Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:45,080 --> 00:00:46,400
Samuel.
3
00:00:48,000 --> 00:00:49,680
I have to ask you some questions.
4
00:00:51,520 --> 00:00:54,080
You haven't been at this
school for long, right?
5
00:00:54,160 --> 00:00:56,600
RECONSTRUCTION OF:
SAN ESTEBAN HIGH SCHOOL
6
00:00:56,680 --> 00:01:00,560
No, almost four months. I
used to attend San Esteban.
7
00:01:02,320 --> 00:01:05,000
San Esteban, the school that collapsed?
8
00:01:12,920 --> 00:01:15,960
Calm down. It's going to be alright.
9
00:02:39,800 --> 00:02:41,840
Another woman's after your husband.
10
00:02:41,920 --> 00:02:43,960
Have you noticed anything off lately?
11
00:02:44,040 --> 00:02:45,360
What are you doing?
12
00:02:45,640 --> 00:02:49,000
It's hers, I was just holding it
for her. This kid, I'm telling you.
13
00:02:56,520 --> 00:02:57,760
To win over the locals,
14
00:02:57,840 --> 00:03:00,280
the construction company decided
to fund three scholarships...
15
00:03:01,760 --> 00:03:03,240
to study here at Las Encinas.
16
00:03:06,480 --> 00:03:07,880
I was one of the lucky ones.
17
00:03:23,480 --> 00:03:25,240
Samu!
18
00:03:26,120 --> 00:03:27,640
- What's up, man?
- How are you?
19
00:03:29,760 --> 00:03:32,600
Hello, beautiful. Shit, sorry.
You're not gonna sacrifice yourself
20
00:03:32,680 --> 00:03:33,880
because of what I said, right?
21
00:03:36,560 --> 00:03:38,480
Do you know each other?
22
00:03:38,760 --> 00:03:40,080
He's a buddy of my brother.
23
00:03:40,320 --> 00:03:42,480
This is fucking paradise, man.
24
00:03:43,400 --> 00:03:47,240
Can't you smell it? Those chicks
pee cologne, dude. I'm telling you.
25
00:03:48,760 --> 00:03:50,440
Let's take a walk around, okay?
26
00:03:58,800 --> 00:04:01,160
Look at that. They stare
as if we were Martians.
27
00:04:01,920 --> 00:04:02,920
You get used to it.
28
00:04:04,040 --> 00:04:06,800
Come, a photo, right? Let's
take a selfie, or something.
29
00:04:09,320 --> 00:04:10,480
Let's take a look around.
30
00:04:12,000 --> 00:04:13,760
You can't use your cell phone here.
31
00:04:13,840 --> 00:04:16,440
If they catch you, they'll
take it, and keep it for a week.
32
00:04:16,520 --> 00:04:18,120
That's against the constitution.
33
00:04:18,480 --> 00:04:22,480
- You've read the constitution?
- No. I'm waiting for the movie.
34
00:04:23,000 --> 00:04:25,760
- It's in the handbook.
- Have you read the handbook?
35
00:04:29,480 --> 00:04:30,960
When your name is Nadia Shana,
36
00:04:31,200 --> 00:04:33,480
you better know what
can get you expelled.
37
00:04:34,080 --> 00:04:35,080
Just in case.
38
00:04:40,440 --> 00:04:43,360
Whoo! The swimming pool
is bigger than the school!
39
00:04:44,120 --> 00:04:45,480
You liked to swim, didn't you?
40
00:05:18,680 --> 00:05:20,320
You were in the same class.
41
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Samuel.
42
00:05:25,520 --> 00:05:27,920
You'd be saving us a
lot of time and work
43
00:05:27,921 --> 00:05:29,800
if you answered a simple question.
44
00:05:32,040 --> 00:05:33,720
Why did you have blood on you?
45
00:05:42,480 --> 00:05:44,640
I've done nothing. I
want a lawyer, please.
46
00:05:46,800 --> 00:05:48,000
What else is forbidden?
47
00:05:48,600 --> 00:05:51,640
Drinking, smoking on
the grounds, doing drugs.
48
00:05:51,760 --> 00:05:54,696
- They don't allow anything cool?
- Depends on what you think is cool.
