Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
http://dailysubs.net for 5 million subtitles
1
00:01:39,547 --> 00:01:44,177
From the Marquesas to the Celebes,
from Sumatra to Haw? i ...
2
00:01:44,318 --> 00:01:47,529
... Peace id? Lica and beauty
Pac? Fico south, remained ...
3
00:01:47,530 --> 00:01:49,530
... Unchanged for centuries.
4
00:01:49,532 --> 00:01:53,785
But arrived? the white man, the
walked? all, and retained in his possession,
5
00:01:53,786 --> 00:01:56,006
willing to trade them.
6
00:01:56,330 --> 00:02:00,959
Big companies like Batjak
Limited Compa ?? a. The Batjak of Holand? S ...
7
00:02:00,960 --> 00:02:05,255
... Mayrant Sidneye, appeared? everywhere,
hungry, greedy hoarder.
8
00:02:05,256 --> 00:02:10,036
This suced? A in the a? O 1860,
when embarqu? the Red Witch,
9
00:02:11,679 --> 00:02:16,519
... A sailing up the line of Batjak,
under the command of captain n Ralls.
10
00:02:32,950 --> 00:02:33,750
? Let them!
11
00:02:41,292 --> 00:02:44,642
Refr? Squelos Mr. Loring.
They can continue.
12
00:02:46,380 --> 00:02:47,720
Mr. Arrezo, water.
13
00:03:23,000 --> 00:03:24,876
Already they have enough, captain n Ralls.
14
00:03:24,877 --> 00:03:27,797
- I asked your opinion??
- No, but I give it.
15
00:03:38,307 --> 00:03:41,726
Any one wishing to conduct
a struggle on board the sailboat ...
16
00:03:41,727 --> 00:03:44,687
... You can see c? Mo stay? once
completed.
17
00:03:44,688 --> 00:03:46,318
Arrojadles to the winery.
18
00:03:46,982 --> 00:03:47,912
S? Game, Rosen.
19
00:04:04,875 --> 00:04:10,265
It was odd, s physician and cold. His eyes
seemed an maintain a hidden history.
20
00:04:11,924 --> 00:04:16,344
He sent to loyalty, and those around him
sat an toward him extra? to devotion? n.
21
00:04:16,345 --> 00:04:17,845
I was one of them.
22
00:04:18,013 --> 00:04:21,853
My name is Rosen, Sam Rosen.
And this is my story.
23
00:04:23,310 --> 00:04:25,220
Give me a couple of those vessels.
24
00:04:42,246 --> 00:04:44,586
- Carefully, eh?
- S ?, Mr.
25
00:04:57,219 --> 00:05:00,805
Rosen,? What? dir? you. If I
decided to chain him?
26
00:05:00,806 --> 00:05:04,076
?Say? You. Is the captain? N.
I can not reveal.
27
00:05:06,770 --> 00:05:09,220
But I think that making? To error.
28
00:05:10,816 --> 00:05:13,796
- Have their papers in order?
- S ?, Sr ..
29
00:05:16,488 --> 00:05:19,740
Us? what? I was doing in the
recog beach when you ?.
30
00:05:19,741 --> 00:05:23,591
That's their business. But I have
well observed, Rosen.
31
00:05:24,496 --> 00:05:26,896
He wanted to know what they pretend? A,
32
00:05:27,499 --> 00:05:29,409
... And now I think it s ?.
33
00:05:31,587 --> 00:05:33,397
Nice round silver coin.
34
00:05:35,883 --> 00:05:40,563
As round as ... to go shooting
to a court of law.
35
00:05:45,767 --> 00:05:48,797
Whenever there is something that hinders.
36
00:05:50,689 --> 00:05:51,499
According.
37
00:05:52,733 --> 00:05:57,570
Sec? N the? Orders, we go to meet
an American ship in the Philippines.
38
00:05:57,571 --> 00:06:00,615
The course is the Carolinas, and
westward...
39
00:06:00,616 --> 00:06:04,986
... In a length of 1-4-9,
three degrees south.
40
00:06:05,287 --> 00:06:06,927
Need? a compa? ero.
41
00:06:10,125 --> 00:06:11,175
? Call Rosen?
42
00:06:15,964 --> 00:06:16,954
Rosen called.
43
00:06:21,261 --> 00:06:23,771
This benefit of the crew n.
44
00:06:40,489 --> 00:06:43,309
- Understood, Mr. Arrezo?
- S ?, Sr ..
45
00:06:44,034 --> 00:06:47,974
Ripper,? Why? you have shifted to
starboard?
46
00:06:48,205 --> 00:06:49,835
Mr. Loring order.
47
00:06:49,998 --> 00:06:51,624
I told him tacked to port.
48
00:06:51,625 --> 00:06:53,334
He believed that I had said to
starboard.
49
00:06:53,335 --> 00:06:55,544
-? Qu? it happens to you. Lately?
- Nothing, captain n, s what ...?
50
00:06:55,545 --> 00:06:58,714
- He looks tired, what? such sleep?
- Not very well...
51
00:06:58,715 --> 00:07:01,175
- You may dread ....
- S ?, Sr ..
52
00:07:01,176 --> 00:07:03,696
Listen with attention? No, Mr.
Loring ...
53
00:07:03,720 --> 00:07:07,256
Continue north for an hour, and after? S to
west by the south to the San Jorge channel.
54
00:07:07,357 --> 00:07:08,487
But that is? off-road.
55
00:07:09,101 --> 00:07:12,603
? Really, Mr. Loring?
? He does not know our destination?
56
00:07:12,604 --> 00:07:13,404
Davao.
57
00:07:13,947 --> 00:07:17,458
? And what? route you want. follow?
? The South, or the Carolinas?
58
00:07:17,859 --> 00:07:22,199
It was planned to the north of Dakita,
but as you. say.
59
00:07:26,618 --> 00:07:29,012
I do not like this, Mr. Arrezo.
That man is? ill.
60
00:07:29,913 --> 00:07:32,282
Loring It acts as if it
I was in his trial.
61
00:07:32,683 --> 00:07:34,873
- Take him to my cabin in
a moment. -S ?, Sr ..
62
00:07:41,375 --> 00:07:42,545
Mr. Rosen.
63
00:07:52,194 --> 00:07:55,113
- Know qui n belongs to this ship?
- The company ?? to Batjak.
64
00:07:56,314 --> 00:08:00,004
- Do you know what that means?
- Mayrant Sidneye.
65
00:08:00,694 --> 00:08:01,494
If? SIT.
66
00:08:03,238 --> 00:08:04,508
? You know anything of him?
67
00:08:05,407 --> 00:08:08,909
S? It seems the owner of the
best in this part of the world.
68
00:08:08,910 --> 00:08:13,622
I sail in this boat for a long time
time, and has great confidence in his captains.
69
00:08:13,623 --> 00:08:15,213
- But...
- Loring ...?
70
00:08:16,376 --> 00:08:21,656
Of noble car? Character, protector
cargo. Especially now.
71
00:08:22,757 --> 00:08:26,547
You know that we have 5 million
-dollar rods.
72
00:08:30,223 --> 00:08:33,133
So I want to scuttle
this boat.
73
00:08:41,151 --> 00:08:41,951
Ahead.
74
00:08:47,365 --> 00:08:49,515
? Cu? L is its route, Mr. Loring?
75
00:08:50,035 --> 00:08:51,785
Well ... north.
76
00:08:53,163 --> 00:08:55,903
? Have Cold or head,
Mr. Arrezo?
77
00:08:58,543 --> 00:09:01,338
I told you. To take the boat
two points west of north.
78
00:09:02,539 --> 00:09:07,119
But Sir, I ... I am sorry to contradict,
Captain? No, you. said north.
79
00:09:09,387 --> 00:09:11,827
Mr. Arrezo,? What? It is what I said?
80
00:09:12,057 --> 00:09:12,857
?Or this!
81
00:09:13,683 --> 00:09:14,613
?Mr. Rosen?
82
00:09:15,018 --> 00:09:15,818
?Or this!
83
00:09:18,063 --> 00:09:20,503
And so? This annotated notebook.
84
00:09:21,900 --> 00:09:25,800
No one has told you. It
feel, Mr. Loring.
85
00:09:26,655 --> 00:09:28,280
Captain n,? What? He is trying to do?
86
00:09:28,281 --> 00:09:29,190
? Making Mr. Loring?
87
00:09:29,291 --> 00:09:32,076
If you continually change? Orders,
the crew n believe me? crazy.
88
00:09:32,077 --> 00:09:33,827
No s? What the crew n.
89
00:09:35,497 --> 00:09:37,297
?, Is not Mr. Loring.
90
00:09:38,249 --> 00:09:39,479
Sick only.
91
00:09:40,877 --> 00:09:42,107
You need care.
92
00:09:43,004 --> 00:09:43,804
? M? Reme!
93
00:09:46,174 --> 00:09:48,444
Turn your head to the left.
94
00:09:48,760 --> 00:09:50,600
? On the left, Mr. Loring!
95
00:09:52,972 --> 00:09:55,772
Mmmm ... Ll? Ensure the bed,
Mr. Arrezo.
96
00:09:57,143 --> 00:09:59,353
And to protect the crew n,
Up Girl? rrele in his cabin.
97
00:09:59,354 --> 00:10:02,648
?Locked? Wait, this is
an outrage. ? You can not do this!
98
00:10:02,649 --> 00:10:05,651
Tranquil? Termination, Mr. Loring.
No longer will have? m? s concerns.
99
00:10:05,652 --> 00:10:06,860
?It is t? You. Me Crazy!
100
00:10:06,861 --> 00:10:09,113
- This has gone too far.
- ?Lets go to bed!
101
00:10:09,114 --> 00:10:09,974
?To bed!
102
00:10:11,116 --> 00:10:13,867
We're close to the length
1-4-9
103
00:10:13,868 --> 00:10:15,438
Nearby, Mr. Rosen.
104
00:10:16,246 --> 00:10:19,456
I want you to remember all the details
of what happens today.
105
00:10:19,457 --> 00:10:22,876
The jury compare? our versions.
Another thing:
106
00:10:22,877 --> 00:10:27,137
Tomorrow seek this position? N arrives
to or? two of the crew n.
107
00:10:27,340 --> 00:10:29,160
? D? Nde really we are?
108
00:10:29,300 --> 00:10:31,160
Here? , at this point.
109
00:10:31,553 --> 00:10:35,222
You. Ripper and watch the compass.
Dir? Janla toward the sun.
110
00:10:35,223 --> 00:10:37,453
- S ?, Mr.
- Have No Objection?
111
00:10:39,227 --> 00:10:41,327
No, Mr.
Follow? their? orders.
112
00:10:46,025 --> 00:10:49,987
One night, while edge? Bamos coast
Carolinas with furled sails,
113
00:10:49,988 --> 00:10:54,867
... Noticed a sensation? N of tension? N
and displeasure over the whole ship.
114
00:10:54,968 --> 00:10:58,871
Ralls was in his cabin, deep in
one black and strange as thoughts.
115
00:10:58,972 --> 00:11:03,062
I realized that night know? A
something about him.
116
00:11:03,126 --> 00:11:08,086
About ten man? To their
hands the destiny of us all.
117
00:11:18,808 --> 00:11:20,318
I escaped, Ralls.
118
00:11:20,685 --> 00:11:24,835
Not getting? You. Go back to
enclose. Now or ever.
119
00:11:25,106 --> 00:11:28,442
S? what do you think. do, and I'm
willing to stop.
120
00:11:28,443 --> 00:11:32,133
Bring? that shipment to Davao,
if I have to ...
121
00:11:40,663 --> 00:11:41,703
? At what yours!
122
00:12:34,258 --> 00:12:37,177
Apparently, Mr. Loring not pas?
evil to escape his cabin.
123
00:12:37,178 --> 00:12:38,011
? C? Mo's that?
124
00:12:38,012 --> 00:12:38,812
Look.
125
00:12:38,922 --> 00:12:41,473
He was waiting to see bottles
for two or three d? as ...
126
00:12:41,474 --> 00:12:42,808
Ralls was drunk, huh?
