Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:31,100 --> 00:00:43,179
[Musik]
4
00:00:45,970 --> 00:00:49,170
[Musik]
5
00:01:08,630 --> 00:01:15,070
Tuhan mungkin ada
6
00:01:15,070 --> 00:01:42,059
[Musik]
7
00:01:45,320 --> 00:01:49,969
[Musik]
8
00:01:56,790 --> 00:02:02,720
[Musik]
9
00:02:15,250 --> 00:02:18,730
pesawat pantai
10
00:02:19,960 --> 00:02:24,319
[Musik]
11
00:02:24,870 --> 00:02:26,990
silahkan
12
00:02:26,990 --> 00:02:30,099
[Musik]
13
00:02:54,980 --> 00:03:03,749
[Musik]
14
00:03:09,150 --> 00:03:12,210
[Musik]
15
00:03:23,490 --> 00:03:31,009
[Musik]
16
00:03:35,590 --> 00:03:38,639
[Musik]
17
00:03:59,870 --> 00:04:19,759
[Musik]
18
00:04:27,790 --> 00:04:30,929
[Musik]
19
00:04:48,270 --> 00:05:17,640
terlalu ranchy dari Andromeda ke
20
00:05:19,650 --> 00:05:22,940
dia melihatmu sekarang
21
00:05:23,080 --> 00:05:27,370
[Musik]
22
00:05:27,370 --> 00:05:30,380
hari yang indah saya telah menyelamatkan 10 orang
23
00:05:30,380 --> 00:05:32,479
sejauh ini hari ini dan sekarang saya menuju
24
00:05:32,479 --> 00:05:35,120
memakai pembayaran tinggi iklan cepat dan kemenangan besar
25
00:05:35,120 --> 00:05:36,020
menjalankan pertunjukkan
26
00:05:36,020 --> 00:05:38,660
tepatnya dua onyx bertemu tidak ada seperti itu
27
00:05:38,660 --> 00:05:40,729
Hal seperti mengumpulkan terlalu banyak uang tetapi Anda
28
00:05:40,729 --> 00:05:42,410
dapat melakukannya dengan uang receh apa taruhannya
29
00:05:42,410 --> 00:05:44,620
perusahaan taruhan
30
00:05:44,620 --> 00:05:57,350
[Musik]
31
00:06:14,260 --> 00:06:17,560
[Musik]
32
00:06:20,700 --> 00:06:46,119
[Musik]
33
00:06:49,620 --> 00:06:54,630
yah, Molly yang Anda nilai sangat baik
34
00:06:54,630 --> 00:06:57,729
logika penalaran deduktif kebugaran
35
00:06:57,729 --> 00:07:00,849
pelatihan senjata hanya satu masalah
36
00:07:00,849 --> 00:07:05,320
Anda tidak memberi tanda kotak pada urutan ketiga
37
00:07:05,320 --> 00:07:09,930
setiap orang divisi harus mencentang kotak
38
00:07:10,110 --> 00:07:15,160
ya saya membuat produk sendiri untuk
39
00:07:15,160 --> 00:07:21,610
divisi yang memiliki Kotak Anda tahu
40
00:07:21,610 --> 00:07:23,650
baca resmi mereka memakai jas hitam dan
41
00:07:23,650 --> 00:07:26,849
dengan empat pria
42
00:07:31,460 --> 00:07:45,320
maksudmu unta ya masih satu arah
43
00:07:47,550 --> 00:07:50,479
satu cinta
44
00:07:52,300 --> 00:07:55,660
sekali cocok
45
00:07:57,449 --> 00:08:00,810
satu nyala api
46
00:08:02,610 --> 00:08:05,150
sebentar
47
00:08:05,150 --> 00:08:10,010
satu peluang satu yang
48
00:08:10,010 --> 00:08:13,000
satu harapan
49
00:08:19,879 --> 00:08:25,270
harus memperbaiki kesalahan yang kami bisa
50
00:08:27,930 --> 00:08:29,880
mencari ikon muka langsung
51
00:08:29,880 --> 00:08:35,099
ekstensi seperti itu 13 saya pergi dari
52
00:08:35,099 --> 00:08:37,279
kiri
53
00:08:41,000 --> 00:08:44,070
[Musik]
54
00:08:46,110 --> 00:08:54,749
[Musik]
55
00:09:14,110 --> 00:09:15,200
[Musik]
56
00:09:15,200 --> 00:09:17,590
Tuhanku
57
00:09:20,150 --> 00:09:21,600
oke coba ini
58
00:09:21,600 --> 00:09:26,340
[Musik]
59
00:09:39,440 --> 00:09:49,989
[Musik]
60
00:09:52,280 --> 00:10:02,500
[Musik]
61
00:10:07,590 --> 00:10:29,340
[Musik]
62
00:10:29,340 --> 00:10:34,770
tolong teruskan meteran berjalan dengan baik
63
00:10:35,560 --> 00:10:57,880
[Musik]
64
00:11:01,940 --> 00:11:27,810
[Musik]
65
00:11:27,810 --> 00:11:28,980
[Tepuk tangan]
66
00:11:28,980 --> 00:11:38,500
[Musik]
67
00:11:38,500 --> 00:11:41,310
apa yang sedang kamu lakukan
68
00:11:48,130 --> 00:11:52,660
mari kita tikungan pada jam 4:00 namun tas
69
00:11:53,160 --> 00:12:30,860
[Musik]
70
00:12:36,060 --> 00:12:39,810
hei untuk membawa tempering datang
71
00:12:39,810 --> 00:12:42,150
beberapa menit sehari aku menyelinap
72
00:12:42,150 --> 00:12:46,000
di belakang aku bernyanyi hujan meteor
73
00:12:46,000 --> 00:12:49,139
[Musik]
74
00:12:56,960 --> 00:13:00,100
[Musik]
75
00:13:00,100 --> 00:13:04,020
Hei kamu akan memanggil ini atau apa
76
00:13:09,720 --> 00:13:25,539
[Musik]
77
00:13:28,009 --> 00:13:34,430
baiklah dia mengaku bekerja dekat
78
00:13:34,940 --> 00:13:55,800
Saya bilang baru, Pak saya, tolong jangan
79
00:13:55,800 --> 00:13:58,589
mengalaminya terhapus nomor orang tua saya
80
00:13:58,589 --> 00:14:01,290
tapi itu tidak mengambil hidupku sepanjang hidupku
81
00:14:01,290 --> 00:14:04,350
semua orang memanggilku gila, kata mereka
82
00:14:04,350 --> 00:14:06,060
bahwa saya membutuhkan terapi yang oke
83
00:14:06,060 --> 00:14:10,560
memang saya lakukan tetapi tidak untuk ini
84
00:14:10,560 --> 00:14:12,180
Anda benar-benar pergi ke seluruh kota ini
85
00:14:12,180 --> 00:14:15,329
akan melihat sebuah drama untuk mengejar ketinggalan
86
00:14:15,329 --> 00:14:20,639
masa lalu kami menyatakan butuh 20 tahun
87
00:14:20,639 --> 00:14:23,790
tahun untuk menemukan Anda puzzle -
88
00:14:23,790 --> 00:14:31,430
berapa banyak dari Anda yang dapat mengatakan bahwa saya menemukan Anda
89
00:14:35,430 --> 00:14:38,570
[Musik]
90
00:14:38,810 --> 00:14:40,920
Pak, Anda menemukan kami
91
00:14:40,920 --> 00:14:42,930
Anda membuktikannya beroperasi dengan saya, saya tidak
92
00:14:42,930 --> 00:14:45,660
gila sekarang saya akan lakukan kita tidak menyewa
93
00:14:45,660 --> 00:14:49,850
kami merekrut maka saya ingin direkrut
94
00:14:50,930 --> 00:14:54,480
tapi maukah kamu memberiku satu kebaikan
95
00:14:54,480 --> 00:14:58,670
alasan karena aku pandai aku termotivasi aku
96
00:14:58,670 --> 00:15:03,589
terlihat bagus dalam warna hitam, saya khawatir
97
00:15:03,589 --> 00:15:08,180