49
00:05:54,720 --> 00:05:56,600
- Olé.
- Hey!
50
00:05:57,440 --> 00:05:59,080
Whoo-hoo!
51
00:05:59,600 --> 00:06:01,920
- What the fuck, man?
- Sorry!
52
00:06:04,640 --> 00:06:05,640
Don't cry!
53
00:06:05,680 --> 00:06:07,000
This is your classroom.
54
00:06:07,080 --> 00:06:10,320
Wait for your teacher, and after
class I'll assign you lockers.
55
00:06:10,560 --> 00:06:11,760
- Welcome!
- Cool.
56
00:06:12,280 --> 00:06:14,280
- Are you the new students?
- Yes.
57
00:06:14,600 --> 00:06:16,600
Good luck, then. You're gonna need it.
58
00:06:20,760 --> 00:06:23,160
What's up, guys! I'm Christian.
59
00:06:23,240 --> 00:06:24,240
Look at this one.
60
00:06:24,320 --> 00:06:25,320
Hi there.
61
00:06:25,560 --> 00:06:26,560
Hello.
62
00:06:27,200 --> 00:06:28,920
- Not there!
- Is it taken?
63
00:06:29,280 --> 00:06:32,720
- By an invisible friend.
- Oh! Enjoy his company.
64
00:06:33,560 --> 00:06:36,560
Good morning, class! How's
everybody doing today?
65
00:06:36,640 --> 00:06:37,640
Please, sit down.
66
00:06:39,040 --> 00:06:40,200
Okay.
67
00:06:40,520 --> 00:06:44,520
So, as we all know, we have
three new students with us today.
68
00:06:44,840 --> 00:06:45,960
Let's meet them.
69
00:06:46,560 --> 00:06:50,240
- Damn. Wasn't this a tutorial class?
- In English. It's a bilingual school.
70
00:06:50,320 --> 00:06:51,320
You knew that, right?
71
00:06:52,120 --> 00:06:53,120
Christian Varela.
72
00:06:53,640 --> 00:06:54,640
Yes.
73
00:06:55,880 --> 00:06:58,040
Do you want to introduce
yourself to the class?
74
00:06:59,400 --> 00:07:00,400
What's he saying?
75
00:07:00,680 --> 00:07:02,520
- Introduce yourself.
- Ah! Yes.
76
00:07:02,600 --> 00:07:05,280
Um... Hello. Um...
77
00:07:07,600 --> 00:07:09,920
Goodbye?
78
00:07:12,600 --> 00:07:15,160
OK... Great.
79
00:07:16,200 --> 00:07:17,480
Thank you, mister teacher.
80
00:07:18,280 --> 00:07:20,560
- "Mister teacher."
- Nadia Shana.
81
00:07:23,080 --> 00:07:25,320
Hello, I'm Nadia. I'm 16.
82
00:07:25,880 --> 00:07:29,520
My family is from Palestine.
But I was born here in Spain.
83
00:07:30,080 --> 00:07:32,080
And when I finish my studies,
84
00:07:32,320 --> 00:07:35,400
I'd like to be professional
diplomat in the United Nations.
85
00:07:35,960 --> 00:07:37,880
Wow! Impressive.
86
00:07:39,320 --> 00:07:42,080
You know, every year we
choose our best student, and...
87
00:07:42,560 --> 00:07:44,360
the trophy is rather ugly,
88
00:07:44,720 --> 00:07:46,698
but it allows you to study
the following year at...
89
00:07:46,699 --> 00:07:48,160
Who can tell me where?
90
00:07:49,320 --> 00:07:50,320
Carla.
91
00:07:51,280 --> 00:07:52,600
At a school in Florida.
92
00:07:52,880 --> 00:07:55,320
Which gives you access to
an Ivy League University.
93
00:07:55,960 --> 00:07:58,680
- And how can you win it?
- By standing out in all activities.
94
00:07:58,840 --> 00:08:01,760
Curricular and extracurricular. The
more extracurricular, the better.
95
00:08:01,880 --> 00:08:04,520
Photography, chess,
Chinese, check out the list.
96
00:08:05,120 --> 00:08:08,600
If I were you, I'd watch out for
this one. She'll give you no quarter.
97
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Ridiculous.
