Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,280 --> 00:01:08,353
Alguien dijo que si tienes un niño,
Serás juzgado toda tu vida.
2
00:01:09,640 --> 00:01:11,198
Tengo tres jueces
3
00:01:11,920 --> 00:01:14,753
y uno ni siquiera puede hablar todavía.
4
00:01:17,880 --> 00:01:20,678
No hace falta decir que me han condenado,
5
00:01:22,000 --> 00:01:23,956
pero soy inocente
6
00:01:24,040 --> 00:01:26,998
Espero que al menos me absolverán.
7
00:01:48,200 --> 00:01:50,509
Cuando la mamá está lejos
8
00:01:51,640 --> 00:01:54,200
Camilla, tienes un minuto
hasta el desayuno.
9
00:01:54,280 --> 00:01:55,713
- Miel.
- ¿Qué?
10
00:01:55,800 --> 00:01:59,236
¿Me pueden ayudar con este contrato?
No lo entiendo
11
00:01:59,320 --> 00:02:02,596
No he practicado en 13 años.
¿No tienes abogados en el trabajo?
12
00:02:02,680 --> 00:02:06,958
Sí, pero no puedo preguntarles.
las preguntas tontas | preguntarte.
13
00:02:08,000 --> 00:02:10,434
- ¿Eso es un cumplido?
- Por supuesto.
14
00:02:10,760 --> 00:02:12,113
Por favor, es importante.
15
00:02:12,480 --> 00:02:14,914
Está bien, voy a ver su contrato
mientras haces el desayuno.
16
00:02:15,360 --> 00:02:16,998
Hacer el desayuno ... yo?
17
00:02:17,080 --> 00:02:22,108
Siempre haces el desayuno,
¡Esa es la tradición familiar!
18
00:02:22,960 --> 00:02:24,791
Ha sido un ritual pagano desde ...
19
00:02:24,880 --> 00:02:26,393
¡Venga! Miel por favor.
20
00:02:27,000 --> 00:02:31,437
Tito, desata a tu hermana, ponte los zapatos.
y bajar las escaleras.
21
00:02:32,360 --> 00:02:34,271
Papa me puedes ayudar
22
00:02:34,360 --> 00:02:35,588
Estoy ocupado.
23
00:02:36,160 --> 00:02:38,037
No te muevas, cobarde.
24
00:02:38,120 --> 00:02:39,109
Bueno.
25
00:02:39,200 --> 00:02:40,997
Tito, desatala.
26
00:02:41,840 --> 00:02:44,195
Salir o estoy entrando.
27
00:02:45,160 --> 00:02:47,071
-No puedo ir a la escuela.
- ¿Por qué?
28
00:02:47,160 --> 00:02:49,276
No puedo encontrar mi camiseta Dark Sacrifice.
29
00:02:49,360 --> 00:02:51,954
- Lleva algo más.
- Está en el lavado.
30
00:02:52,040 --> 00:02:55,555
Lleva el beso al diablo
Con leggings y botas de combate.
31
00:02:56,720 --> 00:02:59,075
Perfecto para tu lección de satanismo.
32
00:02:59,160 --> 00:03:02,197
Mayo |? Que tal algo
Más colorido y alegre?
33
00:03:02,600 --> 00:03:04,352
- ¡Salí!
- Lo siento.
34
00:03:06,920 --> 00:03:09,832
Bianca, los huevos son buenos para ti.
Tragar un entero.
35
00:03:12,200 --> 00:03:13,838
Tito, basta.
36
00:03:13,920 --> 00:03:15,956
Te voy a matar de todos modos.
37
00:03:16,040 --> 00:03:19,874
- No le digas eso a tu hermana.
- Ella no es mi hermana, ella es la enemiga.
38
00:03:19,960 --> 00:03:22,315
Todos en el coche en cinco minutos.
39
00:03:22,400 --> 00:03:25,551
Consigue tus bocadillos y esa cosa, la rata ...
¿Cómo se llama?
40
00:03:26,360 --> 00:03:30,319
- Mariano.
- ¿Mariano? En su jaula, gracias.
41
00:03:31,080 --> 00:03:32,229
Gracias.
42
00:03:33,040 --> 00:03:34,359
Miel...
43
00:03:35,360 --> 00:03:40,036
Así que bajo la cláusula número 4
Necesito eliminar estas dos lineas?
44
00:03:40,920 --> 00:03:42,319
Sí.
45
00:03:42,400 --> 00:03:44,277
Bien gracias.
46
00:03:45,240 --> 00:03:47,071
- Buenos días, Dolores.
- Buenos días.
47
00:03:47,640 --> 00:03:49,471
- Hola, Bianca.
- Buenos días.
48
00:03:52,040 --> 00:03:53,519
Buenos días.
49
00:03:57,920 --> 00:04:01,435
- ¿Por qué Dolores está enojada conmigo?
- Tal vez porque nunca le hablas.
50
00:04:02,400 --> 00:04:06,154
-No sé qué decir.
-Estamos || ... ¡Solo inténtalo, continúa!
51
00:04:14,240 --> 00:04:15,878
- Dolores!
- ¿Qué?
52
00:04:16,280 --> 00:04:19,033
- ¿Qué te ha pasado?
- ¿Qué quieres decir?
53
00:04:19,880 --> 00:04:22,110
Tu pierna, estas cojeando.
54
00:04:22,200 --> 00:04:24,589
Tengo una pierna más corta que la otra.
55
00:04:25,640 --> 00:04:28,757
- ¿Desde cuando?
- Desde que nací.
56
00:04:29,440 --> 00:04:31,351
¡Dios mío!
57
00:04:31,440 --> 00:04:33,271
Apenas se puede decir.
58
00:04:33,360 --> 00:04:37,114
Solo te hace presumir un poco,
como un pony
59
00:04:37,760 --> 00:04:39,352
Un feliz jaleo ...
60
00:04:39,440 --> 00:04:41,908
- ¿Terminado, cariño?
-Hice mi mejor esfuerzo.
61
00:04:43,360 --> 00:04:48,070
Alessandro nos ayudará a inspirarnos.
Con nuevas ideas.
62
00:04:48,880 --> 00:04:52,998
Nos mostrará un fluido más.
y forma sostenible
63
00:04:53,080 --> 00:04:55,310
Para gestionar nuestro personal.
64
00:04:56,320 --> 00:05:01,030
Tú, junto con todos los demás gerentes.
aquí presente,
65
00:05:01,120 --> 00:05:07,070
Han sido elegidos con gran pasión.
Y entusiasmo por el tuyo de verdad.
66
00:05:08,360 --> 00:05:09,998
Así que no me decepciones.
67
00:05:10,080 --> 00:05:11,877
- No lo haré.
- Bueno.
68
00:05:12,120 --> 00:05:14,509
Y como vas a trabajar en el mismo sector,
69
00:05:14,600 --> 00:05:19,151
estarás asociado con Carlo, quien
Lleva mucho tiempo con nosotros.
70
00:05:19,240 --> 00:05:20,912
¿Por cuánto tiempo, Carlo?
71
00:05:22,680 --> 00:05:26,832
-Bueno, no ...
- Estoy seguro de que te ayudará a instalarte.
72
00:05:29,120 --> 00:05:31,156
- ¿Correcto?
- Con placer.
73
00:05:32,520 --> 00:05:34,238
- Buena suerte.
- Gracias.
74
00:05:37,000 --> 00:05:38,672
Voy a secundar eso.
75
00:05:38,760 --> 00:05:41,797
- Buena suerte. Soy carlo
- Alessandro Minervini.
76
00:05:41,880 --> 00:05:46,237
¿Puedo darte la bienvenida con un café?
de nuestra maquina?
77
00:05:46,920 --> 00:05:50,071
Viendo que vamos a trabajar juntos,
¡mayo! ¿te hago una pregunta?
78
00:05:50,160 --> 00:05:51,275
Por supuesto.
79
00:05:51,360 --> 00:05:56,115
Carlo, ¿eres uno de esos perdedores?
A quien le gusta ser jodido al instante ...
80
00:05:56,200 --> 00:05:59,715
o prefieres ser sizzled lentamente
¿sobre un fuego?
81
00:06:14,680 --> 00:06:15,829
¿Lo ves?
82
00:06:15,920 --> 00:06:19,310
Trabajé mi trasero fuera de viaje
Italia en representación de mi empresa,
83
00:06:19,400 --> 00:06:23,439
y cuando | Vuelve a H0, ¿qué hacen?
84
00:06:23,840 --> 00:06:27,037
Me emparejan con un joven que
Quiere expulsarme de mi puesto.
85
00:06:27,120 --> 00:06:29,190
Hoy me hizo esto ...
86
00:06:30,400 --> 00:06:34,234
- Eso es gracias a la novedad.
- ¿Novedad?
87
00:06:35,400 --> 00:06:37,197
Es así con todo.
88
00:06:37,280 --> 00:06:40,078
Con nuestras relaciones, teléfonos, trabajo.
89
00:06:40,600 --> 00:06:45,469
Estamos obsesionados con cosas nuevas y frescas.
Los últimos modelos.
90
00:06:46,000 --> 00:06:47,797
Siempre estamos buscando algo nuevo.
91
00:06:48,400 --> 00:06:51,710
Independientemente de si es mejor o peor,
siempre y cuando sea nuevo.
92
00:06:52,240 --> 00:06:54,151
Giulia, no lo soporto más.
93
00:06:54,360 --> 00:06:55,679
| siente lo mismo también!
94
00:06:56,760 --> 00:06:58,716
¿Cómo van tus tareas, Tito?
95
00:06:59,200 --> 00:07:01,156
No se como hacer esto.
96
00:07:01,240 --> 00:07:02,719
Veamos...
97
00:07:04,680 --> 00:07:05,999
¡Se me cayó!
98
00:07:06,080 --> 00:07:08,230
"Reorganizar las sílabas para encontrar una palabra".
99
00:07:08,320 --> 00:07:09,753
Ya voy.
100
00:07:09,840 --> 00:07:11,637
Entonces ... así.
101
00:07:11,720 --> 00:07:13,756
"Familia".
102
00:07:14,040 --> 00:07:15,519
- ¿Que hace?
- "Familia".
103
00:07:15,600 --> 00:07:16,749
- ¿Consíguelo?
- si
104
00:07:16,840 --> 00:07:18,512
Bien, haz el resto.
105
00:07:19,440 --> 00:07:20,998
- ¿Disfrutando de tu pasta?
- si
106
00:07:21,080 --> 00:07:22,911
Eres la mejor niña del mundo.
107
00:07:25,360 --> 00:07:28,158
Siempre dijiste que estábamos mal emparejados.
108
00:07:28,240 --> 00:07:31,949
-Dije eso de todos tus novios.
- Entonces, ¿qué hace diferente a Matteo?
109
00:07:32,040 --> 00:07:33,632
Le tengo cariño
110
00:07:33,720 --> 00:07:35,073
Ya no lo amo.
111
00:07:35,160 --> 00:07:37,799
Eso es normal, a mí también me pasa.
112
00:07:37,880 --> 00:07:39,677
Con tres hijos, es normal.
113
00:07:39,760 --> 00:07:42,593
- Mamá, he terminado.
- Buen chico, léelos.
114
00:07:43,000 --> 00:07:44,149
Bueno.
115
00:07:44,720 --> 00:07:46,517
"Tablero de circuitos".
116
00:07:46,760 --> 00:07:49,399
- Bueno.
- "Ca-ver-nous".
117
00:07:49,800 --> 00:07:51,153
Brillante.
118
00:07:51,600 --> 00:07:53,192
"Idiota."
119
00:07:53,280 --> 00:07:54,918
Super ... que?
120
00:07:55,000 --> 00:07:56,638
Idiota.
121
00:08:01,240 --> 00:08:02,753
"Burro."
122
00:08:02,840 --> 00:08:04,239
Idiota.
123
00:08:04,320 --> 00:08:07,312
- La misma cosa.
- No es lo mismo.
124
00:08:07,680 --> 00:08:09,238
Corrígelo.
125
00:08:09,600 --> 00:08:13,195
Ustedes viejos nos ven a los jóvenes como una amenaza.
126
00:08:13,280 --> 00:08:14,759
Nosotros "oldies"?
127
00:08:15,720 --> 00:08:17,039
Eres 30 años mayor que yo.
128
00:08:17,120 --> 00:08:19,953
Soy tu padre. No puedo tener 11 años.
129
00:08:20,400 --> 00:08:24,439
Estás todo pegado a tus sillones como
ser viejo es algo de lo que estar orgulloso.
130
00:08:25,760 --> 00:08:28,069
Así que dejaré que Alessandro tenga mi trabajo.
131
00:08:28,160 --> 00:08:30,833
Pero cuando necesites esos brotes de plantas.
132
00:08:30,920 --> 00:08:35,357
y semillas de mijo orgánico para tu rata,
conseguir que los compre
133
00:08:35,880 --> 00:08:39,077
Llevamos tres años con Mariano.
¿Y todavía no lo amas?
134
00:08:40,600 --> 00:08:43,353
Si Mariano no aprueba
nuestro estilo de vida,
135
00:08:43,440 --> 00:08:48,514
déjalo seguir su instinto y se va
Pon a prueba nuestras cremas solares y gotas para los ojos.
136
00:08:48,600 --> 00:08:50,272
¡La cena está lista!
137
00:08:50,360 --> 00:08:53,477
Tengo un libro sobre la novedad.
138
00:08:53,560 --> 00:08:56,120
- ¿Es nuevo?
- ¡No lo he tocado!
139
00:08:56,960 --> 00:08:59,155
Vamos a dar el cocinero
¿una ronda de aplausos?
140
00:09:01,760 --> 00:09:03,671
Bien hecho, cariño.
141
00:09:03,760 --> 00:09:06,115
Ella hizo todo esto porque estás aquí,
ella no siempre es ...
142
00:09:12,680 --> 00:09:14,352
- Mueve tu codo.
- ¿Por qué?
143
00:09:14,440 --> 00:09:15,953
- ¡Porque te lo dije!
- Comportarse.
144
00:09:16,800 --> 00:09:19,394
¿También molestaste a mamá cuando eras niños?
145
00:09:19,480 --> 00:09:21,516
¡No! Fue al revés.
146
00:09:23,520 --> 00:09:26,432
- ¿Cómo?
- Soy más joven que ella.
147
00:09:26,720 --> 00:09:29,314
- ¿No eres mayor que tía?
- No.
148
00:09:29,600 --> 00:09:31,716
Yo también lo pensé ...
149
00:09:31,800 --> 00:09:34,598
- La tía es 2 años mayor.
- Tienes muchas más arrugas.
150
00:09:34,680 --> 00:09:36,511
Disparates.
151
00:09:36,600 --> 00:09:39,637
La mayoría de las arrugas de tu madre.
depende de ustedes chicos
152
00:09:41,440 --> 00:09:44,671
- Gracias.
-Me refiero a que son líneas de expresión.
153
00:09:44,760 --> 00:09:46,352
Son buenos, super-mamás.
154
00:09:47,240 --> 00:09:48,275
Bien...
155
00:09:48,640 --> 00:09:49,789
Vine preparada ...
156
00:09:57,560 --> 00:09:58,993
Has hecho...
157
00:09:59,560 --> 00:10:00,879
Ella ha hecho una caca. ¿La cambiarás?
158
00:10:01,720 --> 00:10:04,029
¿La oíste decir: "He hecho una caca"?
159
00:10:04,120 --> 00:10:05,235
Sí.
160
00:10:05,720 --> 00:10:08,553
- ¿Cómo haces eso?
- Deben ser mis arrugas.
161
00:10:08,640 --> 00:10:10,631
Es como otro idioma para mí.
162
00:10:10,720 --> 00:10:14,076
Es como escuchar a un delfín.
o una ballena ...
163
00:10:17,280 --> 00:10:20,033
- ¿Lo ves?
- Está bien, la cambiaré. ¿Por qué no puedes?
164
00:10:21,280 --> 00:10:24,431
Ella quiere tener cáncer de pulmón.
No tienes que ocultarlo.
165
00:10:24,680 --> 00:10:25,999
¡Oh Dios!
166
00:10:26,080 --> 00:10:29,072
- Te gustaría intentarlo...
- ¡No pero gracias!
167
00:10:31,320 --> 00:10:32,514
Bueno...
168
00:10:33,320 --> 00:10:34,639
Vamonos.
169
00:10:34,720 --> 00:10:37,109
- ¡Mamá!
- ¡Conmigo, no mami!
170
00:10:37,720 --> 00:10:40,314
Aquí está ella, mis pequeños pantalones de caca.
171
00:10:40,400 --> 00:10:41,719
Mamá.
172
00:10:41,800 --> 00:10:44,678
Esta vez lo estoy haciendo.
Mamá lo hará mañana.
173
00:10:47,760 --> 00:10:49,796
Estás cansado, ¿verdad?