127
00:12:42,809 --> 00:12:45,435
S ?, but not like you. Or me,
or any.
128
00:12:45,436 --> 00:12:46,478
? It often happens?
129
00:12:46,479 --> 00:12:47,813
S? It occasionally.
130
00:12:47,814 --> 00:12:53,244
It is usually a good man.
Drinks little. But when it gets ?, as it is bad.
131
00:12:53,486 --> 00:12:55,056
? Qu? effects causes?
132
00:12:55,488 --> 00:12:58,365
- It seems that remembers things.
-? Qu? stuff?
133
00:12:58,366 --> 00:13:00,916
It s not ?.
I think your whole life.
134
00:13:05,832 --> 00:13:09,543
And he had to almost dark, and AVANZ? Bamos
between the rays of the setting sun.
135
00:13:09,544 --> 00:13:11,795
Although the plan was
to be held ...
136
00:13:11,796 --> 00:13:16,883
... I realized? that was destroying Ralls
some s? same to destroy the Red Witch.
137
00:13:16,884 --> 00:13:18,427
- Ready?
- S ?, Mr.
138
00:13:18,428 --> 00:13:19,468
Give me tim? N.
139
00:13:33,443 --> 00:13:34,943
Go, go to your site.
140
00:14:08,853 --> 00:14:11,023
? Attention? N!
? Abandon ship!
141
00:14:55,867 --> 00:14:59,678
Mr. Van Schreeven,? Want to interrogate
the witness on behalf of Batjak?
142
00:14:59,979 --> 00:15:02,919
- It is not necessary.
- Thank you, Mullins.
143
00:15:04,492 --> 00:15:10,455
The defense captain n Ralls is based on diary
navigation? n, and the enajenaci? n Mr. Loring mind.
144
00:15:10,456 --> 00:15:14,736
Batjak, that is, my brother pol? Tico Mayrant,
whose illness prevents you submitted,
145
00:15:15,704 --> 00:15:20,057
... He believes that Mr. Loring is? sane,
and that the diary entries are false.
146
00:15:20,358 --> 00:15:22,438
Is the? Daily unique there.
147
00:15:23,177 --> 00:15:26,207
S ?, Mr. Ralls. They Custom? You.
it.
148
00:15:26,263 --> 00:15:28,865
But there are other points that we
Highlights:
149
00:15:28,900 --> 00:15:33,053
One is that sailed the contrary ?,? Orders,
after? s being relieved of his command.
150
00:15:33,354 --> 00:15:36,114
It is the first time I hear that.
151
00:15:36,315 --> 00:15:42,404
Mr. Loring,? Received? Mr. Ralls a note
Mr. Sidneye few hours before sailing?
152
00:15:42,405 --> 00:15:43,215
S ?, Mr.
153
00:15:43,406 --> 00:15:45,240
Took her? board myself.
154
00:15:45,241 --> 00:15:46,691
? Qu? dec? to that note?
155
00:15:46,951 --> 00:15:48,161
S not ?, Mr.
156
00:15:48,244 --> 00:15:52,044
Mr. Arrezo,? Mr. Loring me
handed? a note?
157
00:15:52,415 --> 00:15:56,555
No, Mr. Lleg? with the hands
so empty? as well as his head.
158
00:15:56,752 --> 00:15:59,202
Are you. A liar, Mr. Arrezo.
159
00:15:59,422 --> 00:16:02,298
Ralls, I delivered him? that note, so sure
as I am in this HOTEL ROOM? n.
160
00:16:02,299 --> 00:16:04,843
?It is t? be sure this HOTEL ROOM? n,
Mr. Loring?
161
00:16:04,844 --> 00:16:07,834
Captain Ralls n ...
Mr. Loring, please.
162
00:16:08,347 --> 00:16:10,267
Okay, let that note.
163
00:16:12,018 --> 00:16:17,564
Quiz? S Mr. Ralls can explain the
t? Terms of the mental state of Mr. Loring.
164
00:16:17,565 --> 00:16:21,901
If the Red Witch naufrag? in the
position? n shown in this newspaper,
165
00:16:21,902 --> 00:16:28,562
...? Why? survivors took s? I 12
hours to get to a place that should take 50?
166
00:16:30,995 --> 00:16:37,265
My explanation? N on this is that, unfortunately,
naufrag? You. Sooner than expected.
167
00:16:38,002 --> 00:16:40,702
? You want to explain this, captain n Ralls?
168
00:16:46,135 --> 00:16:46,935
I see.
169
00:16:55,186 --> 00:16:56,176
Captain n Ralls,
170
00:16:56,437 --> 00:16:59,815
The prop? Sito of this investigation? N is
on whether ...
171
00:16:59,916 --> 00:17:01,366
... An act of sabotage was committed.
172
00:17:02,943 --> 00:17:07,206
And in the case that as? It was, advise your
detenci? n for further research.
173
00:17:08,407 --> 00:17:11,159
- The statements presented ...
- Mr. Prosecutor,
174
00:17:11,160 --> 00:17:17,260
I just received a statement from Mr Sidneye,
Limited Compa ?? to removing demand.
175
00:17:32,306 --> 00:17:33,816
The hearing was suspended.
176
00:17:46,237 --> 00:17:47,037
Excuse me.
177
00:17:59,625 --> 00:18:02,168
The c lockup do not care.
You leave it.
178
00:18:02,203 --> 00:18:04,504
But Sidneye, that is another matter.
179
00:18:04,505 --> 00:18:06,798
If he has clawed
not fight ?.
180
00:18:06,799 --> 00:18:09,300
I repeat, captain n, the old Ripper
scares.
181
00:18:09,301 --> 00:18:12,178
-? Qu? you think. do?
- Disappear a little earlier.
182
00:18:12,179 --> 00:18:14,722
Out of the way. There are many
routes in these islands, which ...
183
00:18:14,723 --> 00:18:17,173
... Or nobody? Sidneye heard of.
184
00:18:17,184 --> 00:18:20,794
Within a year you will return to
Witch, and gold.
185
00:18:21,480 --> 00:18:23,770
- And c mo we live?
- Fishing!
186
00:18:24,066 --> 00:18:26,442
Ripper will do the old pieces, and
we will use as bait.
187
00:18:26,443 --> 00:18:29,833
Always be? better than
offer? to Sidneye.
188
00:18:30,197 --> 00:18:33,199
I do not understand why? Sidneye leaves
loading.
189
00:18:33,200 --> 00:18:34,540
? We keep? A caught!
190
00:18:34,743 --> 00:18:38,523
? L has his ideas? And those ideas not
I like anything!
191
00:18:38,872 --> 00:18:41,249
? I've told you, Sam, what? Sidneye is bad!
192
00:18:41,250 --> 00:18:44,919
Once a guy offended him ?, and dej?
in the mountains as the can? bales during ...
193
00:18:44,920 --> 00:18:46,963
... 10 or 15 years. ? CAN? Bales!
194
00:18:46,964 --> 00:18:49,465
We always wore a ring
in the nose.
195
00:18:49,466 --> 00:18:54,416
If the old one ever looks Ripper
ring, s? it be? in the ear.
196
00:18:58,142 --> 00:18:59,072
Hello, Munsey.
197
00:19:00,144 --> 00:19:01,936
Cre? he had an enclosed.
198
00:19:01,937 --> 00:19:03,730
? C? Mo is? Her Majesty's Navy?
199
00:19:03,731 --> 00:19:06,417
Ready to shoot a bullet through
head if the occasion presents? n.
200
00:19:07,818 --> 00:19:10,069
It seems to have gotten into
this time a good scrub.
201
00:19:10,070 --> 00:19:11,863
Nothing of that. Ud. Was in
trial.
202
00:19:11,864 --> 00:19:15,199
That does not mean anything.
Mayrant Sidneye is a great man.
203
00:19:15,200 --> 00:19:16,868
No waiver easily.
204
00:19:16,869 --> 00:19:17,618
According.
205
00:19:17,619 --> 00:19:19,889
It is a stubborn and strong man.
206
00:19:20,164 --> 00:19:23,166
- That says.
- So far no one has been able to.
207
00:19:23,167 --> 00:19:25,727
? Included Navy Her Majesty?
208
00:19:25,836 --> 00:19:30,423
The Marina is too patient,
no doubt we will face ...
209
00:19:30,424 --> 00:19:31,924
... To? L sooner or later.
210
00:19:31,925 --> 00:19:35,025
- That goes for m? also? No, huh?
- Exactly.
211
00:19:35,512 --> 00:19:37,638
- We drink something?
- Why? do not?
212
00:19:37,639 --> 00:19:39,789
Perhaps the? Last occasion? N.
213
00:19:44,396 --> 00:19:46,397
Ralls said happen? Amos
time fishing ...
214
00:19:46,398 --> 00:19:47,583
... And indeed, that's what
we did.
215
00:19:48,484 --> 00:19:53,564
But it was not a quiet fishing.
One such catches to relax. Do not.
216
00:19:54,823 --> 00:19:59,869
It was a close game of hide
and appear to keep us? a guessing d? a night.
217
00:19:59,870 --> 00:20:03,664
We bought an old boat, the
Melbourne Queen, and surf the ...
218
00:20:03,665 --> 00:20:07,376
... Unfrequented routes. But in each
ten port? masters to hide.
219
00:20:07,377 --> 00:20:12,467
Sometimes Munsey, others Batjak.
Either watching, waiting ...
220
00:20:13,926 --> 00:20:17,845
At first I did not d? Bamos importance,
but the tension of feeling constant n ...
221
00:20:17,846 --> 00:20:20,389
... Spied on,
just with our nerves.
222
00:20:20,390 --> 00:20:24,660
Batjak Ripper cared about, I
Munsey cared for.
223
00:20:25,229 --> 00:20:29,982
If I had known then what I knew to
Ripper had not been as ?, but ...
224
00:20:29,983 --> 00:20:33,945
... Ahab? buy a map of an island
pearls, a sailor from Singapore ...
225
00:20:33,946 --> 00:20:35,986
... And we decided to go look.
226
00:20:40,035 --> 00:20:42,328
Well, is not on the cards,
but here? It is t?.
227
00:20:42,329 --> 00:20:46,349
- S ?, maybe with a little luck ...
- And while ...
228
00:21:23,328 --> 00:21:25,078
? Strong and fast, Ripper!
229
00:21:37,134 --> 00:21:37,884
? This is not? in the map!
230
00:22:08,623 --> 00:22:10,383
? Welcome, captain n Ralls!
231
00:22:10,917 --> 00:22:12,897
Nice to see you again.
232
00:22:13,128 --> 00:22:15,921
Can I ask what? I must
this visit?
233
00:22:15,922 --> 00:22:19,432
A weakness our mutual friend m? O.
And greed ...
234
00:22:22,721 --> 00:22:24,931
And this well documented map.
235
00:22:26,391 --> 00:22:28,431
A good surprise, do not you think?
236
00:22:28,977 --> 00:22:30,557
You can you. secure.
237
00:22:31,063 --> 00:22:35,024
The last time we met, you promet?
the pr? Xima time Meets us? ramos ...
238
00:22:35,025 --> 00:22:37,485
... You give? A surprise
that jam? s forget? a.
239
00:22:37,486 --> 00:22:39,403
It has taken you. Much work.
240
00:22:39,404 --> 00:22:41,322
M? S than you think.
Show? You, Ralls.:
241
00:22:41,323 --> 00:22:44,743
I am not one to say an eye for
eye, no.
242
00:22:44,868 --> 00:22:47,008
I keep both eyes.
243
00:22:48,622 --> 00:22:51,165
But first you put them. The
hand on him.
244
00:22:51,166 --> 00:22:53,366
I've already put, friend m? O.
245
00:22:54,127 --> 00:22:57,797
I advise you to prepare for
an extended visit.
246
00:22:57,798 --> 00:23:00,633
Well, I planned to stay here?
alg? n time, but I can not ...
247
00:23:00,634 --> 00:23:04,428
... Take the chance to scurvy. Ace? than
change of opinion? n.
248
00:23:04,429 --> 00:23:08,557
Ning? No way, because it's you.
my guest, and a guest ...
