All language subtitles for 10.Giorni.Senza.Mamma.(2019).XviD.Ita.Mp3.Sub.NUIta.Eng-MIRCrew_ENG-en-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,280 --> 00:01:08,353 Alguien dijo que si tienes un niño, Serás juzgado toda tu vida. 2 00:01:09,640 --> 00:01:11,198 Tengo tres jueces 3 00:01:11,920 --> 00:01:14,753 y uno ni siquiera puede hablar todavía. 4 00:01:17,880 --> 00:01:20,678 No hace falta decir que me han condenado, 5 00:01:22,000 --> 00:01:23,956 pero soy inocente 6 00:01:24,040 --> 00:01:26,998 Espero que al menos me absolverán. 7 00:01:48,200 --> 00:01:50,509 Cuando la mamá está lejos 8 00:01:51,640 --> 00:01:54,200 Camilla, tienes un minuto hasta el desayuno. 9 00:01:54,280 --> 00:01:55,713 - Miel. - ¿Qué? 10 00:01:55,800 --> 00:01:59,236 ¿Me pueden ayudar con este contrato? No lo entiendo 11 00:01:59,320 --> 00:02:02,596 No he practicado en 13 años. ¿No tienes abogados en el trabajo? 12 00:02:02,680 --> 00:02:06,958 Sí, pero no puedo preguntarles. las preguntas tontas | preguntarte. 13 00:02:08,000 --> 00:02:10,434 - ¿Eso es un cumplido? - Por supuesto. 14 00:02:10,760 --> 00:02:12,113 Por favor, es importante. 15 00:02:12,480 --> 00:02:14,914 Está bien, voy a ver su contrato mientras haces el desayuno. 16 00:02:15,360 --> 00:02:16,998 Hacer el desayuno ... yo? 17 00:02:17,080 --> 00:02:22,108 Siempre haces el desayuno, ¡Esa es la tradición familiar! 18 00:02:22,960 --> 00:02:24,791 Ha sido un ritual pagano desde ... 19 00:02:24,880 --> 00:02:26,393 ¡Venga! Miel por favor. 20 00:02:27,000 --> 00:02:31,437 Tito, desata a tu hermana, ponte los zapatos. y bajar las escaleras. 21 00:02:32,360 --> 00:02:34,271 Papa me puedes ayudar 22 00:02:34,360 --> 00:02:35,588 Estoy ocupado. 23 00:02:36,160 --> 00:02:38,037 No te muevas, cobarde. 24 00:02:38,120 --> 00:02:39,109 Bueno. 25 00:02:39,200 --> 00:02:40,997 Tito, desatala. 26 00:02:41,840 --> 00:02:44,195 Salir o estoy entrando. 27 00:02:45,160 --> 00:02:47,071 -No puedo ir a la escuela. - ¿Por qué? 28 00:02:47,160 --> 00:02:49,276 No puedo encontrar mi camiseta Dark Sacrifice. 29 00:02:49,360 --> 00:02:51,954 - Lleva algo más. - Está en el lavado. 30 00:02:52,040 --> 00:02:55,555 Lleva el beso al diablo Con leggings y botas de combate. 31 00:02:56,720 --> 00:02:59,075 Perfecto para tu lección de satanismo. 32 00:02:59,160 --> 00:03:02,197 Mayo |? Que tal algo Más colorido y alegre? 33 00:03:02,600 --> 00:03:04,352 - ¡Salí! - Lo siento. 34 00:03:06,920 --> 00:03:09,832 Bianca, los huevos son buenos para ti. Tragar un entero. 35 00:03:12,200 --> 00:03:13,838 Tito, basta. 36 00:03:13,920 --> 00:03:15,956 Te voy a matar de todos modos. 37 00:03:16,040 --> 00:03:19,874 - No le digas eso a tu hermana. - Ella no es mi hermana, ella es la enemiga. 38 00:03:19,960 --> 00:03:22,315 Todos en el coche en cinco minutos. 39 00:03:22,400 --> 00:03:25,551 Consigue tus bocadillos y esa cosa, la rata ... ¿Cómo se llama? 40 00:03:26,360 --> 00:03:30,319 - Mariano. - ¿Mariano? En su jaula, gracias. 41 00:03:31,080 --> 00:03:32,229 Gracias. 42 00:03:33,040 --> 00:03:34,359 Miel... 43 00:03:35,360 --> 00:03:40,036 Así que bajo la cláusula número 4 Necesito eliminar estas dos lineas? 44 00:03:40,920 --> 00:03:42,319 Sí. 45 00:03:42,400 --> 00:03:44,277 Bien gracias. 46 00:03:45,240 --> 00:03:47,071 - Buenos días, Dolores. - Buenos días. 47 00:03:47,640 --> 00:03:49,471 - Hola, Bianca. - Buenos días. 48 00:03:52,040 --> 00:03:53,519 Buenos días. 49 00:03:57,920 --> 00:04:01,435 - ¿Por qué Dolores está enojada conmigo? - Tal vez porque nunca le hablas. 50 00:04:02,400 --> 00:04:06,154 -No sé qué decir. -Estamos || ... ¡Solo inténtalo, continúa! 51 00:04:14,240 --> 00:04:15,878 - Dolores! - ¿Qué? 52 00:04:16,280 --> 00:04:19,033 - ¿Qué te ha pasado? - ¿Qué quieres decir? 53 00:04:19,880 --> 00:04:22,110 Tu pierna, estas cojeando. 54 00:04:22,200 --> 00:04:24,589 Tengo una pierna más corta que la otra. 55 00:04:25,640 --> 00:04:28,757 - ¿Desde cuando? - Desde que nací. 56 00:04:29,440 --> 00:04:31,351 ¡Dios mío! 57 00:04:31,440 --> 00:04:33,271 Apenas se puede decir. 58 00:04:33,360 --> 00:04:37,114 Solo te hace presumir un poco, como un pony 59 00:04:37,760 --> 00:04:39,352 Un feliz jaleo ... 60 00:04:39,440 --> 00:04:41,908 - ¿Terminado, cariño? -Hice mi mejor esfuerzo. 61 00:04:43,360 --> 00:04:48,070 Alessandro nos ayudará a inspirarnos. Con nuevas ideas. 62 00:04:48,880 --> 00:04:52,998 Nos mostrará un fluido más. y forma sostenible 63 00:04:53,080 --> 00:04:55,310 Para gestionar nuestro personal. 64 00:04:56,320 --> 00:05:01,030 Tú, junto con todos los demás gerentes. aquí presente, 65 00:05:01,120 --> 00:05:07,070 Han sido elegidos con gran pasión. Y entusiasmo por el tuyo de verdad. 66 00:05:08,360 --> 00:05:09,998 Así que no me decepciones. 67 00:05:10,080 --> 00:05:11,877 - No lo haré. - Bueno. 68 00:05:12,120 --> 00:05:14,509 Y como vas a trabajar en el mismo sector, 69 00:05:14,600 --> 00:05:19,151 estarás asociado con Carlo, quien Lleva mucho tiempo con nosotros. 70 00:05:19,240 --> 00:05:20,912 ¿Por cuánto tiempo, Carlo? 71 00:05:22,680 --> 00:05:26,832 -Bueno, no ... - Estoy seguro de que te ayudará a instalarte. 72 00:05:29,120 --> 00:05:31,156 - ¿Correcto? - Con placer. 73 00:05:32,520 --> 00:05:34,238 - Buena suerte. - Gracias. 74 00:05:37,000 --> 00:05:38,672 Voy a secundar eso. 75 00:05:38,760 --> 00:05:41,797 - Buena suerte. Soy carlo - Alessandro Minervini. 76 00:05:41,880 --> 00:05:46,237 ¿Puedo darte la bienvenida con un café? de nuestra maquina? 77 00:05:46,920 --> 00:05:50,071 Viendo que vamos a trabajar juntos, ¡mayo! ¿te hago una pregunta? 78 00:05:50,160 --> 00:05:51,275 Por supuesto. 79 00:05:51,360 --> 00:05:56,115 Carlo, ¿eres uno de esos perdedores? A quien le gusta ser jodido al instante ... 80 00:05:56,200 --> 00:05:59,715 o prefieres ser sizzled lentamente ¿sobre un fuego? 81 00:06:14,680 --> 00:06:15,829 ¿Lo ves? 82 00:06:15,920 --> 00:06:19,310 Trabajé mi trasero fuera de viaje Italia en representación de mi empresa, 83 00:06:19,400 --> 00:06:23,439 y cuando | Vuelve a H0, ¿qué hacen? 84 00:06:23,840 --> 00:06:27,037 Me emparejan con un joven que Quiere expulsarme de mi puesto. 85 00:06:27,120 --> 00:06:29,190 Hoy me hizo esto ... 86 00:06:30,400 --> 00:06:34,234 - Eso es gracias a la novedad. - ¿Novedad? 87 00:06:35,400 --> 00:06:37,197 Es así con todo. 88 00:06:37,280 --> 00:06:40,078 Con nuestras relaciones, teléfonos, trabajo. 89 00:06:40,600 --> 00:06:45,469 Estamos obsesionados con cosas nuevas y frescas. Los últimos modelos. 90 00:06:46,000 --> 00:06:47,797 Siempre estamos buscando algo nuevo. 91 00:06:48,400 --> 00:06:51,710 Independientemente de si es mejor o peor, siempre y cuando sea nuevo. 92 00:06:52,240 --> 00:06:54,151 Giulia, no lo soporto más. 93 00:06:54,360 --> 00:06:55,679 | siente lo mismo también! 94 00:06:56,760 --> 00:06:58,716 ¿Cómo van tus tareas, Tito? 95 00:06:59,200 --> 00:07:01,156 No se como hacer esto. 96 00:07:01,240 --> 00:07:02,719 Veamos... 97 00:07:04,680 --> 00:07:05,999 ¡Se me cayó! 98 00:07:06,080 --> 00:07:08,230 "Reorganizar las sílabas para encontrar una palabra". 99 00:07:08,320 --> 00:07:09,753 Ya voy. 100 00:07:09,840 --> 00:07:11,637 Entonces ... así. 101 00:07:11,720 --> 00:07:13,756 "Familia". 102 00:07:14,040 --> 00:07:15,519 - ¿Que hace? - "Familia". 103 00:07:15,600 --> 00:07:16,749 - ¿Consíguelo? - si 104 00:07:16,840 --> 00:07:18,512 Bien, haz el resto. 105 00:07:19,440 --> 00:07:20,998 - ¿Disfrutando de tu pasta? - si 106 00:07:21,080 --> 00:07:22,911 Eres la mejor niña del mundo. 107 00:07:25,360 --> 00:07:28,158 Siempre dijiste que estábamos mal emparejados. 108 00:07:28,240 --> 00:07:31,949 -Dije eso de todos tus novios. - Entonces, ¿qué hace diferente a Matteo? 109 00:07:32,040 --> 00:07:33,632 Le tengo cariño 110 00:07:33,720 --> 00:07:35,073 Ya no lo amo. 111 00:07:35,160 --> 00:07:37,799 Eso es normal, a mí también me pasa. 112 00:07:37,880 --> 00:07:39,677 Con tres hijos, es normal. 113 00:07:39,760 --> 00:07:42,593 - Mamá, he terminado. - Buen chico, léelos. 114 00:07:43,000 --> 00:07:44,149 Bueno. 115 00:07:44,720 --> 00:07:46,517 "Tablero de circuitos". 116 00:07:46,760 --> 00:07:49,399 - Bueno. - "Ca-ver-nous". 117 00:07:49,800 --> 00:07:51,153 Brillante. 118 00:07:51,600 --> 00:07:53,192 "Idiota." 119 00:07:53,280 --> 00:07:54,918 Super ... que? 120 00:07:55,000 --> 00:07:56,638 Idiota. 121 00:08:01,240 --> 00:08:02,753 "Burro." 122 00:08:02,840 --> 00:08:04,239 Idiota. 123 00:08:04,320 --> 00:08:07,312 - La misma cosa. - No es lo mismo. 124 00:08:07,680 --> 00:08:09,238 Corrígelo. 125 00:08:09,600 --> 00:08:13,195 Ustedes viejos nos ven a los jóvenes como una amenaza. 126 00:08:13,280 --> 00:08:14,759 Nosotros "oldies"? 127 00:08:15,720 --> 00:08:17,039 Eres 30 años mayor que yo. 128 00:08:17,120 --> 00:08:19,953 Soy tu padre. No puedo tener 11 años. 129 00:08:20,400 --> 00:08:24,439 Estás todo pegado a tus sillones como ser viejo es algo de lo que estar orgulloso. 130 00:08:25,760 --> 00:08:28,069 Así que dejaré que Alessandro tenga mi trabajo. 131 00:08:28,160 --> 00:08:30,833 Pero cuando necesites esos brotes de plantas. 132 00:08:30,920 --> 00:08:35,357 y semillas de mijo orgánico para tu rata, conseguir que los compre 133 00:08:35,880 --> 00:08:39,077 Llevamos tres años con Mariano. ¿Y todavía no lo amas? 134 00:08:40,600 --> 00:08:43,353 Si Mariano no aprueba nuestro estilo de vida, 135 00:08:43,440 --> 00:08:48,514 déjalo seguir su instinto y se va Pon a prueba nuestras cremas solares y gotas para los ojos. 136 00:08:48,600 --> 00:08:50,272 ¡La cena está lista! 137 00:08:50,360 --> 00:08:53,477 Tengo un libro sobre la novedad. 138 00:08:53,560 --> 00:08:56,120 - ¿Es nuevo? - ¡No lo he tocado! 139 00:08:56,960 --> 00:08:59,155 Vamos a dar el cocinero ¿una ronda de aplausos? 140 00:09:01,760 --> 00:09:03,671 Bien hecho, cariño. 141 00:09:03,760 --> 00:09:06,115 Ella hizo todo esto porque estás aquí, ella no siempre es ... 142 00:09:12,680 --> 00:09:14,352 - Mueve tu codo. - ¿Por qué? 143 00:09:14,440 --> 00:09:15,953 - ¡Porque te lo dije! - Comportarse. 144 00:09:16,800 --> 00:09:19,394 ¿También molestaste a mamá cuando eras niños? 145 00:09:19,480 --> 00:09:21,516 ¡No! Fue al revés. 146 00:09:23,520 --> 00:09:26,432 - ¿Cómo? - Soy más joven que ella. 147 00:09:26,720 --> 00:09:29,314 - ¿No eres mayor que tía? - No. 148 00:09:29,600 --> 00:09:31,716 Yo también lo pensé ... 149 00:09:31,800 --> 00:09:34,598 - La tía es 2 años mayor. - Tienes muchas más arrugas. 150 00:09:34,680 --> 00:09:36,511 Disparates. 151 00:09:36,600 --> 00:09:39,637 La mayoría de las arrugas de tu madre. depende de ustedes chicos 152 00:09:41,440 --> 00:09:44,671 - Gracias. -Me refiero a que son líneas de expresión. 153 00:09:44,760 --> 00:09:46,352 Son buenos, super-mamás. 154 00:09:47,240 --> 00:09:48,275 Bien... 155 00:09:48,640 --> 00:09:49,789 Vine preparada ... 156 00:09:57,560 --> 00:09:58,993 Has hecho... 157 00:09:59,560 --> 00:10:00,879 Ella ha hecho una caca. ¿La cambiarás? 158 00:10:01,720 --> 00:10:04,029 ¿La oíste decir: "He hecho una caca"? 159 00:10:04,120 --> 00:10:05,235 Sí. 160 00:10:05,720 --> 00:10:08,553 - ¿Cómo haces eso? - Deben ser mis arrugas. 161 00:10:08,640 --> 00:10:10,631 Es como otro idioma para mí. 162 00:10:10,720 --> 00:10:14,076 Es como escuchar a un delfín. o una ballena ... 163 00:10:17,280 --> 00:10:20,033 - ¿Lo ves? - Está bien, la cambiaré. ¿Por qué no puedes? 164 00:10:21,280 --> 00:10:24,431 Ella quiere tener cáncer de pulmón. No tienes que ocultarlo. 165 00:10:24,680 --> 00:10:25,999 ¡Oh Dios! 166 00:10:26,080 --> 00:10:29,072 - Te gustaría intentarlo... - ¡No pero gracias! 167 00:10:31,320 --> 00:10:32,514 Bueno... 168 00:10:33,320 --> 00:10:34,639 Vamonos. 169 00:10:34,720 --> 00:10:37,109 - ¡Mamá! - ¡Conmigo, no mami! 170 00:10:37,720 --> 00:10:40,314 Aquí está ella, mis pequeños pantalones de caca. 171 00:10:40,400 --> 00:10:41,719 Mamá. 172 00:10:41,800 --> 00:10:44,678 Esta vez lo estoy haciendo. Mamá lo hará mañana. 