,602 --> 00:07:01,735 I require an address to that end. 138 00:07:01,736 --> 00:07:04,935 And, of course, this conversation never occurred. 139 00:07:07,202 --> 00:07:09,369 What conversation? 140 00:07:10,200 --> 00:07:11,736 Whose address? 141 00:07:13,135 --> 00:07:15,536 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 142 00:07:16,803 --> 00:07:18,535 Will you do something for me? 143 00:07:18,536 --> 00:07:20,134 Hmm? 144 00:07:20,135 --> 00:07:23,368 James couldn't wait to leave once Father had gone. 145 00:07:23,369 --> 00:07:24,836 Clear the air. 146 00:07:25,402 --> 00:07:26,669 Please. 147 00:07:27,302 --> 00:07:30,335 At least enough to be in the same room together. 148 00:07:36,302 --> 00:07:37,835 (KNOCK ON DOOR) 149 00:07:37,836 --> 00:07:39,102 Yes? 150 00:07:44,169 --> 00:07:47,302 You and Olivia are divorcing, yeah? 151 00:07:48,302 --> 00:07:49,769 It's best. 152 00:07:51,302 --> 00:07:53,502 You won't be marrying again, right? 153 00:07:54,502 --> 00:07:55,569 No. 154 00:07:57,669 --> 00:08:00,436 When we see each other, I'll be polite. 155 00:08:00,935 --> 00:08:03,636 There's no need to rush off. 156 00:08:05,569 --> 00:08:07,736 But just so you know, what you are is wrong. 157 00:08:11,636 --> 00:08:12,934 To you. 158 00:08:12,935 --> 00:08:14,735 - You'll go to hell. - I don't believe that. 159 00:08:14,736 --> 00:08:17,536 - The Bible says so. - It says a lot of things. 160 00:08:18,836 --> 00:08:21,202 "Honor thy mother and father," for one. 161 00:08:22,202 --> 00:08:24,502 You'd never have married Anna if you'd done that. 162 00:08:27,502 --> 00:08:29,436 Something about casting the first stone, too. 163 00:08:34,135 --> 00:08:36,135 I did this for Anna. 164 00:08:43,169 --> 00:08:46,340 (MUSIC CONTINUES) 165 00:08:46,350 --> 00:08:47,602 (KNOCK ON DOOR) 166 00:08:48,135 --> 00:08:49,501 Dr. Duncan. 167 00:08:49,502 --> 00:08:50,935 Thanks, Rose. 168 00:08:56,402 --> 00:08:59,768 A woman in your condition isn't up to attacking someone. 169 00:08:59,769 --> 00:09:01,436 Did I? 170 00:09:02,436 --> 00:09:04,436 A slip with a fruit knife? 171 00:09:04,836 --> 00:09:06,436 Huge ruddy coincidence. 172 00:09:07,602 --> 00:09:10,269 He showed no remorse. 173 00:09:10,769 --> 00:09:12,100 I lost control. 174 00:09:12,200 --> 00:09:14,435 (EXHALES DEEPLY) 175 00:09:14,436 --> 00:09:15,569 You sliced him open. 176 00:09:16,436 --> 00:09:18,768 Well, the knife was to hand. 177 00:09:18,769 --> 00:09:21,602 And he was powerless to protest, given the company. 178 00:09:24,769 --> 00:09:26,202 I wish I'd done it. 179 00:09:30,369 --> 00:09:32,601 One thing for sure... He won't take it lying down. 180 00:09:32,602 --> 00:09:35,802 Well, he needs George in his parliamentary pocket. 181 00:09:35,803 --> 00:09:37,803 That alone protects me. 182 00:09:38,402 --> 00:09:41,102 Your blood pressure must be through the roof. 183 00:09:42,369 --> 00:09:44,601 You need to look after yourself. 184 00:09:44,602 --> 00:09:46,536 We would like you here for the wedding. 185 00:09:48,169 --> 00:09:51,340 (SHEEP BLEATING, BIRDS CHIRPING) 186 00:09:51,350 --> 00:09:53,769 (MID-TEMPO MUSIC PLAYING) 187 00:10:19,200 --> 00:10:22,369 I'm expanding the guest list. 188 00:10:22,769 --> 00:10:24,435 The wedding is here. 189 00:10:24,436 --> 00:10:26,350 Oh. 190 00:10:26,836 --> 00:10:28,101 Whatever you want. 191 00:10:28,102 --> 00:10:29,835 Oh. (LAUGHS) 192 00:10:29,836 --> 00:10:31,568 Perfect husband response. 193 00:10:31,569 --> 00:10:34,302 (CHUCKLES) 194 00:10:36,680 --> 00:10:37,903 Eventful night, I hear. 195 00:10:38,469 --> 00:10:40,302 I hope that's an end to it, then. 196 00:10:41,369 --> 00:10:43,301 Tit for tat? 197 00:10:43,302 --> 00:10:44,935 With a mongrel like him? 198 00:10:45,502 --> 00:10:48,469 Let's make sure it gets no nastier than it has. 199 00:10:56,102 --> 00:10:58,350 (MUSIC CONTINUES) 200 00:11:19,803 --> 00:11:21,536 (INSECTS CHIRPING) 201 00:11:34,135 --> 00:11:35,968 (GROANS) 202 00:11:58,436 --> 00:12:00,350 You're wasting no time. 203 00:12:01,102 --> 00:12:03,102 It's what George wants. 204 00:12:03,569 --> 00:12:05,502 You know where to put them, Rose. 205 00:12:07,369 --> 00:12:09,401 Which room would you like? 206 00:12:09,402 --> 00:12:11,635 I'd like to be with James. 207 00:12:11,636 --> 00:12:13,369 Thank you. 208 00:12:13,769 --> 00:12:16,436 It will help to stifle staff conjecture. 209 00:12:17,602 --> 00:12:19,836 Are you sure you can forgive me? 210 00:12:23,369 --> 00:12:26,235 Let me show you my new roses once you're settled. 211 00:12:28,836 --> 00:12:31,301 His home is always here... 212 00:12:31,302 --> 00:12:34,301 if that's decided as best for him. 213 00:12:34,302 --> 00:12:37,680 It's a decision for you and James alone. 214 00:12:38,736 --> 00:12:40,668 Oh, deep love can drive any of us 215 00:12:40,669 --> 00:12:43,102 to acts we might never have imagined. 216 00:12:43,935 --> 00:12:46,102 Believe me. That I understand. 217 00:12:49,502 --> 00:12:52,369 You got some little baby teeth coming through, don't you? 218 00:12:53,680 --> 00:12:54,168 Yes, you do. 219 00:12:54,169 --> 00:12:56,101 Come on. Show Daddy your little baby teeth. 220 00:12:56,102 --> 00:12:58,436 - (BABY COOING) - Where are your baby teeth? 221 00:12:59,200 --> 00:13:02,368 Come on. Show Daddy your baby teeth. 