karena aku sama sekali tidak ada kehidupan sama sekali
98
00:15:14,320 --> 00:15:17,440
[Musik]
99
00:15:21,680 --> 00:15:23,699
mereka hanya mengalihkan Anda dari apa
100
00:15:23,699 --> 00:15:35,970
penting kebenaran alam semesta Anda
101
00:15:35,970 --> 00:15:38,399
dapat segera kembali itu akan menyelesaikan
102
00:15:38,399 --> 00:15:40,279
semua masalahmu
103
00:15:40,279 --> 00:15:46,460
tidak ada tapi memperluas pada Anda itu benar
104
00:15:46,460 --> 00:16:10,670
[Musik]
105
00:16:10,670 --> 00:16:15,329
waktu Anda telah dilatih dalam penggunaan
106
00:16:15,329 --> 00:16:17,899
satu
107
00:16:32,970 --> 00:16:37,300
tolong jangan ada cek
108
00:16:37,300 --> 00:16:40,420
kita berada di atas sistem di atasnya
109
00:16:40,420 --> 00:16:42,399
jika kita ada di sana kita adalah mereka kita adalah laki-laki
110
00:16:42,399 --> 00:16:47,139
pada pria kulit hitam hitam tidak mulai saya sudah
111
00:16:47,139 --> 00:16:56,769
sudah percakapan ok kapan saya dapatkan
112
00:16:56,769 --> 00:16:59,079
pneumonia itu disebut neuralyzer dan
113
00:16:59,079 --> 00:17:01,139
Anda tidak hanya mendapatkannya Anda sudah mendapatkannya
114
00:17:01,139 --> 00:17:03,880
Anda telah diterima untuk masa percobaan
115
00:17:03,880 --> 00:17:04,750
periode
116
00:17:04,750 --> 00:17:09,869
buat saya terkesan dan kita akan melihat tentang hmm ini
117
00:17:09,869 --> 00:17:12,459
Anda adalah api kebenaran yang Anda tunggu
118
00:17:12,459 --> 00:17:14,640
sana
119
00:17:18,098 --> 00:17:21,708
[Musik]
120
00:17:27,569 --> 00:17:31,090
sekarang sudah lancar mari kita datang
121
00:17:31,090 --> 00:17:32,170
ke babak lain
122
00:17:32,170 --> 00:17:36,220
ah, bisakah Anda mengatakan berapa jumlahnya?
123
00:17:36,220 --> 00:17:38,380
tempat ini formal tapi tidak terlalu
124
00:17:38,380 --> 00:17:40,540
pengap di klasik tapi masih agak
125
00:17:40,540 --> 00:17:46,020
stylish dengan warna putih yang sangat bagus atau
126
00:17:49,010 --> 00:17:52,080
[Musik]
127
00:17:52,080 --> 00:17:55,210
sebagian besar ini berisiko tinggi mematikan
128
00:17:55,210 --> 00:17:58,240
perjudian terima kasih banyak
129
00:17:58,240 --> 00:17:59,440
lihat langsung ke tahun delapan puluhan
130
00:17:59,440 --> 00:18:04,750
Tuan-tuan kita lagi mari kita bicara bisnis
131
00:18:04,750 --> 00:18:05,560
Bolehkah kita
132
00:18:05,560 --> 00:18:09,970
Saya bisa memindahkan barang ini jadi saya berbicara dengan
133
00:18:09,970 --> 00:18:20,590
seember air karena saya maksud saya tidak
134
00:18:20,590 --> 00:18:22,360
salahkanmu apa yang orang brengsek itu
135
00:18:22,360 --> 00:18:25,690
datang dengan tawa yang lebih terluka, Anda bertanya
136
00:18:25,690 --> 00:18:27,960
saya
137
00:18:29,890 --> 00:18:37,030
[Musik]
138
00:18:49,110 --> 00:18:52,400
[Musik]
139
00:18:54,720 --> 00:19:01,170
Saya bertaruh bu Korea scone dan fYI saya
140
00:19:01,170 --> 00:19:03,450
Anda klub kecil di sini menyebalkan
141
00:19:03,450 --> 00:19:06,060
tapi kau akan memberiku segalanya
142
00:19:06,060 --> 00:19:19,940
[Musik]
143
00:19:25,340 --> 00:19:28,480
[Musik]
144
00:19:38,660 --> 00:19:41,660
silahkan
145
00:19:44,370 --> 00:19:52,720
[Musik]
146
00:20:02,100 --> 00:20:06,690
[Musik]
147
00:20:14,930 --> 00:20:18,109
[Musik]
148
00:20:27,990 --> 00:20:31,840
kereta Express ke Manhattan dengan
149
00:20:31,840 --> 00:20:35,190
melanjutkan layanan ke
150
00:20:38,510 --> 00:20:42,720
[Musik]
151
00:20:50,080 --> 00:20:54,500
[Musik]
152
00:21:03,850 --> 00:21:30,640
[Musik]
153
00:21:48,350 --> 00:21:51,520
[Musik]
154
00:21:55,740 --> 00:22:07,460
[Musik]
155
00:22:11,090 --> 00:23:04,609
[Musik]
156
00:23:07,070 --> 00:23:10,150
[Musik]
157
00:23:13,730 --> 00:23:19,530
aman Martin menemukan kita ya Bu saya juga
158
00:23:19,530 --> 00:23:27,900
terlambat oh ya senang bertemu denganmu pak
159
00:23:27,900 --> 00:23:30,210
Oh katakan padaku untuk mengharapkan beberapa hal besar
160
00:23:30,210 --> 00:23:35,220
dalam acara salam lagi sampai selesai
161
00:23:35,220 --> 00:23:37,430
sana
162
00:23:44,370 --> 00:23:48,650
[Musik]
163
00:23:51,210 --> 00:24:00,319
[Musik]
164
00:24:05,760 --> 00:24:42,589
[Musik]
165
00:24:48,770 --> 00:24:53,589
[Musik]
166
00:25:28,660 --> 00:25:40,269
[Musik]
167
00:25:51,900 --> 00:26:01,400
[Musik]
168
00:26:05,560 --> 00:26:17,650
[Musik]
169
00:26:37,080 --> 00:26:40,280
[Musik]
170
00:26:42,010 --> 00:26:46,990
simpan padaku, kita harus melihat koinnya
171
00:26:46,990 --> 00:26:49,990
iya nih
172
00:27:00,230 --> 00:27:03,250
Anda punya pengunjung
173
00:27:03,250 --> 00:27:21,499
[Musik]
174
00:27:23,880 --> 00:27:33,080
[Musik]
175
00:27:37,050 --> 00:27:40,380
[Musik]
176
00:27:47,100 --> 00:27:54,579
[Musik]
177
00:27:54,940 --> 00:27:57,799
dan tenda untuk jadi rusak
178
00:27:57,799 --> 00:27:59,809
mesin ke mana Anda pergi Anda tidak akan
179
00:27:59,809 --> 00:28:01,669
dapatkan kenaikan dari tepi yang Anda lihat
180
00:28:01,669 --> 00:28:04,280
Pyrrha dengan waktu rec untuk mencoba untuk menjaga
181
00:28:04,280 --> 00:28:06,520
naik
182
00:28:15,140 --> 00:28:18,480
itulah seluruh situs gayung Portwood
183
00:28:18,480 --> 00:28:21,690
migrasi alien besar pertama itu sendiri
184
00:28:21,690 --> 00:28:23,460
Eiffel adalah agen MIT
185
00:28:23,460 --> 00:28:25,919
salah satu survei PL pertama perlu
186
00:28:25,919 --> 00:28:28,200
kumpulkan pengungsi yang mencari perlindungan di sini
187
00:28:28,200 --> 00:28:30,330
di bumi jika Anda tidak beristirahat, Anda bisa melihat
188
00:28:30,330 --> 00:28:37,950
Nenek saya terima kasih
189
00:28:37,950 --> 00:28:51,410
[Musik]
190
00:28:51,410 --> 00:28:54,130