173 00:10:47,760 --> 00:10:49,796 Estás cansado, ¿verdad? 174 00:10:50,320 --> 00:10:52,356 Sí, un poco. 175 00:10:54,000 --> 00:10:57,356 - ¿Por qué no nos tomamos unas pequeñas vacaciones? - ¿Es tan obvio? 176 00:10:57,440 --> 00:10:59,317 -No. -Bien... 177 00:10:59,400 --> 00:11:01,436 Creo que te haría bien. 178 00:11:02,800 --> 00:11:06,475 La única vez que cuidé a los niños querían matarme 179 00:11:08,360 --> 00:11:10,954 Todo el mundo necesita un descanso, Giulia. 180 00:11:13,840 --> 00:11:15,671 ¿Recuerdas nuestro viaje a Irlanda? 181 00:11:16,920 --> 00:11:20,879 ¡Fue grandioso! Alquilamos un coche y se fue por todas partes. 182 00:11:20,960 --> 00:11:22,951 ¿Eso fue hace diez años? 183 00:11:23,040 --> 00:11:25,998 No mas que eso. Camilla's 13. 184 00:11:26,080 --> 00:11:29,072 No hablamos una palabra de inglés. 185 00:11:29,160 --> 00:11:30,479 Solo durante el día. 186 00:11:30,560 --> 00:11:34,075 Por la tarde, después de cuatro cervezas, estábamos totalmente fluidos 187 00:11:35,200 --> 00:11:37,111 Deberíamos hacerlo de nuevo. 188 00:11:39,680 --> 00:11:42,399 Sí, claro ... pero ¿cómo puedo? 189 00:11:43,360 --> 00:11:46,318 Carlo ya no viaja por trabajo, el puede estar aqui 190 00:11:47,520 --> 00:11:49,715 Él puede pasar tiempo con sus hijos, 191 00:11:49,800 --> 00:11:52,792 Durante 10 años solo los vio los fines de semana. 192 00:11:55,840 --> 00:11:57,239 Oh Dios, eso es Bianca! 193 00:12:04,000 --> 00:12:08,630 Recuerdo haber venido aquí cuando Te apuñalé en la mano con un lápiz. 194 00:12:08,720 --> 00:12:10,756 Y cuando me empujaste por las escaleras. 195 00:12:10,840 --> 00:12:14,150 No te empujé, perdiste el equilibrio. 196 00:12:14,520 --> 00:12:16,988 Ojalá hubiera hecho que Bianca fuera al hospital. 197 00:12:17,080 --> 00:12:19,753 Papá se robó un momento especial de la infancia. de mi parte. 198 00:12:25,400 --> 00:12:27,994 - ¿Estás loco? - Silencio, o él sabrá que somos nosotros. 199 00:12:33,240 --> 00:12:36,915 Todavía no puedo entender lo que pasó, El cambiador tiene lados ... 200 00:12:37,000 --> 00:12:40,675 Yo no hice nada Ella sólo se tiró. 201 00:12:40,760 --> 00:12:43,558 Cariño, ¿por qué hiciste eso? Nos diste un susto. 202 00:12:44,920 --> 00:12:46,672 No entiendo. 203 00:12:46,760 --> 00:12:49,115 Estabas en tu teléfono. 204 00:12:49,200 --> 00:12:51,191 Eso no es cierto. 205 00:12:51,280 --> 00:12:56,115 Lo saqué porque me estaba molestando. durante la operación del pañal. 206 00:12:56,200 --> 00:12:58,839 - Vamonos. - pañal 207 00:12:59,200 --> 00:13:01,839 -¿Por qué mientes? - ¿Quieres saber la verdad? 208 00:13:01,920 --> 00:13:05,151 - No hay videojuegos para ti esta noche. - Sí claro... 209 00:13:20,160 --> 00:13:21,752 ¿Qué estás leyendo? 210 00:13:24,120 --> 00:13:25,394 Bonito. 211 00:13:31,680 --> 00:13:33,318 Que pasa 212 00:13:33,400 --> 00:13:34,389 Nada. 213 00:13:34,640 --> 00:13:36,676 No, vamos, dime. 214 00:13:37,280 --> 00:13:38,679 Estoy cansado. 215 00:13:40,280 --> 00:13:43,317 Siempre he dicho que necesitábamos una niñera a tiempo completo. 216 00:13:43,400 --> 00:13:45,197 Tú eres el que decidió ... 217 00:13:47,080 --> 00:13:49,435 Renunciar al trabajo y quedarse en casa. 218 00:13:50,760 --> 00:13:54,275 Si pero no se porque Estás trayendo eso ahora. 219 00:13:54,960 --> 00:13:58,191 No fue una decisión fácil, como tu piensas 220 00:13:58,280 --> 00:14:01,955 No tiene sentido tener hijos 221 00:14:02,040 --> 00:14:04,110 luego tener un extraño criarlos. 222 00:14:04,200 --> 00:14:05,997 Estoy de acuerdo. 223 00:14:06,080 --> 00:14:08,640 Solo digo que es normal estar cansado. 224 00:14:08,720 --> 00:14:11,188 También trabajo todo el día y estoy cansada. 225 00:14:11,760 --> 00:14:14,228 Sí, pero amas tu trabajo. 226 00:14:14,960 --> 00:14:17,428 ¿No amas lo que haces también? 227 00:14:17,520 --> 00:14:19,158 ¿No te gusta estar con los niños? 228 00:14:19,240 --> 00:14:22,357 Si carlo Solo estoy diciendo que estoy cansado. 229 00:14:22,440 --> 00:14:24,032 Lo entiendo. 230 00:14:26,360 --> 00:14:28,271 Esta bien, lo que sea... 231 00:14:29,520 --> 00:14:31,909 ¿Lo que sea? 232 00:14:33,360 --> 00:14:35,271 Nada... 233 00:14:36,600 --> 00:14:38,511 Tuvimos camilla ... 234 00:14:38,600 --> 00:14:41,398 Luego darle a Camilla un hermano, teniamos a tito 235 00:14:41,480 --> 00:14:44,995 Luego, para darle a Tito una hermana, tuvimos a Bianca. 236 00:14:45,080 --> 00:14:46,069 ¿Y entonces? 237 00:14:47,960 --> 00:14:52,795 Entonces, al pensar de esa manera, es interminable 238 00:14:52,880 --> 00:14:55,155 Sólo digo. Estoy bien con eso ... 239 00:14:55,240 --> 00:14:57,595 Pero no puedes gemir sobre eso ahora. 240 00:14:57,680 --> 00:14:58,829 ¡Ay! 241 00:14:58,920 --> 00:15:02,754 - ¿Así que es mi culpa que tengamos tres hijos? - Despertarás a los niños. 242 00:15:02,840 --> 00:15:06,913 No dije que era tu culpa. Deja de ser demasiado dramático. 243 00:15:07,000 --> 00:15:09,514 ¿No crees que quiero gastar? ¿Más tiempo con los niños? 244 00:15:09,760 --> 00:15:11,273 - honestamente? - si 245 00:15:12,640 --> 00:15:13,914 - ¿No? - No. 246 00:15:16,440 --> 00:15:20,274 Una vez que hayas hecho la carrera escolar, Tienes un montón de tiempo libre. 247 00:15:20,520 --> 00:15:23,876 Puedes ir al cine, conocer amigos, relajarse. 248 00:15:23,960 --> 00:15:26,633 Me encantaría intercambiar lugares contigo. 249 00:15:26,720 --> 00:15:29,393 - ¿De Verdad? - si 250 00:15:29,840 --> 00:15:31,956 ¿Te encantaría intercambiar lugares conmigo? 251 00:15:32,720 --> 00:15:33,835 Por supuesto. 252 00:15:34,520 --> 00:15:35,635 Sí. 253 00:15:37,600 --> 00:15:39,591 Tiempo libre, días enteros ... 254 00:15:40,400 --> 00:15:41,958 ser capaz... 255 00:15:43,480 --> 00:15:45,391 relajarse. 256 00:15:53,120 --> 00:15:54,553 Bueno. 257 00:15:55,080 --> 00:15:57,674 ¿Qué tal un apuro para eliminar el estrés? 258 00:15:59,560 --> 00:16:00,595 No... 259 00:16:01,600 --> 00:16:02,828 Buenas noches. 260 00:16:07,280 --> 00:16:11,990 ¿Cómo es que no se me permite ¿Decir algo, o desahogarse? 261 00:16:12,080 --> 00:16:14,548 Si lo hago, estoy echado a perder. 262 00:16:14,640 --> 00:16:16,870 No dije que estuvieras mimado. 263 00:16:16,960 --> 00:16:18,393 ¿A dónde vas? 264 00:16:23,720 --> 00:16:25,358 ¿Que esta pasando? 265 00:16:26,840 --> 00:16:30,549 Nada, tu mamá tiene hambre asi ella esta haciendo un sandwich 266 00:16:30,880 --> 00:16:33,348 - ¿Con su almohada? - si 267 00:16:33,440 --> 00:16:34,429 Para el llenado... 268 00:16:35,160 --> 00:16:38,357 Vamos, Sherlock Holmes, ve a la cama. Igualmente. 269 00:16:41,040 --> 00:16:42,553 ¡A la cama, ahora! 270 00:16:43,600 --> 00:16:45,192 ¿Sobre qué estaban discutiendo? 271 00:16:45,280 --> 00:16:48,078 Nada, todo el mundo discute a veces. 272 00:16:48,160 --> 00:16:50,594 Eres aún más feo por la noche. 273 00:16:56,120 --> 00:17:00,716 En un año, el 95% de las células. en nuestros cuerpos 274 00:17:00,800 --> 00:17:02,995 Mueren y son reemplazados. 275 00:17:03,640 --> 00:17:09,510 En tan solo 365 días, El cuerpo se reconstruye. 276 00:17:10,200 --> 00:17:14,113 Para bien o para mal, Dependiendo de cómo lo tratemos. 277 00:17:15,000 --> 00:17:19,471 Por eso me siento tan responsable. sobre nuestros productos alimenticios. 278 00:17:20,760 --> 00:17:22,557 Los que compran con nosotros. 279 00:17:22,640 --> 00:17:25,279 Tendrá nuevos cuerpos en un año. 280 00:17:25,360 --> 00:17:28,955 Totalmente construido por nosotros, podríamos decir. 281 00:17:32,040 --> 00:17:36,591 La manera en que lo veo, Nuestros clientes y nuestros supermercados. 282 00:17:36,680 --> 00:17:39,797 Son como un gran organismo vivo. 283 00:17:40,760 --> 00:17:45,311 Me alegra que lo veas de esa manera. Esa es una observación precisa. 284 00:17:45,400 --> 00:17:47,231 ¿Puedo hacer un gesto impulsivo? 285 00:17:47,320 --> 00:17:51,438 Para mostrarte como estoy ansioso ¿Para encarnar tus enseñanzas? 286 00:17:51,960 --> 00:17:52,949 Eso depende. 287 00:18:14,080 --> 00:18:16,230 Ahora gracias a tu piel muerta, 288 00:18:16,320 --> 00:18:19,073 parte de tu ADN está dentro de mí. 289 00:18:19,160 --> 00:18:20,434 Gracias. 290 00:18:24,160 --> 00:18:25,275 Adelante. 291 00:18:25,600 --> 00:18:27,830 El video que solicitaste está aquí. Listo? 292 00:18:27,920 --> 00:18:28,989 Sí. 293 00:18:29,080 --> 00:18:30,559 - Ven, Miguel. - Hola. 294 00:18:31,760 --> 00:18:33,910 Tú también ven a verlo. 295 00:18:37,080 --> 00:18:39,071 - ¿Puedo verlo también? - No. 296 00:18:46,680 --> 00:18:49,478 - ¿Qué robó ella? - Tres tornillos de mariposa. 297 00:18:49,560 --> 00:18:51,391 - Gracias, puedes irte. - Adiós. 298 00:18:53,080 --> 00:18:54,832 Le daré una advertencia formal. 299 00:18:56,120 --> 00:18:57,599 ¿Eso es todo? 300 00:18:57,680 --> 00:19:00,433 - ¿Qué quieres decir? - Eso no parece mucho. 301 00:19:00,520 --> 00:19:04,798 No se trata solo de los tornillos. Esta es una traición a la confianza de nuestra empresa. 302 00:19:05,080 --> 00:19:06,798 De hecho, es peor que eso. 303 00:19:06,880 --> 00:19:09,952 Es un ataque a lo que. usted describió como 304 00:19:10,040 --> 00:19:11,758 "Un gran organismo vivo". 305 00:19:11,840 --> 00:19:14,957 Es como tener tu pelo o uñas. sacó, duele. 306 00:19:15,440 --> 00:19:16,668 Bien... 307 00:19:17,280 --> 00:19:21,876 le restaremos valor a los tornillos y suspenderla por dos días. 308 00:19:23,000 --> 00:19:24,672 Por cuatro días. 309 00:19:26,320 --> 00:19:28,754 Ocho días y una multa. 310 00:19:29,280 --> 00:19:32,352 Dos semanas, y una audiencia disciplinaria. 311 00:19:32,440 --> 00:19:34,158 - Y una multa. - ¿De Verdad? 312 00:19:34,760 --> 00:19:38,116 Suspensión, un informe policial. y un mes libre de trabajo. 313 00:19:38,400 --> 00:19:39,719 De hecho, 314 00:19:40,320 --> 00:19:42,117 Yo la despediría. 315 00:19:44,880 --> 00:19:46,074 Excelente. 316 00:19:46,360 --> 00:19:49,158 Prepare su carta de despido. 317 00:19:50,480 --> 00:19:51,595 Tito, tu plato. 318 00:19:52,200 --> 00:19:55,078 Camilla, no hay ratas ni teléfonos en la mesa. 319 00:19:55,160 --> 00:19:57,355 Aquí, usa esto para comer con. 320 00:20:01,280 --> 00:20:04,909 Obtuviste tu italiano y la prueba de matemáticas de vuelta? 321 00:20:06,080 --> 00:20:07,593 ¿Si o no? 322 00:20:09,520 --> 00:20:11,556 ¡Cariño, baja ese cuchillo! 323 00:20:11,920 --> 00:20:13,831 Es peligroso, te harás daño. 324 00:20:14,080 --> 00:20:17,072 Tito No me hagas empezar. 325 00:20:18,680 --> 00:20:21,752 Entonces, ¿cómo fueron tus pruebas? 326 00:20:22,280 --> 00:20:24,874 -Tengo el 80% bien. - ¡Excelente! 327 00:20:24,960 --> 00:20:27,679 Sí, el 80% del total para ambos. 40% en cada asignatura. 328 00:20:27,760 --> 00:20:29,830 - ¡Fuera, Dios mío! - ¡Oye! 329 00:20:29,920 --> 00:20:31,831 No uses ese lenguaje. Es así de cierto? 330 00:20:33,640 --> 00:20:35,517 - ¿Tienes el 40%? - si 331 00:20:36,000 --> 00:20:37,797 - ¿Cómo? - No sé. 332 00:20:38,720 --> 00:20:39,869 Carlo ... 333 00:20:40,480 --> 00:20:42,914 - Carlo! ¿Se enteró que? - No lo siento. 334 00:20:43,000 --> 00:20:47,278 No he tenido un muy buen dia En la oficina. 335 00:20:48,600 --> 00:20:52,309 No puedes hacer esto. Siempre metes la nariz. 336 00:20:52,400 --> 00:20:54,755 ¡Necesitas salir! 337 00:20:55,240 --> 00:20:56,992 Tengo algo que decirte. 338 00:20:57,800 --> 00:21:01,190 Me voy a cuba con mi hermana durante 10 días. 339 00:21:02,960 --> 00:21:04,996 ¡Escuchen! 340 00:21:05,800 --> 00:21:07,153 Al final. 341 00:21:09,200 --> 00:21:12,670 Voy a Cuba por 10 días con la tía Caterina. 342 00:21:12,760 --> 00:21:14,273 - ¿Qué? - ¿Cuando? 343 00:21:14,640 --> 00:21:16,278 Me voy mañana por la tarde. 344 00:21:16,360 --> 00:21:19,079 ¿Vas a ir a Cuba mañana? ¿Estás bromeando? 345 00:21:19,160 --> 00:21:22,596 Ella encontró un trato de última hora. Entradas muy baratas. 346 00:21:22,680 --> 00:21:26,719 Ya veo, vas a Cuba ¿durante 10 días? Tengo que trabajar. 