249
00:23:08,558 --> 00:23:13,308
... I prefer to accept my hospitality,
until you have your way.
250
00:23:13,480 --> 00:23:18,067
?Dine? me tomorrow night,
Captain? n? Be? Rijsttafel.
251
00:23:18,068 --> 00:23:21,148
Sorry, I do not go risttafel.
I hate curry.
252
00:23:21,822 --> 00:23:22,922
Oh, what? rock...
253
00:23:23,407 --> 00:23:29,647
Maybe you. Mr. Rosen, can accompany disarmament,
and replace the absence of captain n.
254
00:23:43,093 --> 00:23:46,253
-? N Who is that?
- Just an old merchant, Sam.
255
00:23:47,264 --> 00:23:48,064
? Sidneye!
256
00:23:52,602 --> 00:23:54,592
Come on guys,? hurry!
257
00:23:55,146 --> 00:23:57,940
- A what? is this uproar?
- They bring fresh water, capit n?.
258
00:23:57,941 --> 00:24:00,401
- Be? ready soon.
- Ready for what ??
259
00:24:00,402 --> 00:24:03,432
I m ready to sail? S soon
I can.
260
00:24:03,530 --> 00:24:05,656
It is an idea Ripper, and I think
magn? fica.
261
00:24:05,657 --> 00:24:06,647
No sail.
262
00:24:07,158 --> 00:24:09,034
We came for pearls,
You remember?
263
00:24:09,035 --> 00:24:10,786
What? They stay in oysters ...
264
00:24:10,787 --> 00:24:13,622
Today each of you s? What
I am thinking in the pearls.
265
00:24:13,623 --> 00:24:15,958
Well, here? is d? nde are.
266
00:24:15,959 --> 00:24:18,669
Est? N available,
then we will remove them
267
00:24:18,670 --> 00:24:19,920
But what? Sidneye about?
268
00:24:19,921 --> 00:24:23,241
Get used to
occasionally you remove something.
269
00:24:24,467 --> 00:24:25,927
Give me the prism? Ticos.
270
00:24:47,532 --> 00:24:49,462
Take a look at that.
271
00:24:53,113 --> 00:24:54,163
? Qu? You see, Sam?
272
00:24:55,498 --> 00:24:56,528
It's bad, huh?
273
00:24:58,585 --> 00:24:59,685
Not very good.
274
00:25:10,714 --> 00:25:11,994
It seems that ten Ripper was right? N.
275
00:25:13,041 --> 00:25:15,960
The guy plays hard.
Duty? Masters you a proposition? N ...
276
00:25:16,361 --> 00:25:20,189
- Tell Sidneye d Where are? gold.
- I went as far as to deb, Sam?.
277
00:25:20,190 --> 00:25:22,900
From now on will come? ? L to m ?.
278
00:25:22,901 --> 00:25:24,777
- You think that will come ??
- Insurance.
279
00:25:24,778 --> 00:25:26,612
I want to m? far more than s
gold.
280
00:25:26,613 --> 00:25:27,946
We want them all.
281
00:25:27,947 --> 00:25:29,217
As I do not think ?.
282
00:25:29,657 --> 00:25:31,457
? Qu? It gives that assurance?
283
00:25:33,703 --> 00:25:35,687
- Do not care.
- C mo I do not care?
284
00:25:36,388 --> 00:25:37,998
If my head risks
ending up in a tray ...
285
00:25:37,999 --> 00:25:40,149
... I have a right to know why ?.
286
00:25:40,251 --> 00:25:42,419
T? no est? s so committed
as you think.
287
00:25:42,420 --> 00:25:43,796
My book does not say that.
288
00:25:43,797 --> 00:25:47,382
? Capit? N! ? We have to get out of here ?, although
we have to row 1000 miles!
289
00:25:47,383 --> 00:25:50,636
Well, the first mile is what
He would have to worry, Ripper.
290
00:25:51,721 --> 00:25:53,781
Joking about what happens to us not
we draw? from here ?.
291
00:25:53,982 --> 00:25:55,057
? Qui? N brought this map?
292
00:25:55,058 --> 00:25:56,150
Granted, it was my fault? A.
293
00:25:56,251 --> 00:25:59,686
Nothing of that. S? I wonder if
She had as alg? n plan.
294
00:25:59,687 --> 00:26:00,537
- ?Do not! - And t ??
295
00:26:02,738 --> 00:26:03,238
- One or two.
296
00:26:03,691 --> 00:26:07,736
Look, no s? what happened between t? and Sidneye,
But something happened.
297
00:26:07,737 --> 00:26:09,279
And I have to find out what? is.
298
00:26:09,280 --> 00:26:11,365
Perhaps Sidneye tell you,? Why?
do not you ask?
299
00:26:11,366 --> 00:26:13,156
It's what I'm going to do.
300
00:26:21,459 --> 00:26:22,729
? A d? Where are you going, Sam?
301
00:26:23,002 --> 00:26:24,602
? To breathe some fresh air!
? D? Jame!
302
00:26:25,797 --> 00:26:27,377
? Breathing? S best here ?!
303
00:26:29,259 --> 00:26:30,679
? Come on!? Take away those empty kegs years!
304
00:26:32,921 --> 00:26:36,181
- M s water?
- S ?, when we will have enough to set sail.
305
00:26:36,182 --> 00:26:39,518
Now to wait for the arrival of the wind,
climb ladders, and ready, huh?
306
00:26:39,519 --> 00:26:40,249
?You. boss!
307
00:26:40,979 --> 00:26:43,289
?All right! ? Sujetad most!
308
00:26:43,606 --> 00:26:44,898
? A d? Nde you go., Captain? N?
309
00:26:44,899 --> 00:26:46,159
A breathe some fresh air.
310
00:27:26,232 --> 00:27:27,816
?You. is Mr. Rosen?
311
00:27:27,817 --> 00:27:28,617
Indeed.
312
00:27:28,901 --> 00:27:30,569
I am Teleia Van Schreeven.
313
00:27:30,570 --> 00:27:31,370
The?.
314
00:27:31,571 --> 00:27:33,021
I saw above.
315
00:27:33,072 --> 00:27:34,472
Oh? Remember?
316
00:27:34,991 --> 00:27:36,971
As if it were yesterday.
317
00:27:37,577 --> 00:27:40,412
? Will come? You. For dinner tonight, right?
318
00:27:40,413 --> 00:27:41,633
I have been invited.
319
00:27:41,798 --> 00:27:43,488
? That means that perhaps will not come ??
320
00:27:44,626 --> 00:27:45,426
Maybe.
321
00:27:46,961 --> 00:27:48,551
- ?All right!
- What ??
322
00:27:49,213 --> 00:27:52,257
Every minute on this island
It is t? You. In danger.
323
00:27:52,258 --> 00:27:54,428
Watch his every move.
324
00:27:54,469 --> 00:27:55,809
? Ira you. Also? N?
325
00:27:56,512 --> 00:27:57,312
? Why ??
326
00:27:59,015 --> 00:28:00,435
- Where'd?
- A dinner tonight.
327
00:28:04,103 --> 00:28:05,503
I have ELECTION? N.
328
00:28:16,616 --> 00:28:17,416
Hi.
329
00:28:18,034 --> 00:28:21,411
? Why? he has come?
He said that perhaps will not come? A.
330
00:28:21,412 --> 00:28:23,222
We have changed of opinion? n.
331
00:28:23,331 --> 00:28:24,521
It is t? You still. very foolish.
332
00:28:25,208 --> 00:28:26,018
No m? S than usual.
333
00:28:28,002 --> 00:28:30,003
? Have you seen someone by the way?
334
00:28:30,004 --> 00:28:30,984
S? It to you.
335
00:28:31,047 --> 00:28:31,847
? M? Rchese!
336
00:28:32,757 --> 00:28:33,557
? M? Rchese!
337
00:28:34,592 --> 00:28:36,218
? C? Mo can be so blind?
338
00:28:36,219 --> 00:28:38,079
This is? hateful.
339
00:28:38,179 --> 00:28:39,429
It is t? everywhere.
340
00:28:39,430 --> 00:28:43,558
It is aimed against you., against
captain n Ralls and all the crew n.
341
00:28:43,559 --> 00:28:45,519
? You have to flee! ?Now!
342
00:28:46,229 --> 00:28:47,029
? All of you.!
343
00:28:47,046 --> 00:28:47,966
? A trav? S of the gate?
344
00:28:49,023 --> 00:28:50,893
The gate can be lowered.
345
00:28:51,234 --> 00:28:52,034
? C? Mo?
346
00:28:53,653 --> 00:28:56,883
?All right! We have here? a guest.
Pass, Mr. Rosen, pass.
347
00:29:00,493 --> 00:29:02,773
- ?It is t? You. Alone?
- S ?, alone.
348
00:29:03,162 --> 00:29:05,539
? The captain n Ralls did not want to come?
349
00:29:05,540 --> 00:29:06,790
He said he did not have? To appetite.
350
00:29:06,791 --> 00:29:10,119
Oh I see. All right. Obviously you. S ?.
We will do our best to accommodate you.
351
00:29:10,720 --> 00:29:13,138
Perm? Tame to submit
my old friend Karma.
352
00:29:13,339 --> 00:29:15,966
Mr. Rosen, first mate
the captain n Ralls.
353
00:29:15,967 --> 00:29:17,847
- Nice to meet you.
- Charmed.
354
00:29:19,095 --> 00:29:22,125
Dr. van Arken, I present
Mr. Rosen.
355
00:29:23,599 --> 00:29:24,808
- Nice to meet you.
- Taste is m or?.
356
00:29:24,809 --> 00:29:28,709
I believe you. And Mr. Van Schreeven
already they are known.
357
00:29:33,109 --> 00:29:38,196
Well, I guess the captain n Ralls me
there will be? painted with black color.
358
00:29:38,197 --> 00:29:40,697
He has not painted him ning? N color.
359
00:29:41,250 --> 00:29:43,451
Still in good shape, so I see.
360
00:29:43,452 --> 00:29:45,182
Better, because you as? It remains an open mind.
361
00:29:46,956 --> 00:29:49,586
It looks you. A young entrepreneur.
362
00:29:50,668 --> 00:29:53,058
A man who could? To my meditation? Til.
363
00:29:53,921 --> 00:29:55,781
But back to your case.
364
00:29:56,507 --> 00:30:00,297
Before the law, Mr. Rosen, you. Est?
accused of sabotage.
365
00:30:02,305 --> 00:30:07,601
I s? that here? above you. you have
Locations 5 million in gold, which ...
366
00:30:07,602 --> 00:30:09,561
... I wish to be returned.
367
00:30:09,562 --> 00:30:13,607
Now, you. You may have the idea
that the sinking of the Red Witch ...
368
00:30:13,608 --> 00:30:16,234
... Was a bold and intr? Ask adventure.
369
00:30:16,235 --> 00:30:18,105
I understand that attitude.
370
00:30:18,279 --> 00:30:20,479
It would have been the m? to his age.
371
00:30:20,781 --> 00:30:25,368
But Mr. Rosen, whether he is guilty,
as otherwise you made. c accomplice ...
372
00:30:25,369 --> 00:30:27,469
... A very dangerous man.
373
00:30:27,504 --> 00:30:29,296
A murderer, actually.
374
00:30:31,292 --> 00:30:32,922
It is a serious accusation? n.
375
00:30:33,294 --> 00:30:37,204
It is not an accusation? n, friend m? o.
It is a fait accompli.
376
00:30:39,717 --> 00:30:40,997
Teleia, m? S cognac.
377
00:30:43,238 --> 00:30:46,340
S ?, it is? Ud. You are used by Ralls
for their own prop? sites.
378
00:30:46,941 --> 00:30:49,881
Prop? Sites that I will try
to clarify immediately.
379
00:30:50,770 --> 00:30:54,072
I know the captain n Ralls, and there will be?
I told very little s? same, and ...
380
00:30:54,273 --> 00:30:56,013
... Like you. He said nothing about me ?.
381
00:30:56,817 --> 00:30:57,617
Ace? than...
382
00:30:58,152 --> 00:31:02,781
... I will tell the true
raz? n the sinking of the Red Witch,
383
00:31:02,782 --> 00:31:05,112
... And seek? do not forget anything.