174
00:10:50,320 --> 00:10:52,356
Sí, un poco.
175
00:10:54,000 --> 00:10:57,356
- ¿Por qué no nos tomamos unas pequeñas vacaciones?
- ¿Es tan obvio?
176
00:10:57,440 --> 00:10:59,317
-No.
-Bien...
177
00:10:59,400 --> 00:11:01,436
Creo que te haría bien.
178
00:11:02,800 --> 00:11:06,475
La única vez que cuidé a los niños
querían matarme
179
00:11:08,360 --> 00:11:10,954
Todo el mundo necesita un descanso, Giulia.
180
00:11:13,840 --> 00:11:15,671
¿Recuerdas nuestro viaje a Irlanda?
181
00:11:16,920 --> 00:11:20,879
¡Fue grandioso! Alquilamos un coche
y se fue por todas partes.
182
00:11:20,960 --> 00:11:22,951
¿Eso fue hace diez años?
183
00:11:23,040 --> 00:11:25,998
No mas que eso. Camilla's 13.
184
00:11:26,080 --> 00:11:29,072
No hablamos una palabra de inglés.
185
00:11:29,160 --> 00:11:30,479
Solo durante el día.
186
00:11:30,560 --> 00:11:34,075
Por la tarde, después de cuatro cervezas,
estábamos totalmente fluidos
187
00:11:35,200 --> 00:11:37,111
Deberíamos hacerlo de nuevo.
188
00:11:39,680 --> 00:11:42,399
Sí, claro ... pero ¿cómo puedo?
189
00:11:43,360 --> 00:11:46,318
Carlo ya no viaja por trabajo,
el puede estar aqui
190
00:11:47,520 --> 00:11:49,715
Él puede pasar tiempo con sus hijos,
191
00:11:49,800 --> 00:11:52,792
Durante 10 años solo los vio los fines de semana.
192
00:11:55,840 --> 00:11:57,239
Oh Dios, eso es Bianca!
193
00:12:04,000 --> 00:12:08,630
Recuerdo haber venido aquí cuando
Te apuñalé en la mano con un lápiz.
194
00:12:08,720 --> 00:12:10,756
Y cuando me empujaste por las escaleras.
195
00:12:10,840 --> 00:12:14,150
No te empujé, perdiste el equilibrio.
196
00:12:14,520 --> 00:12:16,988
Ojalá hubiera hecho que Bianca fuera al hospital.
197
00:12:17,080 --> 00:12:19,753
Papá se robó un momento especial de la infancia.
de mi parte.
198
00:12:25,400 --> 00:12:27,994
- ¿Estás loco?
- Silencio, o él sabrá que somos nosotros.
199
00:12:33,240 --> 00:12:36,915
Todavía no puedo entender lo que pasó,
El cambiador tiene lados ...
200
00:12:37,000 --> 00:12:40,675
Yo no hice nada
Ella sólo se tiró.
201
00:12:40,760 --> 00:12:43,558
Cariño, ¿por qué hiciste eso?
Nos diste un susto.
202
00:12:44,920 --> 00:12:46,672
No entiendo.
203
00:12:46,760 --> 00:12:49,115
Estabas en tu teléfono.
204
00:12:49,200 --> 00:12:51,191
Eso no es cierto.
205
00:12:51,280 --> 00:12:56,115
Lo saqué porque me estaba molestando.
durante la operación del pañal.
206
00:12:56,200 --> 00:12:58,839
- Vamonos.
- pañal
207
00:12:59,200 --> 00:13:01,839
-¿Por qué mientes?
- ¿Quieres saber la verdad?
208
00:13:01,920 --> 00:13:05,151
- No hay videojuegos para ti esta noche.
- Sí claro...
209
00:13:20,160 --> 00:13:21,752
¿Qué estás leyendo?
210
00:13:24,120 --> 00:13:25,394
Bonito.
211
00:13:31,680 --> 00:13:33,318
Que pasa
212
00:13:33,400 --> 00:13:34,389
Nada.
213
00:13:34,640 --> 00:13:36,676
No, vamos, dime.
214
00:13:37,280 --> 00:13:38,679
Estoy cansado.
215
00:13:40,280 --> 00:13:43,317
Siempre he dicho que necesitábamos
una niñera a tiempo completo.
216
00:13:43,400 --> 00:13:45,197
Tú eres el que decidió ...
217
00:13:47,080 --> 00:13:49,435
Renunciar al trabajo y quedarse en casa.
218
00:13:50,760 --> 00:13:54,275
Si pero no se porque
Estás trayendo eso ahora.
219
00:13:54,960 --> 00:13:58,191
No fue una decisión fácil,
como tu piensas
220
00:13:58,280 --> 00:14:01,955
No tiene sentido tener hijos
221
00:14:02,040 --> 00:14:04,110
luego tener un extraño criarlos.
222
00:14:04,200 --> 00:14:05,997
Estoy de acuerdo.
223
00:14:06,080 --> 00:14:08,640
Solo digo que es normal estar cansado.
224
00:14:08,720 --> 00:14:11,188
También trabajo todo el día y estoy cansada.
225
00:14:11,760 --> 00:14:14,228
Sí, pero amas tu trabajo.
226
00:14:14,960 --> 00:14:17,428
¿No amas lo que haces también?
227
00:14:17,520 --> 00:14:19,158
¿No te gusta estar con los niños?
228
00:14:19,240 --> 00:14:22,357
Si carlo
Solo estoy diciendo que estoy cansado.
229
00:14:22,440 --> 00:14:24,032
Lo entiendo.
230
00:14:26,360 --> 00:14:28,271
Esta bien, lo que sea...
231
00:14:29,520 --> 00:14:31,909
¿Lo que sea?
232
00:14:33,360 --> 00:14:35,271
Nada...
233
00:14:36,600 --> 00:14:38,511
Tuvimos camilla ...
234
00:14:38,600 --> 00:14:41,398
Luego darle a Camilla un hermano,
teniamos a tito
235
00:14:41,480 --> 00:14:44,995
Luego, para darle a Tito una hermana, tuvimos a Bianca.
236
00:14:45,080 --> 00:14:46,069
¿Y entonces?
237
00:14:47,960 --> 00:14:52,795
Entonces, al pensar de esa manera,
es interminable
238
00:14:52,880 --> 00:14:55,155
Sólo digo. Estoy bien con eso ...
239
00:14:55,240 --> 00:14:57,595
Pero no puedes gemir sobre eso ahora.
240
00:14:57,680 --> 00:14:58,829
¡Ay!
241
00:14:58,920 --> 00:15:02,754
- ¿Así que es mi culpa que tengamos tres hijos?
- Despertarás a los niños.
242
00:15:02,840 --> 00:15:06,913
No dije que era tu culpa.
Deja de ser demasiado dramático.
243
00:15:07,000 --> 00:15:09,514
¿No crees que quiero gastar?
¿Más tiempo con los niños?
244
00:15:09,760 --> 00:15:11,273
- honestamente?
- si
245
00:15:12,640 --> 00:15:13,914
- ¿No?
- No.
246
00:15:16,440 --> 00:15:20,274
Una vez que hayas hecho la carrera escolar,
Tienes un montón de tiempo libre.
247
00:15:20,520 --> 00:15:23,876
Puedes ir al cine,
conocer amigos, relajarse.
248
00:15:23,960 --> 00:15:26,633
Me encantaría intercambiar lugares contigo.
249
00:15:26,720 --> 00:15:29,393
- ¿De Verdad?
- si
250
00:15:29,840 --> 00:15:31,956
¿Te encantaría intercambiar lugares conmigo?
251
00:15:32,720 --> 00:15:33,835
Por supuesto.
252
00:15:34,520 --> 00:15:35,635
Sí.
253
00:15:37,600 --> 00:15:39,591
Tiempo libre, días enteros ...
254
00:15:40,400 --> 00:15:41,958
ser capaz...
255
00:15:43,480 --> 00:15:45,391
relajarse.
256
00:15:53,120 --> 00:15:54,553
Bueno.
257
00:15:55,080 --> 00:15:57,674
¿Qué tal un apuro para eliminar el estrés?
258
00:15:59,560 --> 00:16:00,595
No...
259
00:16:01,600 --> 00:16:02,828
Buenas noches.
260
00:16:07,280 --> 00:16:11,990
¿Cómo es que no se me permite
¿Decir algo, o desahogarse?
261
00:16:12,080 --> 00:16:14,548
Si lo hago, estoy echado a perder.
262
00:16:14,640 --> 00:16:16,870
No dije que estuvieras mimado.
263
00:16:16,960 --> 00:16:18,393
¿A dónde vas?
264
00:16:23,720 --> 00:16:25,358
¿Que esta pasando?
265
00:16:26,840 --> 00:16:30,549
Nada, tu mamá tiene hambre asi
ella esta haciendo un sandwich
266
00:16:30,880 --> 00:16:33,348
- ¿Con su almohada?
- si
267
00:16:33,440 --> 00:16:34,429
Para el llenado...
268
00:16:35,160 --> 00:16:38,357
Vamos, Sherlock Holmes, ve a la cama.
Igualmente.
269
00:16:41,040 --> 00:16:42,553
¡A la cama, ahora!
270
00:16:43,600 --> 00:16:45,192
¿Sobre qué estaban discutiendo?
271
00:16:45,280 --> 00:16:48,078
Nada, todo el mundo discute a veces.
272
00:16:48,160 --> 00:16:50,594
Eres aún más feo por la noche.
273
00:16:56,120 --> 00:17:00,716
En un año, el 95% de las células.
en nuestros cuerpos
274
00:17:00,800 --> 00:17:02,995
Mueren y son reemplazados.
275
00:17:03,640 --> 00:17:09,510
En tan solo 365 días,
El cuerpo se reconstruye.
276
00:17:10,200 --> 00:17:14,113
Para bien o para mal,
Dependiendo de cómo lo tratemos.
277
00:17:15,000 --> 00:17:19,471
Por eso me siento tan responsable.
sobre nuestros productos alimenticios.
278
00:17:20,760 --> 00:17:22,557
Los que compran con nosotros.
279
00:17:22,640 --> 00:17:25,279
Tendrá nuevos cuerpos en un año.
280
00:17:25,360 --> 00:17:28,955
Totalmente construido por nosotros, podríamos decir.
281
00:17:32,040 --> 00:17:36,591
La manera en que lo veo,
Nuestros clientes y nuestros supermercados.
282
00:17:36,680 --> 00:17:39,797
Son como un gran organismo vivo.
283
00:17:40,760 --> 00:17:45,311
Me alegra que lo veas de esa manera.
Esa es una observación precisa.
284
00:17:45,400 --> 00:17:47,231
¿Puedo hacer un gesto impulsivo?
285
00:17:47,320 --> 00:17:51,438
Para mostrarte como estoy ansioso
¿Para encarnar tus enseñanzas?
286
00:17:51,960 --> 00:17:52,949
Eso depende.
287
00:18:14,080 --> 00:18:16,230
Ahora gracias a tu piel muerta,
288
00:18:16,320 --> 00:18:19,073
parte de tu ADN está dentro de mí.
289
00:18:19,160 --> 00:18:20,434
Gracias.
290
00:18:24,160 --> 00:18:25,275
Adelante.
291
00:18:25,600 --> 00:18:27,830
El video que solicitaste está aquí. Listo?
292
00:18:27,920 --> 00:18:28,989
Sí.
293
00:18:29,080 --> 00:18:30,559
- Ven, Miguel.
- Hola.
294
00:18:31,760 --> 00:18:33,910
Tú también ven a verlo.
295
00:18:37,080 --> 00:18:39,071
- ¿Puedo verlo también?
- No.
296
00:18:46,680 --> 00:18:49,478
- ¿Qué robó ella?
- Tres tornillos de mariposa.
297
00:18:49,560 --> 00:18:51,391
- Gracias, puedes irte.
- Adiós.
298
00:18:53,080 --> 00:18:54,832
Le daré una advertencia formal.
299
00:18:56,120 --> 00:18:57,599
¿Eso es todo?
300
00:18:57,680 --> 00:19:00,433
- ¿Qué quieres decir?
- Eso no parece mucho.
301
00:19:00,520 --> 00:19:04,798
No se trata solo de los tornillos.
Esta es una traición a la confianza de nuestra empresa.
302
00:19:05,080 --> 00:19:06,798
De hecho, es peor que eso.
303
00:19:06,880 --> 00:19:09,952
Es un ataque a lo que.
usted describió como
304
00:19:10,040 --> 00:19:11,758
"Un gran organismo vivo".
305
00:19:11,840 --> 00:19:14,957
Es como tener tu pelo o uñas.
sacó, duele.
306
00:19:15,440 --> 00:19:16,668
Bien...
307
00:19:17,280 --> 00:19:21,876
le restaremos valor a los tornillos
y suspenderla por dos días.
308
00:19:23,000 --> 00:19:24,672
Por cuatro días.
309
00:19:26,320 --> 00:19:28,754
Ocho días y una multa.
310
00:19:29,280 --> 00:19:32,352
Dos semanas, y una audiencia disciplinaria.
311
00:19:32,440 --> 00:19:34,158
- Y una multa.
- ¿De Verdad?
312
00:19:34,760 --> 00:19:38,116
Suspensión, un informe policial.
y un mes libre de trabajo.
313
00:19:38,400 --> 00:19:39,719
De hecho,
314
00:19:40,320 --> 00:19:42,117
Yo la despediría.
315
00:19:44,880 --> 00:19:46,074
Excelente.
316
00:19:46,360 --> 00:19:49,158
Prepare su carta de despido.
317
00:19:50,480 --> 00:19:51,595
Tito, tu plato.
318
00:19:52,200 --> 00:19:55,078
Camilla, no hay ratas ni teléfonos en la mesa.
319
00:19:55,160 --> 00:19:57,355
Aquí, usa esto para comer con.
320
00:20:01,280 --> 00:20:04,909
Obtuviste tu italiano
y la prueba de matemáticas de vuelta?
321
00:20:06,080 --> 00:20:07,593
¿Si o no?
322
00:20:09,520 --> 00:20:11,556
¡Cariño, baja ese cuchillo!
323
00:20:11,920 --> 00:20:13,831
Es peligroso, te harás daño.
324
00:20:14,080 --> 00:20:17,072
Tito No me hagas empezar.
325
00:20:18,680 --> 00:20:21,752
Entonces, ¿cómo fueron tus pruebas?
326
00:20:22,280 --> 00:20:24,874
-Tengo el 80% bien.
- ¡Excelente!
327
00:20:24,960 --> 00:20:27,679
Sí, el 80% del total para ambos.
40% en cada asignatura.
328
00:20:27,760 --> 00:20:29,830
- ¡Fuera, Dios mío!
- ¡Oye!
329
00:20:29,920 --> 00:20:31,831
No uses ese lenguaje. Es así de cierto?
330
00:20:33,640 --> 00:20:35,517
- ¿Tienes el 40%?
- si
331
00:20:36,000 --> 00:20:37,797
- ¿Cómo?
- No sé.
332
00:20:38,720 --> 00:20:39,869
Carlo ...
333
00:20:40,480 --> 00:20:42,914
- Carlo! ¿Se enteró que?
- No lo siento.
334
00:20:43,000 --> 00:20:47,278
No he tenido un muy buen dia
En la oficina.
335
00:20:48,600 --> 00:20:52,309
No puedes hacer esto.
Siempre metes la nariz.
336
00:20:52,400 --> 00:20:54,755
¡Necesitas salir!
337
00:20:55,240 --> 00:20:56,992
Tengo algo que decirte.
338
00:20:57,800 --> 00:21:01,190
Me voy a cuba
con mi hermana durante 10 días.
339
00:21:02,960 --> 00:21:04,996
¡Escuchen!
340
00:21:05,800 --> 00:21:07,153
Al final.
341
00:21:09,200 --> 00:21:12,670
Voy a Cuba por 10 días
con la tía Caterina.
342
00:21:12,760 --> 00:21:14,273
- ¿Qué?
- ¿Cuando?
343
00:21:14,640 --> 00:21:16,278
Me voy mañana por la tarde.
344
00:21:16,360 --> 00:21:19,079
¿Vas a ir a Cuba mañana?
¿Estás bromeando?
345
00:21:19,160 --> 00:21:22,596
Ella encontró un trato de última hora.
Entradas muy baratas.
346
00:21:22,680 --> 00:21:26,719
Ya veo, vas a Cuba
¿durante 10 días? Tengo que trabajar.
347
00:21:26,800 --> 00:21:28,438
¿Quién nos cuidará?
348
00:21:28,720 --> 00:21:30,711
- Papi.
- ¿Papi?
349
00:21:31,040 --> 00:21:34,077
¿Porque papá te hizo cruzar anoche?
350
00:21:34,440 --> 00:21:36,431
¡Por supuesto no!