ada apa
191
00:28:54,130 --> 00:29:13,220
[Musik]
192
00:29:14,299 --> 00:30:13,140
di dunia duduk item terakhir a
193
00:30:13,140 --> 00:30:16,350
anggota keluarga kerajaan germanium memiliki
194
00:30:16,350 --> 00:30:19,350
singgah di jalan untuk mengirim alat hei aku
195
00:30:19,350 --> 00:30:23,150
tebak yang lain mewarisi judul
196
00:30:23,150 --> 00:30:27,750
menjadi bukan kegelapan di sini
197
00:30:27,750 --> 00:30:30,900
begitu juga dengan bayi di masyarakat
198
00:30:30,900 --> 00:30:32,659
itu tidak memungkinkan untuk tertentu
199
00:30:32,659 --> 00:30:35,880
perselingkuhan itu diharapkan dia ingin
200
00:30:35,880 --> 00:30:38,010
mengalahkan kamu dalam mood malam ini kamu bisa
201
00:30:38,010 --> 00:30:40,799
katakan tidak, tetapi Anda mungkin kapal penambangan
202
00:30:40,799 --> 00:30:43,130
akan menggiling kita menjadi debu
203
00:30:43,130 --> 00:30:45,679
prioritas jika Anda berpikir bahwa kami dulu
204
00:30:45,679 --> 00:30:47,669
melindungi Anda dari buih
205
00:30:47,669 --> 00:30:49,260
berbagai hal semesta melindungi
206
00:30:49,260 --> 00:30:51,390
sampah sebenarnya itu sebabnya
207
00:30:51,390 --> 00:31:06,570
segera jalan Anda bersaing dengan baik di
208
00:31:06,570 --> 00:31:11,630
Bahkan dia secara khusus meminta Anda baik-baik saja
209
00:31:52,150 --> 00:31:55,880
tidak hanya mengejar ketinggalan harian saya
210
00:31:55,880 --> 00:31:58,130
meditasi, saya ingin mencoba
211
00:31:58,130 --> 00:31:59,870
yang saya baca itu secara traumatis
212
00:31:59,870 --> 00:32:13,940
meningkatkan mitokondria ya tahu sedikit
213
00:32:13,940 --> 00:32:16,010
sedikit berdebat bahasa biksu
214
00:32:16,010 --> 00:32:30,590
politik kebudayaan tahukah Anda bahwa Anda
215
00:32:30,590 --> 00:32:32,780
bayi adalah massa Americana yang berarti mereka
216
00:32:32,780 --> 00:32:34,990
pada dasarnya dapat membaca pikiran Anda
217
00:32:34,990 --> 00:32:39,800
tempat barang terminal di
218
00:32:39,800 --> 00:32:41,780
bagian bawah lengan mereka berubah warna
219
00:32:41,780 --> 00:32:47,480
baik untuk mengetahui pesan oke mengerti saya
220
00:32:47,480 --> 00:32:51,820
percaya Anda menjadi meditasi Anda
221
00:32:52,110 --> 00:32:57,870
oh, tahukah kamu apa Telus yang kamu nyanyikan?
222
00:32:57,870 --> 00:33:00,470
sendirian ketika Anda bermeditasi
223
00:33:05,800 --> 00:33:10,170
setelah dipikir-pikir mungkin saya bisa menggunakan
224
00:33:12,560 --> 00:33:33,190
[Musik]
225
00:33:35,300 --> 00:33:43,279
[Musik]
226
00:33:46,790 --> 00:33:49,910
[Musik]
227
00:34:07,290 --> 00:34:12,130
[Musik]
228
00:34:21,949 --> 00:34:25,119
[Musik]
229
00:34:38,570 --> 00:34:41,669
[Musik]
230
00:34:49,040 --> 00:34:52,179
[Musik]
231
00:34:58,800 --> 00:35:05,280
[Musik]
232
00:35:11,040 --> 00:35:14,219
[Musik]
233
00:35:20,370 --> 00:35:26,820
[Musik]
234
00:35:29,800 --> 00:35:45,530
[Musik]
235
00:36:11,560 --> 00:36:16,300
[Musik]
236
00:36:18,740 --> 00:36:21,800
[Musik]
237
00:36:30,440 --> 00:36:33,610
[Musik]
238
00:36:39,720 --> 00:36:42,970
[Musik]
239
00:36:45,370 --> 00:36:46,310
Apakah kamu
240
00:36:46,310 --> 00:36:58,899
[Musik]
241
00:37:01,480 --> 00:37:04,610
[Musik]
242
00:37:24,040 --> 00:37:27,219
[Musik]
243
00:37:43,760 --> 00:37:46,789
[Musik]
244
00:38:22,410 --> 00:38:25,489
[Musik]
245
00:38:27,720 --> 00:38:30,880
[Musik]
246
00:38:49,640 --> 00:39:05,010
[Musik]
247
00:39:07,320 --> 00:39:10,399
[Musik]
248
00:39:22,740 --> 00:39:30,620
[Musik]
249
00:39:33,570 --> 00:39:36,679
[Tepuk tangan]
250
00:39:47,160 --> 00:39:50,480
[Musik]
251
00:39:53,760 --> 00:39:56,879
[Musik]
252
00:40:00,600 --> 00:40:04,270
[Musik]
253
00:40:10,460 --> 00:40:14,119
jika ini satu kali
254
00:40:17,250 --> 00:40:23,870
[Musik]
255
00:40:26,090 --> 00:40:26,620
[Musik]
256
00:40:26,620 --> 00:40:29,870
[Tepuk tangan]
257
00:40:30,260 --> 00:40:33,940
dan musuh bagi pria itu
258
00:40:35,670 --> 00:40:39,039
[Tepuk tangan]
259
00:40:40,690 --> 00:40:43,489
kita akan pergi dengan tiket 5/8 Rogers
260
00:40:43,489 --> 00:40:44,720
masa depan untuk terhubung melalui sesuatu
261
00:40:44,720 --> 00:40:47,859
ada mulutmu ke bawah
262
00:40:49,600 --> 00:41:09,719
[Musik]
263
00:41:26,940 --> 00:41:46,980
[Musik]
264
00:41:58,900 --> 00:42:02,039
[Musik]
265
00:42:20,130 --> 00:42:28,079
[Musik]
266
00:42:48,290 --> 00:42:59,570
[Musik]
267
00:43:01,870 --> 00:43:05,050
[Musik]
268
00:43:13,860 --> 00:43:15,700
sesuatu yang salah
269
00:43:15,700 --> 00:43:22,840
mini black adalah satu-satunya yang bisa
270
00:43:22,840 --> 00:43:26,160
melindungimu
271
00:43:30,200 --> 00:43:39,539
[Musik]
272
00:43:49,460 --> 00:44:01,870
[Musik]
273
00:44:11,990 --> 00:44:17,720
[Musik]
274
00:44:17,720 --> 00:44:21,050
bagaimana dia
275
00:44:21,640 --> 00:44:24,390
dia pergi
276
00:44:28,910 --> 00:44:43,340
[Musik]
277
00:44:46,250 --> 00:44:49,309
[Musik]
278
00:44:55,830 --> 00:45:01,830
mereka melakukan ini dengan tangan kosong apa
279
00:45:01,830 --> 00:45:04,160
Apakah kamu
280
00:45:05,010 --> 00:45:07,020
[Musik]
281
00:45:07,020 --> 00:45:11,280
dia adalah agen masa percobaan jadi dia
282
00:45:11,280 --> 00:45:13,200
tidak di sini itu semua oke saya pikir Anda akan
283
00:45:13,200 --> 00:45:16,590
temukan pemandu sorak di sini yang bisa saya lihat
284
00:45:16,590 --> 00:45:19,590
bahwa itu adalah kiasan yang terlihat baik-baik saja
285
00:45:19,590 --> 00:45:23,760
oh my god, kamu punya satu pekerjaan
286
00:45:23,760 --> 00:45:26,100
pekerjaan yang sangat sederhana untuk mengambil beberapa kadal
287
00:45:26,100 --> 00:45:35,370
bola lendir keluar untuk beberapa minuman dia sekarang