347 00:21:26,800 --> 00:21:28,438 ¿Quién nos cuidará? 348 00:21:28,720 --> 00:21:30,711 - Papi. - ¿Papi? 349 00:21:31,040 --> 00:21:34,077 ¿Porque papá te hizo cruzar anoche? 350 00:21:34,440 --> 00:21:36,431 ¡Por supuesto no! 351 00:21:36,680 --> 00:21:38,432 Por supuesto que por eso. 352 00:21:39,160 --> 00:21:42,994 - ¿Es mi culpa que nos esté abandonando? - No te estoy abandonando. 353 00:21:43,080 --> 00:21:45,958 Solo voy a hacer un viaje de 10 días Con mi hermana. 354 00:21:47,840 --> 00:21:49,239 ¡Increíble! 355 00:21:49,960 --> 00:21:51,837 - Ensalada, alguien? - No. 356 00:21:51,920 --> 00:21:53,319 Por favor ustedes mismos 357 00:21:54,640 --> 00:21:56,232 Voy a mi habitacion 358 00:21:59,000 --> 00:22:03,312 Siempre dices que te encantaría intercambiar lugares. conmigo. Ahora es tu oportunidad. 359 00:22:03,640 --> 00:22:06,313 No estoy preocupado por mí, pero tú. 360 00:22:06,800 --> 00:22:10,429 ¿Crees que es sensato irte? 361 00:22:10,520 --> 00:22:12,954 dejando a tres niños, cuando uno es analfabeto ... 362 00:22:13,040 --> 00:22:17,750 uno está entrenando para ser un terrorista ¿Y el otro está en pleno modo adolescente? 363 00:22:17,840 --> 00:22:20,274 - Te estoy pidiendo. - No me iré para siempre. 364 00:22:20,360 --> 00:22:25,639 Si Tito es arrestado y Camilla. recurre a las drogas, no me culpes. 365 00:22:25,720 --> 00:22:26,994 Bueno. 366 00:22:27,080 --> 00:22:31,710 Cuando regrese, si Camilla está en drogas. y Tito está en la cárcel, no te culparé. 367 00:22:33,720 --> 00:22:35,597 ¿Por qué estás haciendo esto? 368 00:22:36,640 --> 00:22:40,315 Para demostrar que no puedo con mis propios medios, que sin ti todo se detiene 369 00:22:40,560 --> 00:22:42,551 No quiero probar nada. 370 00:22:42,640 --> 00:22:45,916 Después de 13 años, quiero unas vacaciones. 371 00:22:46,000 --> 00:22:48,309 Así que me voy con mi hermana. durante 10 días. 372 00:22:49,520 --> 00:22:51,476 ¿10 días? Dijiste una semana. 373 00:22:51,560 --> 00:22:54,791 No, dije 10 días. No estabas escuchando. 374 00:22:54,880 --> 00:22:57,599 Mi madre nunca hubiera hecho esto. 375 00:22:58,200 --> 00:23:00,350 -No me importa un comino. - bien 376 00:23:02,080 --> 00:23:03,195 Bien, bien bien. 377 00:23:09,480 --> 00:23:11,869 ¿Qué tal un apuro para eliminar el estrés? 378 00:23:13,000 --> 00:23:14,592 No, vamos ... 379 00:23:22,480 --> 00:23:24,118 De acuerdo, si insistes. 380 00:23:26,160 --> 00:23:29,197 Es bueno saberlo Todavía tienes un punto blando. 381 00:23:40,280 --> 00:23:41,793 Tito 382 00:23:41,880 --> 00:23:43,552 No quiero que te vayas 383 00:23:44,160 --> 00:23:45,673 Es sólo por unos días. 384 00:23:47,360 --> 00:23:50,636 - Eso no es cierto, papá lo dijo. - ¿Qué dijo papá? 385 00:23:50,720 --> 00:23:53,473 Que las mujeres de cierta edad vayan a cuba. 386 00:23:53,560 --> 00:23:56,028 encontrar jóvenes guapos, 387 00:23:56,120 --> 00:24:00,113 empieza a tomar cócteles y luego tienen mas bebes 388 00:24:01,160 --> 00:24:03,720 Eso no es verdad, Tito. 389 00:24:03,800 --> 00:24:06,872 Tu mamá está un poco cansada y ella necesita un descanso. 390 00:24:06,960 --> 00:24:09,474 Me iré 10 días, Puedes contarlos aquí abajo. 391 00:24:09,560 --> 00:24:11,437 Este es el día que volveré. 392 00:24:11,520 --> 00:24:14,353 - ¿Cómo voy a hacer frente sin ti? - Okay te amo. 393 00:24:14,720 --> 00:24:16,153 te quiero. 394 00:24:16,240 --> 00:24:19,277 - ¿Me puedes traer un regalo? - Eso depende. ¿Qué deseas? 395 00:24:19,360 --> 00:24:21,828 - Un drone de combate. - Por supuesto. 396 00:24:24,560 --> 00:24:26,790 - Cuando regrese, te cortaremos el pelo. - No. 397 00:24:29,680 --> 00:24:32,274 Bebiendo cócteles y teniendo bebés. 398 00:24:34,280 --> 00:24:37,113 - ¿Estás loco? - ¡Oye! ¿Por qué? 399 00:24:37,480 --> 00:24:40,597 ¿Crees que es sensato decirle a Tito? ¿Que su mamá está involucrada en el turismo sexual? 400 00:24:40,680 --> 00:24:46,118 Le dije que algunas mujeres lo hicieran, No te mencione 401 00:24:48,040 --> 00:24:50,759 - Baja, tenemos que hablar. - Cierre la puerta. 402 00:24:52,680 --> 00:24:54,557 Estas son las actividades de los niños. 403 00:24:54,640 --> 00:24:56,198 - ¿Hiciste eso? - si 404 00:24:56,280 --> 00:24:59,078 - Así será más fácil. - si, estas escuchando? 405 00:24:59,160 --> 00:25:00,149 Sí. 406 00:25:00,240 --> 00:25:05,758 Lleva a Bianca a la guardería, recoge La tintorería y luego ir a la escuela de tito. 407 00:25:05,840 --> 00:25:08,991 Después de eso, recoger a Camilla. y su amiga de su lección de música. 408 00:25:09,080 --> 00:25:12,959 Entonces Camilla tiene una cita dental. Ella va sola, solo tienes que pagar. 409 00:25:13,040 --> 00:25:15,031 Mientras tanto, Tito estará haciendo fútbol. 410 00:25:15,120 --> 00:25:17,475 Así que quizás le das el dinero a Camilla. y ella puede pagar. 411 00:25:17,560 --> 00:25:18,834 Derecha. 412 00:25:19,360 --> 00:25:22,477 Está bien, espero recordar todo. 413 00:25:22,560 --> 00:25:24,073 Cariño, eso es sólo el lunes. 414 00:25:24,160 --> 00:25:27,391 El martes es un poco mas complicado porque empieza a las seis. 415 00:25:27,480 --> 00:25:29,311 - ¿Es eso el martes? - si 416 00:25:29,400 --> 00:25:31,914 - Todo lo que... - si 417 00:25:32,000 --> 00:25:35,390 Mamá se va, pero no por mucho tiempo. Estarás con papá, ¿vale? 418 00:25:35,480 --> 00:25:38,074 No mami 419 00:25:41,280 --> 00:25:43,714 El menú de la semana. Está en la nevera para Dolores. 420 00:25:43,800 --> 00:25:45,358 - Muéstraselo a ella. - Bueno. 421 00:25:46,080 --> 00:25:51,200 Establezca límites de tiempo para Camilla en su teléfono. y Tito en la PlayStation. 422 00:25:51,800 --> 00:25:55,873 Estarás tentado a no hacerlo porque Tendrás un poco de paz y tranquilidad. 423 00:25:55,960 --> 00:25:57,439 Pero no te rindas. 424 00:25:57,520 --> 00:26:00,796 Ellos son mis hijos también. Los haces sonar como mis enemigos. 425 00:26:00,880 --> 00:26:02,108 Ven aca. 426 00:26:04,920 --> 00:26:08,196 - Te agregaré al chat grupal de las mamás. - Bueno. 427 00:26:08,560 --> 00:26:11,916 Y el fútbol, ​​la música. ¿Qué más? 428 00:26:12,240 --> 00:26:13,753 Te he agregado. 429 00:26:14,800 --> 00:26:16,028 Todo listo. 430 00:26:17,120 --> 00:26:19,998 Relájate, diviértete y no te preocupes. 431 00:26:20,480 --> 00:26:21,833 Gracias. 432 00:26:32,320 --> 00:26:33,878 - Sé una buena niña. - si 433 00:26:35,200 --> 00:26:37,111 Tito - ¿Que pasa? 434 00:26:40,160 --> 00:26:42,276 - Detener. - Adiós. 435 00:26:42,800 --> 00:26:44,313 - Hola. - Buenos días. 436 00:26:47,200 --> 00:26:49,714 No te preocupes, todo estará bien. 437 00:26:50,040 --> 00:26:51,189 Lo sé. 438 00:26:52,120 --> 00:26:54,236 Al aeropuerto, por favor. 439 00:26:56,720 --> 00:26:58,312 -¡Adiós! -¡Adiós! 440 00:27:01,000 --> 00:27:02,718 ¿Ir a algún lugar agradable? 441 00:27:03,680 --> 00:27:05,079 A cuba 442 00:27:05,160 --> 00:27:07,390 He estado allí tres veces. La última vez... 443 00:27:07,480 --> 00:27:10,278 Lo sentimos, ¿no podríamos hablar, por favor? 444 00:27:10,360 --> 00:27:13,079 Está bien, no hablamos. 445 00:27:13,960 --> 00:27:16,030 ¿Tienes hambre? ¿Quieres un poco de jugo? 446 00:27:17,760 --> 00:27:18,749 Sí está bien. 447 00:27:18,840 --> 00:27:22,833 Tito, quítate eso ahora mismo y deja de disparar. 448 00:27:22,920 --> 00:27:25,388 - Voy a salir. - ¿A donde? 449 00:27:25,480 --> 00:27:27,198 - A Maya's. - ¿Quien? 450 00:27:27,280 --> 00:27:29,316 - Maya. - ¿Cuándo vas a estar de vuelta? 451 00:27:29,600 --> 00:27:32,478 Cuando vuelva mamá, en 10 días. 452 00:27:32,560 --> 00:27:35,120 ¿Estás bromeando? De ninguna manera. 453 00:27:35,520 --> 00:27:37,750 - Te estoy haciendo un favor. - ¿Sentido? 454 00:27:38,320 --> 00:27:40,880 - Un niño menos, mucho menos estrés. - Correcto... 455 00:27:40,960 --> 00:27:43,918 - Pero no podemos hacer eso. - ¡Bollocks! 456 00:27:44,280 --> 00:27:45,872 No hables así. 457 00:27:45,960 --> 00:27:48,633 Un momento, mira el lado positivo. 458 00:27:49,400 --> 00:27:52,551 Podemos hacer cosas juntos, llegar a conocer unos a otros. 459 00:27:52,640 --> 00:27:55,438 - ¿Como que? -No lo sé... 460 00:27:55,520 --> 00:27:57,556 - Ver el partido Inter. - ¿El partido del Inter? 461 00:27:58,080 --> 00:27:59,399 ¿O el partido de Milán? 462 00:27:59,480 --> 00:28:03,359 No me importa nada el fútbol. Esto va a ser un infierno para ti. 463 00:28:03,440 --> 00:28:06,750 Eres incapaz de cuidar Tres niños solos, eso es un hecho. 464 00:28:08,480 --> 00:28:10,118 ¿Qué está diciendo ella? 465 00:28:11,360 --> 00:28:13,157 Vamos a tomar un poco de jugo. 466 00:28:13,400 --> 00:28:15,994 Tito, quítate esa cosa. 467 00:28:16,800 --> 00:28:17,869 Morir. 468 00:28:17,960 --> 00:28:19,951 Quítate esa cosa y deja de disparar. 469 00:28:24,360 --> 00:28:25,588 ¡Aquí vamos! 470 00:28:26,120 --> 00:28:28,111 Hora de la escuela, despierta! 471 00:28:28,760 --> 00:28:31,194 Vamos, tito. 472 00:28:31,560 --> 00:28:34,233 Bianca, no pintes allí. 473 00:28:39,080 --> 00:28:40,991 Yo no entendí eso. 474 00:28:42,040 --> 00:28:44,793 Camilla ¡Despierta! ¡Levantarse de la cama! 475 00:28:45,280 --> 00:28:46,599 ¡Despierta! 476 00:28:48,480 --> 00:28:50,550 - ¿Estás loco? - Buenos días. 477 00:28:50,640 --> 00:28:52,790 - No puedes entrar en mi habitación. - Solo tengo. 478 00:28:52,880 --> 00:28:54,757 ¡Es un hermoso día! 479 00:28:54,840 --> 00:28:57,593 No soy una planta que necesita La fotosíntesis. 480 00:28:57,680 --> 00:29:00,911 Eres una chica que necesita ir a la escuela. ¡Vamos, levantate! 481 00:29:01,880 --> 00:29:04,155 Bianca, deja de pintar en la pared. 482 00:29:07,960 --> 00:29:10,679 ¿Está eso aquí? Camilla, ¿es este el camino correcto? 483 00:29:10,760 --> 00:29:12,079 Creo que sí. 484 00:29:12,480 --> 00:29:17,110 - ¿No sabes dónde está tu escuela? - ¿Cómo es que no lo sabes? 485 00:29:17,200 --> 00:29:19,236 - ¿Está aquí a la derecha? - si 486 00:29:22,600 --> 00:29:24,795 - Lo siento. - ¡Qué idiota! 487 00:29:24,880 --> 00:29:26,711 Lo siento. 488 00:29:28,280 --> 00:29:29,793 Bianca, repite después de mí. 489 00:29:29,880 --> 00:29:31,552 Qué tonto. 490 00:29:31,640 --> 00:29:32,868 Tito 491 00:29:34,320 --> 00:29:36,993 Bianca, no repitas eso. Bórralo. 492 00:29:38,200 --> 00:29:41,237 - Hola. ¿Puedo? - ¡Aquí está Bianca con su papá! 493 00:29:41,480 --> 00:29:44,153 Buenos días. Hola bianca 494 00:29:44,240 --> 00:29:45,912 Encantado de conocerte. 495 00:29:46,000 --> 00:29:48,753 ¡Apuesto a que Bianca te ha contado todo sobre mí! 496 00:29:49,560 --> 00:29:50,993 No importa. 497 00:29:51,080 --> 00:29:53,958 Pues aquí estás. Gracias y buena suerte. 498 00:29:54,040 --> 00:29:56,838 - No puedes irte. - ¿Por qué? 499 00:29:56,920 --> 00:30:01,152 - Bianca no se ha establecido todavía. - Siento escuchar eso. 500 00:30:01,240 --> 00:30:06,360 Esto significa que necesitas quedarte con ella. hasta que sea agradable y tranquila. 501 00:30:06,440 --> 00:30:08,192 Ella nunca será agradable y tranquila. 502 00:30:08,280 --> 00:30:11,238 En realidad, hoy está muy tranquila. Es un milagro. 503 00:30:11,320 --> 00:30:13,675 Por lo general ella está gritando, pero no hoy. 504 00:30:13,760 --> 00:30:17,594 Así que me gustaría irme mientras ella es agradable y tranquila 505 00:30:18,560 --> 00:30:19,959 - ¿No? - No. 506 00:30:20,040 --> 00:30:21,598 Está bien, sólo por unos minutos entonces. 507 00:30:22,280 --> 00:30:25,317 - ¿Dibujamos algo? - Vamos a instalarte. 508 00:30:25,560 --> 00:30:29,951 Abre tu mano, hazla bailar alrededor 509 00:30:30,040 --> 00:30:34,113 Ábrelo, ciérralo, muévelo. 510 00:30:34,440 --> 00:30:36,715 Todos se instalaron ahora. ¿Puedo ir, cariño? 511 00:30:36,800 --> 00:30:38,074 - No. - No. 512 00:30:38,160 --> 00:30:43,234 Abre tu mano, hazla bailar alrededor 513 00:30:43,320 --> 00:30:47,950 Ábrelo, ciérralo, muévelo. 514 00:30:48,040 --> 00:30:49,473 Bianca. 