222 00:13:02,369 --> 00:13:07,202 Sarah's baby might make things easier if it's a boy. 223 00:13:07,769 --> 00:13:09,368 It would remove all controversy 224 00:13:09,369 --> 00:13:11,100 over who might inherit after you. 225 00:13:11,200 --> 00:13:13,701 Oh, I'll fight for Georgie no matter what. 226 00:13:13,702 --> 00:13:15,803 He'll be next in line after me. 227 00:13:16,369 --> 00:13:17,169 You will? 228 00:13:18,235 --> 00:13:19,968 Of course. 229 00:13:20,502 --> 00:13:21,769 Even... 230 00:13:23,803 --> 00:13:26,235 Even if he leaves with me? 231 00:13:26,935 --> 00:13:29,968 Given who I am, he's the only son I'll ever have. 232 00:13:30,702 --> 00:13:33,469 So yes... wherever he's raised. 233 00:13:34,935 --> 00:13:36,302 But he's not blood. 234 00:13:36,836 --> 00:13:40,350 Let's leave antiquated cant like that to Father, shall we? 235 00:13:41,636 --> 00:13:43,502 It's what's in here that counts. 236 00:13:49,680 --> 00:13:50,967 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 237 00:13:50,968 --> 00:13:52,836 (BIRDS CHIRPING) 238 00:14:22,369 --> 00:14:24,201 - Mm. - Mother? 239 00:14:24,202 --> 00:14:25,402 Oh. 240 00:14:26,235 --> 00:14:28,735 I hope I didn't upset you this morning. 241 00:14:28,736 --> 00:14:32,335 Oh, on the contrary. I was very proud of you. 242 00:14:33,350 --> 00:14:34,768 It was time to restore order. 243 00:14:34,769 --> 00:14:37,350 Which you did, admirably. 244 00:14:38,369 --> 00:14:40,536 You know of Regina's departure? 245 00:14:41,968 --> 00:14:44,735 She's welcome to simmer wherever she likes. 246 00:14:44,736 --> 00:14:47,701 As long as she's back well before election day. 247 00:14:47,702 --> 00:14:49,134 And Sarah? 248 00:14:49,135 --> 00:14:51,680 That's where you've been. 249 00:14:52,302 --> 00:14:53,701 We had the talk that was needed. 250 00:14:53,702 --> 00:14:57,502 And I'm staying out of it, as requested. 251 00:14:58,350 --> 00:14:59,768 I've arranged to have lunch with her... 252 00:14:59,769 --> 00:15:02,201 on another matter entirely. 253 00:15:02,202 --> 00:15:04,369 As a friend, of course. 254 00:15:04,803 --> 00:15:08,968 How far she and I have come that I can say that. 255 00:15:14,436 --> 00:15:17,934 I was ordered out to what amounts to servants' quarters, 256 00:15:17,935 --> 00:15:20,802 and then he scurries off to that filthy whore. 257 00:15:20,803 --> 00:15:23,701 Enough. I won't say it again. 258 00:15:23,702 --> 00:15:26,735 You had one job... to control him. 259 00:15:26,736 --> 00:15:28,535 If you hadn't been so smug about it, 260 00:15:28,536 --> 00:15:30,569 you might have headed this off at the pass. 261 00:15:31,736 --> 00:15:33,335 I don't like failure. 262 00:15:35,436 --> 00:15:37,340 If you think that I'm going to... 263 00:15:37,350 --> 00:15:39,134 No one swans about 264 00:15:39,135 --> 00:15:41,835 promising me coal mines and then bails 265 00:15:41,836 --> 00:15:45,702 because her indulged little nose is out of joint. 266 00:15:48,335 --> 00:15:50,768 Do you really expect me to toady to him 267 00:15:50,769 --> 00:15:52,701 while the rest of them snigger behind my back? 268 00:15:52,702 --> 00:15:56,168 Do you really expect me to go sailing in for you 269 00:15:56,169 --> 00:15:57,334 and have him ask questions? 270 00:15:57,335 --> 00:15:58,869 They turned him against me. 271 00:15:59,502 --> 00:16:03,501 The minute he sniffs we're in cahoots, it's game over. 272 00:16:03,502 --> 00:16:06,536 (TYPEWRITERS CLICKING, TELEPHONE RINGING) 273 00:16:09,102 --> 00:16:11,369 I thought we were allies. 274 00:16:12,935 --> 00:16:14,536 Friends. 275 00:16:16,235 --> 00:16:18,200 We have a deal. 276 00:16:18,836 --> 00:16:21,536 I saw you married. 277 00:16:22,536 --> 00:16:24,369 You control him. 278 00:16:24,769 --> 00:16:26,202 You got him. 279 00:16:26,736 --> 00:16:28,869 I get my coal mine. 280 00:16:29,502 --> 00:16:30,768 Now, get back there. 281 00:16:30,769 --> 00:16:33,535 And make sure you're so repentant, 282 00:16:33,536 --> 00:16:37,736 the angels themselves will weep. 283 00:16:42,968 --> 00:16:44,902 I found a way to get rid of the Jew. 284 00:16:44,903 --> 00:16:46,967 Oh, bloody hell, woman. You're obsessed. 285 00:16:46,968 --> 00:16:48,903 - She may have murdered... - Forget about her... 286 00:16:49,502 --> 00:16:51,469 and do what we agreed on. 287 00:16:55,836 --> 00:16:57,636 No more, no less. 288 00:17:10,350 --> 00:17:12,935 (MID-TEMPO MUSIC PLAYING) 289 00:17:22,350 --> 00:17:24,169 (THUNDER CRASHES) 290 00:17:37,169 --> 00:17:39,101 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 291 00:17:39,102 --> 00:17:41,967 (MID-TEMPO MUSIC PLAYS) 292 00:17:41,968 --> 00:17:46,469 Sister Nordmann, I'll be outside in the sun when you're ready. 293 00:17:50,169 --> 00:17:52,102 (BIRDS CHIRPING) 294 00:17:55,536 --> 00:17:58,903 My indisposition makes me appreciate the small things. 295 00:17:59,502 --> 00:18:01,102 It's a lovely day. 296 00:18:01,836 --> 00:18:05,369 You implied you had something to share with me about Regina. 297 00:18:06,702 --> 00:18:09,402 You have no comment on the baby? 298 00:18:11,569 --> 00:18:13,234 George has asked me to keep my counsel. 299 00:18:13,235 --> 00:18:15,402 And if you were to say something? 300 00:18:16,903 --> 00:18:19,568 I would ask that you be as generous towards him 301 00:18:19,569 --> 00:18:21,836 as your heart allows. 302 00:18:22,202 --> 00:18:24,769 Which I haven't said, of course. 303 00:18:28,135 --> 00:18:29,736 So... 304 00:18:31,350 --> 00:18:32,436 Regina. 