288
00:45:35,370 --> 00:45:37,350
mati karena kamu yang bersamanya
289
00:45:37,350 --> 00:45:40,500
ketika dia meninggal oke oke
290
00:45:40,500 --> 00:45:41,910
dan kamu tidak mengatakan apa pun yang mungkin
291
00:45:41,910 --> 00:45:44,730
jelaskan mengapa saya bersalah, apa pun yang terjadi
292
00:45:44,730 --> 00:45:46,850
di
293
00:45:48,810 --> 00:45:53,710
tidak bukan lukisan jadi hanya rekap a
294
00:45:53,710 --> 00:45:55,750
anggota berpangkat tinggi dari g-baby Imran
295
00:45:55,750 --> 00:45:59,280
keluarga meninggal di jam tangan Anda
296
00:46:04,140 --> 00:46:07,320
[Musik]
297
00:46:15,270 --> 00:46:19,139
[Musik]
298
00:46:23,000 --> 00:46:25,230
[Musik]
299
00:46:25,230 --> 00:46:31,520
ya ya memang
300
00:46:33,160 --> 00:46:42,760
ya ya ya kita akan berurusan dengan ini juga
301
00:46:42,760 --> 00:46:45,829
[Musik]
302
00:47:07,720 --> 00:47:30,050
ini adalah DNA tersangka kita, bukan hanya
303
00:47:30,050 --> 00:47:31,970
menghancurkan pendapatan harga diri mereka
304
00:47:31,970 --> 00:47:35,480
yang mengambil mereka dari mana
305
00:47:35,480 --> 00:47:37,560
berarti di mana pun ini bekerja
306
00:47:37,560 --> 00:47:39,609
apapun itu aku masih memiliki semua ini
307
00:47:39,609 --> 00:47:42,550
cara untuk membunuh bayi di dunia yang Anda kenal
308
00:47:42,550 --> 00:47:44,890
lebih baik daripada siapa pun dia menunjukkan alasannya
309
00:47:44,890 --> 00:47:46,480
di sinilah dia menginginkan sesuatu
310
00:47:46,480 --> 00:47:48,520
kami kami tampaknya cukup normal untuk ini
311
00:47:48,520 --> 00:47:51,579
Semuanya adalah tindakan kegagalan piranha
312
00:47:51,579 --> 00:47:53,589
kegagalan sebesar ini membutuhkan
313
00:47:53,589 --> 00:47:59,140
jangan langsung pasal 13 jangan
314
00:47:59,140 --> 00:48:02,020
kontol yang mengatakan piranha apa itu
315
00:48:02,020 --> 00:48:09,119
realisasi penghentian yang mengerikan
316
00:48:19,560 --> 00:48:23,800
karena karena jika Anda menghapus kami, Anda akan melakukannya
317
00:48:23,800 --> 00:48:24,490
tidak pernah tahu yang sebenarnya
318
00:48:24,490 --> 00:48:28,410
ayolah pak mereka di luar negeri lakukan
319
00:48:30,040 --> 00:48:34,260
jangan jelaskan dirimu, tuan
320
00:48:34,260 --> 00:48:37,720
jika Anda memikirkannya, pikirkanlah itu
321
00:48:37,720 --> 00:48:42,640
itu palsu berapa banyak orang yang benar-benar tahu
322
00:48:42,640 --> 00:48:45,780
bahwa dia ada di sini orang-orang di ruangan ini
323
00:48:45,780 --> 00:48:48,490
mungkin seribu kali saya punya agen
324
00:48:48,490 --> 00:48:50,380
jika itu adalah satu-satunya orang yang mereka kenal
325
00:48:50,380 --> 00:48:52,540
termasuk di antara biaya dan kapan Anda melayani
326
00:48:52,540 --> 00:48:54,819
disarankan untuk meninggalkan lokasi sendiri ke
327
00:48:54,819 --> 00:48:56,380
Kellers tidak membutuhkannya
328
00:48:56,380 --> 00:48:58,890
some one
329
00:48:59,470 --> 00:49:02,080
dan orang-orang di dalam tembok ini
330
00:49:02,080 --> 00:49:03,970
bahwa mereka jelas mengada-ada
331
00:49:03,970 --> 00:49:05,080
mereka mengikuti apa yang kamu bicarakan
332
00:49:05,080 --> 00:49:06,640
mal di sepanjang sejarah mereka
333
00:49:06,640 --> 00:49:07,600
perusahaan tidak ada begitu banyak
334
00:49:07,600 --> 00:49:14,410
Liga mengubah mereka, Anda sudah mengatakan cukup jika
335
00:49:14,410 --> 00:49:15,820
kami telah dikompromikan
336
00:49:15,820 --> 00:49:18,070
yang mana dari setiap warga negara di planet ini
337
00:49:18,070 --> 00:49:22,600
baik manusia dan alien Nagurski diselamatkan
338
00:49:22,600 --> 00:49:25,780
melacak para pembunuh ini tepat di
339
00:49:25,780 --> 00:49:27,540
pembunuh kita temukan Mona Lisa
340
00:49:27,540 --> 00:49:32,440
diberhentikan sekarang sepertinya kau setajam itu
341
00:49:32,440 --> 00:49:37,000
seperti yang diiklankan bekerja kasus dengan Si dan
342
00:49:37,000 --> 00:49:38,710
memulai departemen senjata
343
00:49:38,710 --> 00:49:40,060
sesuatu yang bisa memanfaatkan ini
344
00:49:40,060 --> 00:49:46,260
diameter ya pak
345
00:49:49,160 --> 00:49:52,370
guru belanja jadi dia tidak akan pernah
346
00:49:52,370 --> 00:49:55,100
terlihat dalam kasus saya selesai meliput
347
00:49:55,100 --> 00:49:58,610
berteori Anda membutuhkan saya dalam hal ini ditangani
348
00:49:58,610 --> 00:50:01,280
dengan itu saya sebelumnya tetapi tidak ada di belakang
349
00:50:01,280 --> 00:50:05,540
dengan seri diri saya dia berurusan dengan
350
00:50:05,540 --> 00:50:07,970
Hyatt sebelumnya dan saya tidak tahu di mana
351
00:50:07,970 --> 00:50:10,970
sih dia sudah pergi aku benar-benar terbiasa
352
00:50:10,970 --> 00:50:13,370
Saya pikir Anda bisa memimpin tempat ini
353
00:50:13,370 --> 00:50:24,410
salah tentang Anda kami selesai di sini melihat Anda
354
00:50:24,410 --> 00:50:27,070
salah tentang saya pak
355
00:50:27,070 --> 00:50:29,660
Anda melihat sesuatu dalam diri saya begitu itu masih
356
00:50:29,660 --> 00:50:33,530
di sana saya minta maaf karena mengecewakan Anda
357
00:50:33,530 --> 00:50:35,690
beri aku kesempatan lagi untuk memperbaikinya
358
00:50:35,690 --> 00:50:38,350
kamu berjanji padamu
359
00:50:38,850 --> 00:50:41,960
[Musik]
360
00:50:42,860 --> 00:50:53,300
Saya pikir sudah terlambat saya minta maaf kawan
361
00:50:53,300 --> 00:51:01,910
Saya minta maaf karena membutuhkan agen top kami
362
00:51:01,910 --> 00:51:04,540
hal semacam itu
363
00:51:23,500 --> 00:51:26,570
[Musik]
364
00:51:56,370 --> 00:51:59,449
[Musik]
365
00:52:17,049 --> 00:52:19,569
menjadi dunia untuk pencarian itu sendiri
366
00:52:19,569 --> 00:52:21,549
Apakah Anda mengatakan bahwa Anda perlu saya katakan?