351
00:21:36,680 --> 00:21:38,432
Por supuesto que por eso.
352
00:21:39,160 --> 00:21:42,994
- ¿Es mi culpa que nos esté abandonando?
- No te estoy abandonando.
353
00:21:43,080 --> 00:21:45,958
Solo voy a hacer un viaje de 10 días
Con mi hermana.
354
00:21:47,840 --> 00:21:49,239
¡Increíble!
355
00:21:49,960 --> 00:21:51,837
- Ensalada, alguien?
- No.
356
00:21:51,920 --> 00:21:53,319
Por favor ustedes mismos
357
00:21:54,640 --> 00:21:56,232
Voy a mi habitacion
358
00:21:59,000 --> 00:22:03,312
Siempre dices que te encantaría intercambiar lugares.
conmigo. Ahora es tu oportunidad.
359
00:22:03,640 --> 00:22:06,313
No estoy preocupado por mí, pero tú.
360
00:22:06,800 --> 00:22:10,429
¿Crees que es sensato irte?
361
00:22:10,520 --> 00:22:12,954
dejando a tres niños,
cuando uno es analfabeto ...
362
00:22:13,040 --> 00:22:17,750
uno está entrenando para ser un terrorista
¿Y el otro está en pleno modo adolescente?
363
00:22:17,840 --> 00:22:20,274
- Te estoy pidiendo.
- No me iré para siempre.
364
00:22:20,360 --> 00:22:25,639
Si Tito es arrestado y Camilla.
recurre a las drogas, no me culpes.
365
00:22:25,720 --> 00:22:26,994
Bueno.
366
00:22:27,080 --> 00:22:31,710
Cuando regrese, si Camilla está en drogas.
y Tito está en la cárcel, no te culparé.
367
00:22:33,720 --> 00:22:35,597
¿Por qué estás haciendo esto?
368
00:22:36,640 --> 00:22:40,315
Para demostrar que no puedo con mis propios medios,
que sin ti todo se detiene
369
00:22:40,560 --> 00:22:42,551
No quiero probar nada.
370
00:22:42,640 --> 00:22:45,916
Después de 13 años, quiero unas vacaciones.
371
00:22:46,000 --> 00:22:48,309
Así que me voy con mi hermana.
durante 10 días.
372
00:22:49,520 --> 00:22:51,476
¿10 días? Dijiste una semana.
373
00:22:51,560 --> 00:22:54,791
No, dije 10 días. No estabas escuchando.
374
00:22:54,880 --> 00:22:57,599
Mi madre nunca hubiera hecho esto.
375
00:22:58,200 --> 00:23:00,350
-No me importa un comino.
- bien
376
00:23:02,080 --> 00:23:03,195
Bien, bien bien.
377
00:23:09,480 --> 00:23:11,869
¿Qué tal un apuro para eliminar el estrés?
378
00:23:13,000 --> 00:23:14,592
No, vamos ...
379
00:23:22,480 --> 00:23:24,118
De acuerdo, si insistes.
380
00:23:26,160 --> 00:23:29,197
Es bueno saberlo
Todavía tienes un punto blando.
381
00:23:40,280 --> 00:23:41,793
Tito
382
00:23:41,880 --> 00:23:43,552
No quiero que te vayas
383
00:23:44,160 --> 00:23:45,673
Es sólo por unos días.
384
00:23:47,360 --> 00:23:50,636
- Eso no es cierto, papá lo dijo.
- ¿Qué dijo papá?
385
00:23:50,720 --> 00:23:53,473
Que las mujeres de cierta edad vayan a cuba.
386
00:23:53,560 --> 00:23:56,028
encontrar jóvenes guapos,
387
00:23:56,120 --> 00:24:00,113
empieza a tomar cócteles y luego
tienen mas bebes
388
00:24:01,160 --> 00:24:03,720
Eso no es verdad, Tito.
389
00:24:03,800 --> 00:24:06,872
Tu mamá está un poco cansada
y ella necesita un descanso.
390
00:24:06,960 --> 00:24:09,474
Me iré 10 días,
Puedes contarlos aquí abajo.
391
00:24:09,560 --> 00:24:11,437
Este es el día que volveré.
392
00:24:11,520 --> 00:24:14,353
- ¿Cómo voy a hacer frente sin ti?
- Okay te amo.
393
00:24:14,720 --> 00:24:16,153
te quiero.
394
00:24:16,240 --> 00:24:19,277
- ¿Me puedes traer un regalo?
- Eso depende. ¿Qué deseas?
395
00:24:19,360 --> 00:24:21,828
- Un drone de combate.
- Por supuesto.
396
00:24:24,560 --> 00:24:26,790
- Cuando regrese, te cortaremos el pelo.
- No.
397
00:24:29,680 --> 00:24:32,274
Bebiendo cócteles y teniendo bebés.
398
00:24:34,280 --> 00:24:37,113
- ¿Estás loco?
- ¡Oye! ¿Por qué?
399
00:24:37,480 --> 00:24:40,597
¿Crees que es sensato decirle a Tito?
¿Que su mamá está involucrada en el turismo sexual?
400
00:24:40,680 --> 00:24:46,118
Le dije que algunas mujeres lo hicieran,
No te mencione
401
00:24:48,040 --> 00:24:50,759
- Baja, tenemos que hablar.
- Cierre la puerta.
402
00:24:52,680 --> 00:24:54,557
Estas son las actividades de los niños.
403
00:24:54,640 --> 00:24:56,198
- ¿Hiciste eso?
- si
404
00:24:56,280 --> 00:24:59,078
- Así será más fácil.
- si, estas escuchando?
405
00:24:59,160 --> 00:25:00,149
Sí.
406
00:25:00,240 --> 00:25:05,758
Lleva a Bianca a la guardería, recoge
La tintorería y luego ir a la escuela de tito.
407
00:25:05,840 --> 00:25:08,991
Después de eso, recoger a Camilla.
y su amiga de su lección de música.
408
00:25:09,080 --> 00:25:12,959
Entonces Camilla tiene una cita dental.
Ella va sola, solo tienes que pagar.
409
00:25:13,040 --> 00:25:15,031
Mientras tanto, Tito estará haciendo fútbol.
410
00:25:15,120 --> 00:25:17,475
Así que quizás le das el dinero a Camilla.
y ella puede pagar.
411
00:25:17,560 --> 00:25:18,834
Derecha.
412
00:25:19,360 --> 00:25:22,477
Está bien, espero recordar todo.
413
00:25:22,560 --> 00:25:24,073
Cariño, eso es sólo el lunes.
414
00:25:24,160 --> 00:25:27,391
El martes es un poco mas complicado
porque empieza a las seis.
415
00:25:27,480 --> 00:25:29,311
- ¿Es eso el martes?
- si
416
00:25:29,400 --> 00:25:31,914
- Todo lo que...
- si
417
00:25:32,000 --> 00:25:35,390
Mamá se va, pero no por mucho tiempo.
Estarás con papá, ¿vale?
418
00:25:35,480 --> 00:25:38,074
No mami
419
00:25:41,280 --> 00:25:43,714
El menú de la semana.
Está en la nevera para Dolores.
420
00:25:43,800 --> 00:25:45,358
- Muéstraselo a ella.
- Bueno.
421
00:25:46,080 --> 00:25:51,200
Establezca límites de tiempo para Camilla en su teléfono.
y Tito en la PlayStation.
422
00:25:51,800 --> 00:25:55,873
Estarás tentado a no hacerlo porque
Tendrás un poco de paz y tranquilidad.
423
00:25:55,960 --> 00:25:57,439
Pero no te rindas.
424
00:25:57,520 --> 00:26:00,796
Ellos son mis hijos también.
Los haces sonar como mis enemigos.
425
00:26:00,880 --> 00:26:02,108
Ven aca.
426
00:26:04,920 --> 00:26:08,196
- Te agregaré al chat grupal de las mamás.
- Bueno.
427
00:26:08,560 --> 00:26:11,916
Y el fútbol, la música.
¿Qué más?
428
00:26:12,240 --> 00:26:13,753
Te he agregado.
429
00:26:14,800 --> 00:26:16,028
Todo listo.
430
00:26:17,120 --> 00:26:19,998
Relájate, diviértete y no te preocupes.
431
00:26:20,480 --> 00:26:21,833
Gracias.
432
00:26:32,320 --> 00:26:33,878
- Sé una buena niña.
- si
433
00:26:35,200 --> 00:26:37,111
Tito
- ¿Que pasa?
434
00:26:40,160 --> 00:26:42,276
- Detener.
- Adiós.
435
00:26:42,800 --> 00:26:44,313
- Hola.
- Buenos días.
436
00:26:47,200 --> 00:26:49,714
No te preocupes, todo estará bien.
437
00:26:50,040 --> 00:26:51,189
Lo sé.
438
00:26:52,120 --> 00:26:54,236
Al aeropuerto, por favor.
439
00:26:56,720 --> 00:26:58,312
-¡Adiós!
-¡Adiós!
440
00:27:01,000 --> 00:27:02,718
¿Ir a algún lugar agradable?
441
00:27:03,680 --> 00:27:05,079
A cuba
442
00:27:05,160 --> 00:27:07,390
He estado allí tres veces.
La última vez...
443
00:27:07,480 --> 00:27:10,278
Lo sentimos, ¿no podríamos hablar, por favor?
444
00:27:10,360 --> 00:27:13,079
Está bien, no hablamos.
445
00:27:13,960 --> 00:27:16,030
¿Tienes hambre? ¿Quieres un poco de jugo?
446
00:27:17,760 --> 00:27:18,749
Sí está bien.
447
00:27:18,840 --> 00:27:22,833
Tito, quítate eso ahora mismo
y deja de disparar.
448
00:27:22,920 --> 00:27:25,388
- Voy a salir.
- ¿A donde?
449
00:27:25,480 --> 00:27:27,198
- A Maya's.
- ¿Quien?
450
00:27:27,280 --> 00:27:29,316
- Maya.
- ¿Cuándo vas a estar de vuelta?
451
00:27:29,600 --> 00:27:32,478
Cuando vuelva mamá, en 10 días.
452
00:27:32,560 --> 00:27:35,120
¿Estás bromeando? De ninguna manera.
453
00:27:35,520 --> 00:27:37,750
- Te estoy haciendo un favor.
- ¿Sentido?
454
00:27:38,320 --> 00:27:40,880
- Un niño menos, mucho menos estrés.
- Correcto...
455
00:27:40,960 --> 00:27:43,918
- Pero no podemos hacer eso.
- ¡Bollocks!
456
00:27:44,280 --> 00:27:45,872
No hables así.
457
00:27:45,960 --> 00:27:48,633
Un momento, mira el lado positivo.
458
00:27:49,400 --> 00:27:52,551
Podemos hacer cosas juntos,
llegar a conocer unos a otros.
459
00:27:52,640 --> 00:27:55,438
- ¿Como que?
-No lo sé...
460
00:27:55,520 --> 00:27:57,556
- Ver el partido Inter.
- ¿El partido del Inter?
461
00:27:58,080 --> 00:27:59,399
¿O el partido de Milán?
462
00:27:59,480 --> 00:28:03,359
No me importa nada el fútbol.
Esto va a ser un infierno para ti.
463
00:28:03,440 --> 00:28:06,750
Eres incapaz de cuidar
Tres niños solos, eso es un hecho.
464
00:28:08,480 --> 00:28:10,118
¿Qué está diciendo ella?
465
00:28:11,360 --> 00:28:13,157
Vamos a tomar un poco de jugo.
466
00:28:13,400 --> 00:28:15,994
Tito, quítate esa cosa.
467
00:28:16,800 --> 00:28:17,869
Morir.
468
00:28:17,960 --> 00:28:19,951
Quítate esa cosa y deja de disparar.
469
00:28:24,360 --> 00:28:25,588
¡Aquí vamos!
470
00:28:26,120 --> 00:28:28,111
Hora de la escuela, despierta!
471
00:28:28,760 --> 00:28:31,194
Vamos, tito.
472
00:28:31,560 --> 00:28:34,233
Bianca, no pintes allí.
473
00:28:39,080 --> 00:28:40,991
Yo no entendí eso.
474
00:28:42,040 --> 00:28:44,793
Camilla ¡Despierta! ¡Levantarse de la cama!
475
00:28:45,280 --> 00:28:46,599
¡Despierta!
476
00:28:48,480 --> 00:28:50,550
- ¿Estás loco?
- Buenos días.
477
00:28:50,640 --> 00:28:52,790
- No puedes entrar en mi habitación.
- Solo tengo.
478
00:28:52,880 --> 00:28:54,757
¡Es un hermoso día!
479
00:28:54,840 --> 00:28:57,593
No soy una planta que necesita
La fotosíntesis.
480
00:28:57,680 --> 00:29:00,911
Eres una chica que necesita ir a la escuela.
¡Vamos, levantate!
481
00:29:01,880 --> 00:29:04,155
Bianca, deja de pintar en la pared.
482
00:29:07,960 --> 00:29:10,679
¿Está eso aquí?
Camilla, ¿es este el camino correcto?
483
00:29:10,760 --> 00:29:12,079
Creo que sí.
484
00:29:12,480 --> 00:29:17,110
- ¿No sabes dónde está tu escuela?
- ¿Cómo es que no lo sabes?
485
00:29:17,200 --> 00:29:19,236
- ¿Está aquí a la derecha?
- si
486
00:29:22,600 --> 00:29:24,795
- Lo siento.
- ¡Qué idiota!
487
00:29:24,880 --> 00:29:26,711
Lo siento.
488
00:29:28,280 --> 00:29:29,793
Bianca, repite después de mí.
489
00:29:29,880 --> 00:29:31,552
Qué tonto.
490
00:29:31,640 --> 00:29:32,868
Tito
491
00:29:34,320 --> 00:29:36,993
Bianca, no repitas eso. Bórralo.
492
00:29:38,200 --> 00:29:41,237
- Hola. ¿Puedo?
- ¡Aquí está Bianca con su papá!
493
00:29:41,480 --> 00:29:44,153
Buenos días. Hola bianca
494
00:29:44,240 --> 00:29:45,912
Encantado de conocerte.
495
00:29:46,000 --> 00:29:48,753
¡Apuesto a que Bianca te ha contado todo sobre mí!
496
00:29:49,560 --> 00:29:50,993
No importa.
497
00:29:51,080 --> 00:29:53,958
Pues aquí estás. Gracias y buena suerte.
498
00:29:54,040 --> 00:29:56,838
- No puedes irte.
- ¿Por qué?
499
00:29:56,920 --> 00:30:01,152
- Bianca no se ha establecido todavía.
- Siento escuchar eso.
500
00:30:01,240 --> 00:30:06,360
Esto significa que necesitas quedarte con ella.
hasta que sea agradable y tranquila.
501
00:30:06,440 --> 00:30:08,192
Ella nunca será agradable y tranquila.
502
00:30:08,280 --> 00:30:11,238
En realidad, hoy está muy tranquila.
Es un milagro.
503
00:30:11,320 --> 00:30:13,675
Por lo general ella está gritando, pero no hoy.
504
00:30:13,760 --> 00:30:17,594
Así que me gustaría irme mientras
ella es agradable y tranquila
505
00:30:18,560 --> 00:30:19,959
- ¿No?
- No.
506
00:30:20,040 --> 00:30:21,598
Está bien, sólo por unos minutos entonces.
507
00:30:22,280 --> 00:30:25,317
- ¿Dibujamos algo?
- Vamos a instalarte.
508
00:30:25,560 --> 00:30:29,951
Abre tu mano, hazla bailar alrededor
509
00:30:30,040 --> 00:30:34,113
Ábrelo, ciérralo, muévelo.
510
00:30:34,440 --> 00:30:36,715
Todos se instalaron ahora. ¿Puedo ir, cariño?
511
00:30:36,800 --> 00:30:38,074
- No.
- No.
512
00:30:38,160 --> 00:30:43,234
Abre tu mano, hazla bailar alrededor
513
00:30:43,320 --> 00:30:47,950
Ábrelo, ciérralo, muévelo.
514
00:30:48,040 --> 00:30:49,473
Bianca.
515
00:30:49,560 --> 00:30:51,755
Por favor me puedo ir
516
00:30:52,080 --> 00:30:53,672
- No.
- ¿No?
517
00:31:02,440 --> 00:31:06,956
Cuando el almidon en la pasta
aún no ha sido absorbido por el agua,
518
00:31:07,040 --> 00:31:09,600
ahí es donde se saborea la bondad,
519
00:31:09,680 --> 00:31:12,114
El sabor del trigo.
520
00:31:13,360 --> 00:31:14,554
Adelante.
521
00:31:14,880 --> 00:31:16,916
¿Puedo? Lo siento.
522
00:31:18,920 --> 00:31:21,354
- Buenos días.
- Buenos días. Hola.
523
00:31:24,040 --> 00:31:25,189
Prueba esto.