305 00:18:36,836 --> 00:18:39,536 I'm sure she murdered Milly Davis. 306 00:18:41,536 --> 00:18:42,967 The schoolteacher? 307 00:18:42,968 --> 00:18:45,701 She drank from a bottle of tonic meant for me. 308 00:18:45,702 --> 00:18:47,569 Regina poisoned it. 309 00:18:49,350 --> 00:18:51,967 She wanted to kill you and the child. 310 00:18:51,968 --> 00:18:53,701 So you could believe her capable. 311 00:18:53,702 --> 00:18:55,368 Oh. 312 00:18:55,369 --> 00:19:00,200 I have stared into her eyes as she refused me my heart pills. 313 00:19:01,350 --> 00:19:04,235 She slipped into my room last night. 314 00:19:04,769 --> 00:19:07,436 You're preaching to the converted. 315 00:19:09,302 --> 00:19:11,168 You've clearly no proof. 316 00:19:11,169 --> 00:19:12,435 No. 317 00:19:12,436 --> 00:19:13,168 The police? 318 00:19:13,169 --> 00:19:15,435 Well, she called them as soon as I confronted her. 319 00:19:15,436 --> 00:19:18,200 It was my word against hers. 320 00:19:18,469 --> 00:19:22,701 She's the respectable Mrs. Bligh with an untarnished reputation. 321 00:19:22,702 --> 00:19:25,670 I'm a Communist out to damage George at the polls. 322 00:19:25,680 --> 00:19:26,369 And so she is the victim. 323 00:19:27,402 --> 00:19:29,234 Well, who else knows of this? 324 00:19:29,235 --> 00:19:31,134 Only Roy. 325 00:19:31,135 --> 00:19:32,835 She can't possibly get away with this. 326 00:19:32,836 --> 00:19:35,168 She has, Elizabeth. 327 00:19:35,169 --> 00:19:37,902 Well, you will certainly not be sipping 328 00:19:37,903 --> 00:19:40,200 from any cup she's prepared. 329 00:19:40,935 --> 00:19:44,100 I doubt she'd risk anything else under the circumstances. 330 00:19:44,200 --> 00:19:45,401 She deserves the noose. 331 00:19:45,402 --> 00:19:47,134 She'll never get it. 332 00:19:47,135 --> 00:19:49,934 But if we could put our minds to it... 333 00:19:49,935 --> 00:19:53,235 We must find some form of justice. 334 00:19:55,402 --> 00:19:57,601 (SIGHS) 335 00:19:57,602 --> 00:19:59,535 (MID-TEMPO MUSIC PLAYING) 336 00:19:59,536 --> 00:20:01,701 Thought you were meant to stay in bed. 337 00:20:01,702 --> 00:20:03,340 I needed a walk. 338 00:20:03,350 --> 00:20:05,101 Yeah. Well, take it easy, mate. 339 00:20:05,102 --> 00:20:06,369 I will. 340 00:20:10,200 --> 00:20:11,102 Oi. 341 00:20:12,235 --> 00:20:13,702 Ash Park, right? 342 00:20:14,536 --> 00:20:15,501 I saw it. 343 00:20:15,502 --> 00:20:17,702 - Just saw? - Yes. 344 00:20:22,636 --> 00:20:24,435 You go tomcatting over there, 345 00:20:24,436 --> 00:20:26,668 and Missy or no Missy, you'll be out on your ear. 346 00:20:26,669 --> 00:20:27,869 Understood? 347 00:20:29,968 --> 00:20:31,102 Yes. 348 00:20:31,636 --> 00:20:32,836 Good. 349 00:20:33,968 --> 00:20:35,502 Now get back to bed. 350 00:20:42,769 --> 00:20:44,869 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING) 351 00:20:49,502 --> 00:20:50,968 Sergeant. 352 00:20:51,469 --> 00:20:52,902 Take a seat. 353 00:20:52,903 --> 00:20:54,101 I'll stand. 354 00:20:54,102 --> 00:20:55,569 Thank you. 355 00:20:58,869 --> 00:21:01,568 I felt a word was in order. 356 00:21:01,569 --> 00:21:02,568 Sir? 357 00:21:02,569 --> 00:21:05,134 I realize you must be under the pump, 358 00:21:05,135 --> 00:21:07,535 investigating the death of Milly Davis. 359 00:21:07,536 --> 00:21:09,701 Not an easy task, I'm sure. 360 00:21:09,702 --> 00:21:12,436 Regarding yesterday. 361 00:21:13,235 --> 00:21:15,501 I applaud your zeal. 362 00:21:15,502 --> 00:21:16,768 Your methods, however... 363 00:21:16,769 --> 00:21:18,835 Better safe than sorry. 364 00:21:18,836 --> 00:21:21,101 Apart from harassing innocent citizens, 365 00:21:21,102 --> 00:21:24,368 how many voters might you have turned against me 366 00:21:24,369 --> 00:21:27,569 had I not appeared and smoothed things over? 367 00:21:28,536 --> 00:21:30,350 Can I be frank, sir? 368 00:21:30,935 --> 00:21:32,101 Of course. 369 00:21:32,102 --> 00:21:34,301 Well, seems the ones I targeted 370 00:21:34,302 --> 00:21:36,568 weren't gonna vote for you anyway. 371 00:21:36,569 --> 00:21:38,934 Really? Doris Collins? 372 00:21:38,935 --> 00:21:41,501 She signed the petition along with the rest of them. 373 00:21:41,502 --> 00:21:45,670 Let's not concern ourselves with a petition. 374 00:21:45,680 --> 00:21:46,934 Or with votes, for that matter. If we could bring this t... 375 00:21:46,935 --> 00:21:49,335 A petition backing the Nordmann woman. 376 00:21:49,869 --> 00:21:52,302 That would be Sister Nordmann, Sergeant. 377 00:21:53,669 --> 00:21:56,835 She told the kids they could turn Jew, 378 00:21:56,836 --> 00:21:58,668 how to convert. 379 00:21:58,669 --> 00:22:01,340 Half the Jew youth groups are Communist cells. 380 00:22:01,350 --> 00:22:02,602 Ask Reverend Green. 381 00:22:03,169 --> 00:22:05,535 The Reverend delivers a fine sermon. 382 00:22:05,536 --> 00:22:08,340 His tolerance of other faiths, however, is... 383 00:22:08,350 --> 00:22:09,169 is rather limited. 384 00:22:09,836 --> 00:22:13,368 All I know is anyone who signs a form backing that sort of thing 385 00:22:13,369 --> 00:22:14,701 needs looking into. 386 00:22:14,702 --> 00:22:16,702 Mrs. Bligh agrees. 387 00:22:18,536 --> 00:22:21,935 My wife's opinions aren't relevant. 388 00:22:22,968 --> 00:22:26,302 Leave Mrs. Nordmann and her supporters be. 389 00:22:27,680 --> 00:22:32,670 With all respect, sir, it's not your place to give that order. 