367
00:52:21,549 --> 00:52:23,540
ruangan
368
00:52:23,540 --> 00:52:32,409
[Musik]
369
00:52:39,200 --> 00:52:54,969
[Musik]
370
00:53:11,470 --> 00:53:14,550
[Musik]
371
00:53:27,970 --> 00:53:31,050
[Musik]
372
00:53:54,580 --> 00:53:57,750
[Musik]
373
00:54:05,110 --> 00:54:08,470
adalah wanita ini
374
00:54:36,280 --> 00:54:48,109
Senang bertemu kalian berdua ya apa tapi ini
375
00:54:48,109 --> 00:54:49,730
dari kamera pengintai di luar
376
00:54:49,730 --> 00:54:54,339
klub yang berdiri di sana tidak nyaman
377
00:54:58,580 --> 00:55:01,400
dia siap untuk tee dia mengatakan segalanya
378
00:55:01,400 --> 00:55:02,840
melewati menggunakannya dia tidak melewati
379
00:55:02,840 --> 00:55:05,320
saya baik
380
00:55:07,100 --> 00:55:33,589
[Musik]
381
00:55:33,589 --> 00:55:39,260
Anda pikir teman Anda terima kasih visa
382
00:55:45,859 --> 00:55:49,289
Sepertinya beberapa hari tidak ada yang layak
383
00:55:49,289 --> 00:55:51,890
telah keluar untuk mengumpulkan
384
00:55:56,960 --> 00:55:59,710
Halo
385
00:56:02,540 --> 00:56:11,800
[Musik]
386
00:56:19,850 --> 00:56:36,959
[Musik]
387
00:56:39,330 --> 00:56:47,019
[Musik]
388
00:56:51,240 --> 00:56:54,310
[Musik]
389
00:56:59,100 --> 00:57:07,920
dia kenapa kau memberitahuku sesuatu baik-baik saja
390
00:57:08,280 --> 00:57:49,380
apa yang terjadi di sini sampai akhir milikku sendiri
391
00:57:49,380 --> 00:57:54,490
cara menyakitkan mungkin tidak menghentikan saya
392
00:57:54,490 --> 00:57:59,580
peluang bertahan hidup nol
393
00:58:06,090 --> 00:58:09,430
ya dia menyaksikan saya permisi
394
00:58:09,430 --> 00:58:12,190
Anda tahu saya tidak berpikir dia akan melakukannya
395
00:58:12,190 --> 00:58:14,760
ingin kamu untuk
396
00:58:16,559 --> 00:58:22,839
tahu maksudku mereka semua turun
397
00:58:22,839 --> 00:58:26,049
wanita itu ya tapi tidak tidak aku tidak jelek
398
00:58:26,049 --> 00:58:45,030
Anda tahu itu mungkin yang terbaik ya saya
399
00:58:45,030 --> 00:58:51,549
teh kerajaan abadi bagi Anda - seperti itu
400
00:58:51,549 --> 00:58:54,990
Didihkan
401
00:58:56,390 --> 00:59:00,350
[Musik]
402
00:59:02,549 --> 00:59:06,980
ya aku tidak menyukaimu
403
00:59:06,980 --> 00:59:13,269
[Musik]
404
00:59:29,430 --> 00:59:33,920
[Musik]
405
00:59:33,920 --> 00:59:37,400
pasien kristinia
406
00:59:43,100 --> 00:59:48,699
[Musik]
407
01:00:06,320 --> 01:00:26,010
Baiklah, lihat sumber saya mengatakan jamur
408
01:00:26,010 --> 01:00:27,450
mulai untuk bayi G di Departemen Perang
409
01:00:27,450 --> 01:00:30,300
Divisi Penelitian Lanjutan dan dibawa
410
01:00:30,300 --> 01:00:33,180
di sini dan Anda telah menjauhkan kami dari saya untuk
411
01:00:33,180 --> 01:00:33,720
panjang
412
01:00:33,720 --> 01:00:36,810
jelaskan diri Anda sendiri jadi saya
413
01:00:36,810 --> 01:00:39,690
cintai Timmy dan mereka memberi tahu Anda
414
01:00:39,690 --> 01:00:41,869
kantor
415
01:00:51,020 --> 01:00:54,140
lanjutkan
416
01:00:55,510 --> 01:00:58,130
Lihat
417
01:00:58,130 --> 01:01:04,849
langsung ke saya apa pun itu
418
01:01:04,849 --> 01:01:05,930
ibu meninggal terlalu protektif
419
01:01:05,930 --> 01:01:15,499
Anda perlu diurutkan pergi ke ini
420
01:01:15,499 --> 01:01:16,489
operasi saya
421
01:01:16,489 --> 01:01:19,830
keluar dari sana selamat lalu lapor
422
01:01:19,830 --> 01:01:22,900
[Musik]
423
01:01:34,829 --> 01:01:37,539
bawa semua ini ke utama
424
01:01:37,539 --> 01:01:38,160
kotak
425
01:01:38,160 --> 01:01:41,270
[Musik]
426
01:01:43,940 --> 01:02:01,869
[Musik]
427
01:02:06,680 --> 01:02:10,040
[Musik]
428
01:02:13,740 --> 01:02:28,310
[Musik]
429
01:02:30,370 --> 01:02:56,529
[Musik]
430
01:03:00,310 --> 01:03:03,310
iya nih
431
01:03:03,950 --> 01:03:10,960
[Musik]
432
01:03:15,870 --> 01:03:19,010
[Musik]
433
01:03:25,140 --> 01:03:28,400
[Musik]
434
01:03:33,510 --> 01:03:58,239
[Musik]
435
01:04:08,160 --> 01:04:11,320
[Musik]
436
01:04:24,310 --> 01:04:30,530
[Musik]
437
01:04:49,560 --> 01:04:53,969
[Musik]
438
01:05:21,340 --> 01:05:24,669
[Musik]
439
01:05:36,860 --> 01:05:40,169
[Musik]
440
01:05:47,940 --> 01:05:56,189
[Musik]
441
01:06:02,200 --> 01:06:05,239
[Musik]
442
01:06:21,890 --> 01:06:24,980
[Musik]
443
01:06:26,340 --> 01:06:29,640
itu dia
444
01:06:30,350 --> 01:06:35,250
[Musik]
445
01:06:38,750 --> 01:06:48,129
[Musik]
446
01:06:50,359 --> 01:07:02,910
ya lihat photosphere pikirkan apa
447
01:07:02,910 --> 01:07:05,819
kita sedang melihat adalah super-kompresi
448
01:07:05,819 --> 01:07:12,690
dan oleh tulang rawan itu tidak
449
01:07:12,690 --> 01:07:14,190
ingin melihat - tidak
450
01:07:14,190 --> 01:07:20,900
apakah Anda menyarankan bintang sembilan satu arah
451
01:07:22,789 --> 01:07:26,029
yang tidak
452
01:07:27,889 --> 01:07:31,219
sekali cocok
453
01:07:33,020 --> 01:07:36,380
satu nyala api
454
01:07:38,180 --> 01:07:41,070
sebentar
455
01:07:41,070 --> 01:07:46,580
satu kesempatan satu aturan
456
01:07:50,760 --> 01:07:53,849
[Musik]
457
01:07:59,550 --> 01:08:13,310
[Musik]
458
01:08:13,310 --> 01:08:17,660
mungkin Anda ratted beberapa takik
459
01:08:19,800 --> 01:08:22,979
[Musik]
460
01:08:27,750 --> 01:08:40,889
[Musik]
461
01:08:43,089 --> 01:08:46,339
jadi mereka pergi
462
01:08:46,339 --> 01:08:51,580
Saya percaya frasa yang tepat
463
01:08:51,580 --> 01:08:57,470
Anda harus baik saya tidak akan menggunakan mereka
464
01:08:57,470 --> 01:09:00,819
telah membantu mungkin tetapi saya tahu usia