384
00:31:05,326 --> 00:31:09,226
But for now, have you.
a bad impression? n of m ?.
385
00:31:11,090 --> 00:31:11,880
?It is t? willing to listen?
386
00:31:14,251 --> 00:31:15,051
All right.
387
00:31:17,171 --> 00:31:19,571
We have to go back a few years.
388
00:31:19,632 --> 00:31:21,762
Say ... seven
389
00:31:23,552 --> 00:31:26,642
... My first encounter with the
captain n Ralls.
390
00:31:30,193 --> 00:31:32,613
It was a very special meeting.
391
00:31:33,513 --> 00:31:39,293
In my youth I had led to the Red Witch
by all ports West Pac? fico.
392
00:31:40,528 --> 00:31:42,408
It was the beginning of the company ?? to Batjak.
393
00:31:43,915 --> 00:31:47,709
For those d? Ace sailed? Bamos near
the Gilbert Islands, just south,
394
00:31:47,810 --> 00:31:50,500
... And 3 to 172 degrees west.
395
00:31:52,665 --> 00:31:56,502
On board, as owner, he was
showing the captain Youngeur n c? mo ...
396
00:31:56,603 --> 00:31:58,612
... Reward the lack of discipline.
397
00:31:59,713 --> 00:32:02,513
I am a strong advocate of discipline.
398
00:32:06,595 --> 00:32:07,875
? Eh t ?! ? Return all ?!
399
00:32:09,223 --> 00:32:13,059
If you do not like the spect? Ass we can
put yourself in a place where not see it,
400
00:32:13,060 --> 00:32:13,960
... That is, in his post.
401
00:32:26,791 --> 00:32:27,791
?All right?
402
00:32:28,325 --> 00:32:29,895
The boy fainted, Mr.
403
00:32:31,745 --> 00:32:33,025
? Cu? Nts has now?
404
00:32:33,455 --> 00:32:34,255
16 Mr.
405
00:32:34,999 --> 00:32:37,500
? And the punishment for answering wrong
the captain? n?
406
00:32:37,501 --> 00:32:38,301
25, Mr.
407
00:32:39,086 --> 00:32:41,246
Then we 9 captain n.
408
00:32:41,380 --> 00:32:42,840
Pagu? Mosle that debt.
409
00:32:43,340 --> 00:32:45,900
What? give the other nine, captain n.
410
00:32:47,428 --> 00:32:50,058
- Give the other nine!
- S ?, Mr.
411
00:32:54,543 --> 00:32:57,143
? Man drifting!
? Just ahead!
412
00:33:11,118 --> 00:33:12,278
Veers to starboard.
413
00:33:14,588 --> 00:33:15,548
Spyglass. ? My telescope!
414
00:33:17,341 --> 00:33:18,991
Enough mant? N this course.
415
00:33:20,753 --> 00:33:21,623
Please, Mr.
416
00:33:41,323 --> 00:33:43,183
Shoot a burden
scare the sharks!
417
00:34:00,986 --> 00:34:05,296
? C? Mo can a man reach
to get in this predicament?
418
00:34:05,331 --> 00:34:06,915
We are pr? ximos Gilbert, Sr., and ...
419
00:34:07,016 --> 00:34:10,084
S ?, what s ?. There is a law that says if someone
gilbertana upset a girl ...
420
00:34:10,085 --> 00:34:11,135
... To be thrown to the sharks.
421
00:34:12,179 --> 00:34:14,639
? Have you bothered. Ind someone? Gena?
422
00:34:14,640 --> 00:34:18,726
If you. Native Sr.,
You can leave me to adventure.
423
00:34:18,727 --> 00:34:21,107
If it is not, s? Burn from here ?.
424
00:34:22,356 --> 00:34:25,233
I think it has already fought enough, huh.
425
00:34:25,234 --> 00:34:26,454
? Subidle aboard!
426
00:34:38,038 --> 00:34:39,488
Already it is? well, doctor.
427
00:34:43,377 --> 00:34:45,427
-'ll Nelo!
- That's enough.
428
00:34:57,516 --> 00:34:59,026
? C? Mo is your name.?
429
00:34:59,226 --> 00:35:00,026
Ralls
430
00:35:01,145 --> 00:35:02,485
The full name.
431
00:35:02,855 --> 00:35:03,845
Captain n Ralls.
432
00:35:05,315 --> 00:35:06,655
The captain n Ralls.
433
00:35:08,068 --> 00:35:08,868
All right.
434
00:35:10,070 --> 00:35:15,970
In that case, do not you owe? Taught masters? Arle to
captain n delight boat rod?
435
00:35:16,243 --> 00:35:17,043
?Hey?
436
00:35:20,539 --> 00:35:21,339
?Ahead!
437
00:35:22,499 --> 00:35:24,959
- Good afternoon.
- Ah, you pass Ralls, if SIT.?.
438
00:35:24,960 --> 00:35:25,760
A glass.
439
00:35:26,211 --> 00:35:29,797
Magn? Chart night. It makes me long to be
Gilbert back in.
440
00:35:29,798 --> 00:35:32,558
- Just spoke Bamos of you?.
- S ??
441
00:35:33,469 --> 00:35:38,623
The captain n Youngeur has some doubts that
You. Is actually captain ALG n? N ship.
442
00:35:38,924 --> 00:35:40,214
Is not that as captain ?,? N?
443
00:35:40,693 --> 00:35:41,533
That's what I said.
444
00:35:43,437 --> 00:35:44,747
? Cu? L is your goal, Mr. Sidneye?
445
00:35:45,781 --> 00:35:46,781
Papidi.
446
00:35:47,900 --> 00:35:50,220
D? Game,? What? le pas? your boat?
447
00:35:50,986 --> 00:35:51,786
Sank ?.
448
00:35:52,112 --> 00:35:53,762
- ?Shipwreck?
- Sunken.
449
00:35:54,982 --> 00:35:56,566
In fact, now I need one.
450
00:35:57,367 --> 00:35:59,167
S ?, I thought so.
451
00:35:59,828 --> 00:36:01,448
If it's a boat ...
452
00:36:02,164 --> 00:36:04,264
No charge for what I want.
453
00:36:04,333 --> 00:36:05,666
? Cu? L is the cargo?
454
00:36:05,667 --> 00:36:06,467
Pearls.
455
00:36:09,129 --> 00:36:10,709
? Pearl captain n Ralls?
456
00:36:12,799 --> 00:36:15,899
As big as their eyeballs,
Mr. Sidneye.
457
00:36:16,970 --> 00:36:17,770
? D? Nde?
458
00:36:20,140 --> 00:36:21,180
I am not crazy.
459
00:36:21,533 --> 00:36:26,803
Of course not. You. A merchant.
Could? Masters reach an agreement.
460
00:36:28,415 --> 00:36:29,225
Could? Masters.
461
00:36:30,375 --> 00:36:31,595
? In what? t? Terms?
462
00:36:33,170 --> 00:36:35,238
First of all, you d me? You.
command of the Red Witch.
463
00:36:35,839 --> 00:36:36,839
? It will have? to kill me first!
464
00:36:36,840 --> 00:36:37,890
Calm Calm.
465
00:36:39,718 --> 00:36:43,768
Captain n Youngeur,
? Could? To excuse us for a moment?
466
00:36:51,730 --> 00:36:55,820
D? Game,? Why? you believe. that
it m? s that Youngeur?
467
00:36:57,110 --> 00:36:58,620
I just see him.
468
00:37:01,448 --> 00:37:04,418
? And c? Mo s? than
I will deliver the pearls?
469
00:37:06,161 --> 00:37:07,201
Does not know.
470
00:37:09,540 --> 00:37:10,340
I see.
471
00:37:14,378 --> 00:37:16,978
Captain n the red, first witch.
472
00:37:20,259 --> 00:37:21,069
? And second ...?
473
00:37:21,552 --> 00:37:23,177
Half of all pearls.
474
00:37:23,178 --> 00:37:24,628
No, the fourth.
475
00:37:26,098 --> 00:37:27,765
You can leave me in the pr? Xima island.
476
00:37:27,766 --> 00:37:28,876
Captain n Ralls,
477
00:37:30,060 --> 00:37:30,860
...?No baby?
478
00:37:36,692 --> 00:37:41,652
It's a shame, but ... I am v? victim of
one of the seven deadly sins:
479
00:37:41,822 --> 00:37:44,282
... Greed, captain n, greed.
480
00:37:45,284 --> 00:37:47,594
I think we will understand,
Mr. Sidneye.
481
00:37:49,162 --> 00:37:52,782
Now you can set sail for an island
Tahuata call.
482
00:37:53,792 --> 00:37:54,962
I know.
483
00:37:55,419 --> 00:37:57,939
- It belongs to France?
- Indeed.
484
00:37:58,380 --> 00:38:00,256
? He was all? Lately?
485
00:38:00,257 --> 00:38:01,799
Har? about three months.
486
00:38:01,800 --> 00:38:02,970
Captain Youngeur n.
487
00:38:03,911 --> 00:38:04,921
All? This is where forgiveness? my boat.
488
00:38:06,805 --> 00:38:08,681
To your health and good luck, captain n
Ralls.
489
00:38:08,682 --> 00:38:09,482
Thank you.
490
00:38:11,560 --> 00:38:12,600
? I called Mr. Sidneye?
491
00:38:14,688 --> 00:38:17,358
S ?, throw this man into the cellar.
492
00:38:18,275 --> 00:38:21,615
S ?, Mr. Lo har? personally,
and delighted.
493
00:39:52,327 --> 00:39:54,317
I hope I have not bothered.
494
00:39:54,329 --> 00:39:55,199
Absolutely.
495
00:39:56,998 --> 00:39:59,083
He wanted to be sure I understood ?.
496
00:39:59,084 --> 00:40:00,876
This is still my ship.
497
00:40:00,877 --> 00:40:02,697
I understand perfectly.
498
00:40:03,046 --> 00:40:06,206
Of course ...
It can be yours, but remember:
499
00:40:06,258 --> 00:40:09,885
No pearls no boat, and do not forget
I always keep my word.
500
00:40:09,886 --> 00:40:10,806
That I or? Do.
501
00:40:13,557 --> 00:40:16,183
And since all clear,
?It is t? ready to disembark?
502
00:40:16,184 --> 00:40:17,134
Expect? up to Tahuata.
503
00:40:18,854 --> 00:40:19,654
? Why ??
504
00:40:20,397 --> 00:40:23,077
I do not think the commissioner Thank you
much me.
505
00:40:24,484 --> 00:40:26,864
? Why ?? ? Qu? You made it.?
506
00:40:27,112 --> 00:40:30,072
A? L nothing, perhaps incomod?
ind something? genas.
507
00:40:31,783 --> 00:40:33,933
? The same as made in Gilbert?
508
00:40:34,160 --> 00:40:36,150
No, here? They tried to burn.
509
00:40:37,455 --> 00:40:38,965
? C? Mo came out? Pass?
510
00:40:39,374 --> 00:40:40,984
If I tell you cost? To work
believe me.
511
00:40:41,585 --> 00:40:43,002
All ready to disembark,
Mr. Sidneye.
512
00:40:43,003 --> 00:40:43,803
Very good.
513
00:40:44,754 --> 00:40:48,284
Hey, Youngeur from now,
on board or ashore,
514
00:40:48,343 --> 00:40:51,044
I think the captain n Ralls
outside its jurisdiction? n.
515
00:40:51,845 --> 00:40:54,555
It is t? in mission? special
for Batjak.
516
00:40:54,556 --> 00:40:56,136
After? S of you., Captain n.
517
00:41:24,586 --> 00:41:25,995
- Are you the commissar.?
- S ?, Mr.
518
00:41:25,996 --> 00:41:27,254
Desaix is my name.
519
00:41:27,255 --> 00:41:28,715
My niece Angelique.
520
00:41:29,716 --> 00:41:30,826
Mayrant Sidneye.
521
00:41:31,092 --> 00:41:32,492
The captain Youngeur n.
522
00:41:32,802 --> 00:41:33,602
Mr...