390 00:22:32,680 --> 00:22:35,435 You want to play favorites at your own gate, fair enough. 391 00:22:35,436 --> 00:22:38,736 But other than that, I'll do as my job requires. 392 00:22:39,502 --> 00:22:41,680 Anything else? 393 00:22:43,536 --> 00:22:45,736 You tread warily, Sergeant. 394 00:22:47,102 --> 00:22:48,701 You too, sir. 395 00:22:48,702 --> 00:22:50,301 A man like you... 396 00:22:50,302 --> 00:22:51,903 The Reds would love you in their pocket. 397 00:22:52,702 --> 00:22:53,701 Sergeant. 398 00:22:53,702 --> 00:22:55,769 Only thinking of you, sir. 399 00:23:00,736 --> 00:23:03,501 (INSECTS CHIRPING) 400 00:23:03,502 --> 00:23:08,369 It's very rough, but I believe the essence is there. 401 00:23:08,935 --> 00:23:11,135 It's an original story based on you. 402 00:23:11,968 --> 00:23:13,635 But it's not meant to be you. 403 00:23:13,636 --> 00:23:16,368 There's a lot of hypothesis. 404 00:23:16,369 --> 00:23:18,501 Of course, I don't know how you were thinking at the time, 405 00:23:18,502 --> 00:23:20,836 but you can tell me if you like. 406 00:23:21,769 --> 00:23:24,502 Or not, if you don't mind my making it up. 407 00:23:26,200 --> 00:23:27,502 I'm sorry. 408 00:23:28,369 --> 00:23:29,836 I do. 409 00:23:32,836 --> 00:23:34,536 It was a very, um, painful time. 410 00:23:35,569 --> 00:23:36,536 You agree? 411 00:23:38,536 --> 00:23:39,836 Excuse me. My book. 412 00:23:40,502 --> 00:23:42,369 It's nothing you can't hear. 413 00:23:42,968 --> 00:23:45,302 Grandmother did warn me. 414 00:23:46,736 --> 00:23:48,350 We're soon to be married. 415 00:23:49,169 --> 00:23:51,701 We're realizing the dream we thought we'd lost. 416 00:23:51,702 --> 00:23:54,340 It's the wrong time to be dredging up the past. 417 00:23:54,350 --> 00:23:57,301 I told her of the risks in a roman à clef. 418 00:23:57,302 --> 00:23:59,368 Inevitably, people read between the lines 419 00:23:59,369 --> 00:24:02,101 and know who it's really about. 420 00:24:02,102 --> 00:24:03,636 I'm sorry, sweetheart. 421 00:24:05,202 --> 00:24:07,201 It's been a tiring day. 422 00:24:07,202 --> 00:24:08,234 Good night. 423 00:24:08,235 --> 00:24:10,502 - Good night, Mother. - Sweet dreams. 424 00:24:10,968 --> 00:24:12,350 Chin up. 425 00:24:15,200 --> 00:24:17,401 ANNA: I've worked so hard on this. 426 00:24:17,402 --> 00:24:19,134 JACK: It's... It's beautiful writing. 427 00:24:19,135 --> 00:24:21,735 ANNA: What if I changed the doctor to a lawyer? 428 00:24:21,736 --> 00:24:23,701 Or what if I set it in Queensland? 429 00:24:23,702 --> 00:24:24,967 - Jack? - CAROLYN: Sweetheart... 430 00:24:24,968 --> 00:24:26,335 Uh, will you be leaving soon? 431 00:24:27,302 --> 00:24:28,301 Not long. 432 00:24:28,302 --> 00:24:29,668 Good. 433 00:24:29,669 --> 00:24:33,301 Would you mind delivering something to Sarah 434 00:24:33,302 --> 00:24:34,501 on your way home? 435 00:24:34,502 --> 00:24:35,934 Sure. 436 00:24:35,935 --> 00:24:39,301 And ask her to drop in at her earliest convenience. 437 00:24:39,302 --> 00:24:41,502 (UP-TEMPO MUSIC PLAYING) 438 00:24:46,836 --> 00:24:48,301 Thank you. 439 00:24:48,302 --> 00:24:51,302 You will find another story in no time. 440 00:24:55,102 --> 00:24:57,502 (INSECTS CHIRPING) 441 00:24:59,536 --> 00:25:01,536 (PAPER RUSTLING) 442 00:25:04,369 --> 00:25:06,902 I didn't like disappointing her. 443 00:25:06,903 --> 00:25:09,401 It's deeply personal material. 444 00:25:09,402 --> 00:25:12,569 I'm not sure I'd want my part of it under a microscope either. 445 00:25:14,369 --> 00:25:15,636 I won't intrude. 446 00:25:17,102 --> 00:25:19,769 I just wanted to say I've returned. 447 00:25:20,402 --> 00:25:22,569 I accept I still have duties to the campaign. 448 00:25:25,702 --> 00:25:29,340 Harsh though your words seemed at the time, George, 449 00:25:29,350 --> 00:25:30,335 they have brought clarity. 450 00:25:33,302 --> 00:25:35,436 Perhaps if you visit me tomorrow. 451 00:25:37,350 --> 00:25:42,680 I'll avoid the house unless... invited. 452 00:25:44,335 --> 00:25:45,536 Good night. 453 00:25:48,302 --> 00:25:51,568 I-I am sad, but resigned. 454 00:25:51,569 --> 00:25:53,903 No. Accepting. 455 00:25:56,636 --> 00:25:59,200 Any future tensions will not come from me. 456 00:26:02,350 --> 00:26:03,369 Good night. 457 00:26:07,169 --> 00:26:09,836 Don't say it. 458 00:26:10,702 --> 00:26:13,235 (MID-TEMPO MUSIC PLAYS) 459 00:26:15,602 --> 00:26:18,135 (INSECTS CHIRPING) 460 00:26:23,968 --> 00:26:25,968 Early as possible tomorrow, she said. 461 00:26:26,469 --> 00:26:27,902 Is that all? 462 00:26:27,903 --> 00:26:28,903 Yeah. 463 00:26:29,502 --> 00:26:32,102 She had quite the bounce in her step, though. 464 00:26:34,903 --> 00:26:36,368 Two exclamation marks? 465 00:26:36,369 --> 00:26:37,903 Yes. 466 00:26:38,436 --> 00:26:39,769 Make sense? 467 00:26:41,302 --> 00:26:43,436 Oddly, I think it does. 468 00:26:44,169 --> 00:26:46,101 (BIRDS CHIRPING) 469 00:26:46,102 --> 00:26:48,301 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 470 00:26:48,302 --> 00:26:49,934 Thanks for driving me. 471 00:26:49,935 --> 00:26:52,169 I wouldn't have been up to trudging it again. 472 00:26:53,502 --> 00:26:56,568 Ah. I'd forgotten how tranquil it is here. 473 00:26:56,569 --> 00:26:58,502 (CHUCKLES) 474 00:26:59,369 --> 00:27:03,369 It stops Roy thinking I'm sniffing around Ash Park, too. 475 00:27:04,369 --> 00:27:07,369 You know, he doesn't like a lot of people, but he does like you. 476 00:27:11,369 --> 00:27:12,234 Coming? 