524
00:31:26,880 --> 00:31:28,836
- No está cocido.
- Está bien.
525
00:31:41,760 --> 00:31:43,751
- Llegas tarde.
- Sí lo siento.
526
00:31:44,160 --> 00:31:48,119
Tuve que llevar a mi hija a la guardería.
527
00:31:48,520 --> 00:31:50,988
- La estamos acomodando.
- Bueno.
528
00:31:51,680 --> 00:31:54,752
Los esposos no deben delegar
Todo a sus esposas.
529
00:31:54,840 --> 00:31:57,149
De lo contrario los niños crecen confundidos,
530
00:31:57,520 --> 00:32:00,398
y desequilibrado, demasiado dependiente
sobre sus madres.
531
00:32:01,280 --> 00:32:03,271
Toda la vagina y sin bolas.
532
00:32:03,720 --> 00:32:05,039
¿Cómo son tus hijos?
533
00:32:07,800 --> 00:32:09,836
Una mezcla, un poco de ambos.
534
00:32:09,920 --> 00:32:11,831
Un poco de vagina, y un poco ...
535
00:32:13,080 --> 00:32:17,471
Mi esposa y yo siempre hemos hecho todo.
Juntos, incluso la lactancia.
536
00:32:17,560 --> 00:32:20,677
Me da miedo pensar dónde está la leche.
salió de
537
00:32:25,280 --> 00:32:27,032
- Dejarnos solos.
- con mucho gusto
538
00:32:34,160 --> 00:32:37,630
- ¿Cómo te va?
- Muy bien gracias.
539
00:32:38,640 --> 00:32:43,350
Carlo, sabes que este es un momento importante.
para el mercado familiar,
540
00:32:43,440 --> 00:32:47,399
Con la reestructuración de la empresa.
y la inversión china.
541
00:32:47,480 --> 00:32:48,993
Sí, lo sé.
542
00:32:49,720 --> 00:32:52,837
Espero que no tengas
quito tu pie del pedal
543
00:32:52,920 --> 00:32:56,595
desde que volviste a trabajar en la sede
después de todos estos años.
544
00:32:57,080 --> 00:33:01,392
Que lo veas como un destino final,
El final de un viaje.
545
00:33:01,480 --> 00:33:03,357
No claro que no.
546
00:33:03,840 --> 00:33:05,831
Me siento más motivado.
547
00:33:06,200 --> 00:33:08,475
Y hace la presencia de Alessandro.
¿Te motiva también?
548
00:33:09,560 --> 00:33:12,028
Sí, pero todavía tenemos que construir
una buena relación
549
00:33:13,360 --> 00:33:17,478
¿Por qué? El mundo no ha progresado.
Gracias a los buenos informes.
550
00:33:18,240 --> 00:33:20,800
El progreso pasa gracias a la competencia.
551
00:33:21,600 --> 00:33:24,592
Así que Alessandro y yo estamos compitiendo.
¿unos contra otros?
552
00:33:25,360 --> 00:33:29,990
El rey del orgullo es desafiado
por leones más jóvenes. Es natural.
553
00:33:30,480 --> 00:33:32,232
Sí, pero no estamos en una sabana.
554
00:33:32,320 --> 00:33:34,880
¿Dice quién? Esta es mi compañia
555
00:33:35,120 --> 00:33:39,591
Decidiré si es un circo
Un hormiguero o la casa de Ken y Barbie.
556
00:33:39,880 --> 00:33:42,235
- O una sabana.
- Bien...
557
00:33:42,640 --> 00:33:45,393
¿Quieres ser Ken o un león?
558
00:33:48,000 --> 00:33:49,752
Bueno, si lo pones así ...
559
00:33:50,280 --> 00:33:53,238
Ken ni siquiera tiene genitales, ¿verdad?
560
00:33:53,320 --> 00:33:56,357
- Correcto.
- Muéstrame tu espíritu de lucha, Carlo.
561
00:33:56,440 --> 00:33:58,078
Sé que lo tienes.
562
00:33:58,640 --> 00:33:59,914
Lo hago, lo hago.
563
00:34:01,160 --> 00:34:04,038
- Ya te vas.
-Si adiós.
564
00:34:04,760 --> 00:34:07,672
Te envié la tarea, la mamá de Simone!
565
00:34:12,320 --> 00:34:13,958
Dolores.
566
00:34:16,400 --> 00:34:18,356
Dolores, lo siento.
567
00:34:18,440 --> 00:34:20,556
¿Estás herido? No te muevas
568
00:34:26,280 --> 00:34:28,510
Me gustaba Dolores.
569
00:34:28,600 --> 00:34:30,636
Yo no la maté.
570
00:34:31,400 --> 00:34:33,356
Simplemente la golpeé suavemente.
571
00:34:33,760 --> 00:34:35,432
Pobre, ella ya tenía una cojera.
572
00:34:35,520 --> 00:34:37,795
Bueno, le golpeé la pierna buena.
573
00:34:37,880 --> 00:34:41,111
Así que ahora ella cojeará con ambos.
574
00:34:41,200 --> 00:34:44,237
¡Y su arrogancia equilibrará!
575
00:34:45,680 --> 00:34:47,671
Vamos arriba, Ascanio.
576
00:34:48,040 --> 00:34:52,875
Despacio, muchachos ...
o se lastimarán en las escaleras.
577
00:34:53,560 --> 00:34:55,994
- ¿A qué hora nací?
- ¿Por qué?
578
00:34:56,280 --> 00:34:57,679
Para mi lectura del horóscopo.
579
00:34:58,440 --> 00:35:00,954
Recuerdo perfectamente bien
que era de noche
580
00:35:01,280 --> 00:35:03,191
Y eso es todo.
581
00:35:03,560 --> 00:35:06,916
Lo siento, no recuerdo el momento.
Pero fue después de la cena.
582
00:35:07,000 --> 00:35:08,149
Necesito el tiempo
583
00:35:08,480 --> 00:35:09,515
4:22.
584
00:35:10,280 --> 00:35:12,589
- ¿Inventaste eso?
- si
585
00:35:13,080 --> 00:35:16,038
¿Puedo decir algo?
¿No puedes guardar cosas?
586
00:35:16,120 --> 00:35:19,829
Después del desayuno, devuelve las cosas.
Tenemos que ayudarnos unos a otros.
587
00:35:19,920 --> 00:35:22,878
¡Ayuda papá! Me van a matar
588
00:35:23,560 --> 00:35:25,039
-Él | p!
-¡Tito!
589
00:35:25,480 --> 00:35:27,038
¡Me va a matar!
590
00:35:27,880 --> 00:35:29,438
- Él está viniendo.
- Tito!
591
00:35:30,520 --> 00:35:31,669
Tito
592
00:35:35,880 --> 00:35:37,632
Oh Dios, Tito!
593
00:36:00,760 --> 00:36:02,398
¿Estás loco?
594
00:36:04,120 --> 00:36:05,758
Estábamos haciendo una emboscada.
595
00:36:05,840 --> 00:36:07,831
Lo entiendo.
596
00:36:08,600 --> 00:36:10,397
Pero me rompió los dientes.
597
00:36:10,480 --> 00:36:13,995
No sabía que tus dientes se romperían.
598
00:36:14,080 --> 00:36:17,072
Me golpeaste justo en la cara!
599
00:36:17,160 --> 00:36:19,469
¿Cuál era el objetivo del juego?
600
00:36:19,560 --> 00:36:22,597
Él ya estaba muerto.
¿No fue eso lo suficientemente divertido?
601
00:36:22,680 --> 00:36:26,832
¿Tuviste que romper mis dientes también,
Giorgio?
602
00:36:26,920 --> 00:36:29,992
No soy Giorgio, soy Ascanio. Lo siento.
603
00:36:32,040 --> 00:36:35,555
- ¿Dónde está Giorgio?
- Discutimos por lo que invité a Ascanio más.
604
00:36:35,640 --> 00:36:39,474
El plan dice que se suponía que Giorgio
venir.
605
00:36:39,560 --> 00:36:42,597
- Entonces, ¿dónde está Giorgio?
- En el campo de juego.
606
00:36:45,560 --> 00:36:47,039
¿Dónde está Giorgio?
607
00:36:48,720 --> 00:36:50,073
Ahi esta.
608
00:36:56,400 --> 00:36:57,549
Hola.
609
00:37:03,720 --> 00:37:04,835
¿Eres Giorgio?
610
00:37:06,320 --> 00:37:08,117
¡Vuelve! Giorgio!
611
00:37:09,200 --> 00:37:12,033
Detente, soy el padre de Tito.
612
00:37:12,480 --> 00:37:15,836
¡Detener! Soy el padre de Tito.
613
00:37:16,280 --> 00:37:18,874
- Soy el padre de Tito.
- Bueno.
614
00:37:18,960 --> 00:37:21,997
Tu cara se veía rara.
Pensé que eras un pervertido.
615
00:37:22,080 --> 00:37:24,036
Por supuesto. Lo siento.
616
00:37:25,280 --> 00:37:26,713
Vamos a casa.
617
00:37:26,960 --> 00:37:28,518
- ¿Eres Giorgio?
- si
618
00:37:28,600 --> 00:37:29,589
Bueno.
619
00:37:30,360 --> 00:37:34,638
¿Estarán listos en dos días?
No tengo dientes frontales.
620
00:37:35,240 --> 00:37:38,755
Tengo una reunión mañana.
No puedo ir sin dientes frontales.
621
00:37:38,840 --> 00:37:41,115
Estoy escuchando, ¿no puedes oír?
622
00:37:43,040 --> 00:37:45,429
Bien, esperaré dos días entonces.
623
00:37:45,800 --> 00:37:47,677
Perdón por preguntar. Adiós.
624
00:37:48,360 --> 00:37:49,759
Voy a esperar entonces.
625
00:37:51,080 --> 00:37:53,310
Solo mi suerte.
626
00:37:54,960 --> 00:37:56,552
¡Que dia!
627
00:37:57,960 --> 00:37:59,279
¿Que es eso?
628
00:38:36,800 --> 00:38:38,279
¡Muere, bastardo!
629
00:38:44,320 --> 00:38:45,355
Morir.
630
00:38:46,160 --> 00:38:48,310
No, estoy desarmado.
631
00:38:48,400 --> 00:38:50,152
Haré karate.
632
00:38:58,840 --> 00:39:00,159
No me mates
633
00:39:10,440 --> 00:39:12,795
No, me superan en número.
634
00:39:12,880 --> 00:39:14,393
Estoy muriendo.
635
00:39:14,800 --> 00:39:16,279
Estoy muriendo.
636
00:39:18,480 --> 00:39:20,994
- ¡Qué idiota!
- Quieres decir "burro".
637
00:39:21,080 --> 00:39:22,911
No, me refiero a dork.
638
00:39:23,240 --> 00:39:24,992
Burro.
639
00:39:25,320 --> 00:39:27,470
- Vamonos.
- Estaba curioso.
640
00:39:27,560 --> 00:39:31,075
Quería revisar estos nuevos auriculares.
641
00:39:31,480 --> 00:39:33,436
Al parecer son super peligrosos.
642
00:39:34,600 --> 00:39:36,113
¡Mi barriga me está matando!
643
00:39:39,600 --> 00:39:42,273
Cariño, no dibujes en la pared.
644
00:39:42,360 --> 00:39:43,793
Déjame pasar.
645
00:39:45,000 --> 00:39:46,831
Tito, sal.
646
00:39:47,440 --> 00:39:51,433
No me siento bien.
Los raviolis de la noche anterior estaban apagados.
647
00:39:51,520 --> 00:39:53,476
Los raviolis nunca se apagan.
648
00:39:53,560 --> 00:39:57,439
Se usan fechas de venta
para aumentar las ventas. Vamos, apresúrate.
649
00:39:58,800 --> 00:40:01,314
- Papá.
- ¿Qué es?
650
00:40:01,400 --> 00:40:04,472
- Necesito hablar con mamá.
- La llamaremos por Skype más tarde.
651
00:40:04,560 --> 00:40:06,596
Lo intenté, ella no responde.
652
00:40:06,680 --> 00:40:08,159
Lo sé.
653
00:40:08,240 --> 00:40:11,357
- ¿Qué es? Dime, pero rápido.
-Necesito hablarle.
654
00:40:11,600 --> 00:40:14,956
Está bien, pero eres demasiado confiable
en tu madre
655
00:40:15,040 --> 00:40:17,554
Háblame, es lo mismo.
656
00:40:17,800 --> 00:40:19,279
Te ves horrible sin dientes.
657
00:40:19,360 --> 00:40:21,794
Lo sé, voy a tener nuevos mañana.
Seguir.
658
00:40:23,640 --> 00:40:24,755
Me duele la barriga.
659
00:40:24,840 --> 00:40:27,718
Tu mamá compró unos raviolis.
que estaban fuera
660
00:40:27,800 --> 00:40:29,597
Para ahorrar dinero.
661
00:40:30,280 --> 00:40:31,918
Empezó.
662
00:40:32,200 --> 00:40:34,555
- ¿Qué?
- Mi periodo.
663
00:40:36,200 --> 00:40:37,792
Cariño, eso es imposible.
664
00:40:37,880 --> 00:40:40,758
Todavía eres un niño, estás equivocado.
665
00:40:40,840 --> 00:40:43,673
Papa tengo 13 y tengo sangre
en mis bragas
666
00:40:50,280 --> 00:40:51,759
¡Mi pequeña niña!
667
00:40:55,000 --> 00:40:56,991
No te preocupes, es normal.
668
00:40:57,080 --> 00:41:00,550
La oruga sangra y luego se convierte en
una mariposa.
669
00:41:00,640 --> 00:41:02,596
- Todo está bien.
- ¡Cortalo!
670
00:41:02,840 --> 00:41:03,875
Esta bien perdón.
671
00:41:03,960 --> 00:41:07,635
Te sientes malhumorado, ¿verdad?
Eso pasa con los periodos.
672
00:41:07,720 --> 00:41:10,632
Parece que fue ayer
Aprendiste a montar tu bicicleta.
673
00:41:10,720 --> 00:41:13,792
- ¿Qué demonios dices?
- Lo siento, tienes razón.
674
00:41:13,880 --> 00:41:17,190
Podría continuar por horas,
Pero necesito una mierda. Hablaremos más tarde.
675
00:41:20,080 --> 00:41:23,356
Él no puede hacer frente, mamá.
Y él tampoco quiere hacerlo.
676
00:41:23,440 --> 00:41:24,919
Él siempre está de mal humor y estresado.
677
00:41:25,000 --> 00:41:27,753
No seas tan duro, no es fácil para él.
678
00:41:28,040 --> 00:41:31,191
- Además él trabaja a tiempo completo.
- Eso no es excusa.
679
00:41:31,280 --> 00:41:34,670
Los papás de mis amigos trabajan a tiempo completo
Pero no son como él.
680
00:41:34,760 --> 00:41:36,512
No es una excusa.
681
00:41:36,600 --> 00:41:39,717
No es fácil asumir
El papel de una madre así.
682
00:41:39,800 --> 00:41:43,349
- Es inútil como papá también.
- Camilla, no puedo oírte.
683
00:41:44,000 --> 00:41:46,070
¿Es esa tu mamá? ¡Al final!
684
00:41:46,320 --> 00:41:47,389
Hola.
685
00:41:48,800 --> 00:41:51,268
- ¿Qué le pasó a tus dientes?
- Nada.
686
00:41:51,360 --> 00:41:56,275
Me golpeó en la cara por Ascanio,
El amigo de tito
687
00:41:56,360 --> 00:41:57,759
Pero estoy bien.
688
00:41:57,840 --> 00:42:01,276
- Faltan algunos de tus dientes.
- Sí, sólo los dos delanteros.
689
00:42:01,360 --> 00:42:05,319
Eran coronas de todos modos,
Solo conseguiré reemplazos.
690
00:42:05,760 --> 00:42:08,115
¿Cómo es Cuba? ¿Le preguntó?
691
00:42:08,200 --> 00:42:11,590
Sí, estamos bien.
Disfrutando del mar, todo el día.
692
00:42:12,040 --> 00:42:14,429
Suena como el cielo. ¡Estoy tan envidiosa!
693
00:42:14,520 --> 00:42:16,829
Todo está bien aquí. No hay necesidad de preocuparse.
694
00:42:17,520 --> 00:42:19,033
- ¿De Verdad?
- Sí Sí.
695
00:42:20,600 --> 00:42:23,353
Todavía me estoy acostumbrando al horario.
696
00:42:23,440 --> 00:42:26,876
Pero es genial pasar el tiempo.
con los niños. Cierto cariño
697
00:42:27,360 --> 00:42:30,158
- Camilla, ¿puedo hablar con papá?
- si
698
00:42:31,160 --> 00:42:33,196
- Adiós cariño.
- Adiós.