523
00:41:36,222 --> 00:41:39,133
I o? Do you talk about. Mr. Sidneye,
but jam? s Hope? see in Tahuata.
524
00:41:39,934 --> 00:41:44,396
Cu? Nto I regret that we have to abuse
his kind hospitality for a few d? ace.
525
00:41:44,397 --> 00:41:47,524
Nothing pod? To be m? S my liking.
And they have come at a good time.
526
00:41:47,525 --> 00:41:51,612
The natives are going to a party. Consider
my house like yours coming to dinner tonight.
527
00:41:51,613 --> 00:41:52,413
Charmed.
528
00:41:57,243 --> 00:42:01,705
Ah, he forgot dec rselo Mr. Desaix:
we have another captain on board n.
529
00:42:01,706 --> 00:42:03,916
? I afford it? invite you also? n?
530
00:42:03,917 --> 00:42:06,077
Of course, you will need? nice to meet you.
531
00:42:17,680 --> 00:42:18,860
Very specific, Mr.
532
00:42:19,808 --> 00:42:22,018
? This gentleman is the other captain? N?
533
00:42:22,602 --> 00:42:27,222
The captain n Ralls. Mr. Desaix, and
Miss. Angelique Desaix.
534
00:42:38,409 --> 00:42:40,911
? It was not you. Here? A few months ago, by chance?
535
00:42:40,912 --> 00:42:42,422
Debi? to be my brother.
536
00:42:42,622 --> 00:42:44,302
? Qu? He came to do here ??
537
00:42:45,583 --> 00:42:46,863
Find pearls.
538
00:42:49,921 --> 00:42:51,755
It was my brother, of course.
539
00:42:51,756 --> 00:42:53,736
It is a striking resemblance.
540
00:42:54,676 --> 00:42:55,476
?We enter?
541
00:44:34,442 --> 00:44:35,242
Magn? Fico.
542
00:44:36,903 --> 00:44:39,003
Touches you. Well, Miss.
543
00:44:39,155 --> 00:44:40,505
Admirably.
544
00:44:44,786 --> 00:44:46,306
? Cognac, captain n Ralls?
545
00:44:48,790 --> 00:44:51,458
? There are many pearls how are you
Mr. Desaix on the island?
546
00:44:51,959 --> 00:44:53,409
For native s ?.
547
00:44:54,504 --> 00:44:55,844
? M? S cognac, captain? N?
548
00:44:56,672 --> 00:44:58,472
Part of their worship.
549
00:44:58,633 --> 00:45:03,303
Each month held a big party.
Burn one at the foot of a monolith ...
550
00:45:03,304 --> 00:45:05,680
... And then fanned the ashes
To the sea.
551
00:45:05,681 --> 00:45:08,600
The beads est? N stored in
iron boxes in a cave,
552
00:45:08,601 --> 00:45:11,686
... That is both shelter
a giant octopus.
553
00:45:11,687 --> 00:45:15,607
The diver who dares to go looking
is an h? roe if it returns, and an offering ...
554
00:45:15,608 --> 00:45:17,408
... Gods may die.
555
00:45:18,403 --> 00:45:20,443
It is a religion? n very violent.
556
00:45:21,197 --> 00:45:24,491
Since then, ning? N white be? A
capable of daring to both.
557
00:45:24,492 --> 00:45:26,762
The brother of captain Ralls n s ?.
558
00:45:27,120 --> 00:45:27,930
? And Triunf ??
559
00:45:28,830 --> 00:45:29,750
Not at all.
560
00:45:30,373 --> 00:45:33,125
The natives wanted to burn the foot
monolith, but a providential ...
561
00:45:33,126 --> 00:45:34,918
... Rain came and Off? the fire.
562
00:45:34,919 --> 00:45:37,213
After? S that started calling
the Son of God.
563
00:45:38,214 --> 00:45:41,694
I thought? that m? s successful
He was checking on the island.
564
00:45:43,052 --> 00:45:46,463
The brother of captain seems Ralls n
He is leading a lavish life.
565
00:45:46,764 --> 00:45:48,394
? I know you., Sir?
566
00:45:48,516 --> 00:45:50,076
Or I? Heard of him.
567
00:45:59,819 --> 00:46:02,669
Follow ah ?, Sr., just like you. I dej ?.
568
00:46:04,365 --> 00:46:07,105
And I understand that should continue as ?.
569
00:46:15,376 --> 00:46:16,296
? Qu? is that?
570
00:46:16,711 --> 00:46:19,891
Quiz? S the brother of captain n Ralls
I could dec? I rtelo if he were here ?.
571
00:46:27,847 --> 00:46:29,437
We come to seek the Son of God.
572
00:46:30,169 --> 00:46:31,266
Tato's son Taro.
573
00:46:31,767 --> 00:46:33,447
The beloved of the gods.
574
00:46:35,730 --> 00:46:37,770
His father calls him Mr.
575
00:46:38,141 --> 00:46:39,608
? Beloved of the gods?
576
00:46:39,609 --> 00:46:42,068
The beloved of the gods die j? YOUNG.
577
00:46:42,069 --> 00:46:43,820
? He does not know that proverb, captain? N?
578
00:46:43,821 --> 00:46:45,041
I know him now.
579
00:46:46,324 --> 00:46:51,904
If you wish to Ua Nuke's son Taro
Tato should come with us to the place ...
580
00:46:52,580 --> 00:46:53,620
... Of the gods.
581
00:47:20,066 --> 00:47:21,406
? Qu? strange or man!
582
00:47:39,168 --> 00:47:43,068
And I guess his uncle or there will you?
Spoken m ?, right?
583
00:47:46,634 --> 00:47:47,434
?And good?
584
00:47:50,221 --> 00:47:51,801
I hope its not replies? N.
585
00:47:52,973 --> 00:47:55,892
That is? waiting
You. Is my answer.
586
00:47:55,893 --> 00:47:56,693
I do understand.
587
00:47:59,063 --> 00:48:01,731
? You know. I'm willing
to offer?
588
00:48:01,732 --> 00:48:02,602
? Love, sir?
589
00:48:02,692 --> 00:48:04,562
S ?, Angelique, also? N love.
590
00:48:06,779 --> 00:48:08,939
Sir, you. Has many things.
591
00:48:10,241 --> 00:48:12,521
Boats, men, warehouses and gold.
592
00:48:13,911 --> 00:48:15,361
And now it seems to want to buy m ?.
593
00:48:16,956 --> 00:48:19,386
But I'm not a boat not a warehouse? N.
I can not be bought.
594
00:48:23,162 --> 00:48:25,372
What if my name was captain n Ralls?
595
00:48:28,459 --> 00:48:29,579
I see.
596
00:48:32,138 --> 00:48:36,228
? You realize that it is a man
dangerous? Alg? N d? To kill ?.
597
00:48:36,434 --> 00:48:39,362
I've already told my t? Or not marry me?
with you., and now I tell you.
598
00:48:40,563 --> 00:48:42,153
Sorry, I have no m? S to say.
599
00:49:01,709 --> 00:49:02,826
- Good morning.
- Good morning.
600
00:49:03,627 --> 00:49:05,145
? C? Mo is? the Son of God
this? ana? ma
601
00:49:05,846 --> 00:49:06,646
All right.
602
00:49:07,756 --> 00:49:08,646
? And his parents well?
603
00:49:09,592 --> 00:49:11,182
Magn? Cally, thanks.
604
00:49:12,344 --> 00:49:14,444
I like? To see them sometime.
605
00:49:15,472 --> 00:49:16,582
Any night.
606
00:49:16,974 --> 00:49:19,267
Oh? They can not see the
Light d? a?
607
00:49:19,268 --> 00:49:20,548
Not without good reason? N
608
00:49:22,655 --> 00:49:24,681
- You Found pearls.?
- Some.
609
00:49:25,482 --> 00:49:26,282
?Big?
610
00:49:30,062 --> 00:49:31,162
How is it going.
611
00:49:39,755 --> 00:49:40,755
I'm sorry.
612
00:49:41,749 --> 00:49:42,549
Kaluna.
613
00:51:20,180 --> 00:51:21,305
?It is t? all right?
614
00:51:21,306 --> 00:51:23,796
Well, son.
It is t? all right.
615
00:51:24,143 --> 00:51:25,503
Come, let us land. ? R? I ask you!
616
00:51:33,235 --> 00:51:35,119
I have learned many things about
of you. this morning.
617
00:51:35,320 --> 00:51:37,900
- S ??
- One, he likes you or?.
618
00:51:40,451 --> 00:51:42,311
Oh? Afraid to confess?
619
00:51:42,786 --> 00:51:44,826
I regret that men do.
620
00:51:45,581 --> 00:51:49,961
Sorry I spent jokes
the son of the gods.
621
00:51:50,252 --> 00:51:52,292
It is reasonable, funny.
622
00:51:52,629 --> 00:51:54,547
You. This means a lot to people.
623
00:51:54,548 --> 00:51:58,558
S ?, are childish, naive ...
624
00:51:58,869 --> 00:52:00,899
? Is Fantasy? Stico!
625
00:52:02,848 --> 00:52:04,588
And that also? N is.
626
00:52:06,059 --> 00:52:07,049
Our boat.
627
00:52:11,273 --> 00:52:12,903
Boats fascinate me.
628
00:52:14,276 --> 00:52:20,056
It is as if they had life. Yet,
s? what are iron, wood, candles and m masts.
629
00:52:22,409 --> 00:52:25,739
And all those things together,
come to life.
630
00:52:26,747 --> 00:52:29,665
It glides across the seas, and not
is m? s than a boat.
631
00:52:29,666 --> 00:52:33,496
M s is a boat: a home.
632
00:52:34,171 --> 00:52:34,981
A world.
633
00:52:35,923 --> 00:52:38,383
One thing that breathes. Nothing can stop him.
634
00:52:39,051 --> 00:52:44,972
Wind could? displace 10,000 miles,
and in each of those miles you are free.
635
00:52:44,973 --> 00:52:46,891
As if you were a p? Bird,
636
00:52:46,892 --> 00:52:49,912
... Across the sky and the sea.
637
00:52:50,145 --> 00:52:52,595
You have an empire of liberty.
638
00:52:52,606 --> 00:52:56,446
The freedom of the sea, live the same
the ship lives.
639
00:52:57,110 --> 00:53:00,560
Run before the wind inadvertently
stop jam? s.
640
00:53:04,418 --> 00:53:05,418
? Qu? happens?
641
00:53:06,036 --> 00:53:07,787
I'm saying foolishness? Ace.
642
00:53:07,788 --> 00:53:09,168
I do not think as ?.
643
00:53:09,873 --> 00:53:12,123
I think everyone should? A
talk about the things you love.
644
00:53:14,169 --> 00:53:15,719
Some people do not know what love is.
645
00:53:29,434 --> 00:53:31,594
With great dignity, she told the Emperor:
646
00:53:32,229 --> 00:53:34,149
... The Emperor of France.
647
00:53:35,148 --> 00:53:37,778
Captain n Youngeur to? N is not over.
648
00:53:39,486 --> 00:53:42,696
She said Sr.,
if I am? dec is? I dmelo.
649
00:53:44,074 --> 00:53:46,464
But I screw up? Is the shoes.
650
00:53:50,330 --> 00:53:54,420
And now I have something more s interesting?
and pleasant to tell them.
651
00:53:54,710 --> 00:53:57,680
And it is ... I have the pleasure to announce
the pr? maximum marriage of my niece Angelique ...
652
00:54:00,799 --> 00:54:04,659
... With my good friend and unexpected
hu? sped, Mayrant Sidneye.
653
00:54:09,891 --> 00:54:11,821
? Let's drink to your happiness!
654
00:54:12,811 --> 00:54:15,631
We congratulate you on many
reasons.
655
00:54:20,152 --> 00:54:20,952
? Ralls!
656
00:54:21,528 --> 00:54:24,508
The Son of God seems
annoyed.
657
00:54:25,991 --> 00:54:27,501
And my niece also? N.
658
00:54:32,873 --> 00:54:35,443
Are you. Man m? All violent.