477 00:27:12,235 --> 00:27:15,101 Oh, I didn't bring a costume. 478 00:27:15,102 --> 00:27:18,835 Uh, I'm one of the few men you don't have to worry about 479 00:27:18,836 --> 00:27:20,369 on that score. 480 00:27:22,202 --> 00:27:24,769 You should do that more often. 481 00:27:26,302 --> 00:27:27,536 Smile. 482 00:27:28,102 --> 00:27:29,469 All right. Come on. 483 00:27:45,769 --> 00:27:46,768 Ah! 484 00:27:46,769 --> 00:27:48,568 (EXHALES DEEPLY) Oh. 485 00:27:48,569 --> 00:27:50,301 (CHUCKLES) 486 00:27:50,302 --> 00:27:51,702 Chilly. 487 00:27:56,680 --> 00:27:57,968 (DOOR OPENS) 488 00:28:00,369 --> 00:28:02,368 I thought you'd be out and about by now. 489 00:28:02,369 --> 00:28:04,735 Father's just off the telephone. 490 00:28:04,736 --> 00:28:06,202 Henry's coming. 491 00:28:06,836 --> 00:28:08,569 To check on his health. 492 00:28:10,200 --> 00:28:11,935 - When? - This afternoon. 493 00:28:14,569 --> 00:28:16,769 He may be asked to stay overnight. 494 00:28:18,402 --> 00:28:20,369 How do we best handle it? 495 00:28:22,369 --> 00:28:25,102 We will treat him like any other guest. 496 00:28:27,436 --> 00:28:28,636 Thank you. 497 00:28:30,169 --> 00:28:32,569 I doubt I'd be as understanding if it were Lloyd. 498 00:28:33,702 --> 00:28:36,102 Lloyd is halfway to England. 499 00:28:36,702 --> 00:28:38,902 Anyway, he has no excuse to come. 500 00:28:38,903 --> 00:28:40,350 Henry does. 501 00:28:42,569 --> 00:28:46,135 I would like a moment alone with him when he arrives. 502 00:28:48,369 --> 00:28:49,235 If it helps. 503 00:28:49,903 --> 00:28:51,402 I believe it will. 504 00:29:02,769 --> 00:29:04,668 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING) 505 00:29:04,669 --> 00:29:06,101 (BIRDS CHIRPING) 506 00:29:06,102 --> 00:29:09,168 Well, that was the perfect start to the day. 507 00:29:09,169 --> 00:29:11,168 The water helps my aches and pains. 508 00:29:11,169 --> 00:29:14,102 Balm for tensions, too. We should come every day. 509 00:29:14,769 --> 00:29:17,100 I won't complain. 510 00:29:17,200 --> 00:29:19,680 (BOTH CHUCKLE) 511 00:29:20,669 --> 00:29:23,301 You were Sister Adams before. 512 00:29:23,302 --> 00:29:25,902 You're Mrs. Nordmann now. 513 00:29:25,903 --> 00:29:27,102 Yes. 514 00:29:27,935 --> 00:29:32,602 Was Mr. Nordmann the man who was in the hospital all that time? 515 00:29:35,836 --> 00:29:37,350 Yes. 516 00:29:42,736 --> 00:29:45,402 I thought I'd lost him for all those years. 517 00:29:47,350 --> 00:29:52,102 I found him again, but... just recently he died. 518 00:29:56,636 --> 00:29:58,736 At least you still have part of him. 519 00:30:01,102 --> 00:30:02,701 Oh. 520 00:30:02,702 --> 00:30:04,169 Yes. 521 00:30:08,569 --> 00:30:09,903 What? 522 00:30:10,903 --> 00:30:12,202 Nothing. 523 00:30:17,202 --> 00:30:19,169 (MUSIC CONTINUES) 524 00:30:21,402 --> 00:30:22,903 Thank you. 525 00:30:25,235 --> 00:30:27,702 For reminding me so of him. 526 00:30:31,536 --> 00:30:33,636 (SIGHS) I have an appointment. 527 00:30:38,702 --> 00:30:41,701 It seems wrong, ma'am, you out here. 528 00:30:41,702 --> 00:30:42,768 Didn't I tell you? 529 00:30:42,769 --> 00:30:45,868 That old hag's out to ruin my marriage. 530 00:30:45,869 --> 00:30:47,835 I'm sorry, ma'am. 531 00:30:47,836 --> 00:30:49,335 Anything else I can get you? 532 00:30:50,369 --> 00:30:51,568 There is. 533 00:30:51,569 --> 00:30:55,302 Pen and ink and an aerogram. 534 00:30:56,569 --> 00:30:58,768 It must be nice having friends overseas. 535 00:30:58,769 --> 00:31:00,435 Interesting. 536 00:31:00,436 --> 00:31:02,702 More so sometimes than others. 537 00:31:04,436 --> 00:31:07,235 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING) 538 00:31:15,636 --> 00:31:18,835 At the very least we have to expose her... 539 00:31:18,836 --> 00:31:21,134 and in a way that limits her chance of rebuttal. 540 00:31:21,135 --> 00:31:22,168 It's a tall order. 541 00:31:22,169 --> 00:31:26,200 Well, I've formed a plan which may well work. 542 00:31:26,469 --> 00:31:30,134 As you've said, her persona is unassailable. 543 00:31:30,135 --> 00:31:32,768 You've been dismissed as a Red, sowing dissent. 544 00:31:32,769 --> 00:31:35,670 I can do little on my own. 545 00:31:35,680 --> 00:31:36,668 There is, however, one person 546 00:31:36,669 --> 00:31:39,568 who could overturn her untarnished reputation, 547 00:31:39,569 --> 00:31:41,334 providing that you're comfortable 548 00:31:41,335 --> 00:31:43,836 about bringing her into our confidence. 549 00:31:45,169 --> 00:31:47,568 Aren't you worried for yourself? 550 00:31:47,569 --> 00:31:49,836 I'm keeping an eye out. 551 00:31:50,302 --> 00:31:53,835 Even knowing all I do about her, I can't believe it. 552 00:31:53,836 --> 00:31:54,902 That's exactly the problem. 553 00:31:54,903 --> 00:31:57,301 Who will believe it of a woman of her standing 554 00:31:57,302 --> 00:31:58,468 without sufficient proof? 555 00:31:58,469 --> 00:32:00,368 Well, I do, of course. It's just... 556 00:32:00,369 --> 00:32:02,635 You accept it because you wish to. 557 00:32:02,636 --> 00:32:06,568 Others, on plain facts, may see it as vicious fancy. 558 00:32:06,569 --> 00:32:07,768 So she'll get away with it? 559 00:32:07,769 --> 00:32:09,402 She has. 560 00:32:09,935 --> 00:32:11,768 Legally. 