515 00:30:49,560 --> 00:30:51,755 Por favor me puedo ir 516 00:30:52,080 --> 00:30:53,672 - No. - ¿No? 517 00:31:02,440 --> 00:31:06,956 Cuando el almidon en la pasta aún no ha sido absorbido por el agua, 518 00:31:07,040 --> 00:31:09,600 ahí es donde se saborea la bondad, 519 00:31:09,680 --> 00:31:12,114 El sabor del trigo. 520 00:31:13,360 --> 00:31:14,554 Adelante. 521 00:31:14,880 --> 00:31:16,916 ¿Puedo? Lo siento. 522 00:31:18,920 --> 00:31:21,354 - Buenos días. - Buenos días. Hola. 523 00:31:24,040 --> 00:31:25,189 Prueba esto. 524 00:31:26,880 --> 00:31:28,836 - No está cocido. - Está bien. 525 00:31:41,760 --> 00:31:43,751 - Llegas tarde. - Sí lo siento. 526 00:31:44,160 --> 00:31:48,119 Tuve que llevar a mi hija a la guardería. 527 00:31:48,520 --> 00:31:50,988 - La estamos acomodando. - Bueno. 528 00:31:51,680 --> 00:31:54,752 Los esposos no deben delegar Todo a sus esposas. 529 00:31:54,840 --> 00:31:57,149 De lo contrario los niños crecen confundidos, 530 00:31:57,520 --> 00:32:00,398 y desequilibrado, demasiado dependiente sobre sus madres. 531 00:32:01,280 --> 00:32:03,271 Toda la vagina y sin bolas. 532 00:32:03,720 --> 00:32:05,039 ¿Cómo son tus hijos? 533 00:32:07,800 --> 00:32:09,836 Una mezcla, un poco de ambos. 534 00:32:09,920 --> 00:32:11,831 Un poco de vagina, y un poco ... 535 00:32:13,080 --> 00:32:17,471 Mi esposa y yo siempre hemos hecho todo. Juntos, incluso la lactancia. 536 00:32:17,560 --> 00:32:20,677 Me da miedo pensar dónde está la leche. salió de 537 00:32:25,280 --> 00:32:27,032 - Dejarnos solos. - con mucho gusto 538 00:32:34,160 --> 00:32:37,630 - ¿Cómo te va? - Muy bien gracias. 539 00:32:38,640 --> 00:32:43,350 Carlo, sabes que este es un momento importante. para el mercado familiar, 540 00:32:43,440 --> 00:32:47,399 Con la reestructuración de la empresa. y la inversión china. 541 00:32:47,480 --> 00:32:48,993 Sí, lo sé. 542 00:32:49,720 --> 00:32:52,837 Espero que no tengas quito tu pie del pedal 543 00:32:52,920 --> 00:32:56,595 desde que volviste a trabajar en la sede después de todos estos años. 544 00:32:57,080 --> 00:33:01,392 Que lo veas como un destino final, El final de un viaje. 545 00:33:01,480 --> 00:33:03,357 No claro que no. 546 00:33:03,840 --> 00:33:05,831 Me siento más motivado. 547 00:33:06,200 --> 00:33:08,475 Y hace la presencia de Alessandro. ¿Te motiva también? 548 00:33:09,560 --> 00:33:12,028 Sí, pero todavía tenemos que construir una buena relación 549 00:33:13,360 --> 00:33:17,478 ¿Por qué? El mundo no ha progresado. Gracias a los buenos informes. 550 00:33:18,240 --> 00:33:20,800 El progreso pasa gracias a la competencia. 551 00:33:21,600 --> 00:33:24,592 Así que Alessandro y yo estamos compitiendo. ¿unos contra otros? 552 00:33:25,360 --> 00:33:29,990 El rey del orgullo es desafiado por leones más jóvenes. Es natural. 553 00:33:30,480 --> 00:33:32,232 Sí, pero no estamos en una sabana. 554 00:33:32,320 --> 00:33:34,880 ¿Dice quién? Esta es mi compañia 555 00:33:35,120 --> 00:33:39,591 Decidiré si es un circo Un hormiguero o la casa de Ken y Barbie. 556 00:33:39,880 --> 00:33:42,235 - O una sabana. - Bien... 557 00:33:42,640 --> 00:33:45,393 ¿Quieres ser Ken o un león? 558 00:33:48,000 --> 00:33:49,752 Bueno, si lo pones así ... 559 00:33:50,280 --> 00:33:53,238 Ken ni siquiera tiene genitales, ¿verdad? 560 00:33:53,320 --> 00:33:56,357 - Correcto. - Muéstrame tu espíritu de lucha, Carlo. 561 00:33:56,440 --> 00:33:58,078 Sé que lo tienes. 562 00:33:58,640 --> 00:33:59,914 Lo hago, lo hago. 563 00:34:01,160 --> 00:34:04,038 - Ya te vas. -Si adiós. 564 00:34:04,760 --> 00:34:07,672 Te envié la tarea, la mamá de Simone! 565 00:34:12,320 --> 00:34:13,958 Dolores. 566 00:34:16,400 --> 00:34:18,356 Dolores, lo siento. 567 00:34:18,440 --> 00:34:20,556 ¿Estás herido? No te muevas 568 00:34:26,280 --> 00:34:28,510 Me gustaba Dolores. 569 00:34:28,600 --> 00:34:30,636 Yo no la maté. 570 00:34:31,400 --> 00:34:33,356 Simplemente la golpeé suavemente. 571 00:34:33,760 --> 00:34:35,432 Pobre, ella ya tenía una cojera. 572 00:34:35,520 --> 00:34:37,795 Bueno, le golpeé la pierna buena. 573 00:34:37,880 --> 00:34:41,111 Así que ahora ella cojeará con ambos. 574 00:34:41,200 --> 00:34:44,237 ¡Y su arrogancia equilibrará! 575 00:34:45,680 --> 00:34:47,671 Vamos arriba, Ascanio. 576 00:34:48,040 --> 00:34:52,875 Despacio, muchachos ... o se lastimarán en las escaleras. 577 00:34:53,560 --> 00:34:55,994 - ¿A qué hora nací? - ¿Por qué? 578 00:34:56,280 --> 00:34:57,679 Para mi lectura del horóscopo. 579 00:34:58,440 --> 00:35:00,954 Recuerdo perfectamente bien que era de noche 580 00:35:01,280 --> 00:35:03,191 Y eso es todo. 581 00:35:03,560 --> 00:35:06,916 Lo siento, no recuerdo el momento. Pero fue después de la cena. 582 00:35:07,000 --> 00:35:08,149 Necesito el tiempo 583 00:35:08,480 --> 00:35:09,515 4:22. 584 00:35:10,280 --> 00:35:12,589 - ¿Inventaste eso? - si 585 00:35:13,080 --> 00:35:16,038 ¿Puedo decir algo? ¿No puedes guardar cosas? 586 00:35:16,120 --> 00:35:19,829 Después del desayuno, devuelve las cosas. Tenemos que ayudarnos unos a otros. 587 00:35:19,920 --> 00:35:22,878 ¡Ayuda papá! Me van a matar 588 00:35:23,560 --> 00:35:25,039 -Él | p! -¡Tito! 589 00:35:25,480 --> 00:35:27,038 ¡Me va a matar! 590 00:35:27,880 --> 00:35:29,438 - Él está viniendo. - Tito! 591 00:35:30,520 --> 00:35:31,669 Tito 592 00:35:35,880 --> 00:35:37,632 Oh Dios, Tito! 593 00:36:00,760 --> 00:36:02,398 ¿Estás loco? 594 00:36:04,120 --> 00:36:05,758 Estábamos haciendo una emboscada. 595 00:36:05,840 --> 00:36:07,831 Lo entiendo. 596 00:36:08,600 --> 00:36:10,397 Pero me rompió los dientes. 597 00:36:10,480 --> 00:36:13,995 No sabía que tus dientes se romperían. 598 00:36:14,080 --> 00:36:17,072 Me golpeaste justo en la cara! 599 00:36:17,160 --> 00:36:19,469 ¿Cuál era el objetivo del juego? 600 00:36:19,560 --> 00:36:22,597 Él ya estaba muerto. ¿No fue eso lo suficientemente divertido? 601 00:36:22,680 --> 00:36:26,832 ¿Tuviste que romper mis dientes también, Giorgio? 602 00:36:26,920 --> 00:36:29,992 No soy Giorgio, soy Ascanio. Lo siento. 603 00:36:32,040 --> 00:36:35,555 - ¿Dónde está Giorgio? - Discutimos por lo que invité a Ascanio más. 604 00:36:35,640 --> 00:36:39,474 El plan dice que se suponía que Giorgio venir. 605 00:36:39,560 --> 00:36:42,597 - Entonces, ¿dónde está Giorgio? - En el campo de juego. 606 00:36:45,560 --> 00:36:47,039 ¿Dónde está Giorgio? 607 00:36:48,720 --> 00:36:50,073 Ahi esta. 608 00:36:56,400 --> 00:36:57,549 Hola. 609 00:37:03,720 --> 00:37:04,835 ¿Eres Giorgio? 610 00:37:06,320 --> 00:37:08,117 ¡Vuelve! Giorgio! 611 00:37:09,200 --> 00:37:12,033 Detente, soy el padre de Tito. 612 00:37:12,480 --> 00:37:15,836 ¡Detener! Soy el padre de Tito. 613 00:37:16,280 --> 00:37:18,874 - Soy el padre de Tito. - Bueno. 614 00:37:18,960 --> 00:37:21,997 Tu cara se veía rara. Pensé que eras un pervertido. 615 00:37:22,080 --> 00:37:24,036 Por supuesto. Lo siento. 616 00:37:25,280 --> 00:37:26,713 Vamos a casa. 617 00:37:26,960 --> 00:37:28,518 - ¿Eres Giorgio? - si 618 00:37:28,600 --> 00:37:29,589 Bueno. 619 00:37:30,360 --> 00:37:34,638 ¿Estarán listos en dos días? No tengo dientes frontales. 620 00:37:35,240 --> 00:37:38,755 Tengo una reunión mañana. No puedo ir sin dientes frontales. 621 00:37:38,840 --> 00:37:41,115 Estoy escuchando, ¿no puedes oír? 622 00:37:43,040 --> 00:37:45,429 Bien, esperaré dos días entonces. 623 00:37:45,800 --> 00:37:47,677 Perdón por preguntar. Adiós. 624 00:37:48,360 --> 00:37:49,759 Voy a esperar entonces. 625 00:37:51,080 --> 00:37:53,310 Solo mi suerte. 626 00:37:54,960 --> 00:37:56,552 ¡Que dia! 627 00:37:57,960 --> 00:37:59,279 ¿Que es eso? 628 00:38:36,800 --> 00:38:38,279 ¡Muere, bastardo! 629 00:38:44,320 --> 00:38:45,355 Morir. 630 00:38:46,160 --> 00:38:48,310 No, estoy desarmado. 631 00:38:48,400 --> 00:38:50,152 Haré karate. 632 00:38:58,840 --> 00:39:00,159 No me mates 633 00:39:10,440 --> 00:39:12,795 No, me superan en número. 634 00:39:12,880 --> 00:39:14,393 Estoy muriendo. 635 00:39:14,800 --> 00:39:16,279 Estoy muriendo. 636 00:39:18,480 --> 00:39:20,994 - ¡Qué idiota! - Quieres decir "burro". 637 00:39:21,080 --> 00:39:22,911 No, me refiero a dork. 638 00:39:23,240 --> 00:39:24,992 Burro. 639 00:39:25,320 --> 00:39:27,470 - Vamonos. - Estaba curioso. 640 00:39:27,560 --> 00:39:31,075 Quería revisar estos nuevos auriculares. 641 00:39:31,480 --> 00:39:33,436 Al parecer son super peligrosos. 642 00:39:34,600 --> 00:39:36,113 ¡Mi barriga me está matando! 643 00:39:39,600 --> 00:39:42,273 Cariño, no dibujes en la pared. 644 00:39:42,360 --> 00:39:43,793 Déjame pasar. 645 00:39:45,000 --> 00:39:46,831 Tito, sal. 646 00:39:47,440 --> 00:39:51,433 No me siento bien. Los raviolis de la noche anterior estaban apagados. 647 00:39:51,520 --> 00:39:53,476 Los raviolis nunca se apagan. 648 00:39:53,560 --> 00:39:57,439 Se usan fechas de venta para aumentar las ventas. Vamos, apresúrate. 649 00:39:58,800 --> 00:40:01,314 - Papá. - ¿Qué es? 650 00:40:01,400 --> 00:40:04,472 - Necesito hablar con mamá. - La llamaremos por Skype más tarde. 651 00:40:04,560 --> 00:40:06,596 Lo intenté, ella no responde. 652 00:40:06,680 --> 00:40:08,159 Lo sé. 653 00:40:08,240 --> 00:40:11,357 - ¿Qué es? Dime, pero rápido. -Necesito hablarle. 654 00:40:11,600 --> 00:40:14,956 Está bien, pero eres demasiado confiable en tu madre 655 00:40:15,040 --> 00:40:17,554 Háblame, es lo mismo. 656 00:40:17,800 --> 00:40:19,279 Te ves horrible sin dientes. 657 00:40:19,360 --> 00:40:21,794 Lo sé, voy a tener nuevos mañana. Seguir. 658 00:40:23,640 --> 00:40:24,755 Me duele la barriga. 659 00:40:24,840 --> 00:40:27,718 Tu mamá compró unos raviolis. que estaban fuera 660 00:40:27,800 --> 00:40:29,597 Para ahorrar dinero. 661 00:40:30,280 --> 00:40:31,918 Empezó. 662 00:40:32,200 --> 00:40:34,555 - ¿Qué? - Mi periodo. 663 00:40:36,200 --> 00:40:37,792 Cariño, eso es imposible. 664 00:40:37,880 --> 00:40:40,758 Todavía eres un niño, estás equivocado. 665 00:40:40,840 --> 00:40:43,673 Papa tengo 13 y tengo sangre en mis bragas 666 00:40:50,280 --> 00:40:51,759 ¡Mi pequeña niña! 667 00:40:55,000 --> 00:40:56,991 No te preocupes, es normal. 668 00:40:57,080 --> 00:41:00,550 La oruga sangra y luego se convierte en una mariposa. 669 00:41:00,640 --> 00:41:02,596 - Todo está bien. - ¡Cortalo! 670 00:41:02,840 --> 00:41:03,875 Esta bien perdón. 671 00:41:03,960 --> 00:41:07,635 Te sientes malhumorado, ¿verdad? Eso pasa con los periodos. 672 00:41:07,720 --> 00:41:10,632 Parece que fue ayer Aprendiste a montar tu bicicleta. 673 00:41:10,720 --> 00:41:13,792 - ¿Qué demonios dices? - Lo siento, tienes razón. 674 00:41:13,880 --> 00:41:17,190 Podría continuar por horas, Pero necesito una mierda. Hablaremos más tarde. 675 00:41:20,080 --> 00:41:23,356 Él no puede hacer frente, mamá. Y él tampoco quiere hacerlo. 676 00:41:23,440 --> 00:41:24,919 Él siempre está de mal humor y estresado. 677 00:41:25,000 --> 00:41:27,753 No seas tan duro, no es fácil para él. 678 00:41:28,040 --> 00:41:31,191 - Además él trabaja a tiempo completo. - Eso no es excusa. 679 00:41:31,280 --> 00:41:34,670 Los papás de mis amigos trabajan a tiempo completo Pero no son como él. 680 00:41:34,760 --> 00:41:36,512 No es una excusa. 681 00:41:36,600 --> 00:41:39,717 No es fácil asumir El papel de una madre así. 682 00:41:39,800 --> 00:41:43,349 - Es inútil como papá también. - Camilla, no puedo oírte. 683 00:41:44,000 --> 00:41:46,070 ¿Es esa tu mamá? ¡Al final! 684 00:41:46,320 --> 00:41:47,389 Hola. 685 00:41:48,800 --> 00:41:51,268 - ¿Qué le pasó a tus dientes? - Nada. 686 00:41:51,360 --> 00:41:56,275 Me golpeó en la cara por Ascanio, El amigo de tito 687 00:41:56,360 --> 00:41:57,759 Pero estoy bien. 688 00:41:57,840 --> 00:42:01,276 - Faltan algunos de tus dientes. - Sí, sólo los dos delanteros. 689 00:42:01,360 --> 00:42:05,319 Eran coronas de todos modos, Solo conseguiré reemplazos. 690 00:42:05,760 --> 00:42:08,115 ¿Cómo es Cuba? ¿Le preguntó? 