659
00:54:37,002 --> 00:54:39,962
I would have done in a way
m? s delicate.
660
00:54:39,963 --> 00:54:41,413
In my pa? S, Sr.,
661
00:54:42,382 --> 00:54:47,232
... The family is in charge of
solve matters of the heart? n.
662
00:55:25,217 --> 00:55:27,468
- What you want.? arriemos a boat?
- Do not.
663
00:55:27,469 --> 00:55:28,969
But he is going to drown.
664
00:55:29,679 --> 00:55:31,659
D? Pull is a crazy drunk.
665
00:55:39,231 --> 00:55:40,031
? Ralls!
666
00:56:04,172 --> 00:56:04,972
? Ralls!
667
00:56:06,049 --> 00:56:06,849
? Ralls!
668
00:56:07,676 --> 00:56:08,476
? Ralls!
669
00:56:40,083 --> 00:56:41,993
S? what to think of m ?.
670
00:56:43,128 --> 00:56:45,638
The way to look at me, was so accusing ...
671
00:56:47,340 --> 00:56:51,135
But should you. Believe me, I did not know
Mr. commitment Sidneye.
672
00:56:51,136 --> 00:56:53,456
I was strange ado m? S that to you.
673
00:56:54,014 --> 00:56:57,864
I have searched for dec? Rselo,
and ... you gave me. fear.
674
00:57:02,814 --> 00:57:04,794
But no longer scares me.
675
00:57:06,026 --> 00:57:09,028
-. You know nothing about m ?.
- He or do many things.
676
00:57:09,029 --> 00:57:11,999
? No Sidneye told d? Nde I found myself ??
677
00:57:12,115 --> 00:57:15,105
? Qu? important is d? nde
find him?
678
00:57:15,368 --> 00:57:17,418
We've found us.
679
00:57:26,546 --> 00:57:27,936
? No!? It can not be!
680
00:57:29,257 --> 00:57:30,057
? Ralls!
681
00:57:34,387 --> 00:57:36,722
A man like Ralls, Mr. Rosen,
682
00:57:36,723 --> 00:57:41,453
... Uncontrollable,? Qui? N know what
can do? I do not.
683
00:57:41,895 --> 00:57:45,439
And I assure you that jam? S
I underestimated him.
684
00:57:45,440 --> 00:57:50,603
Over the next d? As not? than
accumulated a tension? Extra n? a, dangerous,
685
00:57:51,404 --> 00:57:51,904
... But nothing definitive.
686
00:57:52,704 --> 00:57:56,884
Until, at last, what consum you? A
SalI inside? to the surface.
687
00:57:59,078 --> 00:58:01,830
The natives had prepared an
a big party.
688
00:58:01,831 --> 00:58:05,051
A party that none of the
we attended forget? to jam? s.
689
00:58:06,920 --> 00:58:08,263
It was the festival of the crescent.
690
00:58:09,464 --> 00:58:12,264
The ceremony pearls, Mr. Rosen.
691
00:58:32,278 --> 00:58:33,378
Taro Tato well.
692
00:58:34,447 --> 00:58:36,727
Divers bring? N chosen pearl.
693
00:59:53,860 --> 00:59:56,600
S? I can save Taro Tato pearls.
694
00:59:57,322 --> 00:59:59,632
Or maybe Tato's son Taro.
695
01:00:05,747 --> 01:00:08,427
S ?, son Taro Tato can save them.
696
01:00:37,820 --> 01:00:38,630
? Ralls, no!
697
01:00:48,956 --> 01:00:51,708
I bet to 1,000 francs
not again.
698
01:00:51,709 --> 01:00:52,989
I accept the bet.
699
01:02:20,715 --> 01:02:23,935
Never belittle
Ralls men like Mr.
700
01:04:43,440 --> 01:04:45,300
Taro Tato, good with child.
701
01:04:46,277 --> 01:04:47,087
? Qu? hot!
702
01:04:48,904 --> 01:04:50,064
His happy people.
703
01:04:52,241 --> 01:04:53,801
Bring word to Ua Nuke.
704
01:04:55,369 --> 01:04:56,239
T? rest well.
705
01:04:59,915 --> 01:05:00,845
Back m? S late.
706
01:05:34,867 --> 01:05:35,907
I've been around.
707
01:05:41,874 --> 01:05:43,574
- ?Too close!
- I...
708
01:05:45,878 --> 01:05:48,087
I think the festival has begun.
709
01:05:48,088 --> 01:05:51,491
Ralls,? What? urges him to do those things?
? Qu? it happens to you.?
710
01:05:51,792 --> 01:05:57,282
- Do not s ?. ? Anyway, what? Nico
matters is following you. alive.
711
01:05:58,849 --> 01:05:59,649
? S? So what?
712
01:06:01,435 --> 01:06:02,585
That includes everything.
713
01:06:04,486 --> 01:06:06,986
? To you. ?? It includes you.?
714
01:06:18,255 --> 01:06:20,972
I would not cause da? O any.
- Never will s?.
715
01:06:21,714 --> 01:06:23,734
- I wound forever.
- Not anymore.
716
01:06:26,919 --> 01:06:29,729
- T? You think so?
- I believe in you.
717
01:06:33,133 --> 01:06:36,453
Something strange has happened to me or
today in those waters.
718
01:06:38,430 --> 01:06:40,640
I floating hall? A.M? same...
719
01:06:41,600 --> 01:06:43,010
... I saw shine ...
720
01:06:43,727 --> 01:06:44,957
...or? songs ...
721
01:06:45,813 --> 01:06:49,653
... The darkness disappeared?
and He could not remember the past.
722
01:06:51,527 --> 01:06:53,037
Then either? your voice...
723
01:06:55,405 --> 01:06:57,805
- ... That dec me to ...?
- I love you.
724
01:06:59,118 --> 01:07:03,488
- That's what dec as?.
- It's what I've always wanted to say.
725
01:07:14,007 --> 01:07:15,807
Someone told me one day? A ...
726
01:07:17,261 --> 01:07:19,595
... That jam? S had cre? Do
the existence of a new world ...
727
01:07:19,596 --> 01:07:23,796
... But it is true, there is another world
and I have found.
728
01:07:28,772 --> 01:07:31,212
- You t ?.
- And not lose s?.
729
01:07:32,568 --> 01:07:34,078
No, jam? S him lose ?.
730
01:08:20,616 --> 01:08:21,416
Look.
731
01:08:27,664 --> 01:08:30,244
First pearls, then Angelique ...
732
01:08:31,627 --> 01:08:32,897
All in good time.
733
01:08:36,548 --> 01:08:40,738
If? Ntate beside me, son Taro Tato,
and also? n your beloved.
734
01:08:51,480 --> 01:08:55,441
- You Think what? We have done well to come?
- There's something I must do.
735
01:08:55,442 --> 01:09:00,802
- Do what ??
- Keeping the promise I made to ... a friend.
736
01:09:19,758 --> 01:09:21,268
Taro Tato has spoken.
737
01:09:24,179 --> 01:09:28,269
Pearls in iron chest,
jam? s back? n to sacked cave.
738
01:09:30,519 --> 01:09:32,849
Fly? N, to trav? S of the earth ...
739
01:09:34,272 --> 01:09:36,652
... In the hands of the son of Taro Tato.
740
01:09:38,902 --> 01:09:41,112
? L, the spread? around the world.
741
01:09:44,533 --> 01:09:47,623
The gods est? N on our side tonight.
742
01:09:47,869 --> 01:09:50,549
Taro says Tato burn evil eye.
743
01:09:53,291 --> 01:09:55,331
And we esparzamos his ashes to the wind.
744
01:10:09,466 --> 01:10:10,496
Here? It is t? the Pearl,
745
01:10:11,497 --> 01:10:12,497
... Ah? the ark.
746
01:10:14,404 --> 01:10:15,834
The gods are very powerful, Monsieur.
747
01:10:17,324 --> 01:10:21,364
Now Ralls has pearls and each year you m? S.
748
01:10:27,117 --> 01:10:29,117
Tato's son Taro is false.
749
01:10:29,653 --> 01:10:31,997
He is a thief who comes to rob n your treasure.
750
01:10:32,798 --> 01:10:36,058
On behalf of the Emperor, is you. Arrested.
751
01:10:38,003 --> 01:10:38,813
?Is delivered?
752
01:10:40,731 --> 01:10:42,301
Why last time, Ralls!
753
01:10:43,066 --> 01:10:43,866
? Nooooooo!
754
01:10:56,371 --> 01:11:00,331
It is the justice of the gods,
Tato Taro's will.
755
01:11:09,910 --> 01:11:11,290
I keep my covenant.
756
01:11:16,901 --> 01:11:19,461
Ah? You have., friend m? o.
757
01:11:21,062 --> 01:11:24,064
Now you know what you Ralls never cont ?.
758
01:11:24,065 --> 01:11:26,395
It is not a very nice story.
759
01:11:27,068 --> 01:11:29,218
Birthday? My part of the covenant.
760
01:11:29,905 --> 01:11:33,240
Until cargu? with the responsibility of a
crime.
761
01:11:33,241 --> 01:11:39,131
Name, addresses him? captain n the Red Witch and GOT?
all that pod? a, except one thing.
762
01:11:39,206 --> 01:11:43,306
- A Angelique. She did not pardon him? jam? s.
763
01:11:44,307 --> 01:11:45,107
- ?Never?
764
01:11:47,714 --> 01:11:49,214
I cas? with Angelique.
765
01:11:52,886 --> 01:11:57,606
? Now you believe. That sank Ralls?
the Red Witch s? it for gold?
766
01:11:57,807 --> 01:11:59,657
No. The reason? N was hatred.
767
01:12:01,394 --> 01:12:02,554
An unhealthy hatred.
768
01:12:04,773 --> 01:12:10,143
He could not stay with Angelique and destroyed it?
what after? s was me m? s wanted.
769
01:12:10,779 --> 01:12:12,049
And you. ?, Helped him Mr. Rosen.
770
01:12:15,825 --> 01:12:18,155
I beg your pardon, Mr. Sydneye.
771
01:12:19,037 --> 01:12:23,467
- I think what I have to do.
- Of course, Mr. Rosen.
772
01:12:24,292 --> 01:12:28,092
I like? To believe, finally,
be? You. On my side.
773
01:12:30,090 --> 01:12:32,380
- Good evening.
- Good evening.
774
01:12:47,649 --> 01:12:52,820
- Tem? You already had. returned to the boat.
- I have to talk. -? Qu? happens?
775
01:12:52,821 --> 01:12:58,601
- Crey? cont what you? my t? or tonight?
- No s ?, I'm confused. ?He was lying?
776
01:12:59,119 --> 01:13:02,099
- Not lying, omitting things.
- As cu them?
777
01:13:02,539 --> 01:13:05,049
The real end of the story ...
778
01:13:19,389 --> 01:13:21,239
You do not know. My t? O.
779
01:13:21,599 --> 01:13:26,519
You like? To put against Ralls,as did Desaux. Just for fun.
780
01:13:28,064 --> 01:13:30,394
So it has distorted things.
781
01:13:31,818 --> 01:13:36,888
- Tem? believe him and put
You. On your part. - Follow, I listen.
782
01:13:37,490 --> 01:13:42,780
Well, what is not said is that Ralls,
I returned? to see Angelique. Twice.
783
01:13:45,582 --> 01:13:50,942
The first time was to make a? O.
The Red Witch arrived? after? s few years ...
784
01:13:51,546 --> 01:13:54,826
... To collect an important
gold shipment.
785
01:13:55,759 --> 01:13:58,927
I was visiting at home Angelique,
sewing.
786
01:13:58,928 --> 01:14:03,608
- Please, a gentleman wants to see.
- Thanks Maru. ? He said his name?
787
01:14:03,808 --> 01:14:04,618
He has not said.
788
01:14:27,791 --> 01:14:31,891
Teleia, the captain n Ralls.
My niece, Teleia Van Schreeven.
789
01:14:38,218 --> 01:14:41,328
- Long time no see, captain n?.
- A lot.
790
01:14:44,849 --> 01:14:48,539
Please excl? Senme.
Just I remember one thing.