561 00:32:11,769 --> 00:32:13,736 But there is the court of public opinion. 562 00:32:14,235 --> 00:32:16,168 And that's where my plan plays out. 563 00:32:16,169 --> 00:32:18,635 Now, you remember what I said about a roman á clef? 564 00:32:18,636 --> 00:32:21,340 Readers recognize the truth behind the fiction. 565 00:32:21,350 --> 00:32:24,340 And reputations can be slayed. 566 00:32:24,350 --> 00:32:27,902 Suppose you wrote a novel in the vein of Josephine Tey. 567 00:32:27,903 --> 00:32:30,301 Death by poison of a young schoolteacher... 568 00:32:30,302 --> 00:32:32,868 well, perhaps make her a librarian... 569 00:32:32,869 --> 00:32:34,668 and the story surrounding it. 570 00:32:34,669 --> 00:32:37,836 Names and places changed, but sufficient to the purpose. 571 00:32:38,569 --> 00:32:41,835 That's the work of months and a good year before it's published. 572 00:32:41,836 --> 00:32:44,735 Well, justice delayed is better than none at all. 573 00:32:44,736 --> 00:32:47,101 But she won't just read it and confess. 574 00:32:47,102 --> 00:32:50,435 Oh, believe me, this is much better than a confession. 575 00:32:50,436 --> 00:32:54,134 Locals who read the book will see the obvious parallels. 576 00:32:54,135 --> 00:32:57,635 And one chat with Prudence Swanson will see society primed. 577 00:32:57,636 --> 00:33:01,169 We will hang Regina's good name even if we can't hang Regina. 578 00:33:01,736 --> 00:33:03,401 She'll sue. 579 00:33:03,402 --> 00:33:05,568 Knowing her nature, exactly. 580 00:33:05,569 --> 00:33:07,701 Nothing suggests guilt more than indignation. 581 00:33:07,702 --> 00:33:10,340 We hope to inspire interest from the police... 582 00:33:10,350 --> 00:33:13,235 higher up than the blinkered Sergeant Taylor. 583 00:33:14,169 --> 00:33:17,234 Wouldn't it be easier to just spread the rumors now? 584 00:33:17,235 --> 00:33:18,934 I thought as much at first, but... 585 00:33:18,935 --> 00:33:21,501 A book has longevity, substance. 586 00:33:21,502 --> 00:33:24,401 It will sit in bookshops, homes, libraries 587 00:33:24,402 --> 00:33:26,234 and be on an ongoing thorn in her side. 588 00:33:26,235 --> 00:33:27,768 It might seem farfetched, Anna... 589 00:33:27,769 --> 00:33:30,635 But there is a long-term brilliance to the whole thing. 590 00:33:30,636 --> 00:33:32,334 Sadly, no proof absolute, 591 00:33:32,335 --> 00:33:35,636 but better than that she escapes censure altogether. 592 00:33:36,302 --> 00:33:39,301 There's a missing piece to this. 593 00:33:39,302 --> 00:33:41,134 Once you've delivered your manuscript, 594 00:33:41,135 --> 00:33:43,435 it could give it proof absolute. 595 00:33:43,436 --> 00:33:48,636 If we play our cards right... Regina would provide it herself. 596 00:33:53,169 --> 00:33:55,569 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING) 597 00:34:09,769 --> 00:34:12,735 (TYPEWRITER CLICKING) 598 00:34:12,736 --> 00:34:17,903 "She lay on the floor of the library... 599 00:34:19,369 --> 00:34:21,568 back arched, 600 00:34:21,569 --> 00:34:25,502 froth at the corners of her mouth. 601 00:34:27,536 --> 00:34:29,835 'She'd not an enemy in the world, ' 602 00:34:29,836 --> 00:34:32,368 the assistant librarian murmured through tears. 603 00:34:32,369 --> 00:34:33,835 'Surely not...' 604 00:34:33,836 --> 00:34:35,368 Her mouth refused to form the word 605 00:34:35,369 --> 00:34:37,769 as her mind recoiled from it. 606 00:34:38,769 --> 00:34:40,836 'suicide.'" 607 00:34:41,669 --> 00:34:43,668 What's got you all fired up, eh? 608 00:34:43,669 --> 00:34:45,436 Destroying Regina. 609 00:34:51,502 --> 00:34:53,968 (BRAKES SQUEAK, ENGINE SHUTS OFF) 610 00:34:58,302 --> 00:35:00,768 I thought we'd said our goodbye. 611 00:35:00,769 --> 00:35:02,536 I don't mind another. 612 00:35:03,102 --> 00:35:04,369 What? 613 00:35:04,803 --> 00:35:07,769 I just heard from a member of the hospital board. 614 00:35:08,235 --> 00:35:10,234 Things just got nastier. 615 00:35:10,235 --> 00:35:11,201 Your case? 616 00:35:11,202 --> 00:35:12,636 No, no. 617 00:35:13,369 --> 00:35:14,835 And it may be nothing, 618 00:35:14,836 --> 00:35:19,735 but... Sir Richard just offered ú5,000 to the hospital 619 00:35:19,736 --> 00:35:22,835 for the establishment of a new surgical unit. 620 00:35:22,836 --> 00:35:25,368 He says his injury and George's shooting 621 00:35:25,369 --> 00:35:27,568 highlight the need for better surgical facilities. 622 00:35:27,569 --> 00:35:29,502 What's he up to? 623 00:35:29,968 --> 00:35:32,340 Just be careful in Sydney. 624 00:35:32,350 --> 00:35:34,334 If he is wanting to hit back at Elizabeth. 625 00:35:34,335 --> 00:35:36,102 You think that's what this is? 626 00:35:36,836 --> 00:35:38,769 It's malevolence, not charity. 627 00:35:39,536 --> 00:35:41,668 It gives him influence over the hospital board 628 00:35:41,669 --> 00:35:43,769 and by extension, more say in all our lives. 629 00:35:44,369 --> 00:35:47,435 It's possibly a stunt leading into the election. 630 00:35:47,436 --> 00:35:50,903 - The George Bligh Wing... - The timing is too suspect. 631 00:35:51,769 --> 00:35:54,569 No answering the door without knowing who it is, okay? 632 00:35:56,502 --> 00:35:57,701 Are you telling Mother? 633 00:35:57,702 --> 00:35:59,201 It's probably what he wants... 