691 00:42:08,200 --> 00:42:11,590 Sí, estamos bien. Disfrutando del mar, todo el día. 692 00:42:12,040 --> 00:42:14,429 Suena como el cielo. ¡Estoy tan envidiosa! 693 00:42:14,520 --> 00:42:16,829 Todo está bien aquí. No hay necesidad de preocuparse. 694 00:42:17,520 --> 00:42:19,033 - ¿De Verdad? - Sí Sí. 695 00:42:20,600 --> 00:42:23,353 Todavía me estoy acostumbrando al horario. 696 00:42:23,440 --> 00:42:26,876 Pero es genial pasar el tiempo. con los niños. Cierto cariño 697 00:42:27,360 --> 00:42:30,158 - Camilla, ¿puedo hablar con papá? - si 698 00:42:31,160 --> 00:42:33,196 - Adiós cariño. - Adiós. 699 00:42:34,000 --> 00:42:35,274 Adiós. 700 00:42:39,640 --> 00:42:42,029 Carlo, ¿estás seguro de que todo está bien? 701 00:42:42,120 --> 00:42:43,838 Sí, por supuesto. 702 00:42:43,920 --> 00:42:46,957 Estás sin dientes y Camilla me dijo que pasaste sobre Dolores 703 00:42:47,040 --> 00:42:50,555 Simplemente la golpeé suavemente. No fue gran cosa ... 704 00:42:50,640 --> 00:42:54,599 Culpo a esas desgraciadas mamás en ese chat de grupo de Whatsapp. 705 00:42:58,360 --> 00:43:00,396 Es como tener un grillo en tu cerebro. 706 00:43:00,480 --> 00:43:01,993 - Carlo? - si 707 00:43:03,200 --> 00:43:06,237 - ¿Quieres que vuelva a casa? - No, ¿estás loco? 708 00:43:08,120 --> 00:43:13,240 Te enviaré el número de la agencia. Que encontraron a Dolores, son buenos. 709 00:43:13,520 --> 00:43:16,956 Encuentra a alguien para cubrir estos 8 días. En realidad, lo haré. 710 00:43:18,280 --> 00:43:19,838 te quiero. 711 00:43:19,920 --> 00:43:21,035 ¿Qué? 712 00:43:21,520 --> 00:43:23,954 te quiero. te quiero. 713 00:43:24,720 --> 00:43:27,632 También te amo. Todo estará bien. 714 00:43:28,400 --> 00:43:29,515 Sí Sí. 715 00:43:30,200 --> 00:43:32,031 - Adiós. - Adios, Diviertete. 716 00:43:36,680 --> 00:43:38,557 ¡No lo cierres! 717 00:43:38,640 --> 00:43:41,518 - Demasiado tarde. - ¿Demasiado tarde? ¿Te abrirás? 718 00:43:41,600 --> 00:43:43,875 -No puedo - ¿Por qué? 719 00:43:43,960 --> 00:43:46,394 - Hay una huelga hoy, la escuela está cerrada. - ¿Qué? 720 00:43:46,920 --> 00:43:49,195 ¿Así que solo cierras sin previo aviso? 721 00:43:49,280 --> 00:43:52,716 Enviaron un texto de WhatsApp. ¿Tienes whatsapp? 722 00:43:55,840 --> 00:43:58,149 - Usted tiene una bonita sonrisa. - Eso es muy amable. 723 00:43:58,240 --> 00:43:59,832 Viene de familia. 724 00:43:59,920 --> 00:44:03,390 ¿Qué se supone que debo hacer con él hoy? 725 00:44:03,960 --> 00:44:07,032 ¿Qué tal si lo tomo? Después de todo, solo tengo cuatro hijos. 726 00:44:08,160 --> 00:44:09,593 No me puedes atrapar ... 727 00:44:10,560 --> 00:44:11,754 Vamonos. 728 00:44:12,760 --> 00:44:16,036 Ya no puedo hacer este trabajo. Se está volviendo muy peligroso. 729 00:44:16,440 --> 00:44:18,032 Feria de diversiones? 730 00:44:18,120 --> 00:44:21,271 ¡Disparates! Vienes a trabajar conmigo. 731 00:44:21,360 --> 00:44:22,998 ¡Qué lata! 732 00:44:24,240 --> 00:44:26,549 ¿Cómo puedo entrar en este aspecto? 733 00:44:27,840 --> 00:44:29,876 La tienda de bromas vende las falsas. 734 00:44:29,960 --> 00:44:31,871 - ¿Qué falso? - Dientes. 735 00:44:31,960 --> 00:44:35,270 Los vi con mamá un día. Tienen todo tipo de cosas. 736 00:44:39,400 --> 00:44:41,436 No se ven mal. 737 00:44:42,640 --> 00:44:44,756 No puedo ir a trabajar así. 738 00:44:45,920 --> 00:44:48,957 Necesito algo mas ordinario, menos dentado 739 00:44:50,720 --> 00:44:52,995 - Adiós, Joe. - Nos vemos en Vicious esta noche. 740 00:44:53,080 --> 00:44:54,877 Te veo allí. Adiós. 741 00:44:55,960 --> 00:44:58,076 - Adiós, Berta. - Adiós. 742 00:44:59,040 --> 00:45:01,235 ¿Qué tal estos conejos? 743 00:45:01,680 --> 00:45:03,750 Se ven muy rabiosos en los niños. 744 00:45:03,840 --> 00:45:07,799 Pero tal vez como tu boca es más grande, Serán menos notables. 745 00:45:08,600 --> 00:45:10,079 Pruébalos. 746 00:45:14,120 --> 00:45:15,872 - Excelente. - ¿De Verdad? 747 00:45:18,520 --> 00:45:20,158 - Te ves bien. - ¿De Verdad? 748 00:45:20,840 --> 00:45:22,034 ¿Qué es? 749 00:45:22,120 --> 00:45:26,432 - Quiero eso. - No, no vas a conseguir un uniforme de policía. 750 00:45:29,080 --> 00:45:31,071 Pero se ve muy bien en mí. 751 00:45:31,480 --> 00:45:35,473 No te puedo comprar un uniforme de policía. 752 00:45:35,560 --> 00:45:37,152 Tu le dices tambien 753 00:45:37,240 --> 00:45:39,276 Te ves muy bien juntos. 754 00:45:39,360 --> 00:45:42,238 Un joven policía y un viejo conejo. 755 00:45:43,600 --> 00:45:46,160 - ¡Por favor! -¡Dije que no! 756 00:45:50,760 --> 00:45:53,228 Tito, no me decepciones. 757 00:45:53,320 --> 00:45:55,231 ¿Qué quieres decir? 758 00:45:56,240 --> 00:45:57,559 Nada, vamos. 759 00:46:01,840 --> 00:46:03,114 Buenos días. 760 00:46:09,560 --> 00:46:11,073 Lo siento. 761 00:46:12,120 --> 00:46:15,396 Querida, tengo que ir a una reunión al lado. 762 00:46:15,480 --> 00:46:17,311 Quédate aquí, no te muevas. 763 00:46:17,400 --> 00:46:20,915 Puedes ver unos dibujos animados en mi computadora. ¿Bueno? 764 00:46:21,000 --> 00:46:22,399 Pero quédate aquí. 765 00:46:22,480 --> 00:46:24,072 ¡Aqui esta ella! Esta es Adele. 766 00:46:24,160 --> 00:46:26,913 Este es Tito, hijo mío. Podrías por favor... 767 00:46:27,560 --> 00:46:29,357 - ¿Qué es? - Nada. 768 00:46:29,440 --> 00:46:31,237 - Me estás mirando. - ¡No soy! 769 00:46:32,720 --> 00:46:35,473 ¿Podrías cuidar de mi hijo? 770 00:46:35,560 --> 00:46:36,788 ¡Sí! Se ve dulce 771 00:46:37,360 --> 00:46:40,033 Él es, pero no baje la guardia. 772 00:46:40,120 --> 00:46:44,477 Mantén la distancia, si puedes. Él puede ser muy peligroso. 773 00:46:44,560 --> 00:46:46,437 - ¿De Verdad? - Créeme. 774 00:46:47,280 --> 00:46:49,032 Cariño, me voy. Adiós. 775 00:46:49,520 --> 00:46:51,988 ¿Qué son estos videos XXX? 776 00:46:52,720 --> 00:46:54,312 Que... 777 00:46:55,480 --> 00:46:58,199 Eso es aburrido, cosas de adultos, hacer con la política. 778 00:46:58,280 --> 00:47:00,396 Ver algunos dibujos animados en su lugar. Adiós. 779 00:47:01,120 --> 00:47:04,396 - ¿Qué es una MILF? - Nada, solo cosas políticas. 780 00:47:04,480 --> 00:47:06,198 Es un nombre sindical. 781 00:47:06,280 --> 00:47:07,872 Ya sabes ... IGCL, MILF ... 782 00:47:09,880 --> 00:47:11,154 Adiós. 783 00:47:21,560 --> 00:47:25,109 Nuestros empleados con contratos a corto plazo. Necesito entender. 784 00:47:25,200 --> 00:47:28,590 Los contratos a largo plazo tienen aspectos negativos. 785 00:47:29,280 --> 00:47:33,114 "A largo plazo" sugiere un futuro preplanificado, 786 00:47:33,200 --> 00:47:35,839 Sin esperanza, sin sueños. 787 00:47:36,760 --> 00:47:38,159 Lo siento. 788 00:47:43,480 --> 00:47:46,836 Certeza sobre el futuro Es una cosa desestabilizadora, negativa. 789 00:47:47,640 --> 00:47:51,713 ¿Cuál es la única certeza que tenemos? ¿acerca del futuro? 790 00:47:52,240 --> 00:47:54,549 - La muerte. - Exactamente. 791 00:47:57,280 --> 00:48:01,239 Es la categoría para los que desean. La inmortalidad contractual. 792 00:48:01,640 --> 00:48:02,914 Gracias. 793 00:48:08,480 --> 00:48:13,713 Ahora veamos las cifras relativas a Contratos a largo plazo. 794 00:48:13,800 --> 00:48:15,756 Usted tiene esos, ¿verdad Carlo? 795 00:48:15,840 --> 00:48:17,114 - si - ¿Perdón? 796 00:48:19,120 --> 00:48:22,829 - ¿Han crecido tus dientes? - No, me cambié el peinado. 797 00:48:22,920 --> 00:48:25,388 Así que mi cara se ve más larga. 798 00:48:26,840 --> 00:48:28,637 O tal vez simplemente parece así. 799 00:48:37,400 --> 00:48:41,359 Sr. Rovelli, ¿puede venir, por favor? Tu hijo hizo explotar algo. 800 00:48:42,640 --> 00:48:44,596 - Perdóneme. ¿Dónde? - Al lado. 801 00:48:44,680 --> 00:48:45,999 ¿Dónde? 802 00:48:46,520 --> 00:48:47,714 Perdóneme. 803 00:48:49,320 --> 00:48:51,390 ¡Vamos, entramos! 804 00:48:52,840 --> 00:48:53,909 Venga. 805 00:48:54,840 --> 00:48:57,149 Tito, ve y cámbiate. 806 00:48:57,240 --> 00:48:59,196 ¿Puedo comer con mi uniforme? 807 00:48:59,280 --> 00:49:01,077 No, en tus civilizaciones. 808 00:49:01,160 --> 00:49:02,957 En tus civilizaciones. 809 00:49:03,880 --> 00:49:05,836 En tus civilizaciones. 810 00:49:08,880 --> 00:49:10,836 ¿Qué ha pasado aquí? 811 00:49:10,920 --> 00:49:14,549 Hice un soffritto con chalotes. y cebollas. 812 00:49:15,960 --> 00:49:18,315 - Hola papá. - Hola cariño. 813 00:49:18,400 --> 00:49:19,958 -Él | lo. -Él | lo. 814 00:49:21,080 --> 00:49:23,514 Encantado de conocerte, soy Lucia. 815 00:49:23,600 --> 00:49:25,477 - La agencia me envió. - Hola. 816 00:49:25,560 --> 00:49:28,358 Soy Carlo, esta es Bianca. Has conocido a mi hija. 817 00:49:28,920 --> 00:49:31,992 - ¿Qué pasa con tus dientes? - Fuimos a una tienda de bromas. 818 00:49:32,080 --> 00:49:35,117 Al ver que voy a tener mis nuevos dientes mañana, 819 00:49:35,200 --> 00:49:38,636 No pude asistir a una reunión sin dientes frontales. 820 00:49:39,240 --> 00:49:41,310 No se ven mal. Te pareces a Mariano. 821 00:49:43,640 --> 00:49:46,473 Un amigo de Tito, mi hijo ... 822 00:49:46,560 --> 00:49:50,439 me golpeó en la cara con un bate de beisbol. 823 00:49:50,520 --> 00:49:52,829 Crikey. Lamento escuchar eso. 824 00:49:54,240 --> 00:49:55,958 ¿Me la llevo? 825 00:49:56,440 --> 00:49:59,113 ¿Te gustaría eso? Allí, deja que la niñera te lleve. 826 00:49:59,680 --> 00:50:01,796 - ¡Buena niña! - Hola cariño. 827 00:50:02,880 --> 00:50:04,233 No te preocupes, déjame todo a mí. 828 00:50:04,320 --> 00:50:06,880 Está bien, voy a ir y ... 829 00:50:26,200 --> 00:50:27,349 Perdóneme. 830 00:50:27,840 --> 00:50:29,592 Perdón por molestarte. 831 00:50:30,840 --> 00:50:33,434 No, lo siento. Tuve un dia terrible en el trabajo de hoy. 832 00:50:33,520 --> 00:50:37,479 Puedo imaginar. Ya he terminado. 833 00:50:38,640 --> 00:50:40,471 - La cena está lista. - Perfecto. 834 00:50:40,560 --> 00:50:43,870 Tito y Bianca han tenido sus baños. Regresare mañana. 835 00:50:44,920 --> 00:50:49,596 Si nos conociéramos mejor, Te abrazaría y estallaría en lágrimas. 836 00:50:49,960 --> 00:50:54,590 Pero solo nos hemos reunido, así que voy a limitar yo a decir gracias en serio. 837 00:50:55,400 --> 00:50:57,356 Tan seriamente como sueno. 838 00:50:58,680 --> 00:50:59,795 No te preocupes 839 00:51:01,120 --> 00:51:04,112 Todo está bien con Camilla, La llevé a la farmacia. 840 00:51:04,680 --> 00:51:06,636 Sí, por supuesto... 841 00:51:06,720 --> 00:51:08,836 - Para ella ... "struation", ¿verdad? - si 842 00:51:10,520 --> 00:51:14,832 ¿Puedo preguntarte si ya nos conocimos? 843 00:51:15,760 --> 00:51:17,432 Tu cara se ve ... 844 00:51:17,520 --> 00:51:19,511 - si si - ¿Estabas pensando lo mismo? 845 00:51:19,600 --> 00:51:23,752 Sí, cuando te vi ... Te pareces a mi padre. 846 00:51:23,840 --> 00:51:26,400 De Verdad? ¿Él también tenía dientes de gallo? 847 00:51:28,720 --> 00:51:31,871 No, te pareces a él. Pero es un idiota. 848 00:51:33,280 --> 00:51:36,750 Si hablas con camilla Verás que ella piensa lo mismo. 849 00:51:38,200 --> 00:51:40,760 - Bueno, me voy. - Bueno. 850 00:51:40,840 --> 00:51:44,037 - ¿Te veo fuera? - no te preocupes 851 00:51:44,560 --> 00:51:47,233 - Adiós. - Adiós. 852 00:51:56,200 --> 00:51:59,033 - Adelante. - Ya no te ves como un roedor. 853 00:51:59,560 --> 00:52:01,039 Al menos eso... 854 00:52:01,440 --> 00:52:03,396 - Aquí está el archivo. - Gracias. 855 00:52:04,880 --> 00:52:07,110 ¿Puedo cerrar la puerta por un segundo? 856 00:52:08,040 --> 00:52:09,234 Sí. 857 00:52:12,760 --> 00:52:14,432 Asegúrate de no rendirte. 858 00:52:17,000 --> 00:52:20,549 - ¿Qué quieres decir? - ¡Con ese tipo Alessandro! 859 00:52:22,200 --> 00:52:25,670 Mantén tu posición, estoy de tu lado. 860 00:52:25,960 --> 00:52:27,473 Me alegra escucharlo. 861 00:52:28,280 --> 00:52:31,192 No hay nada de qué preocuparse. 862 00:52:31,520 --> 00:52:33,397 No estoy muy seguro. 863 00:52:33,480 --> 00:52:35,152 ¡Hay rumores por ahí! 864 00:52:35,240 --> 00:52:36,434 - ¿Rumores? - si 865 00:52:37,240 --> 00:52:38,593 Rumores ... 866 00:52:38,920 --> 00:52:41,115 Soy igual que tu 867 00:52:43,280 --> 00:52:46,431 Lo hice con mi primer marido. pero no funcionó. 