465
01:09:00,819 --> 01:09:03,229
apa pun yang dilakukannya adalah aturannya
466
01:09:03,229 --> 01:09:07,430
secara logis melindunginya apa dia
467
01:09:07,430 --> 01:09:10,988
akan mengambil saya melindungi ini
468
01:09:10,988 --> 01:09:13,939
institusi dari apa untuk saya Anda harus
469
01:09:13,939 --> 01:09:15,738
perbarui loyalitas saya Pak setidaknya
470
01:09:15,738 --> 01:09:22,779
lampiran Anda ada hal lain
471
01:09:22,779 --> 01:09:25,779
agen
472
01:09:30,220 --> 01:09:39,978
[Musik]
473
01:10:21,100 --> 01:10:22,910
baik
474
01:10:22,910 --> 01:10:30,399
[Musik]
475
01:10:36,730 --> 01:10:39,780
[Musik]
476
01:10:57,260 --> 01:11:05,889
[Musik]
477
01:11:15,130 --> 01:11:18,300
[Musik]
478
01:11:27,980 --> 01:11:36,619
[Musik]
479
01:12:22,890 --> 01:12:27,540
jaket mengatakan kekuatanku
480
01:12:29,640 --> 01:12:35,540
[Musik]
481
01:12:35,540 --> 01:13:08,160
terima kasih, nona dan saya terganggu
482
01:13:08,160 --> 01:13:12,540
tipu muslihat feminin saya memabukkan saya
483
01:13:12,540 --> 01:13:14,700
memutuskan untuk melakukan yang tidak kami minati
484
01:13:14,700 --> 01:13:16,200
label kami tertarik di hati kami
485
01:13:16,200 --> 01:13:17,970
dan memiliki orang tua yang besar adalah kejahatan dan
486
01:13:17,970 --> 01:13:20,330
anak-anak
487
01:13:24,230 --> 01:13:27,230
sangat
488
01:13:37,070 --> 01:13:40,189
[Musik]
489
01:13:43,260 --> 01:13:46,310
[Musik]
490
01:13:49,990 --> 01:13:52,170
[Musik]
491
01:13:52,170 --> 01:13:57,520
Anda tidak pernah membayangkan apa ini
492
01:13:57,520 --> 01:14:00,489
notebook rahasia saya tidak pernah menandatangani meja saya
493
01:14:00,489 --> 01:14:02,489
dan ini banyak omong kosong jenis ini
494
01:14:02,489 --> 01:14:08,739
tidak ada logika yang konstan adalah benar ya
495
01:14:08,739 --> 01:14:11,260
ketertarikan fisik bukanlah bahan kimia
496
01:14:11,260 --> 01:14:13,300
Reaksi ke otak Anda tidak bisa percaya
497
01:14:13,300 --> 01:14:15,480
mereka
498
01:14:21,810 --> 01:14:25,230
terasa sangat nyata
499
01:14:26,889 --> 01:14:30,060
perhatian coba ayah
500
01:14:40,180 --> 01:14:42,659
[Musik]
501
01:14:42,659 --> 01:15:05,429
Saya tidak pernah membaca bahwa dia mungkin banyak
502
01:15:05,429 --> 01:15:08,929
kematian tetapi dia memang memiliki satu kelemahan
503
01:15:12,349 --> 01:15:17,719
Oh tentu saja dibentengi potret
504
01:15:18,570 --> 01:15:34,600
[Musik]
505
01:15:34,600 --> 01:15:36,870
[Tepuk tangan]
506
01:15:36,870 --> 01:15:40,779
[Musik]
507
01:15:44,280 --> 01:15:46,180
[Musik]
508
01:15:46,180 --> 01:15:48,480
[Tepuk tangan]
509
01:15:48,480 --> 01:15:52,980
oh saya sangat menyesal bisa kita lakukan ini
510
01:15:52,980 --> 01:15:56,300
Suatu hari saya punya pengunjung lain
511
01:15:56,710 --> 01:16:02,350
[Musik]
512
01:16:02,350 --> 01:16:05,579
[Tepuk tangan]
513
01:16:17,690 --> 01:16:23,320
aku tahu
514
01:16:25,539 --> 01:16:29,130
kenapa kamu memakai gaun pink
515
01:16:36,000 --> 01:16:44,929
[Musik]
516
01:16:44,929 --> 01:16:48,320
sudah lama
517
01:16:58,750 --> 01:17:27,940
[Musik]
518
01:17:27,940 --> 01:17:42,580
jadi, apa yang kamu lakukan
519
01:17:43,580 --> 01:17:46,699
[Musik]
520
01:18:22,969 --> 01:18:25,699
Tidak
521
01:18:25,699 --> 01:18:29,110
Saya tidak tahu yang sebenarnya
522
01:18:33,090 --> 01:18:44,720
[Musik]
523
01:18:46,880 --> 01:18:54,239
[Musik]
524
01:19:13,750 --> 01:19:18,000
[Musik]
525
01:19:22,100 --> 01:19:24,309
[Musik]
526
01:19:24,309 --> 01:19:26,659
lain kali Anda membawa persembahan perdamaian
527
01:19:26,659 --> 01:19:28,519
jangan sampai pada hari yang sama saat saya datang
528
01:19:28,519 --> 01:19:29,920
pijat yang paling kuat
529
01:19:29,920 --> 01:20:00,830
[Musik]
530
01:20:15,520 --> 01:20:18,789
[Musik]
531
01:20:22,410 --> 01:20:24,739
[Musik]
532
01:20:24,739 --> 01:20:27,989
lebih cepat sayang, bagaimana Anda mau
533
01:20:27,989 --> 01:20:29,550
untuk dapat menghancurkan seluruh matahari
534
01:20:29,550 --> 01:20:32,960
sistem tanpa meninggalkan rumah Anda
535
01:20:36,420 --> 01:20:39,699
[Musik]
536
01:20:42,030 --> 01:20:45,430
[Musik]
537
01:20:45,530 --> 01:20:47,519
tidak konstruktif
538
01:20:47,519 --> 01:20:48,910
ini sangat segera
539
01:20:48,910 --> 01:21:04,680
[Musik]
540
01:21:04,680 --> 01:21:08,119
[Tepuk tangan]
541
01:21:08,580 --> 01:21:13,580
[Musik]
542
01:21:15,710 --> 01:21:18,920
[Musik]
543
01:21:22,690 --> 01:21:35,560
[Musik]
544
01:21:40,000 --> 01:21:47,360
itu kurva belajar real oh itu
545
01:21:47,360 --> 01:21:50,090
yang dilakukan Annihilator kaustik berhidung ingus
546
01:21:50,090 --> 01:21:53,980
Anda tahu apa yang terjadi pada tubuh manusia
547
01:21:54,040 --> 01:21:58,000
anak laki-laki dari dalam ke luar
548
01:21:58,000 --> 01:22:02,540
imut kau tahu apa yang dilakukan Pawnee
549
01:22:02,540 --> 01:22:04,970
pedagang senjata alien sadis tidak ada madu
550
01:22:04,970 --> 01:22:08,590
katakan padaku kolam apa ya
551
01:22:09,190 --> 01:22:15,800
[Musik]
552
01:22:23,290 --> 01:22:26,619
[Musik]
553
01:22:29,120 --> 01:22:32,659
[Musik]
554
01:22:36,700 --> 01:22:43,500
[Musik]
555
01:22:43,500 --> 01:22:46,609
[Tepuk tangan]
556
01:22:49,270 --> 01:22:49,960
[Musik]
557
01:22:49,960 --> 01:22:50,670
[Tepuk tangan]
558
01:22:50,670 --> 01:23:07,310
[Musik]
559
01:23:11,720 --> 01:23:28,479
[Musik]
560
01:23:49,800 --> 01:23:52,859
[Musik]
561
01:24:09,700 --> 01:24:12,750