634 00:35:59,202 --> 00:36:00,967 loading her with stress through us. 635 00:36:00,968 --> 00:36:02,369 Absolutely not. 636 00:36:07,968 --> 00:36:09,369 Thank you. 637 00:36:17,903 --> 00:36:21,368 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 638 00:36:21,369 --> 00:36:23,369 (BIRDS CHIRPING) 639 00:36:29,335 --> 00:36:30,469 Doctor. 640 00:36:31,335 --> 00:36:32,569 Henry, please. 641 00:36:34,169 --> 00:36:35,735 James said you wished to see me. 642 00:36:35,736 --> 00:36:36,636 Yes. 643 00:36:39,736 --> 00:36:41,835 (CLEARS THROAT) 644 00:36:41,836 --> 00:36:43,368 I didn't mean to pry. 645 00:36:43,369 --> 00:36:46,469 No. Really. It was in plain view. 646 00:36:47,102 --> 00:36:51,302 Lloyd, in fact, is part of what I wish to discuss. 647 00:36:53,169 --> 00:36:56,536 James and I are finding an equilibrium. 648 00:36:57,536 --> 00:36:59,768 Yet when he approached me about your visit today, 649 00:36:59,769 --> 00:37:01,402 he felt awkward. 650 00:37:03,169 --> 00:37:04,935 And there really is no need. 651 00:37:07,803 --> 00:37:10,802 If you and I could be friends, 652 00:37:10,803 --> 00:37:13,200 it would be good all 'round, don't you think? 653 00:37:15,836 --> 00:37:17,968 It would certainly help me. 654 00:37:19,169 --> 00:37:20,736 I do feel some guilt. 655 00:37:21,903 --> 00:37:23,502 Unnecessary. 656 00:37:24,235 --> 00:37:26,168 We've enough to resolve regarding Georgie 657 00:37:26,169 --> 00:37:27,836 without this getting in the way. 658 00:37:28,369 --> 00:37:29,903 So we're agreed? 659 00:37:31,302 --> 00:37:32,469 And delighted. 660 00:37:34,369 --> 00:37:36,680 You feel no jealousy? 661 00:37:40,536 --> 00:37:42,736 It's a selfish emotion. 662 00:37:44,335 --> 00:37:48,135 I feel... relief. 663 00:37:49,968 --> 00:37:52,436 He has a fitting companion. 664 00:37:53,968 --> 00:37:56,502 You seem very sure I'll do what's right by him. 665 00:37:58,302 --> 00:38:00,536 With Elizabeth his grandmother? 666 00:38:01,200 --> 00:38:03,202 You'll be petrified not to. 667 00:38:07,803 --> 00:38:10,702 I see why James loved you. 668 00:38:12,935 --> 00:38:13,968 Loves you. 669 00:38:17,169 --> 00:38:18,736 Likewise. 670 00:38:20,736 --> 00:38:21,602 Henry. 671 00:38:34,202 --> 00:38:35,601 Great minds. 672 00:38:35,602 --> 00:38:37,401 I was coming to suggest a canter. 673 00:38:37,402 --> 00:38:40,601 Ah. Scraps from the emotional table. 674 00:38:40,602 --> 00:38:41,835 Is that necessary? 675 00:38:41,836 --> 00:38:43,934 I am out in the kennels. 676 00:38:43,935 --> 00:38:46,200 Why not feel like one of the hounds? 677 00:38:47,836 --> 00:38:49,134 Tomorrow evening. 678 00:38:49,135 --> 00:38:51,568 The local merchants association dinner. 679 00:38:51,569 --> 00:38:54,835 Your attendance... would be of value. 680 00:38:54,836 --> 00:38:56,235 George. 681 00:38:56,369 --> 00:38:57,903 George. 682 00:38:59,702 --> 00:39:01,701 I'm sorry. 683 00:39:01,702 --> 00:39:03,903 Can you blame me for feeling bitter? 684 00:39:04,469 --> 00:39:06,869 I can blame you for how you manifest it. 685 00:39:08,680 --> 00:39:10,601 A ride. A wonderful idea. 686 00:39:10,602 --> 00:39:12,340 The two of us. 687 00:39:12,350 --> 00:39:15,869 Another time, when the suggestion comes more naturally. 688 00:39:16,669 --> 00:39:18,101 One more thing. 689 00:39:18,102 --> 00:39:19,701 Sergeant Taylor... 690 00:39:19,702 --> 00:39:21,435 You're to have nothing more to do with him. 691 00:39:21,436 --> 00:39:23,501 - I... - As of this moment. 692 00:39:23,502 --> 00:39:25,903 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING) 693 00:40:01,569 --> 00:40:03,234 It's Mrs. Bligh. 694 00:40:03,235 --> 00:40:08,369 Could you ask Mr. Bligh's doctor to visit me at his convenience? 695 00:40:12,903 --> 00:40:14,350 Thank you. 696 00:40:25,402 --> 00:40:27,302 When do you close? 697 00:40:27,903 --> 00:40:28,701 Good. 698 00:40:28,702 --> 00:40:30,468 It's before then and on a Sunday. 699 00:40:30,469 --> 00:40:32,368 (KNOCK ON DOOR) 700 00:40:32,369 --> 00:40:35,868 Drinks after the show tonight and we'll firm up arrangements. 701 00:40:35,869 --> 00:40:37,701 (LAUGHS) Love to Kevin. 702 00:40:37,702 --> 00:40:39,636 (SMOOCHES) 703 00:40:45,968 --> 00:40:47,735 Who is it? 704 00:40:47,736 --> 00:40:49,835 MAN: Uh, flowers, ma'am. 705 00:40:49,836 --> 00:40:51,903 (VEHICLES PASSING) 706 00:40:54,669 --> 00:40:56,340 Our condolences. 707 00:40:56,350 --> 00:40:57,168 Oh. 708 00:40:57,169 --> 00:40:59,803 I think you have the wrong address. 709 00:41:00,803 --> 00:41:01,768 It's Carolyn Bligh? 710 00:41:01,769 --> 00:41:03,134 Yes. 711 00:41:03,135 --> 00:41:04,134 Right address. 712 00:41:04,135 --> 00:41:05,835 Who is it from? 713 00:41:05,836 --> 00:41:07,368 Doesn't say. 714 00:41:07,369 --> 00:41:08,736 Can you sign here? 715 00:41:13,702 --> 00:41:16,102 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING) 716 00:41:27,102 --> 00:41:29,836 (TYPEWRITERS CLICKING, TELEPHONE RINGING) 717 00:41:31,769 --> 00:41:32,902 Ma'am? 718 00:41:32,903 --> 00:41:34,469 You can't go in there. 719 00:41:35,569 --> 00:41:36,535 I'm sorry, sir. 720 00:41:36,536 --> 00:41:37,768 She just barged straight through. 721 00:41:37,769 --> 00:41:39,301 That's all right. Shut the door. 722 00:41:39,302 --> 00:41:40,836 Leave it. 723 00:41:41,469 --> 00:41:43,350 As the lady says. 724 00:41:46,369 --> 00:41:48,636 I use the term loosely. 725 00:41:52,669 --> 00:41:54,169 What is this? 726 00:41:55,569 --> 00:41:57,102 It looks like a wreath. 727 00:41:58,680 --> 00:42:00,102 What is your point? 