868 00:52:46,520 --> 00:52:48,829 Seguí fingiendo que todo estaba bien y entonces... 869 00:52:49,360 --> 00:52:51,476 Termina la oración. ¿Que pasó? 870 00:52:52,120 --> 00:52:53,189 ¿Dónde está tu esposa ahora? 871 00:52:53,800 --> 00:52:55,119 Ella está en Cuba de vacaciones. 872 00:52:56,040 --> 00:52:58,952 Bueno, sí. Ella necesitaba... 873 00:52:59,040 --> 00:53:00,189 ¡Vuelve! 874 00:53:00,280 --> 00:53:03,192 Confiamos el uno en el otro, nos confiamos mucho el uno al otro 875 00:53:40,400 --> 00:53:41,833 Camilla 876 00:53:58,000 --> 00:53:59,319 -Hola. -Hola. 877 00:54:01,680 --> 00:54:02,829 ¿Estás solo? 878 00:54:02,920 --> 00:54:05,514 Sí, Lucia se fue con Tito y Bianca. 879 00:54:05,840 --> 00:54:08,798 - ¿Qué estás haciendo? - Estoy estudiando. Adiós. 880 00:54:21,680 --> 00:54:22,874 Darse prisa. 881 00:54:22,960 --> 00:54:24,837 ¿Quién es ese? ¡Detener! 882 00:54:33,760 --> 00:54:35,432 - ¿Quién es ese? - eh? 883 00:54:35,800 --> 00:54:37,279 El chico que se escabulló. 884 00:54:37,360 --> 00:54:39,510 Él no se escapó. Él es timido. 885 00:54:39,840 --> 00:54:41,592 - ¿Él es timido? - si 886 00:54:41,680 --> 00:54:44,877 - ¿Quién es él? - Marco, un compañero de clase. 887 00:54:44,960 --> 00:54:46,279 Mamá lo conoce. 888 00:54:46,360 --> 00:54:48,874 Bueno, yo no y tu mamá no está aquí. 889 00:54:48,960 --> 00:54:51,349 -Lo sé, la hiciste huir. - No seas estúpido. 890 00:54:51,440 --> 00:54:54,512 No puedes simplemente invitar a nadie más, tienes que decirme 891 00:54:54,600 --> 00:54:57,433 Necesitas preguntarme primero. 892 00:54:57,520 --> 00:54:59,238 Esta es mi casa también. 893 00:54:59,320 --> 00:55:03,711 Se escabulló como un ladrón. como si estuviera escondiendo algo. 894 00:55:03,800 --> 00:55:06,314 - ¿Como que? -No lo sé. 895 00:55:06,400 --> 00:55:08,516 Te estabas escondiendo en tu habitación, me dices. 896 00:55:08,880 --> 00:55:11,440 Creciendo, y especialmente a tu edad ... 897 00:55:11,520 --> 00:55:13,715 un día eres una niña pequeña, 898 00:55:13,800 --> 00:55:15,392 al siguiente eres un adulto 899 00:55:15,720 --> 00:55:17,950 S0? ¿Quieres saber si nos besamos? 900 00:55:18,040 --> 00:55:19,712 ¿Estás loco? ¡No! 901 00:55:22,000 --> 00:55:24,070 Quiero decir: si. ¿Lo besaste? 902 00:55:25,680 --> 00:55:27,113 ¡Que desagradable! 903 00:55:28,200 --> 00:55:29,428 ¿A dónde vas? 904 00:55:29,520 --> 00:55:33,035 ¿No puedes hablar normalmente por una vez? sin irrumpir 905 00:55:33,880 --> 00:55:35,154 ¿A dónde vas? 906 00:55:36,440 --> 00:55:41,355 Tienes que darte cuenta de que todos los hombres ¡Son animales, todos ellos! 907 00:55:41,760 --> 00:55:43,910 Nunca digas que no te lo advertí. 908 00:55:47,560 --> 00:55:50,358 Todos ellos, excepto tu papá. por supuesto. 909 00:55:53,280 --> 00:55:54,315 Sí, entra. 910 00:55:56,400 --> 00:55:57,674 Perdóneme. 911 00:55:58,240 --> 00:56:01,437 Gracias por quedarse un poco más esta noche. 912 00:56:01,840 --> 00:56:03,637 Eso no es un problema. 913 00:56:03,720 --> 00:56:06,109 Entonces, Camilla y yo hemos puesto los niños a la cama 914 00:56:06,200 --> 00:56:08,555 Ahora camila esta estudiando así que todo está bien. 915 00:56:08,960 --> 00:56:10,188 Genial. 916 00:56:11,480 --> 00:56:13,550 ¿Ya comiste? ¿Te hago la cena? 917 00:56:13,640 --> 00:56:16,154 - ¡No, no te preocupes! Gracias. - Bueno. 918 00:56:16,920 --> 00:56:18,876 Yo iré entonces. 919 00:56:18,960 --> 00:56:21,838 Es tarde y necesito estudiar. 920 00:56:22,840 --> 00:56:25,559 No sabía que eras un estudiante. 921 00:56:25,880 --> 00:56:29,953 El trabajo está un poco tranquilo, así que pensé. Obtendría algunas calificaciones más. 922 00:56:30,400 --> 00:56:32,436 ¿Has sido una niñera mucho tiempo? 923 00:56:32,720 --> 00:56:34,676 No, sólo de vez en cuando. 924 00:56:34,760 --> 00:56:37,558 Tengo otro trabajo 925 00:56:37,640 --> 00:56:39,596 Tuve. 926 00:56:39,680 --> 00:56:42,353 Solía ​​trabajar en una tienda Family Market. 927 00:56:43,320 --> 00:56:47,438 Pero luego me despidieron, injustamente. 928 00:56:47,520 --> 00:56:50,353 Bueno, hice algo tonto. 929 00:56:50,440 --> 00:56:54,353 Pero despedirme por algo tan trivial. fue sin corazón 930 00:56:55,200 --> 00:56:57,191 Bueno, olvidalo. 931 00:56:57,840 --> 00:56:59,319 ¿Qué haces? 932 00:57:01,640 --> 00:57:03,392 - Eres abogado, ¿verdad? - si 933 00:57:03,480 --> 00:57:06,199 - Tienes muchos libros de leyes. - Correcto. 934 00:57:06,280 --> 00:57:09,636 - Los libros de leyes, eso es correcto. - ¡Que guay! 935 00:57:10,000 --> 00:57:11,115 Sí. 936 00:57:11,880 --> 00:57:13,472 ¿Está todo bien? 937 00:57:13,560 --> 00:57:15,118 Sí Sí. 938 00:57:15,600 --> 00:57:17,795 - Iré entonces. - Yo iba a decir... 939 00:57:18,080 --> 00:57:19,957 Buenas noches. 940 00:57:20,040 --> 00:57:21,075 Buenas noches. 941 00:57:29,040 --> 00:57:30,393 - ¿Puedo? - si 942 00:57:32,920 --> 00:57:34,069 ¿Cómo te va? 943 00:57:34,840 --> 00:57:37,115 - No quiero hablar de ello. - ¿Acerca de? 944 00:57:38,400 --> 00:57:39,628 Acerca de Marco. 945 00:57:40,080 --> 00:57:42,071 No, relájate, yo tampoco. 946 00:57:43,640 --> 00:57:45,039 Entonces, que es? 947 00:57:45,720 --> 00:57:48,154 Solo estaba pensando en algo. 948 00:57:50,560 --> 00:57:53,199 - ¿Acerca de? - Lucía extraña, ¿verdad? 949 00:57:53,880 --> 00:57:55,279 ¿En qué manera? 950 00:57:56,000 --> 00:57:58,309 Ayer también, contigo ... 951 00:57:58,680 --> 00:58:00,875 Tu "estronificación", ya sabes. 952 00:58:01,280 --> 00:58:03,714 - ¿Mi qué? - Tu "estronificación". 953 00:58:03,800 --> 00:58:06,155 Ella te apuró a la farmacia para conseguir almohadillas. 954 00:58:06,240 --> 00:58:08,993 De inmediato, es un poco demasiado! 955 00:58:09,080 --> 00:58:11,548 Ahora ella es una experta en "estronificación". 956 00:58:12,760 --> 00:58:17,311 ¿Qué? Vas a dejar de hablar ¿menstruación? Estas obsesionada 957 00:58:17,760 --> 00:58:20,274 Lo siento. Menstruación aparte ... 958 00:58:20,360 --> 00:58:22,590 Voy a despedir a Lucia. 959 00:58:22,680 --> 00:58:25,831 Calculo que podemos manejar bien por nosotros mismos 960 00:58:26,600 --> 00:58:28,511 ¿Es porque es joven y bonita? 961 00:58:28,600 --> 00:58:31,398 - ¿Es eso lo que piensas? - Nos gusta de ella. 962 00:58:32,240 --> 00:58:35,198 - Lo entiendo pero ... - ¿Ella hizo algo mal? 963 00:58:36,760 --> 00:58:38,432 No hay problema entonces. 964 00:58:39,160 --> 00:58:43,312 Es una buena agencia, siempre han nos envió buenas niñeras. 965 00:58:43,400 --> 00:58:45,391 No estoy diciendo que no sea buena. 966 00:58:45,480 --> 00:58:48,438 - ¿Entonces por qué deshacerse de ella? - Porque... 967 00:58:49,600 --> 00:58:51,511 Hay algo... 968 00:58:51,600 --> 00:58:54,194 - Ella se ve rara. - ¿Ella es fea? 969 00:58:54,840 --> 00:58:57,957 ¿Crees que la despediría por ser fea? 970 00:58:58,800 --> 00:59:00,836 Y de todos modos, es muy bonita. 971 00:59:00,920 --> 00:59:03,878 - ¿Muy bonito? - Sí, si te gusta ese tipo. Ella es linda. 972 00:59:05,680 --> 00:59:09,719 - ¿Qué edad tiene ella? - Ella es muy joven, debe tener 25 o 30 años. 973 00:59:09,800 --> 00:59:12,439 Vamos a deshacernos de ella. Llamaré a la agencia ahora mismo. 974 00:59:12,720 --> 00:59:15,314 No, es medianoche. Todos están dormidos. 975 00:59:15,400 --> 00:59:17,960 Además, Camilla no lo aprobará. 976 00:59:18,040 --> 00:59:20,600 Ella ha decidido que le gusta ella. 977 00:59:20,680 --> 00:59:23,990 ¿Entonces Camilla la ama? ¿Quien es ella? 978 00:59:24,280 --> 00:59:26,350 Nadie especial. 979 00:59:26,440 --> 00:59:28,476 Pero ahora Camilla ... 980 00:59:28,560 --> 00:59:32,109 No quiero discutir con ella hoy de nuevo. 981 00:59:32,200 --> 00:59:36,990 Ella invitó a alguien llamado Marco, sin decirme ¿Lo conoces? 982 00:59:37,080 --> 00:59:38,638 Él es su compañero de clase. 983 00:59:40,120 --> 00:59:41,678 Si él la toca, lo mato. 984 00:59:41,760 --> 00:59:44,911 Para. Son 13, ¿Qué crees que harán? 985 00:59:45,000 --> 00:59:48,470 - ¿Qué hiciste cuando tenías 13 años? - Nada. 986 00:59:49,880 --> 00:59:51,598 Yo tampoco, no hice nada. 987 00:59:52,200 --> 00:59:53,952 Eso es un eufemismo. 988 00:59:54,880 --> 00:59:57,235 Estabas dando vueltas con tu hermana cachonda 989 00:59:57,960 --> 00:59:59,313 ¿Eres tonto? 990 01:00:00,760 --> 01:00:02,751 ¡Hola! ¡Hola! 991 01:00:02,840 --> 01:00:04,831 Yo sabía que estabas allí. 992 01:00:04,920 --> 01:00:07,275 Lo digo como un chiste. 993 01:00:07,360 --> 01:00:10,079 Vamos a encontrarnos con los demás para tomar algo. 994 01:00:10,760 --> 01:00:12,159 OK, disfruta... 995 01:00:12,240 --> 01:00:13,639 ¿Con quién te encuentras? 996 01:00:13,720 --> 01:00:15,676 - no te preocupes - Adiós cariño. 997 01:00:16,400 --> 01:00:19,358 ¿Quién es? Chicos cubanos? ¡Hola! 998 01:00:19,800 --> 01:00:21,279 Sr. Rovelli! 999 01:00:22,520 --> 01:00:24,397 - Señor Rovelli, buenos días. - Buenos días. 1000 01:00:24,840 --> 01:00:26,398 ¿Cómo te va con tus hijos? 1001 01:00:26,480 --> 01:00:28,436 Genial, es como Disneyland! 1002 01:00:28,520 --> 01:00:31,990 Bien, estarán encantados de venir. a nuestro Día de la Familia. 1003 01:00:32,880 --> 01:00:36,350 - ¿Qué día de la familia? - El del sábado, ¿recuerdas? 1004 01:00:36,440 --> 01:00:38,396 No, lo olvidé. 1005 01:00:38,480 --> 01:00:42,792 Nunca vendrán al Día de la Familia. ¡Ellos lo odian! 1006 01:00:42,880 --> 01:00:45,155 Durante años he tratado de persuadirlos. 1007 01:00:45,240 --> 01:00:47,356 Intenta más duro esta vez, es importante. 1008 01:00:47,440 --> 01:00:50,591 Nuestro jefe ha invitado a todos los gerentes. y Alessandro ya ha aceptado. 1009 01:00:51,440 --> 01:00:53,317 - ¿Él tiene? - si 1010 01:00:53,400 --> 01:00:55,960 Si yo fuera tú, me aseguraría de que estuviera allí. 1011 01:00:59,720 --> 01:01:01,915 Me aseguraré de estar allí entonces. 1012 01:01:02,600 --> 01:01:08,516 Me encanta esta celebración que trae Nuestra empresa y las familias juntas. 1013 01:01:09,040 --> 01:01:13,113 Como sabes, siempre me ha gustado. grandes familias como esta 1014 01:01:13,720 --> 01:01:16,234 Nunca podría estar sin el mío. 1015 01:01:16,320 --> 01:01:18,072 Sin ellos, me sentiría perdido. 1016 01:01:19,520 --> 01:01:21,317 - ¡Encantador! - Excelente... 1017 01:01:21,400 --> 01:01:23,709 Dos niños, ¿verdad? Yo tengo tres. 1018 01:01:23,800 --> 01:01:25,631 Sí, pero mi esposa está esperando. 1019 01:01:25,720 --> 01:01:28,518 Para cuando tenga tu edad, Tendré una docena. 1020 01:01:29,200 --> 01:01:31,430 Mi esposa no podrá venir. 1021 01:01:31,520 --> 01:01:37,117 Ella está en Cuba, queremos adoptarla. Dos o tal vez tres juegos de gemelos. 1022 01:01:37,200 --> 01:01:39,430 Ella está allí resolviendo el papeleo. 1023 01:01:41,600 --> 01:01:43,192 - ¡Qué lástima! - si ... 1024 01:01:43,280 --> 01:01:45,555 Espero que tú y tus hijos vengan. 1025 01:01:45,840 --> 01:01:47,193 Por supuesto. 1026 01:01:47,280 --> 01:01:50,352 Hablamos de eso anoche. Están super emocionados. 1027 01:01:50,440 --> 01:01:52,396 De Verdad? ¿Que dijeron? 1028 01:01:53,320 --> 01:01:54,912 No pueden esperar ... 1029 01:01:55,880 --> 01:01:58,155 - ¡Hurra por el día de la familia! - ¿Qué dijeron de mí? 1030 01:01:58,800 --> 01:02:00,756 ¡Vamos todos al Día de la Familia! 1031 01:02:01,080 --> 01:02:02,479 ¿Cuando es? 1032 01:02:02,960 --> 01:02:05,076 Mañana. Cálmate ahora, niños. 1033 01:02:06,960 --> 01:02:09,076 ¡Que dulce! 1034 01:02:09,840 --> 01:02:12,957 -No me da la gana. - No hay videojuegos, te irás de frío. 1035 01:02:13,040 --> 01:02:14,553 ¿Pavo frío? 1036 01:02:14,840 --> 01:02:18,389 El pavo frío es cuando ... Prohibiré los videojuegos. 1037 01:02:18,840 --> 01:02:21,308 - ¿Bueno? - ¿Cuándo es esta fiesta? 1038 01:02:21,800 --> 01:02:25,190 - En sábado. - Pero Camilla nunca estará de acuerdo. 1039 01:02:26,040 --> 01:02:28,952 - ¿Por qué? - Marco la dejó hoy. 1040 01:02:29,040 --> 01:02:31,270 - ¿Quién es él? - Marco, su "niño". 