791
01:14:57,403 --> 01:15:00,139
- ?For what? you come here ??
- Orders.
792
01:15:00,440 --> 01:15:03,610
- But to this house?
- Ten to do?.
793
01:15:06,454 --> 01:15:08,504
- Deb? do long ago.
794
01:15:11,668 --> 01:15:13,488
- Angelique.
- Oh, Ralls!
795
01:15:14,963 --> 01:15:18,243
- Ralls, all these to you ...?
- Both you hate me?
796
01:15:18,508 --> 01:15:22,078
- Both have lost ...
- Retrieve MoSlo?.
797
01:15:22,845 --> 01:15:27,175
- It is t? lost.
- Nothing is? lost. We will leave here ?.
798
01:15:27,559 --> 01:15:30,769
- Where'd? - L you apart? m ?,
Now you away? of.
799
01:15:30,770 --> 01:15:33,250
- Ralls, f is not so easy, I have a child or?.
- It leads to no or?.
800
01:15:34,649 --> 01:15:37,339
?Of course!
? Take the ni? O!
801
01:15:41,406 --> 01:15:42,856
I was told that ten nails a visit.
802
01:15:44,857 --> 01:15:48,657
I am reminded, Ralls,
life of lobsters.
803
01:15:49,122 --> 01:15:53,542
Sleeps 7 years and when they wake up
devouring everything within reach.
804
01:15:54,536 --> 01:15:58,016
Deb? remember that this was the s? optimal
a? o and keep underground.
805
01:16:00,008 --> 01:16:04,970
I did not expect is that the flower
await those 7 years to be devoured.
806
01:16:04,971 --> 01:16:06,541
Ralls, please go.
807
01:16:11,352 --> 01:16:12,272
- Do not leave ?, Mayrant.
808
01:16:12,673 --> 01:16:15,573
- Then you should think as
in what? arms you blankets!
809
01:16:21,029 --> 01:16:23,363
- Ralls, I beg you, go away!
-? Dej Ndote with him?
810
01:16:23,364 --> 01:16:27,574
- Do not happen? nothing. No expect of him ...
- ?Please go!
811
01:16:34,542 --> 01:16:36,462
Oc? Spite of s? same, Ralls.
812
01:16:38,129 --> 01:16:40,979
It has already made its? Last trip for me ?.
813
01:16:42,258 --> 01:16:45,969
If you come to my o? Two abusive,
return? to kill him.
814
01:16:45,970 --> 01:16:47,360
No go? to or? rlo.
815
01:16:48,264 --> 01:16:53,143
For the evening go? to the beach,
to drive him all the islands of Pac? fico.
816
01:16:53,144 --> 01:16:55,174
Remember what I said.
817
01:17:03,321 --> 01:17:05,711
D? Gale Mr. Lorin come.
818
01:17:12,246 --> 01:17:14,306
You destroy everything, right?
819
01:17:21,564 --> 01:17:22,454
Everything.
820
01:17:23,382 --> 01:17:28,872
Before they could stop him,
Ralls did? Last trip with the Red Witch.
821
01:17:29,555 --> 01:17:34,285
- What s ?, hired me? that night.
- Now you know why? did.
822
01:17:35,895 --> 01:17:41,775
- You said you saw her twice..
- It happened? after? s the wreck of the Red Witch.
823
01:17:41,776 --> 01:17:48,276
Angelique Nurse t ?, and I? Or was the attack
Torque? lysis during the investigation? n of sabotage.
824
01:17:48,616 --> 01:17:53,386
Your f? N of living le sac? ahead,
but you see you. in what? been.
825
01:17:53,746 --> 01:17:55,906
Angelique was so different.
826
01:17:56,499 --> 01:17:57,369
I remember.
827
01:17:58,835 --> 01:18:02,285
Ralls disappeared? one month
when we anchored in Bali.
828
01:18:03,005 --> 01:18:06,424
Us? c? m able to get
to? l message.
829
01:18:06,425 --> 01:18:08,795
But he did, and? L came to see her.
830
01:18:15,393 --> 01:18:16,723
It can not be passed.
831
01:18:44,547 --> 01:18:45,347
Angelique.
832
01:18:53,556 --> 01:18:54,366
You're back.
833
01:18:57,018 --> 01:18:58,358
I knew that will come? Ace.
834
01:19:01,355 --> 01:19:02,155
I was waiting for you.
835
01:19:04,233 --> 01:19:08,243
I knew that one day? Look? At the window
and see? to enter your mooring.
836
01:19:10,406 --> 01:19:11,916
And ended? waiting.
837
01:19:15,036 --> 01:19:15,906
S ?, ended ?.
838
01:19:18,372 --> 01:19:24,052
- Now we can be together forever.
- When is s good, you take? from here ?.
839
01:19:24,795 --> 01:19:27,415
A new place, a new life.
840
01:19:28,591 --> 01:19:31,571
- Jam s will put me? all right.
- S will put you ?, s?.
841
01:19:32,470 --> 01:19:33,280
It should.
842
01:19:36,699 --> 01:19:38,699
- Cu ntos mistakes I made?.
843
01:19:39,500 --> 01:19:43,700
- Were not yours, Angelique.
M years, all m years.
844
01:19:46,567 --> 01:19:49,097
- Ralls, do not forget me, never forget me.
845
01:19:50,598 --> 01:19:53,698
- Do not say that. You'll be fine.
846
01:20:00,289 --> 01:20:06,589
- Oh give me up?.
I want to see the sea again. Your sea.
847
01:20:28,526 --> 01:20:33,306
The hours I've spent here ?,
looking at the horizon and thinking of you.
848
01:20:39,245 --> 01:20:41,335
- You love the sea?
- S it to you?.
849
01:20:45,051 --> 01:20:50,271
Thank you, sweetie. Wherever you go,
whatever you do, be? by your side.
850
01:20:53,968 --> 01:20:56,588
This is not the end,
but the beginning.
851
01:21:00,182 --> 01:21:01,652
Angelique,? Angelique!
852
01:21:45,477 --> 01:21:47,604
Now you know. Whole story.
853
01:21:47,605 --> 01:21:52,525
The details left out? myth.
Now you can judge you. Right.
854
01:21:52,568 --> 01:21:55,236
? Why? Sydneye not retained Ralls
when ten? a in your hands?
855
01:21:55,237 --> 01:21:58,990
Why not act? To directly,
He has not returned to reason m? s.
856
01:21:58,991 --> 01:22:03,494
All work that tom? to bring here? to Ralls,
it is not proper to a rational being.
857
01:22:03,495 --> 01:22:10,005
No s? ...? S l sees? same as a kind
of spiders weaving their threads to this island.
858
01:22:10,085 --> 01:22:13,525
- Did not love Angelique.
- No, but it was his prey.
859
01:22:13,714 --> 01:22:19,510
And that for my t? O means m? S love.
It possess was his? Desire and ambition unique? N.
860
01:22:19,511 --> 01:22:23,056
Ralls know, why you quit? gold,
s to save? same.
861
01:22:23,057 --> 01:22:28,307
Ralls ten was right? No, I think the? Nico
wrong on this issue have been.
862
01:22:29,730 --> 01:22:32,300
But now it is no longer as ?.
863
01:22:33,192 --> 01:22:35,522
? Qu? you believe. that happen? now?
864
01:22:36,153 --> 01:22:38,883
My t? O ?, kill him if he can not escape.
865
01:22:40,074 --> 01:22:43,044
- Said that pod down the fence?.
- S ?.
866
01:22:43,160 --> 01:22:45,270
- Cu nd?
- Tonight, I think.
867
01:22:46,413 --> 01:22:50,563
- Could? go out tonight?
-. If you do, of course.
868
01:22:51,043 --> 01:22:55,353
Return to the boat and wait.
If I can do it har? know.
869
01:22:57,633 --> 01:23:01,219
- Be? better get back, be me? No looking.
- Teleia ...
870
01:23:01,220 --> 01:23:05,420
Would not you succeed? to you. anything?
I mean, because of ...
871
01:23:05,557 --> 01:23:06,777
Not happen? nothing.
872
01:23:20,989 --> 01:23:23,499
He tell a nice story.
873
01:23:25,911 --> 01:23:31,707
Ralls, this is a fight between you. And Sam.
It is personal in what I must intervene.
874
01:23:31,708 --> 01:23:36,754
If I had known before the facts,
I would not have accepted the engagement.
875
01:23:36,755 --> 01:23:40,605
I hope you. Win, but will have?
I do not m ?.
876
01:23:41,260 --> 01:23:48,000
It is a bad thing, of course. But if I am
wrapped in a l? or be? per m? and not by ning? n another.
877
01:23:48,058 --> 01:23:52,028
I realized tonight
that I have a life to live.
878
01:23:55,899 --> 01:24:01,399
- All right, Sam. - We set sail?
- As t? you want. ?Satisfied?
879
01:24:02,239 --> 01:24:04,209
I did not conceive otherwise.
880
01:24:04,616 --> 01:24:07,410
Ripper, I think you're going to be m? S
richer than you expected.
881
01:24:07,411 --> 01:24:09,041
S ?, that takes me off dead.
882
01:24:37,816 --> 01:24:40,467
I was worried.
- Tambi n I for a moment.
883
01:24:40,668 --> 01:24:43,288
- Is that mean? all ready?
- S ?.
884
01:24:47,159 --> 01:24:51,537
- You sure we go, Captain n?
- Go ahead and prep I thin it?.
885
01:24:51,538 --> 01:24:53,218
That's a girl ...? Ngel.
886
01:24:57,836 --> 01:24:58,816
?Do not go!
887
01:25:01,590 --> 01:25:02,400
I have to go.
888
01:25:04,176 --> 01:25:08,756
But back ?, Teleia.
Return?. I love you.
889
01:25:09,306 --> 01:25:14,756
- Do not go away.
Do not leave Me.
890
01:25:14,957 --> 01:25:17,957
- I made a pact. I have to take
to Ralls from here ?. I owe.
891
01:25:18,089 --> 01:25:19,309
- A Ralls not owe him anything!
892
01:25:20,400 --> 01:25:22,781
If you run away with him my t? O you go?
to kill.
893
01:25:23,882 --> 01:25:25,882
Jam? S be? S free while you are with Ralls s.
894
01:25:26,782 --> 01:25:31,092
Being? S fleeing the rest of your life,
? And for what ?? Gold.
895
01:25:33,914 --> 01:25:36,614
You said you wanted me? Ace.
896
01:25:42,589 --> 01:25:47,029
Do not let anyone or anything destroy
what we found.
897
01:25:47,177 --> 01:25:49,627
? No I want to be a new Angelique!
898
01:25:55,310 --> 01:25:56,180
Sorry, Sam.
899
01:26:00,399 --> 01:26:01,199
It is just that...
900
01:26:16,998 --> 01:26:18,448
Well, arrived? The time.
901
01:27:23,481 --> 01:27:24,281
Ripper.
902
01:27:50,675 --> 01:27:51,475
? Sep? Sparse!
903
01:27:56,806 --> 01:28:02,346
What? Date with her, Sam. Tell Sidneye
d? Where are? gold, but what? date with her.
904
01:28:38,431 --> 01:28:43,991
I told you desmantelaras the boat, not
destruyeras as it ?. Silly, est? I ask, idiot ...
905
01:28:45,313 --> 01:28:50,513
? Life? S to remember this d? A,
if you live! Ap? Rtate of my sight.
906
01:28:50,735 --> 01:28:51,535
? Y t ?!
907
01:28:52,445 --> 01:28:54,305
S ?, rather, two.
908
01:28:56,449 --> 01:29:00,019
It cre me? ais imb? cil, which had? solely with the gate ...
909
01:29:00,161 --> 01:29:07,084
Groping destroy my work so many years ...
Now had Ralls is killed. Not me, but you.
910
01:29:07,085 --> 01:29:11,045
- You wanted his death.
- But at the same time and in my own way.
911
01:29:11,631 --> 01:29:14,299
A man may be alive,
and yet he died.
912
01:29:14,300 --> 01:29:18,560
Ralls alive was something for me ?,
something that you did not understand? is.