699
00:42:34,000 --> 00:42:35,274
Adiós.
700
00:42:39,640 --> 00:42:42,029
Carlo, ¿estás seguro de que todo está bien?
701
00:42:42,120 --> 00:42:43,838
Sí, por supuesto.
702
00:42:43,920 --> 00:42:46,957
Estás sin dientes y Camilla me dijo
que pasaste sobre Dolores
703
00:42:47,040 --> 00:42:50,555
Simplemente la golpeé suavemente.
No fue gran cosa ...
704
00:42:50,640 --> 00:42:54,599
Culpo a esas desgraciadas mamás
en ese chat de grupo de Whatsapp.
705
00:42:58,360 --> 00:43:00,396
Es como tener un grillo en tu cerebro.
706
00:43:00,480 --> 00:43:01,993
- Carlo?
- si
707
00:43:03,200 --> 00:43:06,237
- ¿Quieres que vuelva a casa?
- No, ¿estás loco?
708
00:43:08,120 --> 00:43:13,240
Te enviaré el número de la agencia.
Que encontraron a Dolores, son buenos.
709
00:43:13,520 --> 00:43:16,956
Encuentra a alguien para cubrir estos 8 días.
En realidad, lo haré.
710
00:43:18,280 --> 00:43:19,838
te quiero.
711
00:43:19,920 --> 00:43:21,035
¿Qué?
712
00:43:21,520 --> 00:43:23,954
te quiero. te quiero.
713
00:43:24,720 --> 00:43:27,632
También te amo. Todo estará bien.
714
00:43:28,400 --> 00:43:29,515
Sí Sí.
715
00:43:30,200 --> 00:43:32,031
- Adiós.
- Adios, Diviertete.
716
00:43:36,680 --> 00:43:38,557
¡No lo cierres!
717
00:43:38,640 --> 00:43:41,518
- Demasiado tarde.
- ¿Demasiado tarde? ¿Te abrirás?
718
00:43:41,600 --> 00:43:43,875
-No puedo
- ¿Por qué?
719
00:43:43,960 --> 00:43:46,394
- Hay una huelga hoy, la escuela está cerrada.
- ¿Qué?
720
00:43:46,920 --> 00:43:49,195
¿Así que solo cierras sin previo aviso?
721
00:43:49,280 --> 00:43:52,716
Enviaron un texto de WhatsApp.
¿Tienes whatsapp?
722
00:43:55,840 --> 00:43:58,149
- Usted tiene una bonita sonrisa.
- Eso es muy amable.
723
00:43:58,240 --> 00:43:59,832
Viene de familia.
724
00:43:59,920 --> 00:44:03,390
¿Qué se supone que debo hacer con él hoy?
725
00:44:03,960 --> 00:44:07,032
¿Qué tal si lo tomo?
Después de todo, solo tengo cuatro hijos.
726
00:44:08,160 --> 00:44:09,593
No me puedes atrapar ...
727
00:44:10,560 --> 00:44:11,754
Vamonos.
728
00:44:12,760 --> 00:44:16,036
Ya no puedo hacer este trabajo.
Se está volviendo muy peligroso.
729
00:44:16,440 --> 00:44:18,032
Feria de diversiones?
730
00:44:18,120 --> 00:44:21,271
¡Disparates! Vienes a trabajar conmigo.
731
00:44:21,360 --> 00:44:22,998
¡Qué lata!
732
00:44:24,240 --> 00:44:26,549
¿Cómo puedo entrar en este aspecto?
733
00:44:27,840 --> 00:44:29,876
La tienda de bromas vende las falsas.
734
00:44:29,960 --> 00:44:31,871
- ¿Qué falso?
- Dientes.
735
00:44:31,960 --> 00:44:35,270
Los vi con mamá un día.
Tienen todo tipo de cosas.
736
00:44:39,400 --> 00:44:41,436
No se ven mal.
737
00:44:42,640 --> 00:44:44,756
No puedo ir a trabajar así.
738
00:44:45,920 --> 00:44:48,957
Necesito algo mas ordinario,
menos dentado
739
00:44:50,720 --> 00:44:52,995
- Adiós, Joe.
- Nos vemos en Vicious esta noche.
740
00:44:53,080 --> 00:44:54,877
Te veo allí. Adiós.
741
00:44:55,960 --> 00:44:58,076
- Adiós, Berta.
- Adiós.
742
00:44:59,040 --> 00:45:01,235
¿Qué tal estos conejos?
743
00:45:01,680 --> 00:45:03,750
Se ven muy rabiosos en los niños.
744
00:45:03,840 --> 00:45:07,799
Pero tal vez como tu boca es más grande,
Serán menos notables.
745
00:45:08,600 --> 00:45:10,079
Pruébalos.
746
00:45:14,120 --> 00:45:15,872
- Excelente.
- ¿De Verdad?
747
00:45:18,520 --> 00:45:20,158
- Te ves bien.
- ¿De Verdad?
748
00:45:20,840 --> 00:45:22,034
¿Qué es?
749
00:45:22,120 --> 00:45:26,432
- Quiero eso.
- No, no vas a conseguir un uniforme de policía.
750
00:45:29,080 --> 00:45:31,071
Pero se ve muy bien en mí.
751
00:45:31,480 --> 00:45:35,473
No te puedo comprar un uniforme de policía.
752
00:45:35,560 --> 00:45:37,152
Tu le dices tambien
753
00:45:37,240 --> 00:45:39,276
Te ves muy bien juntos.
754
00:45:39,360 --> 00:45:42,238
Un joven policía y un viejo conejo.
755
00:45:43,600 --> 00:45:46,160
- ¡Por favor!
-¡Dije que no!
756
00:45:50,760 --> 00:45:53,228
Tito, no me decepciones.
757
00:45:53,320 --> 00:45:55,231
¿Qué quieres decir?
758
00:45:56,240 --> 00:45:57,559
Nada, vamos.
759
00:46:01,840 --> 00:46:03,114
Buenos días.
760
00:46:09,560 --> 00:46:11,073
Lo siento.
761
00:46:12,120 --> 00:46:15,396
Querida, tengo que ir a una reunión
al lado.
762
00:46:15,480 --> 00:46:17,311
Quédate aquí, no te muevas.
763
00:46:17,400 --> 00:46:20,915
Puedes ver unos dibujos animados
en mi computadora. ¿Bueno?
764
00:46:21,000 --> 00:46:22,399
Pero quédate aquí.
765
00:46:22,480 --> 00:46:24,072
¡Aqui esta ella! Esta es Adele.
766
00:46:24,160 --> 00:46:26,913
Este es Tito, hijo mío. Podrías por favor...
767
00:46:27,560 --> 00:46:29,357
- ¿Qué es?
- Nada.
768
00:46:29,440 --> 00:46:31,237
- Me estás mirando.
- ¡No soy!
769
00:46:32,720 --> 00:46:35,473
¿Podrías cuidar de mi hijo?
770
00:46:35,560 --> 00:46:36,788
¡Sí! Se ve dulce
771
00:46:37,360 --> 00:46:40,033
Él es, pero no baje la guardia.
772
00:46:40,120 --> 00:46:44,477
Mantén la distancia, si puedes.
Él puede ser muy peligroso.
773
00:46:44,560 --> 00:46:46,437
- ¿De Verdad?
- Créeme.
774
00:46:47,280 --> 00:46:49,032
Cariño, me voy. Adiós.
775
00:46:49,520 --> 00:46:51,988
¿Qué son estos videos XXX?
776
00:46:52,720 --> 00:46:54,312
Que...
777
00:46:55,480 --> 00:46:58,199
Eso es aburrido, cosas de adultos,
hacer con la política.
778
00:46:58,280 --> 00:47:00,396
Ver algunos dibujos animados en su lugar. Adiós.
779
00:47:01,120 --> 00:47:04,396
- ¿Qué es una MILF?
- Nada, solo cosas políticas.
780
00:47:04,480 --> 00:47:06,198
Es un nombre sindical.
781
00:47:06,280 --> 00:47:07,872
Ya sabes ... IGCL, MILF ...
782
00:47:09,880 --> 00:47:11,154
Adiós.
783
00:47:21,560 --> 00:47:25,109
Nuestros empleados con contratos a corto plazo.
Necesito entender.
784
00:47:25,200 --> 00:47:28,590
Los contratos a largo plazo tienen aspectos negativos.
785
00:47:29,280 --> 00:47:33,114
"A largo plazo" sugiere un futuro preplanificado,
786
00:47:33,200 --> 00:47:35,839
Sin esperanza, sin sueños.
787
00:47:36,760 --> 00:47:38,159
Lo siento.
788
00:47:43,480 --> 00:47:46,836
Certeza sobre el futuro
Es una cosa desestabilizadora, negativa.
789
00:47:47,640 --> 00:47:51,713
¿Cuál es la única certeza que tenemos?
¿acerca del futuro?
790
00:47:52,240 --> 00:47:54,549
- La muerte.
- Exactamente.
791
00:47:57,280 --> 00:48:01,239
Es la categoría para los que desean.
La inmortalidad contractual.
792
00:48:01,640 --> 00:48:02,914
Gracias.
793
00:48:08,480 --> 00:48:13,713
Ahora veamos las cifras relativas a
Contratos a largo plazo.
794
00:48:13,800 --> 00:48:15,756
Usted tiene esos, ¿verdad Carlo?
795
00:48:15,840 --> 00:48:17,114
- si
- ¿Perdón?
796
00:48:19,120 --> 00:48:22,829
- ¿Han crecido tus dientes?
- No, me cambié el peinado.
797
00:48:22,920 --> 00:48:25,388
Así que mi cara se ve más larga.
798
00:48:26,840 --> 00:48:28,637
O tal vez simplemente parece así.
799
00:48:37,400 --> 00:48:41,359
Sr. Rovelli, ¿puede venir, por favor?
Tu hijo hizo explotar algo.
800
00:48:42,640 --> 00:48:44,596
- Perdóneme. ¿Dónde?
- Al lado.
801
00:48:44,680 --> 00:48:45,999
¿Dónde?
802
00:48:46,520 --> 00:48:47,714
Perdóneme.
803
00:48:49,320 --> 00:48:51,390
¡Vamos, entramos!
804
00:48:52,840 --> 00:48:53,909
Venga.
805
00:48:54,840 --> 00:48:57,149
Tito, ve y cámbiate.
806
00:48:57,240 --> 00:48:59,196
¿Puedo comer con mi uniforme?
807
00:48:59,280 --> 00:49:01,077
No, en tus civilizaciones.
808
00:49:01,160 --> 00:49:02,957
En tus civilizaciones.
809
00:49:03,880 --> 00:49:05,836
En tus civilizaciones.
810
00:49:08,880 --> 00:49:10,836
¿Qué ha pasado aquí?
811
00:49:10,920 --> 00:49:14,549
Hice un soffritto con chalotes.
y cebollas.
812
00:49:15,960 --> 00:49:18,315
- Hola papá.
- Hola cariño.
813
00:49:18,400 --> 00:49:19,958
-Él | lo.
-Él | lo.
814
00:49:21,080 --> 00:49:23,514
Encantado de conocerte, soy Lucia.
815
00:49:23,600 --> 00:49:25,477
- La agencia me envió.
- Hola.
816
00:49:25,560 --> 00:49:28,358
Soy Carlo, esta es Bianca.
Has conocido a mi hija.
817
00:49:28,920 --> 00:49:31,992
- ¿Qué pasa con tus dientes?
- Fuimos a una tienda de bromas.
818
00:49:32,080 --> 00:49:35,117
Al ver que voy a tener mis nuevos dientes mañana,
819
00:49:35,200 --> 00:49:38,636
No pude asistir a una reunión
sin dientes frontales.
820
00:49:39,240 --> 00:49:41,310
No se ven mal.
Te pareces a Mariano.
821
00:49:43,640 --> 00:49:46,473
Un amigo de Tito, mi hijo ...
822
00:49:46,560 --> 00:49:50,439
me golpeó en la cara
con un bate de beisbol.
823
00:49:50,520 --> 00:49:52,829
Crikey. Lamento escuchar eso.
824
00:49:54,240 --> 00:49:55,958
¿Me la llevo?
825
00:49:56,440 --> 00:49:59,113
¿Te gustaría eso?
Allí, deja que la niñera te lleve.
826
00:49:59,680 --> 00:50:01,796
- ¡Buena niña!
- Hola cariño.
827
00:50:02,880 --> 00:50:04,233
No te preocupes, déjame todo a mí.
828
00:50:04,320 --> 00:50:06,880
Está bien, voy a ir y ...
829
00:50:26,200 --> 00:50:27,349
Perdóneme.
830
00:50:27,840 --> 00:50:29,592
Perdón por molestarte.
831
00:50:30,840 --> 00:50:33,434
No, lo siento. Tuve un dia terrible
en el trabajo de hoy.
832
00:50:33,520 --> 00:50:37,479
Puedo imaginar. Ya he terminado.
833
00:50:38,640 --> 00:50:40,471
- La cena está lista.
- Perfecto.
834
00:50:40,560 --> 00:50:43,870
Tito y Bianca han tenido sus baños.
Regresare mañana.
835
00:50:44,920 --> 00:50:49,596
Si nos conociéramos mejor,
Te abrazaría y estallaría en lágrimas.
836
00:50:49,960 --> 00:50:54,590
Pero solo nos hemos reunido, así que voy a limitar
yo a decir gracias en serio.
837
00:50:55,400 --> 00:50:57,356
Tan seriamente como sueno.
838
00:50:58,680 --> 00:50:59,795
No te preocupes
839
00:51:01,120 --> 00:51:04,112
Todo está bien con Camilla,
La llevé a la farmacia.
840
00:51:04,680 --> 00:51:06,636
Sí, por supuesto...
841
00:51:06,720 --> 00:51:08,836
- Para ella ... "struation", ¿verdad?
- si
842
00:51:10,520 --> 00:51:14,832
¿Puedo preguntarte si ya nos conocimos?
843
00:51:15,760 --> 00:51:17,432
Tu cara se ve ...
844
00:51:17,520 --> 00:51:19,511
- si si
- ¿Estabas pensando lo mismo?
845
00:51:19,600 --> 00:51:23,752
Sí, cuando te vi ...
Te pareces a mi padre.
846
00:51:23,840 --> 00:51:26,400
De Verdad? ¿Él también tenía dientes de gallo?
847
00:51:28,720 --> 00:51:31,871
No, te pareces a él. Pero es un idiota.
848
00:51:33,280 --> 00:51:36,750
Si hablas con camilla
Verás que ella piensa lo mismo.
849
00:51:38,200 --> 00:51:40,760
- Bueno, me voy.
- Bueno.
850
00:51:40,840 --> 00:51:44,037
- ¿Te veo fuera?
- no te preocupes
851
00:51:44,560 --> 00:51:47,233
- Adiós.
- Adiós.
852
00:51:56,200 --> 00:51:59,033
- Adelante.
- Ya no te ves como un roedor.
853
00:51:59,560 --> 00:52:01,039
Al menos eso...
854
00:52:01,440 --> 00:52:03,396
- Aquí está el archivo.
- Gracias.
855
00:52:04,880 --> 00:52:07,110
¿Puedo cerrar la puerta por un segundo?
856
00:52:08,040 --> 00:52:09,234
Sí.
857
00:52:12,760 --> 00:52:14,432
Asegúrate de no rendirte.
858
00:52:17,000 --> 00:52:20,549
- ¿Qué quieres decir?
- ¡Con ese tipo Alessandro!
859
00:52:22,200 --> 00:52:25,670
Mantén tu posición, estoy de tu lado.
860
00:52:25,960 --> 00:52:27,473
Me alegra escucharlo.
861
00:52:28,280 --> 00:52:31,192
No hay nada de qué preocuparse.
862
00:52:31,520 --> 00:52:33,397
No estoy muy seguro.
863
00:52:33,480 --> 00:52:35,152
¡Hay rumores por ahí!
864
00:52:35,240 --> 00:52:36,434
- ¿Rumores?
- si
865
00:52:37,240 --> 00:52:38,593
Rumores ...
866
00:52:38,920 --> 00:52:41,115
Soy igual que tu
867
00:52:43,280 --> 00:52:46,431
Lo hice con mi primer marido.
pero no funcionó.
868
00:52:46,520 --> 00:52:48,829
Seguí fingiendo que todo estaba bien
y entonces...
869
00:52:49,360 --> 00:52:51,476
Termina la oración. ¿Que pasó?
870
00:52:52,120 --> 00:52:53,189
¿Dónde está tu esposa ahora?
871
00:52:53,800 --> 00:52:55,119
Ella está en Cuba de vacaciones.
872
00:52:56,040 --> 00:52:58,952
Bueno, sí. Ella necesitaba...
873
00:52:59,040 --> 00:53:00,189
¡Vuelve!