1041 01:02:31,360 --> 01:02:33,555 - ¿Su novio? - si 1042 01:02:33,640 --> 01:02:36,154 - ¿No son sólo amigos? - Han estado juntos por 3 meses. 1043 01:02:44,278 --> 01:02:44,840 mun-n. 1044 01:02:44,840 --> 01:02:46,876 No debes ... No importa ... 1045 01:02:49,520 --> 01:02:51,238 -¿Puedo? -No. 1046 01:02:52,560 --> 01:02:55,154 Tu puedes elegir. Sal o si entro yo. 1047 01:02:58,640 --> 01:02:59,629 ¿Qué es? 1048 01:03:00,640 --> 01:03:03,837 Tito me habló de Marco. Lo siento. 1049 01:03:03,920 --> 01:03:06,275 -¡Eres un idiota! - ¡Bésame el trasero! 1050 01:03:06,520 --> 01:03:07,748 Tito 1051 01:03:09,800 --> 01:03:11,631 ¿Quieres hablar acerca de ello? 1052 01:03:11,880 --> 01:03:13,472 No hay nada que decir. 1053 01:03:16,760 --> 01:03:19,194 Pensé que sólo eran amigos. 1054 01:03:20,680 --> 01:03:22,398 ¿Te irás, por favor? 1055 01:03:29,200 --> 01:03:33,113 Odio verte de esta manera, me rompe el corazón. 1056 01:03:34,320 --> 01:03:37,118 Si pudiera, te daría un gran abrazo. 1057 01:03:37,480 --> 01:03:38,959 No te atrevas 1058 01:03:39,800 --> 01:03:41,358 No, no lo haré. 1059 01:03:41,920 --> 01:03:45,151 Pero si quieres a Marco muerto, 1060 01:03:46,480 --> 01:03:48,232 Me encargaré de eso en un instante. 1061 01:03:48,320 --> 01:03:50,356 Haré que Tito lo mate. 1062 01:04:01,120 --> 01:04:03,315 No quiero venir al Día de la Familia. 1063 01:04:05,160 --> 01:04:06,673 Podría distraerte de las cosas. 1064 01:04:06,760 --> 01:04:09,479 Habrá un montón de guapos, niños solteros 1065 01:04:11,200 --> 01:04:13,077 Estoy bromeando, ven aquí. 1066 01:04:14,520 --> 01:04:16,909 Bueno. Si no quieres venir, entonces no lo hagas. 1067 01:04:23,400 --> 01:04:26,073 - ¡Despierta, Tito! - ¿Qué es? 1068 01:04:26,600 --> 01:04:28,431 ¡Tiempo para la escuela! ¡Venga! 1069 01:04:31,560 --> 01:04:34,677 ¡Por favor! ¡No me hagas gritar, Tito! 1070 01:04:39,560 --> 01:04:41,755 No le digas a mamá Ponemos tus zapatos en la cama. 1071 01:04:42,200 --> 01:04:43,553 Vamos cariño. 1072 01:04:44,000 --> 01:04:45,672 ¡Nos vamos! 1073 01:04:47,000 --> 01:04:49,070 Tu jugo está llegando. 1074 01:04:49,920 --> 01:04:51,148 Ahí. 1075 01:04:51,240 --> 01:04:52,673 - niños! - Suficiente. 1076 01:04:53,160 --> 01:04:54,275 Suficiente. 1077 01:05:01,400 --> 01:05:03,595 Una tortilla encantadora ... que se dejó caer. 1078 01:05:03,680 --> 01:05:05,272 Pero va a saber bien. 1079 01:05:09,440 --> 01:05:10,953 - Es bueno. - Gracias. 1080 01:05:11,920 --> 01:05:13,831 - ¿Cómo esta el tuyo? - Es bueno. 1081 01:05:14,160 --> 01:05:15,673 Bueno. Cariño, todo bien? 1082 01:05:24,680 --> 01:05:27,638 ¿Qué, cariño? No entendi que dijiste. 1083 01:05:29,040 --> 01:05:30,632 Tengo mi agua 1084 01:05:36,960 --> 01:05:39,838 Ok voy a tu fiesta de trabajo mañana. 1085 01:05:39,920 --> 01:05:41,239 ReaHy? 1086 01:05:41,640 --> 01:05:45,758 Sí, pero la próxima vez necesitas algo. no actúes como si fueras mi amigo 1087 01:05:46,400 --> 01:05:49,358 No actué como tu amigo. Yo estaba siendo tu padre. 1088 01:05:55,120 --> 01:05:57,839 Me alegra que hayas cambiado de opinión. 1089 01:06:06,840 --> 01:06:08,193 ¡Eres muy bueno! 1090 01:06:09,160 --> 01:06:11,799 ¡Yo deseo! No, acabo de empezar. 1091 01:06:12,160 --> 01:06:14,628 - ¿Hace cuanto tiempo? - 25 años. 1092 01:06:18,080 --> 01:06:22,392 Lo siento, no quise entrometerme. He terminado, así que voy. 1093 01:06:22,920 --> 01:06:25,388 - ¿Puedo preguntarte algo? - si 1094 01:06:26,560 --> 01:06:30,712 Has hecho un gran trabajo aquí con nosotros estos últimos días 1095 01:06:30,800 --> 01:06:33,678 Has sido genial Especialmente con los niños. 1096 01:06:33,760 --> 01:06:37,070 Así que me gustaría darle las gracias. 1097 01:06:37,640 --> 01:06:40,712 Dios mío, no! Solo estoy haciendo mi trabajo, gracias. 1098 01:06:41,280 --> 01:06:44,317 Sí, es tu trabajo. Pero realmente me gustaría. 1099 01:06:44,400 --> 01:06:47,358 Si hay algo que necesites, sólo dime. 1100 01:06:49,600 --> 01:06:50,828 ¡Seguir! 1101 01:06:51,760 --> 01:06:55,639 Quiero demandar a Family Market por despedirme. 1102 01:06:56,080 --> 01:07:00,358 Y mira a la persona que me despidió. en la cara. 1103 01:07:01,040 --> 01:07:04,510 Así que si puedes aconsejarme, como abogado ... 1104 01:07:06,080 --> 01:07:11,598 Podría pedir que te reincorporen. Déjame tus documentos. 1105 01:07:12,920 --> 01:07:16,230 Déjalo conmigo, te lo haré saber. Pero no enseguida, estoy ocupado. 1106 01:07:16,320 --> 01:07:18,151 Por supuesto por supuesto. 1107 01:07:18,760 --> 01:07:21,399 - Gracias. - De nada. 1108 01:07:22,160 --> 01:07:24,435 Eres un hombre tan amable. Gracias. 1109 01:07:30,800 --> 01:07:33,075 - Lo siento. - No, no hay problema. 1110 01:07:33,880 --> 01:07:37,714 - Dejaré mis documentos por la puerta. - Bueno. 1111 01:07:37,800 --> 01:07:40,155 - Adiós. - Adiós, que tengas una agradable velada. 1112 01:07:40,400 --> 01:07:44,871 Sr. Rovelli, ¿sigue en casa? Darse prisa. Todo el mundo está aquí. 1113 01:07:45,400 --> 01:07:48,631 No me presiones Estoy haciendo que la tropa se vea presentable. 1114 01:07:48,920 --> 01:07:51,309 Camilla, ¿lo entiendes? Lo siento. 1115 01:07:51,640 --> 01:07:54,473 No te estoy presionando, ¡pero apúrate! 1116 01:07:54,840 --> 01:07:58,515 Alessandro acaba de llegar Con su familia perfecta. 1117 01:07:58,600 --> 01:08:00,830 Me armaré y estaré allí. 1118 01:08:00,920 --> 01:08:02,638 ¿Conseguirás la puerta? 1119 01:08:03,320 --> 01:08:05,151 Está bien, pero date prisa. 1120 01:08:06,720 --> 01:08:08,278 Seca tu cabello, luego nos vamos. 1121 01:08:08,360 --> 01:08:11,477 - ¿Te vas a enjuagar? - No es necesario, eres un niño grande. 1122 01:08:12,320 --> 01:08:14,436 - ¿Dónde está el secador? - ¡Viniendo! 1123 01:08:17,600 --> 01:08:21,036 Hola. Es camilla en Soy Marco, un amigo suyo. 1124 01:08:21,320 --> 01:08:24,995 Se quien eres. Vi tu espalda El otro día, cuando te asustaste. 1125 01:08:25,760 --> 01:08:27,432 Sí, ese era yo. 1126 01:08:27,720 --> 01:08:29,597 es camilla en 1127 01:08:29,680 --> 01:08:32,990 Sí, pero vamos a salir. Quizás la próxima vez. 1128 01:08:33,480 --> 01:08:35,152 ¿Puedes decirle que he venido? 1129 01:08:35,840 --> 01:08:37,193 ¿Por qué? 1130 01:08:37,520 --> 01:08:40,717 Así que ella sabe, ella estará feliz de escucharlo. 1131 01:08:40,800 --> 01:08:44,634 Lo dudo, al ver que la has dejado. 1132 01:08:44,880 --> 01:08:48,475 Estas cosas pasan, no es fácil. encontrar la chica adecuada. 1133 01:08:49,320 --> 01:08:52,676 - ¿"Chick"? - Me voy a ir entonces. 1134 01:08:52,760 --> 01:08:55,320 Estás "yendo" a ir. Dilo correctamente 1135 01:08:57,160 --> 01:08:59,594 - ¿Puedes decirle que he venido? - si 1136 01:08:59,680 --> 01:09:00,749 Adiós. 1137 01:09:02,720 --> 01:09:05,075 Venga. Va a ser un gran ... 1138 01:09:05,160 --> 01:09:07,913 - No entiendo lo que pasó. - Nada. 1139 01:09:08,280 --> 01:09:10,635 - Hola chicos. - ¡Hola! 1140 01:09:11,320 --> 01:09:12,548 Hola tito 1141 01:09:12,960 --> 01:09:17,476 Dejé mi tarjeta de identificación aquí ayer con mis documentos. 1142 01:09:18,240 --> 01:09:21,357 ¿Puedes tomar Bianca? 1143 01:09:21,440 --> 01:09:23,237 Ve con tu hermana. 1144 01:09:23,320 --> 01:09:24,548 - Adelante. - Gracias. 1145 01:09:24,640 --> 01:09:28,758 Por lo tanto, sus documentos. Su tarjeta de identificación. 1146 01:09:29,120 --> 01:09:32,999 Queria hablarte de Esa cosa que mencionaste ayer. 1147 01:09:33,080 --> 01:09:36,789 - Sobre mi siendo reincorporado. - Puede ser posible, tal vez. 1148 01:09:38,040 --> 01:09:42,079 Bueno, solo el pensamiento de volver allí me hace sentir ... 1149 01:09:42,160 --> 01:09:46,870 Me hace sentir enfermo. Sólo quiero que paguen. 1150 01:09:50,200 --> 01:09:52,760 "Family Market Italy - Premio al Negocio del Año 2018 " 1151 01:09:52,840 --> 01:09:54,193 Aquí está. 1152 01:09:55,240 --> 01:09:57,629 Sabía que tenían que estar en algún lugar. 1153 01:09:57,720 --> 01:10:00,109 - ¿Trabajas para Family Market? - ¿Qué? 1154 01:10:00,200 --> 01:10:01,997 ¿Trabajas para Family Market? 1155 01:10:05,200 --> 01:10:09,398 Dejame explicar... Sí, sí trabajo allí, pero ... 1156 01:10:10,600 --> 01:10:13,433 - Entonces no eres un abogado ... -Sí, yo soy... 1157 01:10:15,760 --> 01:10:17,034 No. 1158 01:10:18,000 --> 01:10:19,831 No soy abogada 1159 01:10:20,680 --> 01:10:22,830 Soy el gerente de recursos humanos. 1160 01:10:27,680 --> 01:10:28,999 ¡Dios mío! 1161 01:10:32,320 --> 01:10:34,515 ¡Qué idiota! 1162 01:10:34,600 --> 01:10:38,229 No seas tan duro contigo mismo. No lo sabias 1163 01:10:38,320 --> 01:10:40,356 ¡No, eres el idiota! 1164 01:10:40,440 --> 01:10:42,670 Eres un idiota y un bastardo! 1165 01:10:42,760 --> 01:10:45,991 Así es, te despedí tres tornillos 1166 01:10:46,080 --> 01:10:48,833 ¿Estaba equivocado al hacer eso? Sí, tal vez exageré. 1167 01:10:48,920 --> 01:10:51,957 Pero fuiste tú quien robó algo. 1168 01:10:52,040 --> 01:10:55,953 Ahora estas tratando de hacerme salir ser un bastardo 1169 01:10:56,040 --> 01:10:58,156 ¡Por tres tornillos! 1170 01:10:58,240 --> 01:11:01,550 Es un mundo cruel, pero hay que aprender. como sobrevivir. 1171 01:11:01,640 --> 01:11:06,794 La próxima vez que tengas ganas de robar, Compruebe que no hay CCTV. 1172 01:11:12,200 --> 01:11:13,428 ¿Sabes algo? 1173 01:11:14,640 --> 01:11:17,837 Necesitas aprender algo sobre Este mundo cruel también. 1174 01:11:18,680 --> 01:11:20,955 ¿Sabes lo que tus hijos piensan de ti? 1175 01:11:23,160 --> 01:11:25,720 Usted debe instalar CCTV aquí también. 1176 01:11:28,560 --> 01:11:30,551 Dame mi tarjeta de identificación, por favor. 1177 01:11:43,360 --> 01:11:45,032 Aquí estamos, listos para irnos. 1178 01:11:45,120 --> 01:11:47,111 - ¿Qué le pasó a Lucía? - ¿Qué? 1179 01:11:47,200 --> 01:11:48,997 - ¿Qué le pasó a Lucía? - Nada. ¿Por qué? 1180 01:11:49,080 --> 01:11:51,310 - Ella estaba llorando. - ¡Que extraño! 1181 01:11:51,400 --> 01:11:54,995 Pero tenemos que mantenernos centrados en divertirse. 1182 01:11:55,080 --> 01:11:59,073 - Tito y yo estamos extasiados. - ¡Bueno! ¡Entrar en el coche! 1183 01:11:59,400 --> 01:12:01,356 ¡Vamos al Día de la Familia! 1184 01:12:02,520 --> 01:12:05,034 Actuemos como una familia adecuada. 1185 01:12:05,120 --> 01:12:07,509 - Eso será difícil, sin mamá. - Yo solo decía. 1186 01:12:07,600 --> 01:12:11,275 Bien, para ti es fácil, Usted simplemente la reemplazará. 1187 01:12:11,360 --> 01:12:13,828 - ¿Qué estas diciendo? - No importa. 1188 01:12:13,920 --> 01:12:15,990 Tito, habrá algunos juegos. 1189 01:12:16,080 --> 01:12:19,868 Si pierdes, no lances un ataque sibilante. y no jurar 1190 01:12:19,960 --> 01:12:21,678 Yo nunca pierdo. 1191 01:12:21,760 --> 01:12:25,070 Estaré haciendo algunos chistes, para demostrar que soy ingenioso. 1192 01:12:25,160 --> 01:12:27,833 Asegúrate de reír y sonreír ... 1193 01:12:27,920 --> 01:12:29,797 Entonces, ¿tenemos que jugar? 1194 01:12:29,880 --> 01:12:32,519 Correcto. La obra se llama "Cuánto amo a papá". 1195 01:12:32,600 --> 01:12:34,079 Hola adele 1196 01:12:35,280 --> 01:12:36,679 Vamos, concéntrate. 1197 01:12:37,160 --> 01:12:39,549 ¡Número uno! 1198 01:12:39,640 --> 01:12:40,789 ¡Uno! 1199 01:12:40,880 --> 01:12:42,632 ¡Vamos, vamos! 1200 01:12:43,880 --> 01:12:45,757 - cuatro. - Ve! 1201 01:12:46,640 --> 01:12:49,108 Tito, ve por ello! 1202 01:12:52,400 --> 01:12:53,913 Está bien, vamos. 1203 01:12:54,000 --> 01:12:55,911 - ¡Número dos! - ¡Ese soy yo! 1204 01:13:00,680 --> 01:13:02,875 - ¡Lo siento! - Lo siento, mi pie! 1205 01:13:02,960 --> 01:13:04,757 ¡Venga! 1206 01:13:08,320 --> 01:13:09,912 ¡Venga! 1207 01:13:46,240 --> 01:13:50,392 Con todo el deporte que haces, Deberías tener reflejos más rápidos. 1208 01:13:50,680 --> 01:13:52,671 Eres como un par de jubilados! 1209 01:13:53,280 --> 01:13:55,714 Si ganamos en los bolos humanos, podemos jugar de nuevo 1210 01:13:55,800 --> 01:13:57,950 ¿Qué es el bowling humano? 1211 01:13:59,320 --> 01:14:01,231 - Papá. - si 1212 01:14:01,320 --> 01:14:04,153 Al final, fue algo bueno. que mamá se fue. 1213 01:14:04,240 --> 01:14:07,152 Pasamos más tiempo contigo Y te conocí mejor. 