98
00:08:11,240 --> 00:08:12,880
Wasn't this a secular school?
99
00:08:13,120 --> 00:08:14,800
Samuel García.
100
00:08:18,560 --> 00:08:19,800
Hi. My name is Samuel...
101
00:08:20,720 --> 00:08:23,520
and I feel like anything I
say will be used against me,
102
00:08:23,600 --> 00:08:26,080
- so I'll better remain quiet.
- How darling!
103
00:08:26,400 --> 00:08:29,640
Don't be afraid. At this
school we teach values.
104
00:08:30,160 --> 00:08:32,280
Manners and respect are paramount.
105
00:08:32,680 --> 00:08:34,640
The leaders of tomorrow
are at this school.
106
00:08:35,000 --> 00:08:36,520
I know. That's what I fear.
107
00:08:36,600 --> 00:08:38,800
What did the waiter say?
108
00:08:38,880 --> 00:08:40,000
He's talking to us.
109
00:08:41,160 --> 00:08:43,280
- Guys.
- Sorry.
110
00:08:43,640 --> 00:08:47,520
Alright. My name's Samuel, and I
am, as your classmate said, a waiter.
111
00:08:47,640 --> 00:08:49,066
Strange as it may seem to you,
112
00:08:49,067 --> 00:08:51,000
sometimes waiters get
a seat at the table.
113
00:08:51,640 --> 00:08:54,680
But you don't need to worry, I'm
not here to take anybody's place.
114
00:08:55,400 --> 00:08:57,440
You are still the leaders of tomorrow.
115
00:08:57,920 --> 00:08:59,720
- Thank you.
- You're welcome.
116
00:08:59,800 --> 00:09:03,120
So, why don't we continue with
where we left it yesterday?
117
00:09:21,120 --> 00:09:23,960
Of all the people there, you
had to mess with my brother.
118
00:09:25,000 --> 00:09:26,160
That was your brother?
119
00:09:26,840 --> 00:09:29,200
And people say we, rich
people, don't suffer.
120
00:09:29,440 --> 00:09:30,440
I see.
121
00:09:30,960 --> 00:09:32,760
- My condolences.
- Thank you.
122
00:09:33,280 --> 00:09:34,280
Shall we?
123
00:09:35,440 --> 00:09:38,880
Hey... in case nobody's told you,
it's cool having you in class.
124
00:09:40,400 --> 00:09:41,400
Thanks.
125
00:09:43,160 --> 00:09:44,160
Hello.
126
00:09:45,320 --> 00:09:47,080
Where are you going?
We'll walk with you.
127
00:09:47,160 --> 00:09:49,056
- Stop being such an asshole.
- Watch that mouth.
128
00:09:49,080 --> 00:09:52,040
We're only trying to be friendly.
What's the matter, waiter?
129
00:09:52,560 --> 00:09:53,760
Do you like my sister?
130
00:09:53,960 --> 00:09:56,680
- She's a fan of lost causes...
- Guzmán, go to hell.
131
00:09:57,520 --> 00:09:58,880
Seriously, leave him alone.
132
00:09:59,160 --> 00:10:01,360
Let us have him for a while.
We want to get to know him.
133
00:10:02,120 --> 00:10:03,320
Or are you afraid of us?
134
00:10:03,800 --> 00:10:05,800
- He is afraid of us!
- He is, yeah.
135
00:10:08,240 --> 00:10:10,520
Waiter... don't lay a hand on my sister.
136
00:10:11,440 --> 00:10:13,320
Imagine you have a restraining order.
137
00:10:13,920 --> 00:10:16,280
Guzmán... take this.
138
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
Nadia.
139
00:10:35,240 --> 00:10:38,000
Can you come with me for a
moment? The principal wants a word.
140
00:10:51,440 --> 00:10:53,960
No one had mentioned the scarf.
141
00:10:54,800 --> 00:10:55,800
Why now?
142
00:10:56,440 --> 00:10:59,400
Per our rules, no supplementary
vestures are allowed.
143
00:11:00,000 --> 00:11:01,777
My hijab is not supplementary.
144
00:11:01,778 --> 00:11:04,360
Besides, everybody
has things around here.
145
00:11:04,640 --> 00:11:06,640
Expensive bags, gold watches.