913
01:29:18,638 --> 01:29:24,068
- If you were daughter m ... If it were your own daughter?
perhaps There would be done the same.
914
01:29:24,477 --> 01:29:27,721
- Where's D? the Red Witch?
- When you vol.? Melbourne Queen ...
915
01:29:27,822 --> 01:29:29,858
... Also? N vol? the last chance
to find the Red Witch.
916
01:29:31,359 --> 01:29:34,319
I do not care what he thought of Ralls,
or how much I hated him.
917
01:29:34,320 --> 01:29:38,615
If you went back? miser had two
the blame. He has pursued for years.
918
01:29:38,616 --> 01:29:43,245
He has now disappeared, est? outside
of reach, Sidneye. Ace? as the Red Witch.
919
01:29:43,246 --> 01:29:46,046
Nice speech, Sam.
I also? N love you.
920
01:29:48,209 --> 01:29:51,086
One of his dark minions that
He has tried to complete his work.
921
01:29:51,087 --> 01:29:55,382
-? Qu? was Ripper? -It is t? In the beach.
It can scare but not kill.
922
01:29:55,383 --> 01:29:56,183
Ralls ...
923
01:29:59,804 --> 01:30:02,844
- Sidneye, owes me a boat. "
- ?Really?
924
01:30:03,683 --> 01:30:06,643
Well, I think we are at peace
on ships.
925
01:30:06,644 --> 01:30:11,190
- In the only thing we are not in the money.
- What is? in my book.
926
01:30:11,191 --> 01:30:14,281
But those books that you used? are now m years.
927
01:30:14,861 --> 01:30:20,115
He was trying to persuade Rosen
to reveal my position? n of the Red Witch.
928
01:30:20,116 --> 01:30:23,577
- Why? do not try to persuade me to m ??
- That seems m s interesting?.
929
01:30:23,578 --> 01:30:27,098
- Well, I'm willing to compromise.
- Advocate, you.?
930
01:30:29,250 --> 01:30:31,240
- Mayrant
- S ?, what? It happens?
931
01:30:31,419 --> 01:30:34,213
- The captain n Youngeur is? here ?.
- Well well.
932
01:30:34,214 --> 01:30:37,484
- And the captain n Munsey comes with it?.
- Munsey?
933
01:30:37,800 --> 01:30:39,590
? Go to what? I refer? to?
934
01:30:43,848 --> 01:30:45,778
Captain n Munsey. Welcome.
935
01:30:47,977 --> 01:30:52,022
- N On this occasion I do not come by choice.
- We continued from Surabaya.
936
01:30:52,023 --> 01:30:54,533
?Really? ?With Qu? Therefore, Captain? n?
937
01:30:55,652 --> 01:30:59,672
I attempt to put to you. And
all partners in a cell.
938
01:31:00,573 --> 01:31:04,201
And do not doubt? a moment if
circumstances oblige me.
939
01:31:04,202 --> 01:31:09,331
- Well, I can assure you bring? a
disappointment? n, Sr .. This time there will not be? escape.
940
01:31:09,332 --> 01:31:13,472
A boat has been blown tonight,
outside the cove.
941
01:31:15,046 --> 01:31:16,086
S ?, in effect.
942
01:31:17,715 --> 01:31:19,045
I was his captain n.
943
01:31:19,550 --> 01:31:23,170
- Then the boat was the Melbourne Queen.
- That's.
944
01:31:24,764 --> 01:31:25,564
? Qu? pas ??
945
01:31:26,432 --> 01:31:29,768
Mr. Rosen and I landed
in this cove makes a d? as ...
946
01:31:29,769 --> 01:31:31,859
... To repair the boat.
947
01:31:32,605 --> 01:31:36,115
Mr. Sidneye had
kindly assist us.
948
01:31:36,651 --> 01:31:40,654
And in return we accept a shipment
dynamite to Surabaya.
949
01:31:40,655 --> 01:31:43,490
We had sailed tonight masters
taking advantage of the favorable wind ...
950
01:31:43,491 --> 01:31:48,028
... And using flares to cross
the reef. Occurred? suddenly.
951
01:31:48,329 --> 01:31:49,769
That's what happened ?.
952
01:31:51,582 --> 01:31:55,843
Dynamite brought here? a boat,
to dredge the creek.
953
01:31:56,544 --> 01:31:59,534
Find? data records Larangua.
954
01:32:01,342 --> 01:32:04,803
It is very strange that were
just this cove.
955
01:32:04,804 --> 01:32:08,964
I watch? To understanding that had a certain
enmity between you. is.
956
01:32:09,100 --> 01:32:10,020
Ah, no, no!
957
01:32:11,477 --> 01:32:15,337
If he had enmity,
? Be? To me here? at this time?
958
01:32:17,191 --> 01:32:23,241
As my guest, captain n Munsey, I must give the
welcome. But as official intrusive, no.
959
01:32:24,198 --> 01:32:28,568
Sorry, but you come back? to visit ...
As official intrusive.
960
01:32:30,538 --> 01:32:35,078
Note that include? what I
They have said in my report.
961
01:32:39,088 --> 01:32:42,238
Captain Munsey n go? to the door with you ..
962
01:32:46,179 --> 01:32:50,159
- Mayrant, I do not like this.
- Ralls is? planning something.
963
01:33:03,029 --> 01:33:06,698
- Mr. Sidneye, if I become Ralls crossing to kill him ?.
- Of course he is planning something n?.
964
01:33:06,699 --> 01:33:10,118
- That man can not be trusted, it must be
do something. -S ?, Before it's too late.
965
01:33:10,119 --> 01:33:11,339
Friends and colleagues.
966
01:33:12,163 --> 01:33:18,963
What a lot of weeping made you Ralls. Is,
you all. It is, whimpering like idiots.
967
01:33:19,795 --> 01:33:23,089
Go to the window and keep your eyes
to see a man.
968
01:33:23,090 --> 01:33:29,040
Ralls is? alive. ? L makes every d? A challenge of his life.
You. Is beside seem decadent.
969
01:33:30,223 --> 01:33:31,213
Dead.
970
01:33:37,355 --> 01:33:41,399
- Ralls, do I did not believe a word.
- No pens? he thought.
971
01:33:41,400 --> 01:33:46,310
- I'm going to investigate this case thoroughly.
- You may be able to help.
972
01:33:47,031 --> 01:33:49,116
If you are about. Morning
the reef at about 2 ...
973
01:33:50,117 --> 01:33:54,617
... Could? You. Know something interesting
on the Red Witch and other things.
974
01:33:54,956 --> 01:34:00,085
- Of what has happened here? tonight?
- Ac rquese ma ana the reef around 2?.
975
01:34:00,086 --> 01:34:03,672
-? And Where'd you be n and Sidneye ?..
- All? we will be.
976
01:34:03,673 --> 01:34:07,425
- In that case expect? to embark with you. It is.
- Not that.
977
01:34:07,426 --> 01:34:11,346
Sidneye jam? S will come out? To Cove
with you. present.
978
01:34:14,475 --> 01:34:16,285
I see.
Okay, Ralls ...
979
01:34:18,229 --> 01:34:21,779
But remember:
. If you fail me, back ?.
980
01:34:23,776 --> 01:34:25,336
If depends not me.
981
01:34:39,409 --> 01:34:41,279
Munsey this great guy.
982
01:34:43,295 --> 01:34:45,338
Well, Sidneye,
I am willing to compromise.
983
01:34:45,339 --> 01:34:49,926
- The power of His covenant is? in the oc? year.
- Indeed, the Red Witch.
984
01:34:49,927 --> 01:34:53,430
- He Gave his position n Munsey?
- A false position n?.
985
01:34:53,431 --> 01:34:58,143
Munsey awaits us tomorrow outside the reef.
If you see that do not show, again ?.
986
01:34:58,144 --> 01:35:00,979
- To seek to you ..
- When you explain a somewhat different story ...
987
01:35:00,980 --> 01:35:03,900
... From Melbourne Queen will come? for the two of us.
988
01:35:07,278 --> 01:35:09,778
We have 24 hours to take the gold.
989
01:35:10,364 --> 01:35:13,294
- Can we?
- If we make a deal, s ?.
990
01:35:14,035 --> 01:35:15,605
That depends? Cu? L is?
991
01:35:16,287 --> 01:35:20,081
- Half the gold and all were free.
- No no no.
992
01:35:20,082 --> 01:35:27,042
They stay? N free with some of the gold,
but you. and I have some unfinished business.
993
01:35:27,506 --> 01:35:31,846
- Fact. -Youngeur, Ready to sail
sooner. -S ?, Sr ..
994
01:35:38,476 --> 01:35:39,276
Ralls.
995
01:35:40,695 --> 01:35:45,440
? Qu? It is t? doing? She had a way
to save with Munsey and let it out.
996
01:35:45,441 --> 01:35:48,761
I want to spend some of those 5 million, Sam.
997
01:36:13,469 --> 01:36:18,309
-? Qu? pass? That ship is? hanging
a cut in that world ah? below.
998
01:36:18,766 --> 01:36:22,435
The bow is? on a reef
and the stern on a cliff.
999
01:36:22,436 --> 01:36:24,938
- Are you afraid?
- S? Sir, what I have.
1000
01:36:24,939 --> 01:36:30,109
- It is? swinging in a terrible way.
- Ten is off?. I folded the salary. Or tripled.
1001
01:36:30,110 --> 01:36:35,990
- No download or aa return for all the money in the world?.
- Me neither. I have a wife and children.
1002
01:36:35,991 --> 01:36:40,703
If I could har? To come down Ralls,
even if he had to chain him.
1003
01:36:40,704 --> 01:36:42,794
?, If I lose worth.
1004
01:36:45,501 --> 01:36:48,753
You. The person m? S indicated.
That gold is? ah? his fault.
1005
01:36:48,754 --> 01:36:53,716
Mayrant, obl? Gale to recover. It is t? ill
for his sake and everyone he has made us suffer.
1006
01:36:53,717 --> 01:36:59,013
- To pay? his guilt whether gold is recovered as
if not. I said that down? if I am rewarded.
1007
01:36:59,014 --> 01:37:03,334
- Do not give you a penny!
- He'll know what? to reward.
1008
01:37:05,312 --> 01:37:06,702
I hope that as? is.
1009
01:37:24,999 --> 01:37:27,292
-? Qu? pass?
- Ralls goes in search of gold.
1010
01:37:27,293 --> 01:37:30,837
- Why? do not lower the divers?
- A slight family conflict.
1011
01:37:30,838 --> 01:37:32,588
Controls t? This v? valve.
1012
01:37:34,216 --> 01:37:37,606
Well, Sam, we're back to the point where
We started.
1013
01:37:38,220 --> 01:37:42,181
You got what you wanted.
Now I'll get what I want.
1014
01:37:42,182 --> 01:37:43,052
?All ready!
1015
01:37:45,561 --> 01:37:49,411
Be careful, captain n.
The Red Witch no longer protects you.
1016
01:39:33,794 --> 01:39:36,484
? Drop your rope, m? S rope, m? S rope!
1017
01:39:39,258 --> 01:39:40,528
Give to the pump.
1018
01:40:01,613 --> 01:40:02,713
Lower your basket.
1019
01:42:00,607 --> 01:42:01,767
? Echad the basket!
1020
01:43:00,709 --> 01:43:05,099
- Must be in danger!
- No, you can not run ning n danger?.
1021
01:43:22,314 --> 01:43:24,834
- What is? challenging.
- C Shut up!
1022
01:44:22,207 --> 01:44:24,077
It is t? in danger. ? S? Banle!
1023
01:45:25,228 --> 01:45:26,268
He has stuck.
1024
01:45:28,189 --> 01:45:28,989
Ralls ...
1025
01:45:34,571 --> 01:45:35,371
Ralls ...
1026
01:45:38,074 --> 01:45:40,994
He has been waiting all this time.
1027
01:45:58,553 --> 01:46:01,003
Ralls got what it wanted.
1028
01:46:03,182 --> 01:46:06,612
Wherever you go,
whatever you do, be? by your side.
1029
01:46:08,104 --> 01:46:10,654
This is not the end, it's the principle.
80245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.