[Musik]
562
01:24:15,630 --> 01:24:18,630
ya
563
01:24:24,520 --> 01:24:30,380
[Musik]
564
01:24:34,310 --> 01:24:44,520
[Musik]
565
01:24:47,320 --> 01:24:59,649
[Musik]
566
01:25:02,530 --> 01:25:03,820
Moli
567
01:25:03,820 --> 01:25:09,760
ya, lebih banyak lagi, kau membuatku takut
568
01:25:09,760 --> 01:25:26,300
[Musik]
569
01:25:40,440 --> 01:25:46,580
[Musik]
570
01:25:52,060 --> 01:25:55,159
[Musik]
571
01:26:13,880 --> 01:26:16,979
[Musik]
572
01:26:33,860 --> 01:26:37,000
[Musik]
573
01:26:45,500 --> 01:26:51,000
Saya steve steven konstan dan kami tidak
574
01:26:51,000 --> 01:26:54,740
Saya hanya merasa ditinggalkan
575
01:27:07,990 --> 01:27:11,130
[Musik]
576
01:27:26,020 --> 01:27:27,739
basah sampai kering
577
01:27:27,739 --> 01:27:32,260
kita harus memiliki dua wanita untuk
578
01:27:35,660 --> 01:27:59,000
[Musik]
579
01:28:12,150 --> 01:28:14,310
[Musik]
580
01:28:14,310 --> 01:28:16,020
kita adalah segalanya
581
01:28:16,020 --> 01:28:19,099
[Musik]
582
01:28:23,920 --> 01:28:27,029
[Musik]
583
01:28:44,010 --> 01:28:47,109
[Musik]
584
01:28:48,110 --> 01:28:50,100
jadi bagaimana Anda menemukannya
585
01:28:50,100 --> 01:28:59,820
Pengalaman naik lagi aku tahu aku bisa
586
01:28:59,820 --> 01:29:06,300
andalkan Anda tahu bahwa mereka melakukannya jika saya
587
01:29:06,300 --> 01:29:10,070
merasa tentang Anda dan dia benar
588
01:29:14,069 --> 01:29:16,109
alam semesta membawa Anda ke daerah
589
01:29:16,109 --> 01:29:18,599
seharusnya menjadi momen yang seharusnya
590
01:29:18,599 --> 01:29:25,339
ada di sana itu bagus
591
01:29:28,000 --> 01:29:32,109
[Musik]
592
01:29:36,199 --> 01:29:39,290
mari kita amankan ini, Guntur
593
01:29:39,290 --> 01:29:43,989
dari itu bayi Anda tidak pernah melihat yang kita miliki
594
01:29:47,400 --> 01:29:48,780
bukan hanya tugas untuk a
595
01:29:48,780 --> 01:29:53,010
agen masa percobaan Marrakesh kosong
596
01:29:53,010 --> 01:29:56,820
April membayangkan negara-negara tertentu
597
01:29:56,820 --> 01:30:01,820
Anda salah satu dari kita ya pak
598
01:30:08,699 --> 01:30:12,060
tapi saya melakukannya tetapi Anda tetap melakukannya
599
01:30:12,060 --> 01:30:15,730
dalam sentuhan pandangan di dunia total
600
01:30:15,730 --> 01:30:16,330
penghancuran
601
01:30:16,330 --> 01:30:21,060
maksud saya dua kali lebih banyak
602
01:30:22,110 --> 01:30:25,000
[Musik]
603
01:30:25,000 --> 01:30:26,440
dia mungkin
604
01:30:26,440 --> 01:30:30,430
[Musik]
605
01:30:33,110 --> 01:30:36,530
permisi ya
606
01:30:41,670 --> 01:30:44,790
kamu tahu
607
01:30:44,980 --> 01:30:47,270
ada yang salah ya itulah saya
608
01:30:47,270 --> 01:30:48,980
berpikir saya kira saya tahu siapa yang bisa melakukan
609
01:30:48,980 --> 01:30:50,900
apa pun untuk mengatakan dunia itu kata mereka
610
01:30:50,900 --> 01:30:52,699
bahwa mereka juga kemudian diberitahu
611
01:30:52,699 --> 01:30:57,920
kami mereka butuh tombol untuk hidup mungkin
612
01:30:57,920 --> 01:30:59,870
mereka melakukan senjata untuk digunakan melawan aku sekarang
613
01:30:59,870 --> 01:31:02,989
harus mengatakan dunia mereka sangat di sana
614
01:31:02,989 --> 01:31:07,760
setiap kali saya mengalami semua mutasi DNA
615
01:31:07,760 --> 01:31:18,800
dikenal sebagai penumbuk otoritas Kiki
616
01:31:18,800 --> 01:31:21,159
parah
617
01:31:21,730 --> 01:31:32,270
[Musik]
618
01:31:32,310 --> 01:31:35,010
bagaimana kamu tahu mereka masih miliknya
619
01:31:35,010 --> 01:31:38,580
Putri ini adalah Jonathan masa depan dia seorang
620
01:31:38,580 --> 01:31:40,130
hadiah
621
01:31:40,130 --> 01:31:45,850
[Musik]
622
01:31:49,830 --> 01:31:57,779
[Musik]
623
01:32:24,050 --> 01:32:27,630
Anda akan mengatakan kata keluar TV
624
01:32:27,630 --> 01:32:29,820
agen yang paling dihiasi mungkin sejarah
625
01:32:29,820 --> 01:32:31,500
pengkhianat agen tidak akan pernah
626
01:32:31,500 --> 01:32:33,540
Pulihkan jika kita menghentikannya
627
01:32:33,540 --> 01:32:35,070
tidak ada yang pernah mempelajarinya tetapi bagaimana jika
628
01:32:35,070 --> 01:32:37,699
kamu tidak bisa berhenti
629
01:32:38,550 --> 01:32:42,130
hanya untuk kehilangan saya telepon saya adalah
630
01:32:42,130 --> 01:32:46,559
pengalaman kepercayaan pengkhianat dengan mudah
631
01:32:46,750 --> 01:33:09,889
[Musik]
632
01:33:09,889 --> 01:33:12,679
itulah yang saya bicarakan saya
633
01:33:12,679 --> 01:33:13,640
menyetir
634
01:33:13,640 --> 01:33:18,669
[Musik]
635
01:33:20,800 --> 01:33:24,220
benar-benar harus ada di sini
636
01:33:24,220 --> 01:33:28,419
[Musik]
637
01:33:32,560 --> 01:33:35,719
[Musik]
638
01:33:42,190 --> 01:33:45,380
[Musik]
639
01:33:56,280 --> 01:34:07,600
[Musik]
640
01:34:09,290 --> 01:34:14,810
Aku duduk mengingatmu ketika aku
641
01:34:14,810 --> 01:34:16,810
mengatakan Anda berada dalam bisnis pembelian
642
01:34:16,810 --> 01:34:19,069
itulah yang saling
643
01:34:19,069 --> 01:34:22,959
kata di dunia sembilan puluh
644
01:34:23,110 --> 01:34:25,760
bukan berarti DF tetapi Anda hanya bisa
645
01:34:25,760 --> 01:34:29,840
percaya pada usia itu terkadang mereka orang
646
01:34:29,840 --> 01:34:33,320
kedua Tuhan berhubungan seks bersama tanpa dalam a
647
01:34:33,320 --> 01:34:35,760
Kepulauan seri 70
648
01:34:35,760 --> 01:34:43,129
[Musik]
649
01:34:48,400 --> 01:35:07,589
[Musik]
650
01:35:10,690 --> 01:35:13,080
[Musik]
651
01:35:13,080 --> 01:35:16,210
Apakah Anda keberatan menceritakan satu hal lagi?