146
00:11:06,720 --> 00:11:09,360
Those are ornamental,
they don't mean anything.
147
00:11:09,440 --> 00:11:11,440
They do. They mean many things.
148
00:11:11,800 --> 00:11:13,440
They mean "I have more money than you,
149
00:11:13,520 --> 00:11:15,880
more style than you.
I'm better than you."
150
00:11:16,040 --> 00:11:19,760
- Nadia, we understand you, really, but...
- Look, if you understood...
151
00:11:21,280 --> 00:11:23,680
you wouldn't ask me to give
up my culture or my religion.
152
00:11:23,760 --> 00:11:25,760
Nadia, think about it.
153
00:11:26,960 --> 00:11:27,960
It's up to you.
154
00:11:28,560 --> 00:11:30,080
But if you wear it tomorrow...
155
00:11:30,800 --> 00:11:32,720
we'll have no option but to expel you.
156
00:11:40,120 --> 00:11:42,040
Who do you think calls the shots here?
157
00:11:50,320 --> 00:11:52,640
Shouldn't you be worrying
about other things now?
158
00:11:53,360 --> 00:11:55,520
About the fact that you speak
no English, for instance.
159
00:11:55,760 --> 00:11:58,800
Come on, it's not "nothing",
it's "a little but."
160
00:11:58,880 --> 00:12:02,120
I got it all under control. You
lend me your notes "in English"...
161
00:12:02,200 --> 00:12:04,520
and I translate them online
to know what it's all about.
162
00:12:04,800 --> 00:12:08,360
I'm not going to give you my
notes. And you shouldn't be here.
163
00:12:08,600 --> 00:12:11,080
You're taking a spot
somebody else actually needs.
164
00:12:11,160 --> 00:12:14,240
Wait, do you think I
am here to study? No.
165
00:12:14,480 --> 00:12:17,320
I'm here to meet the
people who rule the roost.
166
00:12:17,600 --> 00:12:19,180
They are not those with the best grades,
167
00:12:19,181 --> 00:12:21,440
but those who make the best friends.
168
00:12:22,160 --> 00:12:23,160
Watch.
169
00:12:24,160 --> 00:12:25,776
- What time's the party?
- What party?
170
00:12:25,800 --> 00:12:27,520
Anybody say party? Hi, I'm Christian.
171
00:12:27,880 --> 00:12:30,800
Yes. Hello! Do you speak Spanish?
172
00:12:30,880 --> 00:12:34,160
I was talking to my friends.
173
00:12:34,240 --> 00:12:37,240
Oh, sorry. By the way,
are you on Instagram?
174
00:12:37,320 --> 00:12:38,920
I can give you mine, if you want.
175
00:12:39,720 --> 00:12:41,200
Yes, please!
176
00:12:41,680 --> 00:12:44,480
It's "pekechristian007,"
the first one is a "K."
177
00:12:44,600 --> 00:12:45,640
Pekechristian.
178
00:12:45,720 --> 00:12:48,560
Pekechristian. Oh, no!
179
00:12:48,640 --> 00:12:50,840
I've fucking had it with these people.
180
00:12:51,200 --> 00:12:53,560
I don't understand how they
got into this school. I don't.
181
00:12:54,480 --> 00:12:57,840
Wow, this video! Look at this.
182
00:12:58,640 --> 00:12:59,920
Do not touch me!
183
00:13:00,240 --> 00:13:01,320
Lu, don't be mean.
184
00:13:02,440 --> 00:13:05,680
- Pay no attention to my friend.
- So, what about this party?
185
00:13:06,360 --> 00:13:09,480
My sister's coming out party is
private, like our conversation.
186
00:13:12,880 --> 00:13:15,440
Who do I need to talk to
about getting an invite?
187
00:13:16,520 --> 00:13:20,560
You've never partied with me. You
had a roof collapse on you, right?
188
00:13:21,200 --> 00:13:23,320
Maybe the blow impaired
your ability to take a hint.
189
00:13:23,400 --> 00:13:25,360
Shall I say it in
English, so you get it?
190
00:13:26,200 --> 00:13:27,200
Goodbye.
191
00:13:28,440 --> 00:13:30,440
- And if I don't feel like it?
- Look...