874
00:53:00,280 --> 00:53:03,192
Confiamos el uno en el otro,
nos confiamos mucho el uno al otro
875
00:53:40,400 --> 00:53:41,833
Camilla
876
00:53:58,000 --> 00:53:59,319
-Hola.
-Hola.
877
00:54:01,680 --> 00:54:02,829
¿Estás solo?
878
00:54:02,920 --> 00:54:05,514
Sí, Lucia se fue con Tito y Bianca.
879
00:54:05,840 --> 00:54:08,798
- ¿Qué estás haciendo?
- Estoy estudiando. Adiós.
880
00:54:21,680 --> 00:54:22,874
Darse prisa.
881
00:54:22,960 --> 00:54:24,837
¿Quién es ese? ¡Detener!
882
00:54:33,760 --> 00:54:35,432
- ¿Quién es ese?
- eh?
883
00:54:35,800 --> 00:54:37,279
El chico que se escabulló.
884
00:54:37,360 --> 00:54:39,510
Él no se escapó. Él es timido.
885
00:54:39,840 --> 00:54:41,592
- ¿Él es timido?
- si
886
00:54:41,680 --> 00:54:44,877
- ¿Quién es él?
- Marco, un compañero de clase.
887
00:54:44,960 --> 00:54:46,279
Mamá lo conoce.
888
00:54:46,360 --> 00:54:48,874
Bueno, yo no y tu mamá no está aquí.
889
00:54:48,960 --> 00:54:51,349
-Lo sé, la hiciste huir.
- No seas estúpido.
890
00:54:51,440 --> 00:54:54,512
No puedes simplemente invitar a nadie más,
tienes que decirme
891
00:54:54,600 --> 00:54:57,433
Necesitas preguntarme primero.
892
00:54:57,520 --> 00:54:59,238
Esta es mi casa también.
893
00:54:59,320 --> 00:55:03,711
Se escabulló como un ladrón.
como si estuviera escondiendo algo.
894
00:55:03,800 --> 00:55:06,314
- ¿Como que?
-No lo sé.
895
00:55:06,400 --> 00:55:08,516
Te estabas escondiendo en tu habitación, me dices.
896
00:55:08,880 --> 00:55:11,440
Creciendo, y especialmente a tu edad ...
897
00:55:11,520 --> 00:55:13,715
un día eres una niña pequeña,
898
00:55:13,800 --> 00:55:15,392
al siguiente eres un adulto
899
00:55:15,720 --> 00:55:17,950
S0? ¿Quieres saber si nos besamos?
900
00:55:18,040 --> 00:55:19,712
¿Estás loco? ¡No!
901
00:55:22,000 --> 00:55:24,070
Quiero decir: si. ¿Lo besaste?
902
00:55:25,680 --> 00:55:27,113
¡Que desagradable!
903
00:55:28,200 --> 00:55:29,428
¿A dónde vas?
904
00:55:29,520 --> 00:55:33,035
¿No puedes hablar normalmente por una vez?
sin irrumpir
905
00:55:33,880 --> 00:55:35,154
¿A dónde vas?
906
00:55:36,440 --> 00:55:41,355
Tienes que darte cuenta de que todos los hombres
¡Son animales, todos ellos!
907
00:55:41,760 --> 00:55:43,910
Nunca digas que no te lo advertí.
908
00:55:47,560 --> 00:55:50,358
Todos ellos, excepto tu papá.
por supuesto.
909
00:55:53,280 --> 00:55:54,315
Sí, entra.
910
00:55:56,400 --> 00:55:57,674
Perdóneme.
911
00:55:58,240 --> 00:56:01,437
Gracias por quedarse un poco más esta noche.
912
00:56:01,840 --> 00:56:03,637
Eso no es un problema.
913
00:56:03,720 --> 00:56:06,109
Entonces, Camilla y yo hemos puesto
los niños a la cama
914
00:56:06,200 --> 00:56:08,555
Ahora camila esta estudiando
así que todo está bien.
915
00:56:08,960 --> 00:56:10,188
Genial.
916
00:56:11,480 --> 00:56:13,550
¿Ya comiste? ¿Te hago la cena?
917
00:56:13,640 --> 00:56:16,154
- ¡No, no te preocupes! Gracias.
- Bueno.
918
00:56:16,920 --> 00:56:18,876
Yo iré entonces.
919
00:56:18,960 --> 00:56:21,838
Es tarde y necesito estudiar.
920
00:56:22,840 --> 00:56:25,559
No sabía que eras un estudiante.
921
00:56:25,880 --> 00:56:29,953
El trabajo está un poco tranquilo, así que pensé.
Obtendría algunas calificaciones más.
922
00:56:30,400 --> 00:56:32,436
¿Has sido una niñera mucho tiempo?
923
00:56:32,720 --> 00:56:34,676
No, sólo de vez en cuando.
924
00:56:34,760 --> 00:56:37,558
Tengo otro trabajo
925
00:56:37,640 --> 00:56:39,596
Tuve.
926
00:56:39,680 --> 00:56:42,353
Solía trabajar en una tienda Family Market.
927
00:56:43,320 --> 00:56:47,438
Pero luego me despidieron, injustamente.
928
00:56:47,520 --> 00:56:50,353
Bueno, hice algo tonto.
929
00:56:50,440 --> 00:56:54,353
Pero despedirme por algo tan trivial.
fue sin corazón
930
00:56:55,200 --> 00:56:57,191
Bueno, olvidalo.
931
00:56:57,840 --> 00:56:59,319
¿Qué haces?
932
00:57:01,640 --> 00:57:03,392
- Eres abogado, ¿verdad?
- si
933
00:57:03,480 --> 00:57:06,199
- Tienes muchos libros de leyes.
- Correcto.
934
00:57:06,280 --> 00:57:09,636
- Los libros de leyes, eso es correcto.
- ¡Que guay!
935
00:57:10,000 --> 00:57:11,115
Sí.
936
00:57:11,880 --> 00:57:13,472
¿Está todo bien?
937
00:57:13,560 --> 00:57:15,118
Sí Sí.
938
00:57:15,600 --> 00:57:17,795
- Iré entonces.
- Yo iba a decir...
939
00:57:18,080 --> 00:57:19,957
Buenas noches.
940
00:57:20,040 --> 00:57:21,075
Buenas noches.
941
00:57:29,040 --> 00:57:30,393
- ¿Puedo?
- si
942
00:57:32,920 --> 00:57:34,069
¿Cómo te va?
943
00:57:34,840 --> 00:57:37,115
- No quiero hablar de ello.
- ¿Acerca de?
944
00:57:38,400 --> 00:57:39,628
Acerca de Marco.
945
00:57:40,080 --> 00:57:42,071
No, relájate, yo tampoco.
946
00:57:43,640 --> 00:57:45,039
Entonces, que es?
947
00:57:45,720 --> 00:57:48,154
Solo estaba pensando en algo.
948
00:57:50,560 --> 00:57:53,199
- ¿Acerca de?
- Lucía extraña, ¿verdad?
949
00:57:53,880 --> 00:57:55,279
¿En qué manera?
950
00:57:56,000 --> 00:57:58,309
Ayer también, contigo ...
951
00:57:58,680 --> 00:58:00,875
Tu "estronificación", ya sabes.
952
00:58:01,280 --> 00:58:03,714
- ¿Mi qué?
- Tu "estronificación".
953
00:58:03,800 --> 00:58:06,155
Ella te apuró a la farmacia
para conseguir almohadillas.
954
00:58:06,240 --> 00:58:08,993
De inmediato, es un poco demasiado!
955
00:58:09,080 --> 00:58:11,548
Ahora ella es una experta en "estronificación".
956
00:58:12,760 --> 00:58:17,311
¿Qué? Vas a dejar de hablar
¿menstruación? Estas obsesionada
957
00:58:17,760 --> 00:58:20,274
Lo siento. Menstruación aparte ...
958
00:58:20,360 --> 00:58:22,590
Voy a despedir a Lucia.
959
00:58:22,680 --> 00:58:25,831
Calculo que podemos manejar bien
por nosotros mismos
960
00:58:26,600 --> 00:58:28,511
¿Es porque es joven y bonita?
961
00:58:28,600 --> 00:58:31,398
- ¿Es eso lo que piensas?
- Nos gusta de ella.
962
00:58:32,240 --> 00:58:35,198
- Lo entiendo pero ...
- ¿Ella hizo algo mal?
963
00:58:36,760 --> 00:58:38,432
No hay problema entonces.
964
00:58:39,160 --> 00:58:43,312
Es una buena agencia, siempre han
nos envió buenas niñeras.
965
00:58:43,400 --> 00:58:45,391
No estoy diciendo que no sea buena.
966
00:58:45,480 --> 00:58:48,438
- ¿Entonces por qué deshacerse de ella?
- Porque...
967
00:58:49,600 --> 00:58:51,511
Hay algo...
968
00:58:51,600 --> 00:58:54,194
- Ella se ve rara.
- ¿Ella es fea?
969
00:58:54,840 --> 00:58:57,957
¿Crees que la despediría por ser fea?
970
00:58:58,800 --> 00:59:00,836
Y de todos modos, es muy bonita.
971
00:59:00,920 --> 00:59:03,878
- ¿Muy bonito?
- Sí, si te gusta ese tipo. Ella es linda.
972
00:59:05,680 --> 00:59:09,719
- ¿Qué edad tiene ella?
- Ella es muy joven, debe tener 25 o 30 años.
973
00:59:09,800 --> 00:59:12,439
Vamos a deshacernos de ella.
Llamaré a la agencia ahora mismo.
974
00:59:12,720 --> 00:59:15,314
No, es medianoche. Todos están dormidos.
975
00:59:15,400 --> 00:59:17,960
Además, Camilla no lo aprobará.
976
00:59:18,040 --> 00:59:20,600
Ella ha decidido que le gusta ella.
977
00:59:20,680 --> 00:59:23,990
¿Entonces Camilla la ama? ¿Quien es ella?
978
00:59:24,280 --> 00:59:26,350
Nadie especial.
979
00:59:26,440 --> 00:59:28,476
Pero ahora Camilla ...
980
00:59:28,560 --> 00:59:32,109
No quiero discutir con ella
hoy de nuevo.
981
00:59:32,200 --> 00:59:36,990
Ella invitó a alguien llamado Marco,
sin decirme ¿Lo conoces?
982
00:59:37,080 --> 00:59:38,638
Él es su compañero de clase.
983
00:59:40,120 --> 00:59:41,678
Si él la toca, lo mato.
984
00:59:41,760 --> 00:59:44,911
Para. Son 13,
¿Qué crees que harán?
985
00:59:45,000 --> 00:59:48,470
- ¿Qué hiciste cuando tenías 13 años?
- Nada.
986
00:59:49,880 --> 00:59:51,598
Yo tampoco, no hice nada.
987
00:59:52,200 --> 00:59:53,952
Eso es un eufemismo.
988
00:59:54,880 --> 00:59:57,235
Estabas dando vueltas
con tu hermana cachonda
989
00:59:57,960 --> 00:59:59,313
¿Eres tonto?
990
01:00:00,760 --> 01:00:02,751
¡Hola! ¡Hola!
991
01:00:02,840 --> 01:00:04,831
Yo sabía que estabas allí.
992
01:00:04,920 --> 01:00:07,275
Lo digo como un chiste.
993
01:00:07,360 --> 01:00:10,079
Vamos a encontrarnos con los demás para tomar algo.
994
01:00:10,760 --> 01:00:12,159
OK, disfruta...
995
01:00:12,240 --> 01:00:13,639
¿Con quién te encuentras?
996
01:00:13,720 --> 01:00:15,676
- no te preocupes
- Adiós cariño.
997
01:00:16,400 --> 01:00:19,358
¿Quién es? Chicos cubanos? ¡Hola!
998
01:00:19,800 --> 01:00:21,279
Sr. Rovelli!
999
01:00:22,520 --> 01:00:24,397
- Señor Rovelli, buenos días.
- Buenos días.
1000
01:00:24,840 --> 01:00:26,398
¿Cómo te va con tus hijos?
1001
01:00:26,480 --> 01:00:28,436
Genial, es como Disneyland!
1002
01:00:28,520 --> 01:00:31,990
Bien, estarán encantados de venir.
a nuestro Día de la Familia.
1003
01:00:32,880 --> 01:00:36,350
- ¿Qué día de la familia?
- El del sábado, ¿recuerdas?
1004
01:00:36,440 --> 01:00:38,396
No, lo olvidé.
1005
01:00:38,480 --> 01:00:42,792
Nunca vendrán al Día de la Familia.
¡Ellos lo odian!
1006
01:00:42,880 --> 01:00:45,155
Durante años he tratado de persuadirlos.
1007
01:00:45,240 --> 01:00:47,356
Intenta más duro esta vez, es importante.
1008
01:00:47,440 --> 01:00:50,591
Nuestro jefe ha invitado a todos los gerentes.
y Alessandro ya ha aceptado.
1009
01:00:51,440 --> 01:00:53,317
- ¿Él tiene?
- si
1010
01:00:53,400 --> 01:00:55,960
Si yo fuera tú, me aseguraría de que estuviera allí.
1011
01:00:59,720 --> 01:01:01,915
Me aseguraré de estar allí entonces.
1012
01:01:02,600 --> 01:01:08,516
Me encanta esta celebración que trae
Nuestra empresa y las familias juntas.
1013
01:01:09,040 --> 01:01:13,113
Como sabes, siempre me ha gustado.
grandes familias como esta
1014
01:01:13,720 --> 01:01:16,234
Nunca podría estar sin el mío.
1015
01:01:16,320 --> 01:01:18,072
Sin ellos, me sentiría perdido.
1016
01:01:19,520 --> 01:01:21,317
- ¡Encantador!
- Excelente...
1017
01:01:21,400 --> 01:01:23,709
Dos niños, ¿verdad? Yo tengo tres.
1018
01:01:23,800 --> 01:01:25,631
Sí, pero mi esposa está esperando.
1019
01:01:25,720 --> 01:01:28,518
Para cuando tenga tu edad,
Tendré una docena.
1020
01:01:29,200 --> 01:01:31,430
Mi esposa no podrá venir.
1021
01:01:31,520 --> 01:01:37,117
Ella está en Cuba, queremos adoptarla.
Dos o tal vez tres juegos de gemelos.
1022
01:01:37,200 --> 01:01:39,430
Ella está allí resolviendo el papeleo.
1023
01:01:41,600 --> 01:01:43,192
- ¡Qué lástima!
- si ...
1024
01:01:43,280 --> 01:01:45,555
Espero que tú y tus hijos vengan.
1025
01:01:45,840 --> 01:01:47,193
Por supuesto.
1026
01:01:47,280 --> 01:01:50,352
Hablamos de eso anoche.
Están super emocionados.
1027
01:01:50,440 --> 01:01:52,396
De Verdad? ¿Que dijeron?
1028
01:01:53,320 --> 01:01:54,912
No pueden esperar ...
1029
01:01:55,880 --> 01:01:58,155
- ¡Hurra por el día de la familia!
- ¿Qué dijeron de mí?
1030
01:01:58,800 --> 01:02:00,756
¡Vamos todos al Día de la Familia!
1031
01:02:01,080 --> 01:02:02,479
¿Cuando es?
1032
01:02:02,960 --> 01:02:05,076
Mañana. Cálmate ahora, niños.
1033
01:02:06,960 --> 01:02:09,076
¡Que dulce!
1034
01:02:09,840 --> 01:02:12,957
-No me da la gana.
- No hay videojuegos, te irás de frío.
1035
01:02:13,040 --> 01:02:14,553
¿Pavo frío?
1036
01:02:14,840 --> 01:02:18,389
El pavo frío es cuando ...
Prohibiré los videojuegos.
1037
01:02:18,840 --> 01:02:21,308
- ¿Bueno?
- ¿Cuándo es esta fiesta?
1038
01:02:21,800 --> 01:02:25,190
- En sábado.
- Pero Camilla nunca estará de acuerdo.
1039
01:02:26,040 --> 01:02:28,952
- ¿Por qué?
- Marco la dejó hoy.
1040
01:02:29,040 --> 01:02:31,270
- ¿Quién es él?
- Marco, su "niño".
1041
01:02:31,360 --> 01:02:33,555
- ¿Su novio?
- si
1042
01:02:33,640 --> 01:02:36,154
- ¿No son sólo amigos?
- Han estado juntos por 3 meses.
1043
01:02:44,278 --> 01:02:44,840
mun-n.
1044
01:02:44,840 --> 01:02:46,876
No debes ... No importa ...
1045
01:02:49,520 --> 01:02:51,238
-¿Puedo?
-No.
1046
01:02:52,560 --> 01:02:55,154
Tu puedes elegir. Sal o si entro yo.
1047
01:02:58,640 --> 01:02:59,629
¿Qué es?
1048
01:03:00,640 --> 01:03:03,837
Tito me habló de Marco. Lo siento.