728 00:42:00,602 --> 00:42:03,369 Someone's playing a cruel joke. 729 00:42:04,702 --> 00:42:06,368 You did what you did. 730 00:42:06,369 --> 00:42:08,635 Mother retaliated. 731 00:42:08,636 --> 00:42:10,635 Call that an end to the savagery. 732 00:42:10,636 --> 00:42:12,701 My book feels unbalanced. 733 00:42:12,702 --> 00:42:15,102 But, uh, what's it got to do with this? 734 00:42:16,369 --> 00:42:21,435 Somehow, someday... there will be justice. 735 00:42:21,436 --> 00:42:23,601 I'm more sinned against than sinning. 736 00:42:23,602 --> 00:42:24,369 Hmm? 737 00:42:28,135 --> 00:42:29,835 Must be unsettling, 738 00:42:29,836 --> 00:42:35,669 having someone send something so indicative of malicious intent. 739 00:42:36,836 --> 00:42:38,636 You can leave now. 740 00:42:39,680 --> 00:42:42,680 I am up to anything you toss at us. 741 00:42:42,935 --> 00:42:45,536 I'm the master of the curve ball. 742 00:42:57,302 --> 00:42:59,134 ROY: Ruddy long way to go about it. 743 00:42:59,135 --> 00:43:01,934 Yeah, but at least it's a way. 744 00:43:01,935 --> 00:43:03,967 George will finally see her for what she is, 745 00:43:03,968 --> 00:43:05,401 and then the rest of the world. 746 00:43:05,402 --> 00:43:07,100 (EXHALES DEEPLY) Three months. 747 00:43:07,200 --> 00:43:09,201 A lot of time for her to do damage. 748 00:43:09,202 --> 00:43:11,201 I'll be cautious. 749 00:43:11,202 --> 00:43:13,101 It's not such a long time. 750 00:43:13,102 --> 00:43:14,968 It's not just you now. 751 00:43:21,569 --> 00:43:22,803 Penny for your thoughts. 752 00:43:24,569 --> 00:43:26,903 Takes me back to my Resistance days. 753 00:43:28,102 --> 00:43:31,869 Never spring the ambush until it's fully in place. 754 00:43:35,302 --> 00:43:37,902 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING) 755 00:43:37,903 --> 00:43:41,636 I'm so glad you saw my argument, Henry. 756 00:43:42,302 --> 00:43:44,301 He'll need it during the election. 757 00:43:44,302 --> 00:43:46,768 The pain has made him quite fractious. 758 00:43:46,769 --> 00:43:49,769 It's resulted in our current alienation. 759 00:43:50,669 --> 00:43:52,868 I did try to convince him earlier. 760 00:43:52,869 --> 00:43:55,435 And he would have none of it, I'm sure. 761 00:43:55,436 --> 00:43:59,134 If it's here, I'm in a position to subtly suggest 762 00:43:59,135 --> 00:44:00,968 should it become necessary. 763 00:44:01,569 --> 00:44:03,835 It's a drug that needs vigilance, 764 00:44:03,836 --> 00:44:05,535 but it's pointless him suffering. 765 00:44:05,536 --> 00:44:07,369 Exactly. 766 00:44:08,402 --> 00:44:10,803 How lucky he is to have you. 767 00:44:11,968 --> 00:44:14,102 He's lucky to have your concern. 768 00:44:15,169 --> 00:44:16,636 Mrs. Bligh. 769 00:44:19,350 --> 00:44:21,369 (MID-TEMPO MUSIC PLAYING) 770 00:44:30,903 --> 00:44:32,836 (INSECTS CHIRPING) 771 00:44:39,869 --> 00:44:41,169 Hello? 772 00:44:45,102 --> 00:44:46,369 It's me. 773 00:44:50,350 --> 00:44:53,340 You and Livvy carried off dinner with aplomb. 774 00:44:53,350 --> 00:44:55,636 She's a wonderful woman. 775 00:44:57,968 --> 00:45:00,202 It felt marvelous sitting there between you both. 776 00:45:02,536 --> 00:45:05,169 It's not something I ever would have expected. 777 00:45:09,169 --> 00:45:10,602 Two people who love you. 778 00:45:13,935 --> 00:45:16,200 (CLEARS THROAT) 779 00:45:17,536 --> 00:45:20,101 It's, um... it's okay. 780 00:45:20,102 --> 00:45:21,702 You don't have to say it. 781 00:45:23,200 --> 00:45:24,369 Yes, I do. 782 00:45:27,680 --> 00:45:28,669 I do love you. 783 00:45:39,102 --> 00:45:41,168 (SHEEP BLEATING) 784 00:45:41,169 --> 00:45:44,702 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING) 785 00:45:53,169 --> 00:45:55,335 (MUSIC CONTINUES) 786 00:45:59,602 --> 00:46:01,569 (BABY COOING) 787 00:46:07,200 --> 00:46:09,102 Whoo-hoo! 788 00:46:11,202 --> 00:46:13,169 (GRUNTS) 789 00:46:19,436 --> 00:46:21,602 (MUSIC CONTINUES) 790 00:46:35,436 --> 00:46:37,735 I hope it's not too cold. 791 00:46:37,736 --> 00:46:40,868 (BOTH LAUGHING) 792 00:46:40,869 --> 00:46:42,350 Oh. 793 00:46:43,569 --> 00:46:46,369 Well, the water's bracing to say the least. 794 00:46:47,302 --> 00:46:48,735 Sarah, you remember Henry. 795 00:46:48,736 --> 00:46:50,350 Sister Miracle. 796 00:46:50,636 --> 00:46:52,735 They're still talking about your saving George's life 797 00:46:52,736 --> 00:46:54,169 in the ambulance that day. 798 00:46:55,935 --> 00:46:57,536 James Bligh. 799 00:46:58,102 --> 00:47:00,135 Any friend of Sarah is a friend of mine. 800 00:47:02,968 --> 00:47:04,702 Harry Polson. 801 00:47:05,235 --> 00:47:06,536 Pleased to meet you. 802 00:47:07,636 --> 00:47:08,768 We can't stop. 803 00:47:08,769 --> 00:47:10,702 Going to be late for breakfast. 804 00:47:11,502 --> 00:47:12,935 I hope all goes well. 805 00:47:13,836 --> 00:47:15,435 Thank you. 806 00:47:15,436 --> 00:47:17,568 Well, it was nice to see you again. 807 00:47:17,569 --> 00:47:19,200 Mr. Polson. 808 00:47:24,169 --> 00:47:25,903 He doesn't want to know me. 809 00:47:28,350 --> 00:47:29,535 Who's he? 810 00:47:29,536 --> 00:47:31,169 I have no idea. 811 00:47:32,702 --> 00:47:34,569 He doesn't remember you. 812 00:47:36,702 --> 00:47:39,903 (MID-TEMPO MUSIC PLAYING) 813 00:47:47,625 --> 00:47:49,665 - sync and corrections by Mr.C - - www.addic7ed.com - 52572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.