192
00:13:31,040 --> 00:13:33,520
As you're slow-witted, you
don't get how things work here.
193
00:13:33,600 --> 00:13:35,880
But your friend there
is starting to get it.
194
00:13:36,080 --> 00:13:37,520
Come, let's go, Guzmán.
195
00:13:40,800 --> 00:13:42,040
Cool video.
196
00:13:45,920 --> 00:13:48,560
Christian, it can happen
to anyone, going too far.
197
00:13:48,640 --> 00:13:50,640
It's the end of the school year party...
198
00:13:51,280 --> 00:13:52,280
There's alcohol.
199
00:13:52,280 --> 00:13:54,480
I don't know, maybe a
fight gets out of control.
200
00:13:54,560 --> 00:13:55,840
What do I have to do with it?
201
00:13:57,480 --> 00:13:58,480
I'm not like that.
202
00:14:03,400 --> 00:14:05,480
Can you interrogate me if
my parents are not present?
203
00:14:05,680 --> 00:14:07,200
These are just questions.
204
00:14:07,920 --> 00:14:11,120
But if you don't want to cooperate,
we can take you to the station.
205
00:14:11,280 --> 00:14:13,240
With your parents, and a lawyer.
206
00:14:17,120 --> 00:14:18,560
How did you get that injury?
207
00:14:21,720 --> 00:14:23,000
I hit myself on a door.
208
00:14:28,160 --> 00:14:30,360
Why do I get the feeling
you are lying to me?
209
00:14:35,280 --> 00:14:37,320
The change may end up
not being all that bad.
210
00:14:37,680 --> 00:14:39,240
How is your new school?
211
00:14:39,880 --> 00:14:42,440
Imagine, I'm a Muslim,
I don't play soccer,
212
00:14:42,680 --> 00:14:44,680
and I was caught reading
a book in the hallway.
213
00:14:44,760 --> 00:14:46,600
There'll be wanted signs
with my face tomorrow.
214
00:14:46,640 --> 00:14:48,360
The reward will be a reggaeton concert.
215
00:14:48,440 --> 00:14:50,080
I'm a dead man, then.
216
00:14:51,400 --> 00:14:53,889
Shit, man, I wish some
rubble had fallen on me
217
00:14:53,890 --> 00:14:55,120
when the school collapsed.
218
00:14:55,240 --> 00:14:56,640
Christian got 14 stitches.
219
00:14:57,240 --> 00:14:59,240
Yeah, and a scholarship
to Las Encinas, dickhead.
220
00:14:59,320 --> 00:15:01,736
With any luck, the same will
happen to you at your new school.
221
00:15:01,760 --> 00:15:03,920
- No such luck, I'm afraid.
- Roofs do collapse.
222
00:15:04,720 --> 00:15:05,880
You're the worst!
223
00:15:07,480 --> 00:15:08,480
Hi.
224
00:15:14,560 --> 00:15:15,600
Look at him.
225
00:15:16,280 --> 00:15:17,720
He looks like a minister.
226
00:15:18,400 --> 00:15:19,600
Little brother!
227
00:15:20,120 --> 00:15:21,440
Little brother!
228
00:15:26,640 --> 00:15:27,920
Goodness me!
229
00:15:28,240 --> 00:15:29,720
- Doing well in fancy-land?
- Yes.
230
00:15:29,800 --> 00:15:31,880
I'm ready to fight
anybody who bothers you.
231
00:15:31,960 --> 00:15:32,960
What are you doing here?
232
00:15:33,000 --> 00:15:35,616
- What, you're not happy to see me?
- Yes! But have they let you out?
233
00:15:35,640 --> 00:15:38,280
No, I'm still there. What do you
think? Come, let's have a beer.
234
00:15:38,640 --> 00:15:39,640
Here you go.
235
00:15:40,640 --> 00:15:42,840
Wow! This is nice, right?
236
00:15:43,760 --> 00:15:45,880
The three of us together again.
237
00:15:46,880 --> 00:15:48,800
- The family goes out tonight.
- I can't tonight.
238
00:15:48,840 --> 00:15:50,520
- You can.
- I work tonight, Nano.
239
00:15:50,600 --> 00:15:52,080
Call in sick, and that's it.