1049
01:03:03,920 --> 01:03:06,275
-¡Eres un idiota!
- ¡Bésame el trasero!
1050
01:03:06,520 --> 01:03:07,748
Tito
1051
01:03:09,800 --> 01:03:11,631
¿Quieres hablar acerca de ello?
1052
01:03:11,880 --> 01:03:13,472
No hay nada que decir.
1053
01:03:16,760 --> 01:03:19,194
Pensé que sólo eran amigos.
1054
01:03:20,680 --> 01:03:22,398
¿Te irás, por favor?
1055
01:03:29,200 --> 01:03:33,113
Odio verte de esta manera,
me rompe el corazón.
1056
01:03:34,320 --> 01:03:37,118
Si pudiera, te daría un gran abrazo.
1057
01:03:37,480 --> 01:03:38,959
No te atrevas
1058
01:03:39,800 --> 01:03:41,358
No, no lo haré.
1059
01:03:41,920 --> 01:03:45,151
Pero si quieres a Marco muerto,
1060
01:03:46,480 --> 01:03:48,232
Me encargaré de eso en un instante.
1061
01:03:48,320 --> 01:03:50,356
Haré que Tito lo mate.
1062
01:04:01,120 --> 01:04:03,315
No quiero venir al Día de la Familia.
1063
01:04:05,160 --> 01:04:06,673
Podría distraerte de las cosas.
1064
01:04:06,760 --> 01:04:09,479
Habrá un montón de guapos,
niños solteros
1065
01:04:11,200 --> 01:04:13,077
Estoy bromeando, ven aquí.
1066
01:04:14,520 --> 01:04:16,909
Bueno.
Si no quieres venir, entonces no lo hagas.
1067
01:04:23,400 --> 01:04:26,073
- ¡Despierta, Tito!
- ¿Qué es?
1068
01:04:26,600 --> 01:04:28,431
¡Tiempo para la escuela! ¡Venga!
1069
01:04:31,560 --> 01:04:34,677
¡Por favor! ¡No me hagas gritar, Tito!
1070
01:04:39,560 --> 01:04:41,755
No le digas a mamá
Ponemos tus zapatos en la cama.
1071
01:04:42,200 --> 01:04:43,553
Vamos cariño.
1072
01:04:44,000 --> 01:04:45,672
¡Nos vamos!
1073
01:04:47,000 --> 01:04:49,070
Tu jugo está llegando.
1074
01:04:49,920 --> 01:04:51,148
Ahí.
1075
01:04:51,240 --> 01:04:52,673
- niños!
- Suficiente.
1076
01:04:53,160 --> 01:04:54,275
Suficiente.
1077
01:05:01,400 --> 01:05:03,595
Una tortilla encantadora ... que se dejó caer.
1078
01:05:03,680 --> 01:05:05,272
Pero va a saber bien.
1079
01:05:09,440 --> 01:05:10,953
- Es bueno.
- Gracias.
1080
01:05:11,920 --> 01:05:13,831
- ¿Cómo esta el tuyo?
- Es bueno.
1081
01:05:14,160 --> 01:05:15,673
Bueno. Cariño, todo bien?
1082
01:05:24,680 --> 01:05:27,638
¿Qué, cariño? No entendi
que dijiste.
1083
01:05:29,040 --> 01:05:30,632
Tengo mi agua
1084
01:05:36,960 --> 01:05:39,838
Ok voy a tu fiesta de trabajo
mañana.
1085
01:05:39,920 --> 01:05:41,239
ReaHy?
1086
01:05:41,640 --> 01:05:45,758
Sí, pero la próxima vez necesitas algo.
no actúes como si fueras mi amigo
1087
01:05:46,400 --> 01:05:49,358
No actué como tu amigo.
Yo estaba siendo tu padre.
1088
01:05:55,120 --> 01:05:57,839
Me alegra que hayas cambiado de opinión.
1089
01:06:06,840 --> 01:06:08,193
¡Eres muy bueno!
1090
01:06:09,160 --> 01:06:11,799
¡Yo deseo! No, acabo de empezar.
1091
01:06:12,160 --> 01:06:14,628
- ¿Hace cuanto tiempo?
- 25 años.
1092
01:06:18,080 --> 01:06:22,392
Lo siento, no quise entrometerme.
He terminado, así que voy.
1093
01:06:22,920 --> 01:06:25,388
- ¿Puedo preguntarte algo?
- si
1094
01:06:26,560 --> 01:06:30,712
Has hecho un gran trabajo aquí con nosotros
estos últimos días
1095
01:06:30,800 --> 01:06:33,678
Has sido genial
Especialmente con los niños.
1096
01:06:33,760 --> 01:06:37,070
Así que me gustaría darle las gracias.
1097
01:06:37,640 --> 01:06:40,712
Dios mío, no! Solo estoy haciendo mi trabajo, gracias.
1098
01:06:41,280 --> 01:06:44,317
Sí, es tu trabajo.
Pero realmente me gustaría.
1099
01:06:44,400 --> 01:06:47,358
Si hay algo que necesites,
sólo dime.
1100
01:06:49,600 --> 01:06:50,828
¡Seguir!
1101
01:06:51,760 --> 01:06:55,639
Quiero demandar a Family Market por despedirme.
1102
01:06:56,080 --> 01:07:00,358
Y mira a la persona que me despidió.
en la cara.
1103
01:07:01,040 --> 01:07:04,510
Así que si puedes aconsejarme, como abogado ...
1104
01:07:06,080 --> 01:07:11,598
Podría pedir que te reincorporen.
Déjame tus documentos.
1105
01:07:12,920 --> 01:07:16,230
Déjalo conmigo, te lo haré saber.
Pero no enseguida, estoy ocupado.
1106
01:07:16,320 --> 01:07:18,151
Por supuesto por supuesto.
1107
01:07:18,760 --> 01:07:21,399
- Gracias.
- De nada.
1108
01:07:22,160 --> 01:07:24,435
Eres un hombre tan amable. Gracias.
1109
01:07:30,800 --> 01:07:33,075
- Lo siento.
- No, no hay problema.
1110
01:07:33,880 --> 01:07:37,714
- Dejaré mis documentos por la puerta.
- Bueno.
1111
01:07:37,800 --> 01:07:40,155
- Adiós.
- Adiós, que tengas una agradable velada.
1112
01:07:40,400 --> 01:07:44,871
Sr. Rovelli, ¿sigue en casa?
Darse prisa. Todo el mundo está aquí.
1113
01:07:45,400 --> 01:07:48,631
No me presiones
Estoy haciendo que la tropa se vea presentable.
1114
01:07:48,920 --> 01:07:51,309
Camilla, ¿lo entiendes? Lo siento.
1115
01:07:51,640 --> 01:07:54,473
No te estoy presionando, ¡pero apúrate!
1116
01:07:54,840 --> 01:07:58,515
Alessandro acaba de llegar
Con su familia perfecta.
1117
01:07:58,600 --> 01:08:00,830
Me armaré y estaré allí.
1118
01:08:00,920 --> 01:08:02,638
¿Conseguirás la puerta?
1119
01:08:03,320 --> 01:08:05,151
Está bien, pero date prisa.
1120
01:08:06,720 --> 01:08:08,278
Seca tu cabello, luego nos vamos.
1121
01:08:08,360 --> 01:08:11,477
- ¿Te vas a enjuagar?
- No es necesario, eres un niño grande.
1122
01:08:12,320 --> 01:08:14,436
- ¿Dónde está el secador?
- ¡Viniendo!
1123
01:08:17,600 --> 01:08:21,036
Hola. Es camilla en
Soy Marco, un amigo suyo.
1124
01:08:21,320 --> 01:08:24,995
Se quien eres. Vi tu espalda
El otro día, cuando te asustaste.
1125
01:08:25,760 --> 01:08:27,432
Sí, ese era yo.
1126
01:08:27,720 --> 01:08:29,597
es camilla en
1127
01:08:29,680 --> 01:08:32,990
Sí, pero vamos a salir. Quizás la próxima vez.
1128
01:08:33,480 --> 01:08:35,152
¿Puedes decirle que he venido?
1129
01:08:35,840 --> 01:08:37,193
¿Por qué?
1130
01:08:37,520 --> 01:08:40,717
Así que ella sabe, ella estará feliz de escucharlo.
1131
01:08:40,800 --> 01:08:44,634
Lo dudo, al ver que la has dejado.
1132
01:08:44,880 --> 01:08:48,475
Estas cosas pasan, no es fácil.
encontrar la chica adecuada.
1133
01:08:49,320 --> 01:08:52,676
- ¿"Chick"?
- Me voy a ir entonces.
1134
01:08:52,760 --> 01:08:55,320
Estás "yendo" a ir. Dilo correctamente
1135
01:08:57,160 --> 01:08:59,594
- ¿Puedes decirle que he venido?
- si
1136
01:08:59,680 --> 01:09:00,749
Adiós.
1137
01:09:02,720 --> 01:09:05,075
Venga. Va a ser un gran ...
1138
01:09:05,160 --> 01:09:07,913
- No entiendo lo que pasó.
- Nada.
1139
01:09:08,280 --> 01:09:10,635
- Hola chicos.
- ¡Hola!
1140
01:09:11,320 --> 01:09:12,548
Hola tito
1141
01:09:12,960 --> 01:09:17,476
Dejé mi tarjeta de identificación aquí ayer
con mis documentos.
1142
01:09:18,240 --> 01:09:21,357
¿Puedes tomar Bianca?
1143
01:09:21,440 --> 01:09:23,237
Ve con tu hermana.
1144
01:09:23,320 --> 01:09:24,548
- Adelante.
- Gracias.
1145
01:09:24,640 --> 01:09:28,758
Por lo tanto, sus documentos. Su tarjeta de identificación.
1146
01:09:29,120 --> 01:09:32,999
Queria hablarte de
Esa cosa que mencionaste ayer.
1147
01:09:33,080 --> 01:09:36,789
- Sobre mi siendo reincorporado.
- Puede ser posible, tal vez.
1148
01:09:38,040 --> 01:09:42,079
Bueno, solo el pensamiento de
volver allí me hace sentir ...
1149
01:09:42,160 --> 01:09:46,870
Me hace sentir enfermo.
Sólo quiero que paguen.
1150
01:09:50,200 --> 01:09:52,760
"Family Market Italy -
Premio al Negocio del Año 2018 "
1151
01:09:52,840 --> 01:09:54,193
Aquí está.
1152
01:09:55,240 --> 01:09:57,629
Sabía que tenían que estar en algún lugar.
1153
01:09:57,720 --> 01:10:00,109
- ¿Trabajas para Family Market?
- ¿Qué?
1154
01:10:00,200 --> 01:10:01,997
¿Trabajas para Family Market?
1155
01:10:05,200 --> 01:10:09,398
Dejame explicar...
Sí, sí trabajo allí, pero ...
1156
01:10:10,600 --> 01:10:13,433
- Entonces no eres un abogado ...
-Sí, yo soy...
1157
01:10:15,760 --> 01:10:17,034
No.
1158
01:10:18,000 --> 01:10:19,831
No soy abogada
1159
01:10:20,680 --> 01:10:22,830
Soy el gerente de recursos humanos.
1160
01:10:27,680 --> 01:10:28,999
¡Dios mío!
1161
01:10:32,320 --> 01:10:34,515
¡Qué idiota!
1162
01:10:34,600 --> 01:10:38,229
No seas tan duro contigo mismo.
No lo sabias
1163
01:10:38,320 --> 01:10:40,356
¡No, eres el idiota!
1164
01:10:40,440 --> 01:10:42,670
Eres un idiota y un bastardo!
1165
01:10:42,760 --> 01:10:45,991
Así es, te despedí
tres tornillos
1166
01:10:46,080 --> 01:10:48,833
¿Estaba equivocado al hacer eso?
Sí, tal vez exageré.
1167
01:10:48,920 --> 01:10:51,957
Pero fuiste tú quien robó algo.
1168
01:10:52,040 --> 01:10:55,953
Ahora estas tratando de hacerme salir
ser un bastardo
1169
01:10:56,040 --> 01:10:58,156
¡Por tres tornillos!
1170
01:10:58,240 --> 01:11:01,550
Es un mundo cruel, pero hay que aprender.
como sobrevivir.
1171
01:11:01,640 --> 01:11:06,794
La próxima vez que tengas ganas de robar,
Compruebe que no hay CCTV.
1172
01:11:12,200 --> 01:11:13,428
¿Sabes algo?
1173
01:11:14,640 --> 01:11:17,837
Necesitas aprender algo sobre
Este mundo cruel también.
1174
01:11:18,680 --> 01:11:20,955
¿Sabes lo que tus hijos piensan de ti?
1175
01:11:23,160 --> 01:11:25,720
Usted debe instalar CCTV aquí también.
1176
01:11:28,560 --> 01:11:30,551
Dame mi tarjeta de identificación, por favor.
1177
01:11:43,360 --> 01:11:45,032
Aquí estamos, listos para irnos.
1178
01:11:45,120 --> 01:11:47,111
- ¿Qué le pasó a Lucía?
- ¿Qué?
1179
01:11:47,200 --> 01:11:48,997
- ¿Qué le pasó a Lucía?
- Nada. ¿Por qué?
1180
01:11:49,080 --> 01:11:51,310
- Ella estaba llorando.
- ¡Que extraño!
1181
01:11:51,400 --> 01:11:54,995
Pero tenemos que mantenernos centrados en divertirse.
1182
01:11:55,080 --> 01:11:59,073
- Tito y yo estamos extasiados.
- ¡Bueno! ¡Entrar en el coche!
1183
01:11:59,400 --> 01:12:01,356
¡Vamos al Día de la Familia!
1184
01:12:02,520 --> 01:12:05,034
Actuemos como una familia adecuada.
1185
01:12:05,120 --> 01:12:07,509
- Eso será difícil, sin mamá.
- Yo solo decía.
1186
01:12:07,600 --> 01:12:11,275
Bien, para ti es fácil,
Usted simplemente la reemplazará.
1187
01:12:11,360 --> 01:12:13,828
- ¿Qué estas diciendo?
- No importa.
1188
01:12:13,920 --> 01:12:15,990
Tito, habrá algunos juegos.
1189
01:12:16,080 --> 01:12:19,868
Si pierdes, no lances un ataque sibilante.
y no jurar
1190
01:12:19,960 --> 01:12:21,678
Yo nunca pierdo.
1191
01:12:21,760 --> 01:12:25,070
Estaré haciendo algunos chistes,
para demostrar que soy ingenioso.
1192
01:12:25,160 --> 01:12:27,833
Asegúrate de reír y sonreír ...
1193
01:12:27,920 --> 01:12:29,797
Entonces, ¿tenemos que jugar?
1194
01:12:29,880 --> 01:12:32,519
Correcto. La obra se llama
"Cuánto amo a papá".
1195
01:12:32,600 --> 01:12:34,079
Hola adele
1196
01:12:35,280 --> 01:12:36,679
Vamos, concéntrate.
1197
01:12:37,160 --> 01:12:39,549
¡Número uno!
1198
01:12:39,640 --> 01:12:40,789
¡Uno!
1199
01:12:40,880 --> 01:12:42,632
¡Vamos, vamos!
1200
01:12:43,880 --> 01:12:45,757
- cuatro.
- Ve!
1201
01:12:46,640 --> 01:12:49,108
Tito, ve por ello!
1202
01:12:52,400 --> 01:12:53,913
Está bien, vamos.
1203
01:12:54,000 --> 01:12:55,911
- ¡Número dos!
- ¡Ese soy yo!
1204
01:13:00,680 --> 01:13:02,875
- ¡Lo siento!
- Lo siento, mi pie!
1205
01:13:02,960 --> 01:13:04,757
¡Venga!
1206
01:13:08,320 --> 01:13:09,912
¡Venga!
1207
01:13:46,240 --> 01:13:50,392
Con todo el deporte que haces,
Deberías tener reflejos más rápidos.
1208
01:13:50,680 --> 01:13:52,671
Eres como un par de jubilados!
1209
01:13:53,280 --> 01:13:55,714
Si ganamos en los bolos humanos,
podemos jugar de nuevo
1210
01:13:55,800 --> 01:13:57,950
¿Qué es el bowling humano?
1211
01:13:59,320 --> 01:14:01,231
- Papá.
- si
1212
01:14:01,320 --> 01:14:04,153
Al final, fue algo bueno.
que mamá se fue.
1213
01:14:04,240 --> 01:14:07,152
Pasamos más tiempo contigo
Y te conocí mejor.
1214
01:14:07,920 --> 01:14:09,558
- Bueno.
- Siempre estás estresado ...
1215
01:14:10,080 --> 01:14:12,640
Así que creemos que usted también se merece unas vacaciones.
1216
01:14:13,040 --> 01:14:16,715
Para mí, estos días contigo han sido ...