652
01:35:16,210 --> 01:35:19,330
waktu bagaimana kamu mati
653
01:35:19,330 --> 01:35:22,000
tiga tahun lalu saya remaja saya pergi ke tatap muka
654
01:35:22,000 --> 01:35:25,530
bersembunyi dengan apa pun kecuali kecerdasan kami 70 ons
655
01:35:25,530 --> 01:35:29,410
ya bagaimana melakukannya aku sedang apa
656
01:35:29,410 --> 01:35:30,850
hanya ingin tahu bagaimana Anda melakukannya
657
01:35:30,850 --> 01:35:33,100
Saya hanya mengatakan kepada Anda tidak tahu saya melakukan beberapa
658
01:35:33,100 --> 01:35:35,710
kali oke hai Tina aku naik menghadapi
659
01:35:35,710 --> 01:35:37,960
baik dan saya pikir tidak itu tidak serius 70
660
01:35:37,960 --> 01:35:40,500
memperinci
661
01:35:45,750 --> 01:35:47,630
saling memperlakukan
662
01:35:47,630 --> 01:35:50,869
[Musik]
663
01:35:51,700 --> 01:35:53,870
umur saya tidak berpikir bahwa Anda memperlakukan
664
01:35:53,870 --> 01:35:57,230
bersembunyi di malam hari saya pikir Anda literal
665
01:35:57,230 --> 01:35:59,470
saya t
666
01:36:01,960 --> 01:36:05,029
[Musik]
667
01:36:12,619 --> 01:36:14,600
kamu
668
01:36:14,600 --> 01:36:22,270
[Musik]
669
01:36:22,270 --> 01:36:26,440
Anda membawa keluar indah jika itu benar-benar
670
01:36:26,440 --> 01:36:31,450
merasa haus saya menemukan bulan dang
671
01:36:31,450 --> 01:36:34,660
cara untuk peradaban asing lainnya
672
01:36:34,660 --> 01:36:40,270
bahasa yang kami buat sejarah di sini - tidak
673
01:36:40,270 --> 01:36:44,110
kami benci hanya beberapa seri musim panas minggu
674
01:36:44,110 --> 01:36:48,760
dari yang lain yang paling tidak kami lakukan
675
01:36:48,760 --> 01:36:51,310
senjata yang kuat di galaksi sehingga Anda miliki
676
01:36:51,310 --> 01:36:53,200
tiga orang itu berpakaian hitam
677
01:36:53,200 --> 01:36:59,040
itu tidak akan berhasil, bocah sialan kau pecundang
678
01:36:59,040 --> 01:37:03,210
tidak ada yang bisa menghentikan ini
679
01:37:04,969 --> 01:37:08,420
dimulai dengan ini
680
01:37:09,290 --> 01:37:14,630
Anda menyadari mungkin pahlawan yang saleh aman
681
01:37:14,630 --> 01:37:20,370
dibiarkan hidup untuk menjual kehidupan yang mereka inginkan
682
01:37:20,370 --> 01:37:21,130
uji
683
01:37:21,130 --> 01:37:22,630
[Musik]
684
01:37:22,630 --> 01:37:23,560
kamu ada di sana
685
01:37:23,560 --> 01:37:47,479
[Musik]
686
01:37:53,490 --> 01:37:56,630
[Musik]
687
01:37:59,930 --> 01:38:03,399
[Musik]
688
01:38:13,200 --> 01:38:16,420
[Musik]
689
01:38:25,810 --> 01:38:36,909
[Musik]
690
01:38:36,909 --> 01:38:39,250
dan saya masih di yang lain ini
691
01:38:39,250 --> 01:38:44,810
[Musik]
692
01:38:48,850 --> 01:38:50,390
kita
693
01:38:50,390 --> 01:38:53,479
[Musik]
694
01:39:01,700 --> 01:39:12,390
[Musik]
695
01:39:12,390 --> 01:39:15,510
untuk saya
696
01:39:18,950 --> 01:39:24,050
[Musik]
697
01:39:29,600 --> 01:39:36,280
[Musik]
698
01:39:38,860 --> 01:39:42,160
[Musik]
699
01:39:45,040 --> 01:39:49,420
[Musik]
700
01:39:51,610 --> 01:40:02,260
[Musik]
701
01:40:19,600 --> 01:40:26,569
[Musik]
702
01:40:42,970 --> 01:41:04,560
[Musik]
703
01:41:13,140 --> 01:41:29,090
[Musik]
704
01:41:29,090 --> 01:41:34,470
dalam kata ya baik Anda tidak mengacau
705
01:41:34,470 --> 01:41:43,920
tidak Bu, oke tidak, kami tidak mengacaukan Anda
706
01:41:43,920 --> 01:41:45,450
mengatakan mungkin ada masalah di London
707
01:41:45,450 --> 01:41:48,330
tapi Anda tahu saya telah mempercayakan pada
708
01:41:48,330 --> 01:41:50,610
garasi atau kadang saya tidak pernah mengerti
709
01:41:50,610 --> 01:41:54,060
alasan mengapa dia hidup untuk ini
710
01:41:54,060 --> 01:41:55,920
organisasi dia adalah yang terbaik yang kami miliki
711
01:41:55,920 --> 01:42:04,140
untuk menawarkan dia akan dirindukan
712
01:42:04,140 --> 01:42:06,290
[Musik]
713
01:42:06,290 --> 01:42:09,630
baik dengan hari AG Desai yang Anda inginkan
714
01:42:09,630 --> 01:42:12,620
tahu masa percobaan
715
01:42:13,660 --> 01:42:16,550
baik Anda pergi ke sana pekerjaan di sini dilakukan seperti
716
01:42:16,550 --> 01:42:18,440
Anda prihatin
717
01:42:18,440 --> 01:42:21,490
pencegahan dan memiliki cabang London
718
01:42:21,490 --> 01:42:28,930
menuju itu terdengar seperti kokas waktu yang sama
719
01:42:28,930 --> 01:42:31,400
beberapa tahun yang lalu sebelum semua teh ini
720
01:42:31,400 --> 01:42:33,290
menyebutkan kepada saya seorang anak muda yang sedang naik daun
721
01:42:33,290 --> 01:42:35,480
agen lapangan memiliki kepemimpinan tertentu
722
01:42:35,480 --> 01:42:37,010
kualitas yang harus kita katakan adalah karyanya
723
01:42:37,010 --> 01:42:41,570
Anda tempat ini tidak, saya hanya mengambil jauh lebih banyak
724
01:42:41,570 --> 01:42:43,900
agen yang berpengalaman untuk diriku sendiri ada
725
01:42:43,900 --> 01:42:45,980
tetapi Anda mendapat dukungan penuh dari semua
726
01:42:45,980 --> 01:42:48,080
staf senior dari dan oleh agen jalan
727
01:42:48,080 --> 01:42:51,310
Apakah itu benar
728
01:42:55,000 --> 01:42:58,900
pergi bawa ke ujian ya bagus saya akan bicara
729
01:42:58,900 --> 01:43:00,640
Pasukan lantai atas Anda perlu membersihkan
730
01:43:00,640 --> 01:43:02,830
meja ibu dan melapor ke MIB di New
731
01:43:02,830 --> 01:43:09,660
York pada hari Senin New York terima kasih
732
01:43:09,660 --> 01:43:11,680
[Musik]
733
01:43:11,680 --> 01:43:14,240
selamat buat saya selamat
734
01:43:14,240 --> 01:43:15,150
untuk kamu juga
735
01:43:15,150 --> 01:43:19,270
[Musik]
736
01:43:19,270 --> 01:43:22,730
Anda semua ingin memberi tahu agen Anda atau dengan
737
01:43:22,730 --> 01:43:28,909
saya sehingga Anda ingin tahu cara kerjanya
738
01:43:28,909 --> 01:43:32,690
bagaimana Anda melakukannya dan itu Anda tidak akan ragu
739
01:43:32,690 --> 01:43:36,040
bagaimana membagi usia sepuluh
740
01:43:36,040 --> 01:43:38,730
ada harganya
741
01:43:44,950 --> 01:44:19,699
[Musik]
742
01:44:35,350 --> 01:44:38,779
[Musik]
743
01:44:49,210 --> 01:44:52,369
[Musik]
744
01:44:56,159 --> 01:44:57,309
persis
745
01:44:57,309 --> 01:45:00,340
katanya slip itu nol karena aku merasa
746
01:45:00,340 --> 01:45:04,179
seperti nol ayo, aku menyelamatkan dunia
747
01:45:04,179 --> 01:45:06,699
Anda tidak bisa mengatakan untuk mendapatkan lelucon tentang
748
01:45:06,699 --> 01:45:10,110
lantai dan mereka melakukan pilihan lain
749
00:00:01,000 --> 00:02:00,000
Disematkan oleh facebook.com/streamingfilm.dll.765
(jangan kesal ini akan hilang dalam 2 menit)
45687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.