1214 01:14:07,920 --> 01:14:09,558 - Bueno. - Siempre estás estresado ... 1215 01:14:10,080 --> 01:14:12,640 Así que creemos que usted también se merece unas vacaciones. 1216 01:14:13,040 --> 01:14:16,715 Para mí, estos días contigo han sido ... 1217 01:14:16,800 --> 01:14:18,950 Bueno ... casi como unas vacaciones. 1218 01:14:19,640 --> 01:14:22,393 - Tito, desengancha la red. - Bueno. 1219 01:14:23,280 --> 01:14:25,669 ¿Qué red? Déjame salir. 1220 01:14:26,480 --> 01:14:28,198 Envíanos una postal. 1221 01:14:28,560 --> 01:14:31,313 - Haz que Lucía lo firme también. - ¿Qué tiene que ver Lucía con eso? 1222 01:14:31,400 --> 01:14:33,072 Los vi a ustedes dos hoy. 1223 01:14:33,160 --> 01:14:36,118 Se que me equivoque, Pero también fue su culpa. 1224 01:14:36,400 --> 01:14:38,277 -Me das asco. - ¿Qué? 1225 01:14:38,360 --> 01:14:40,032 - Ten un buen viaje. - No. 1226 01:14:40,120 --> 01:14:42,554 ¿Qué? ¡No! ¡No! ¡No! 1227 01:14:45,520 --> 01:14:46,919 ¡Ayuda! 1228 01:14:50,200 --> 01:14:51,519 ¡Ayuda! 1229 01:14:55,480 --> 01:14:57,596 ¡Movimiento! ¡Apartese del camino! 1230 01:15:01,200 --> 01:15:02,519 ¡Ayuda! 1231 01:15:10,600 --> 01:15:12,511 ¡Lo siento! 1232 01:15:30,320 --> 01:15:31,992 Voy a terminar en el agua! 1233 01:16:23,480 --> 01:16:25,550 Es un perro, coloréalo. 1234 01:16:26,000 --> 01:16:29,515 Puedes colorearlo de verde o rojo. ¿No te gusta? 1235 01:16:39,840 --> 01:16:41,990 No te entiendo Pero no importa. 1236 01:16:43,000 --> 01:16:44,274 Espera un minuto. 1237 01:16:47,600 --> 01:16:50,637 - ¿Hola? - Hola, señor Rovelli. ¿Es un mal momento? 1238 01:16:50,920 --> 01:16:53,150 Hola adele No, esta bien. ¿Qué es? 1239 01:16:53,240 --> 01:16:56,755 El jefe quiere verte el lunes a las 5:00 pm. 1240 01:16:56,840 --> 01:16:58,193 Esta bien 1241 01:16:58,440 --> 01:17:02,319 Necesito irme a las 4:30 pm. Para ir a recoger Bianca. 1242 01:17:02,760 --> 01:17:05,320 No creo que pueda cambiar el tiempo. 1243 01:17:05,400 --> 01:17:08,995 ¿No? Bueno, me las arreglaré de alguna manera. Gracias. 1244 01:17:09,800 --> 01:17:12,633 Queria decirte que lo siento acerca de hoy. 1245 01:17:12,720 --> 01:17:14,915 No te preocupes, estas cosas pasan. 1246 01:17:15,000 --> 01:17:19,312 Estoy seguro de que no es la primera vez que alguien corre sobre su jefe con una bola gigante. 1247 01:17:19,400 --> 01:17:22,597 Lo sé, estas cosas pasan. Pero de todos modos, estoy de tu lado. 1248 01:17:22,880 --> 01:17:24,996 Gracias. Nos vemos el lunes 1249 01:17:41,360 --> 01:17:44,477 Hola. ¿Qué estás haciendo? 1250 01:17:47,040 --> 01:17:49,838 Nada, solo estaba mirando a través algunos viejos recuerdos 1251 01:17:52,600 --> 01:17:55,990 - Lo siento por hoy, fuimos demasiado lejos. - ¿Eso crees? 1252 01:17:56,800 --> 01:18:00,998 - Pensé que estabas teniendo una aventura. - Vamos, ¿de verdad? 1253 01:18:02,360 --> 01:18:06,069 Lo sé, una chica como ella. Nunca te elegiría. 1254 01:18:08,480 --> 01:18:11,199 Pero lo que le hiciste a ella. Realmente no fue muy agradable. 1255 01:18:12,000 --> 01:18:14,389 Lo sé. Cometí un error. 1256 01:18:25,600 --> 01:18:27,113 4:22. 1257 01:18:28,000 --> 01:18:29,797 Así que lo recordaste. 1258 01:18:31,600 --> 01:18:34,160 Obviamente hay una parte de mi que 1259 01:18:34,240 --> 01:18:37,437 sin que yo lo sepa, todavía funciona. 1260 01:18:39,800 --> 01:18:41,791 Te he echado de menos estos últimos años. 1261 01:18:42,600 --> 01:18:45,637 Eso es lo más bonito y lo más horrible. alguna vez me has dicho 1262 01:18:46,920 --> 01:18:48,592 Ven aca. 1263 01:19:24,920 --> 01:19:26,114 Viniendo. 1264 01:19:32,880 --> 01:19:34,074 Hola. 1265 01:19:35,920 --> 01:19:37,035 Hola. 1266 01:19:37,560 --> 01:19:40,597 Necesito tener una palabra rápida. ¿Puedo pasar? 1267 01:19:41,080 --> 01:19:43,594 Sí, solo estaba haciendo algo ... 1268 01:19:44,280 --> 01:19:45,554 ¿Puedo? 1269 01:19:48,760 --> 01:19:49,829 Venga. 1270 01:19:51,640 --> 01:19:53,278 Lo siento, estaba cocinando. 1271 01:19:55,560 --> 01:19:57,869 - Buen lugar. - Gracias. 1272 01:19:58,320 --> 01:20:02,518 Mi abuela me lo dejó. Sé que parece un chalet de montaña. 1273 01:20:02,600 --> 01:20:05,114 Pero es dulce. 1274 01:20:05,200 --> 01:20:09,671 Es muy acogedor considerando Es una construcción ilegal. 1275 01:20:18,400 --> 01:20:20,197 Escucha, yo ... 1276 01:20:21,560 --> 01:20:22,879 ¿Por qué estás aquí? 1277 01:20:24,680 --> 01:20:28,116 Para disculparme y para ayudarte, si me dejas 1278 01:20:28,200 --> 01:20:30,509 Conozco a mucha gente. 1279 01:20:30,600 --> 01:20:33,478 Te podría dar algunos contactos. 1280 01:20:33,800 --> 01:20:35,756 Eres inteligente y listo. 1281 01:20:37,240 --> 01:20:38,832 Quiero ayudarte. 1282 01:20:46,120 --> 01:20:48,873 Los necesitaba para arreglar el juguete de Fillppo. 1283 01:20:49,640 --> 01:20:51,596 - ¿Tienes hijos? -Si uno. 1284 01:20:52,000 --> 01:20:53,479 Yo no sabia 1285 01:20:54,880 --> 01:20:57,838 - ¡Ahi esta! Linda. - si 1286 01:20:57,920 --> 01:21:02,869 Bueno, parece un jerbo flaco. pero él es agradable 1287 01:21:03,160 --> 01:21:05,116 Lo siento, no puedo resistirme. 1288 01:21:11,200 --> 01:21:12,394 Está arreglado. 1289 01:21:14,480 --> 01:21:18,712 Hay alguien a quien quiero agradecer y felicitar 1290 01:21:19,000 --> 01:21:23,516 por mostrar determinación. 1291 01:21:24,000 --> 01:21:28,198 Y por tener un deseo saludable de sobresalir, 1292 01:21:28,280 --> 01:21:30,794 Pero siempre con la claridad de cabeza. 1293 01:21:31,080 --> 01:21:32,718 Alessandro. 1294 01:21:39,760 --> 01:21:43,469 Carlo, a pesar del incidente del sábado ... 1295 01:21:43,600 --> 01:21:50,597 nadie olvida o duda tu profesionalidad 1296 01:21:50,680 --> 01:21:54,195 Has logrado tanto en estos últimos 15 años, aquí. 1297 01:21:54,320 --> 01:22:01,317 A partir de hoy estarás el subjefe de recursos humanos. 1298 01:22:02,080 --> 01:22:04,230 - Vamos a casa. - ¿Perdón? 1299 01:22:04,560 --> 01:22:06,278 Dije "subjefe". 1300 01:22:06,360 --> 01:22:08,078 No tú. 1301 01:22:09,880 --> 01:22:10,949 Buena niña. 1302 01:22:11,240 --> 01:22:12,878 Ducha. 1303 01:22:15,680 --> 01:22:17,511 - Ella dijo "ducha". - Carlo ... 1304 01:22:17,600 --> 01:22:20,751 - Paraguas. - "Paraguas", ¿verdad? 1305 01:22:20,840 --> 01:22:23,559 Eso es un paraguas. Entendí lo que dijiste. 1306 01:22:25,200 --> 01:22:26,679 ¿Quién soy? 1307 01:22:28,120 --> 01:22:30,395 - ¡Papi! - Papi. 1308 01:22:31,880 --> 01:22:33,279 ¡Papi! 1309 01:22:34,320 --> 01:22:36,754 ¡Papi! Ella dijo "papi". 1310 01:22:37,800 --> 01:22:40,678 Ese soy yo. Soy su papi 1311 01:22:40,760 --> 01:22:45,072 Carlo, si no te interesa. siempre puedes irte 1312 01:22:45,160 --> 01:22:46,991 Vamos a casa. 1313 01:22:48,080 --> 01:22:49,832 - si si - Escucha... 1314 01:22:49,920 --> 01:22:51,990 - Ella dijo: "Vamos a casa". - Sal a jugar afuera. 1315 01:22:52,080 --> 01:22:54,753 No muestres tu cara aquí de nuevo. 1316 01:22:55,600 --> 01:22:58,068 - Vamonos. - Vamonos. Perdóneme. 1317 01:22:58,840 --> 01:22:59,829 Iban. 1318 01:22:59,920 --> 01:23:01,512 Obturador. 1319 01:23:01,600 --> 01:23:04,160 - "Obturador" - Perfecto. Perdóneme. 1320 01:23:04,760 --> 01:23:06,990 - Adiós. - Adiós. 1321 01:23:07,800 --> 01:23:10,360 mm 4 »; 1322 01:23:12,600 --> 01:23:15,797 - Tienes un "computel". - Una computadora, ¿ves? 1323 01:23:17,920 --> 01:23:19,672 Tomaremos esto. 1324 01:23:20,720 --> 01:23:22,517 Mi foto de mi querida. 1325 01:23:23,960 --> 01:23:25,871 Te extrañaré. 1326 01:23:26,720 --> 01:23:27,835 Adele. 1327 01:23:29,720 --> 01:23:33,474 Siempre me has llamado "señor", pero no hay necesidad 1328 01:23:33,560 --> 01:23:37,189 "Señor" realmente no me conviene. Solo llamame carlo 1329 01:23:38,480 --> 01:23:42,439 Siempre me has llamado Adele, pero mi nombre es matilde. 1330 01:23:45,080 --> 01:23:47,548 Como el nombre de mi madre. 1331 01:23:48,400 --> 01:23:52,154 - Buen nombre, dile que te lo dije. - Está muerta, pero ... 1332 01:23:53,480 --> 01:23:56,233 ¿Vamos, cariño? Uno dos tres. 1333 01:23:57,880 --> 01:24:00,235 ¡Upsy Margarita! Aquí vamos. 1334 01:24:00,480 --> 01:24:02,835 Puedo tener esas cosas enviadas a ti. 1335 01:24:02,920 --> 01:24:04,717 ¡Genial! Gracias. 1336 01:24:05,960 --> 01:24:07,552 Di: "Adiós, Adele". 1337 01:24:08,080 --> 01:24:10,594 - Adiós, Bianca. - Estamos yendo a casa. 1338 01:24:12,840 --> 01:24:15,354 - Bueno, adiós señor. - Adiós, Adele. 1339 01:24:16,480 --> 01:24:17,549 Di adiós. 1340 01:24:18,040 --> 01:24:19,951 - Di adiós. - Adiós, Bianca. 1341 01:24:27,040 --> 01:24:30,953 Tito, quítate esa cosa. Mamá vuelve hoy. 1342 01:24:31,040 --> 01:24:34,999 No quiero que ella te encuentre sufriendo Trastorno por estrés postraumático. 1343 01:24:36,080 --> 01:24:38,992 - Cariño, ¿te golpeé? - Sin tanques". 1344 01:24:40,520 --> 01:24:43,034 Bianca era tan buena en la oficina hoy. 1345 01:24:43,120 --> 01:24:46,874 Entendí todo lo que ella dijo. Ella dijo muchas palabras. 1346 01:24:47,400 --> 01:24:49,197 ¿Qué dijiste hoy? Perro. 1347 01:24:49,280 --> 01:24:51,635 - Perro. Conejo. - Conejo. 1348 01:24:52,720 --> 01:24:54,995 Barra de choque 1349 01:24:55,840 --> 01:24:58,195 Barra de "Choque". 1350 01:24:58,280 --> 01:25:01,829 - Ella también dijo: "Paraguas". - "Umbella". 1351 01:25:01,920 --> 01:25:03,956 Chorizo. Muchas palabras 1352 01:25:04,400 --> 01:25:07,198 Lo siento papa Lo siento. 1353 01:25:10,480 --> 01:25:12,550 Debería despedirme más a menudo. 1354 01:25:12,640 --> 01:25:14,119 ¡Que desagradable! 1355 01:25:14,760 --> 01:25:16,830 Oye ven aquí. 1356 01:25:17,760 --> 01:25:19,113 Ahora. 1357 01:25:19,640 --> 01:25:20,755 Ven aca. 1358 01:25:23,200 --> 01:25:27,398 - ¡Hola! - ¡Aqui esta ella! ¡Al final! 1359 01:25:29,240 --> 01:25:32,630 - Has crecido mucho. - ¿Hemos? 1360 01:25:33,360 --> 01:25:35,078 - ¿También he crecido? - Cargas. 1361 01:25:37,600 --> 01:25:38,749 ¡Mamá! 1362 01:25:41,480 --> 01:25:42,959 Hola mami. 1363 01:25:43,680 --> 01:25:44,954 ¿Cómo estás? 1364 01:25:47,640 --> 01:25:50,598 Mira, estamos haciendo un pastel. 1365 01:25:50,680 --> 01:25:52,830 - Es una bola. - Una bola. 1366 01:25:52,920 --> 01:25:55,229 - ¿Qué estás haciendo? - Una tarta de mermelada. 1367 01:25:55,920 --> 01:25:58,229 - ¿De Verdad? - si si 1368 01:25:58,320 --> 01:25:59,912 Yo también lo estoy haciendo. 1369 01:26:00,000 --> 01:26:03,595 Bianca y yo estamos haciendo una tarta de mermelada. Con ralladura de limón. 1370 01:26:03,680 --> 01:26:05,796 - ¿Estas haciendo tu tarea? - si 1371 01:26:05,880 --> 01:26:08,155 Esto es una broma, dime la verdad. 1372 01:26:08,240 --> 01:26:10,117 ¿Esperabas un desastre? 1373 01:26:10,200 --> 01:26:12,953 - No pero... - Deberías confiar en mí. 1374 01:26:14,040 --> 01:26:16,998 - ¡Somos una familia loca! - ¡Miel! 1375 01:26:17,840 --> 01:26:22,356 Bueno, este es el momento perfecto para mí. para decirte algo 1376 01:26:23,240 --> 01:26:25,435 - Quiero volver al trabajo. - ¡No! 1377 01:26:28,240 --> 01:26:29,719 - ¿Volver al trabajo? - si 1378 01:26:29,800 --> 01:26:32,837 - Bueno. - Bueno si insistes. 1379 01:26:33,720 --> 01:26:36,473 Ya tengo un cliente para ti. 1380 01:26:36,920 --> 01:26:40,549 Una joven que fue injustamente despedida. de su trabajo. 1381 01:26:40,640 --> 01:26:42,915 - Tu tipo de caso. - Bueno. 1382 01:26:43,400 --> 01:26:46,233 Genial, mamá, sé el sostén de la familia. Papá fue despedido. 1383 01:26:46,480 --> 01:26:48,072 - ¿Qué? - Lo despidieron. 1384 01:26:48,160 --> 01:26:49,388 - Carlo? - si 1385 01:26:49,480 --> 01:26:54,270 Quiere decir que ... me despidieron. Pero no es un problema. 1386 01:26:54,360 --> 01:26:58,478 - He tenido una idea. Hablaremos más tarde. - Papá se "archivó". 1387 01:26:59,000 --> 01:27:00,558 Espere. 1388 01:27:00,640 --> 01:27:03,871 Si vuelves al trabajo, ¿Quién nos cuidará? 1389 01:27:05,440 --> 01:27:07,032 -¡Yo! -¡Papá! 104527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.