1217
01:14:16,800 --> 01:14:18,950
Bueno ... casi como unas vacaciones.
1218
01:14:19,640 --> 01:14:22,393
- Tito, desengancha la red.
- Bueno.
1219
01:14:23,280 --> 01:14:25,669
¿Qué red? Déjame salir.
1220
01:14:26,480 --> 01:14:28,198
Envíanos una postal.
1221
01:14:28,560 --> 01:14:31,313
- Haz que Lucía lo firme también.
- ¿Qué tiene que ver Lucía con eso?
1222
01:14:31,400 --> 01:14:33,072
Los vi a ustedes dos hoy.
1223
01:14:33,160 --> 01:14:36,118
Se que me equivoque,
Pero también fue su culpa.
1224
01:14:36,400 --> 01:14:38,277
-Me das asco.
- ¿Qué?
1225
01:14:38,360 --> 01:14:40,032
- Ten un buen viaje.
- No.
1226
01:14:40,120 --> 01:14:42,554
¿Qué? ¡No! ¡No! ¡No!
1227
01:14:45,520 --> 01:14:46,919
¡Ayuda!
1228
01:14:50,200 --> 01:14:51,519
¡Ayuda!
1229
01:14:55,480 --> 01:14:57,596
¡Movimiento! ¡Apartese del camino!
1230
01:15:01,200 --> 01:15:02,519
¡Ayuda!
1231
01:15:10,600 --> 01:15:12,511
¡Lo siento!
1232
01:15:30,320 --> 01:15:31,992
Voy a terminar en el agua!
1233
01:16:23,480 --> 01:16:25,550
Es un perro, coloréalo.
1234
01:16:26,000 --> 01:16:29,515
Puedes colorearlo de verde o rojo.
¿No te gusta?
1235
01:16:39,840 --> 01:16:41,990
No te entiendo Pero no importa.
1236
01:16:43,000 --> 01:16:44,274
Espera un minuto.
1237
01:16:47,600 --> 01:16:50,637
- ¿Hola?
- Hola, señor Rovelli. ¿Es un mal momento?
1238
01:16:50,920 --> 01:16:53,150
Hola adele No, esta bien. ¿Qué es?
1239
01:16:53,240 --> 01:16:56,755
El jefe quiere verte
el lunes a las 5:00 pm.
1240
01:16:56,840 --> 01:16:58,193
Esta bien
1241
01:16:58,440 --> 01:17:02,319
Necesito irme a las 4:30 pm.
Para ir a recoger Bianca.
1242
01:17:02,760 --> 01:17:05,320
No creo que pueda cambiar el tiempo.
1243
01:17:05,400 --> 01:17:08,995
¿No? Bueno, me las arreglaré de alguna manera. Gracias.
1244
01:17:09,800 --> 01:17:12,633
Queria decirte que lo siento
acerca de hoy.
1245
01:17:12,720 --> 01:17:14,915
No te preocupes, estas cosas pasan.
1246
01:17:15,000 --> 01:17:19,312
Estoy seguro de que no es la primera vez que alguien
corre sobre su jefe con una bola gigante.
1247
01:17:19,400 --> 01:17:22,597
Lo sé, estas cosas pasan.
Pero de todos modos, estoy de tu lado.
1248
01:17:22,880 --> 01:17:24,996
Gracias. Nos vemos el lunes
1249
01:17:41,360 --> 01:17:44,477
Hola. ¿Qué estás haciendo?
1250
01:17:47,040 --> 01:17:49,838
Nada, solo estaba mirando a través
algunos viejos recuerdos
1251
01:17:52,600 --> 01:17:55,990
- Lo siento por hoy, fuimos demasiado lejos.
- ¿Eso crees?
1252
01:17:56,800 --> 01:18:00,998
- Pensé que estabas teniendo una aventura.
- Vamos, ¿de verdad?
1253
01:18:02,360 --> 01:18:06,069
Lo sé, una chica como ella.
Nunca te elegiría.
1254
01:18:08,480 --> 01:18:11,199
Pero lo que le hiciste a ella.
Realmente no fue muy agradable.
1255
01:18:12,000 --> 01:18:14,389
Lo sé. Cometí un error.
1256
01:18:25,600 --> 01:18:27,113
4:22.
1257
01:18:28,000 --> 01:18:29,797
Así que lo recordaste.
1258
01:18:31,600 --> 01:18:34,160
Obviamente hay una parte de mi que
1259
01:18:34,240 --> 01:18:37,437
sin que yo lo sepa, todavía funciona.
1260
01:18:39,800 --> 01:18:41,791
Te he echado de menos estos últimos años.
1261
01:18:42,600 --> 01:18:45,637
Eso es lo más bonito y lo más horrible.
alguna vez me has dicho
1262
01:18:46,920 --> 01:18:48,592
Ven aca.
1263
01:19:24,920 --> 01:19:26,114
Viniendo.
1264
01:19:32,880 --> 01:19:34,074
Hola.
1265
01:19:35,920 --> 01:19:37,035
Hola.
1266
01:19:37,560 --> 01:19:40,597
Necesito tener una palabra rápida.
¿Puedo pasar?
1267
01:19:41,080 --> 01:19:43,594
Sí, solo estaba haciendo algo ...
1268
01:19:44,280 --> 01:19:45,554
¿Puedo?
1269
01:19:48,760 --> 01:19:49,829
Venga.
1270
01:19:51,640 --> 01:19:53,278
Lo siento, estaba cocinando.
1271
01:19:55,560 --> 01:19:57,869
- Buen lugar.
- Gracias.
1272
01:19:58,320 --> 01:20:02,518
Mi abuela me lo dejó.
Sé que parece un chalet de montaña.
1273
01:20:02,600 --> 01:20:05,114
Pero es dulce.
1274
01:20:05,200 --> 01:20:09,671
Es muy acogedor considerando
Es una construcción ilegal.
1275
01:20:18,400 --> 01:20:20,197
Escucha, yo ...
1276
01:20:21,560 --> 01:20:22,879
¿Por qué estás aquí?
1277
01:20:24,680 --> 01:20:28,116
Para disculparme y para ayudarte,
si me dejas
1278
01:20:28,200 --> 01:20:30,509
Conozco a mucha gente.
1279
01:20:30,600 --> 01:20:33,478
Te podría dar algunos contactos.
1280
01:20:33,800 --> 01:20:35,756
Eres inteligente y listo.
1281
01:20:37,240 --> 01:20:38,832
Quiero ayudarte.
1282
01:20:46,120 --> 01:20:48,873
Los necesitaba para arreglar el juguete de Fillppo.
1283
01:20:49,640 --> 01:20:51,596
- ¿Tienes hijos?
-Si uno.
1284
01:20:52,000 --> 01:20:53,479
Yo no sabia
1285
01:20:54,880 --> 01:20:57,838
- ¡Ahi esta! Linda.
- si
1286
01:20:57,920 --> 01:21:02,869
Bueno, parece un jerbo flaco.
pero él es agradable
1287
01:21:03,160 --> 01:21:05,116
Lo siento, no puedo resistirme.
1288
01:21:11,200 --> 01:21:12,394
Está arreglado.
1289
01:21:14,480 --> 01:21:18,712
Hay alguien a quien quiero agradecer
y felicitar
1290
01:21:19,000 --> 01:21:23,516
por mostrar determinación.
1291
01:21:24,000 --> 01:21:28,198
Y por tener un deseo saludable de sobresalir,
1292
01:21:28,280 --> 01:21:30,794
Pero siempre con la claridad de cabeza.
1293
01:21:31,080 --> 01:21:32,718
Alessandro.
1294
01:21:39,760 --> 01:21:43,469
Carlo, a pesar del incidente del sábado ...
1295
01:21:43,600 --> 01:21:50,597
nadie olvida o duda
tu profesionalidad
1296
01:21:50,680 --> 01:21:54,195
Has logrado tanto en estos
últimos 15 años, aquí.
1297
01:21:54,320 --> 01:22:01,317
A partir de hoy estarás
el subjefe de recursos humanos.
1298
01:22:02,080 --> 01:22:04,230
- Vamos a casa.
- ¿Perdón?
1299
01:22:04,560 --> 01:22:06,278
Dije "subjefe".
1300
01:22:06,360 --> 01:22:08,078
No tú.
1301
01:22:09,880 --> 01:22:10,949
Buena niña.
1302
01:22:11,240 --> 01:22:12,878
Ducha.
1303
01:22:15,680 --> 01:22:17,511
- Ella dijo "ducha".
- Carlo ...
1304
01:22:17,600 --> 01:22:20,751
- Paraguas.
- "Paraguas", ¿verdad?
1305
01:22:20,840 --> 01:22:23,559
Eso es un paraguas.
Entendí lo que dijiste.
1306
01:22:25,200 --> 01:22:26,679
¿Quién soy?
1307
01:22:28,120 --> 01:22:30,395
- ¡Papi!
- Papi.
1308
01:22:31,880 --> 01:22:33,279
¡Papi!
1309
01:22:34,320 --> 01:22:36,754
¡Papi! Ella dijo "papi".
1310
01:22:37,800 --> 01:22:40,678
Ese soy yo. Soy su papi
1311
01:22:40,760 --> 01:22:45,072
Carlo, si no te interesa.
siempre puedes irte
1312
01:22:45,160 --> 01:22:46,991
Vamos a casa.
1313
01:22:48,080 --> 01:22:49,832
- si si
- Escucha...
1314
01:22:49,920 --> 01:22:51,990
- Ella dijo: "Vamos a casa".
- Sal a jugar afuera.
1315
01:22:52,080 --> 01:22:54,753
No muestres tu cara aquí de nuevo.
1316
01:22:55,600 --> 01:22:58,068
- Vamonos.
- Vamonos. Perdóneme.
1317
01:22:58,840 --> 01:22:59,829
Iban.
1318
01:22:59,920 --> 01:23:01,512
Obturador.
1319
01:23:01,600 --> 01:23:04,160
- "Obturador"
- Perfecto. Perdóneme.
1320
01:23:04,760 --> 01:23:06,990
- Adiós.
- Adiós.
1321
01:23:07,800 --> 01:23:10,360
mm
4 »;
1322
01:23:12,600 --> 01:23:15,797
- Tienes un "computel".
- Una computadora, ¿ves?
1323
01:23:17,920 --> 01:23:19,672
Tomaremos esto.
1324
01:23:20,720 --> 01:23:22,517
Mi foto de mi querida.
1325
01:23:23,960 --> 01:23:25,871
Te extrañaré.
1326
01:23:26,720 --> 01:23:27,835
Adele.
1327
01:23:29,720 --> 01:23:33,474
Siempre me has llamado "señor",
pero no hay necesidad
1328
01:23:33,560 --> 01:23:37,189
"Señor" realmente no me conviene.
Solo llamame carlo
1329
01:23:38,480 --> 01:23:42,439
Siempre me has llamado Adele,
pero mi nombre es matilde.
1330
01:23:45,080 --> 01:23:47,548
Como el nombre de mi madre.
1331
01:23:48,400 --> 01:23:52,154
- Buen nombre, dile que te lo dije.
- Está muerta, pero ...
1332
01:23:53,480 --> 01:23:56,233
¿Vamos, cariño? Uno dos tres.
1333
01:23:57,880 --> 01:24:00,235
¡Upsy Margarita! Aquí vamos.
1334
01:24:00,480 --> 01:24:02,835
Puedo tener esas cosas enviadas a ti.
1335
01:24:02,920 --> 01:24:04,717
¡Genial! Gracias.
1336
01:24:05,960 --> 01:24:07,552
Di: "Adiós, Adele".
1337
01:24:08,080 --> 01:24:10,594
- Adiós, Bianca.
- Estamos yendo a casa.
1338
01:24:12,840 --> 01:24:15,354
- Bueno, adiós señor.
- Adiós, Adele.
1339
01:24:16,480 --> 01:24:17,549
Di adiós.
1340
01:24:18,040 --> 01:24:19,951
- Di adiós.
- Adiós, Bianca.
1341
01:24:27,040 --> 01:24:30,953
Tito, quítate esa cosa.
Mamá vuelve hoy.
1342
01:24:31,040 --> 01:24:34,999
No quiero que ella te encuentre sufriendo
Trastorno por estrés postraumático.
1343
01:24:36,080 --> 01:24:38,992
- Cariño, ¿te golpeé?
- Sin tanques".
1344
01:24:40,520 --> 01:24:43,034
Bianca era tan buena en la oficina hoy.
1345
01:24:43,120 --> 01:24:46,874
Entendí todo lo que ella dijo.
Ella dijo muchas palabras.
1346
01:24:47,400 --> 01:24:49,197
¿Qué dijiste hoy? Perro.
1347
01:24:49,280 --> 01:24:51,635
- Perro. Conejo.
- Conejo.
1348
01:24:52,720 --> 01:24:54,995
Barra de choque
1349
01:24:55,840 --> 01:24:58,195
Barra de "Choque".
1350
01:24:58,280 --> 01:25:01,829
- Ella también dijo: "Paraguas".
- "Umbella".
1351
01:25:01,920 --> 01:25:03,956
Chorizo. Muchas palabras
1352
01:25:04,400 --> 01:25:07,198
Lo siento papa Lo siento.
1353
01:25:10,480 --> 01:25:12,550
Debería despedirme más a menudo.
1354
01:25:12,640 --> 01:25:14,119
¡Que desagradable!
1355
01:25:14,760 --> 01:25:16,830
Oye ven aquí.
1356
01:25:17,760 --> 01:25:19,113
Ahora.
1357
01:25:19,640 --> 01:25:20,755
Ven aca.
1358
01:25:23,200 --> 01:25:27,398
- ¡Hola!
- ¡Aqui esta ella! ¡Al final!
1359
01:25:29,240 --> 01:25:32,630
- Has crecido mucho.
- ¿Hemos?
1360
01:25:33,360 --> 01:25:35,078
- ¿También he crecido?
- Cargas.
1361
01:25:37,600 --> 01:25:38,749
¡Mamá!
1362
01:25:41,480 --> 01:25:42,959
Hola mami.
1363
01:25:43,680 --> 01:25:44,954
¿Cómo estás?
1364
01:25:47,640 --> 01:25:50,598
Mira, estamos haciendo un pastel.
1365
01:25:50,680 --> 01:25:52,830
- Es una bola.
- Una bola.
1366
01:25:52,920 --> 01:25:55,229
- ¿Qué estás haciendo?
- Una tarta de mermelada.
1367
01:25:55,920 --> 01:25:58,229
- ¿De Verdad?
- si si
1368
01:25:58,320 --> 01:25:59,912
Yo también lo estoy haciendo.
1369
01:26:00,000 --> 01:26:03,595
Bianca y yo estamos haciendo una tarta de mermelada.
Con ralladura de limón.
1370
01:26:03,680 --> 01:26:05,796
- ¿Estas haciendo tu tarea?
- si
1371
01:26:05,880 --> 01:26:08,155
Esto es una broma, dime la verdad.
1372
01:26:08,240 --> 01:26:10,117
¿Esperabas un desastre?
1373
01:26:10,200 --> 01:26:12,953
- No pero...
- Deberías confiar en mí.
1374
01:26:14,040 --> 01:26:16,998
- ¡Somos una familia loca!
- ¡Miel!
1375
01:26:17,840 --> 01:26:22,356
Bueno, este es el momento perfecto para mí.
para decirte algo
1376
01:26:23,240 --> 01:26:25,435
- Quiero volver al trabajo.
- ¡No!
1377
01:26:28,240 --> 01:26:29,719
- ¿Volver al trabajo?
- si
1378
01:26:29,800 --> 01:26:32,837
- Bueno.
- Bueno si insistes.
1379
01:26:33,720 --> 01:26:36,473
Ya tengo un cliente para ti.
1380
01:26:36,920 --> 01:26:40,549
Una joven que fue injustamente despedida.
de su trabajo.
1381
01:26:40,640 --> 01:26:42,915
- Tu tipo de caso.
- Bueno.
1382
01:26:43,400 --> 01:26:46,233
Genial, mamá, sé el sostén de la familia.
Papá fue despedido.
1383
01:26:46,480 --> 01:26:48,072
- ¿Qué?
- Lo despidieron.
1384
01:26:48,160 --> 01:26:49,388
- Carlo?
- si
1385
01:26:49,480 --> 01:26:54,270
Quiere decir que ... me despidieron.
Pero no es un problema.
1386
01:26:54,360 --> 01:26:58,478
- He tenido una idea. Hablaremos más tarde.
- Papá se "archivó".
1387
01:26:59,000 --> 01:27:00,558
Espere.
1388
01:27:00,640 --> 01:27:03,871
Si vuelves al trabajo,
¿Quién nos cuidará?
1389
01:27:05,440 --> 01:27:07,032
-¡Yo!
-¡Papá!
104527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.