240
00:15:52,160 --> 00:15:53,375
What if they find out I'm lying?
241
00:15:53,376 --> 00:15:55,200
It's the only job we
have since you left.
242
00:15:56,840 --> 00:15:57,880
Is this how it's gonna be?
243
00:16:00,280 --> 00:16:02,680
Samu, I didn't leave.
They made me leave.
244
00:16:06,280 --> 00:16:08,880
- How was your first day?
- Very good.
245
00:16:23,000 --> 00:16:24,200
OPEN
246
00:16:24,840 --> 00:16:25,840
CLOSED
247
00:16:41,680 --> 00:16:42,720
How about this one?
248
00:16:44,320 --> 00:16:45,320
Do you like it?
249
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Mom...
250
00:16:46,440 --> 00:16:49,000
You showed me that one yesterday.
The answer remains the same.
251
00:16:49,960 --> 00:16:51,600
You don't like anything, Marina.
252
00:16:52,280 --> 00:16:54,600
Is it that hard to be
a bit more enthusiastic?
253
00:16:55,960 --> 00:16:57,720
Mom and Dad are doing
all of this for you.
254
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
For me?
255
00:17:01,000 --> 00:17:03,360
- But nobody's asked them.
- Sweetheart...
256
00:17:03,520 --> 00:17:05,825
We want to celebrate
that you are a woman,
257
00:17:05,826 --> 00:17:07,560
and you're coming out into society.
258
00:17:08,880 --> 00:17:11,560
Presenting me as a virginal young
lady looking for a boyfriend.
259
00:17:12,040 --> 00:17:13,200
Marina, please.
260
00:17:14,040 --> 00:17:15,040
What?
261
00:17:15,880 --> 00:17:17,360
Are we never going to talk about it?
262
00:17:18,880 --> 00:17:20,760
How about the new students?
263
00:17:23,360 --> 00:17:26,640
A moron, a fundamentalist,
and one with raised fist.
264
00:17:27,560 --> 00:17:29,520
- As a joke, they'd be priceless.
- Hey...
265
00:17:30,560 --> 00:17:32,680
Why don't you ask one
of them to the party?
266
00:17:34,680 --> 00:17:35,680
Are you serious?
267
00:17:37,120 --> 00:17:38,160
Why not?
268
00:17:40,120 --> 00:17:41,400
Have you lost your mind?
269
00:17:42,600 --> 00:17:46,720
Hello. No, I told you
not to worry. Okay?
270
00:17:46,800 --> 00:17:48,200
I think it's a great idea.
271
00:17:50,080 --> 00:17:51,520
Besides, it's my party, right?
272
00:18:21,080 --> 00:18:22,440
Son of a bitch!
273
00:18:25,120 --> 00:18:26,120
Cool.
274
00:18:30,760 --> 00:18:34,600
Hey! Have you seen my
uniform? No? Nothing?
275
00:18:35,240 --> 00:18:36,720
You haven't seen my clothes?
276
00:18:37,360 --> 00:18:38,440
What's up, handsome?
277
00:18:39,840 --> 00:18:41,960
Hello, beautiful. You haven't
seen my clothes, really?
278
00:18:43,320 --> 00:18:45,600
No? Come on! There we are!
279
00:18:47,560 --> 00:18:49,560
Alright, then. Fuck you all.
280
00:18:49,760 --> 00:18:54,840
Enjoy the view! This too, come on.
Wouldn't you like to have this ass.
281
00:18:59,360 --> 00:19:02,760
Hey, would you like to come to a
party at my place tomorrow evening?
282
00:19:03,840 --> 00:19:05,600
Why would you invite me to a party?
283
00:19:06,360 --> 00:19:09,160
Because I need somebody else
to enjoy it as little as me.
284
00:19:10,480 --> 00:19:14,000
Besides, wouldn't you like
to see my brother's face?
285
00:19:17,000 --> 00:19:19,920
Okay.
286
00:19:26,000 --> 00:19:27,800
Your hair looks nice today.
287
00:19:30,520 --> 00:19:34,000
Did you have any problems
with the other students?
288
00:19:36,480 --> 00:19:37,960
No. Not with anybody.
289
00:19:39,840 --> 00:19:42,160
How was your relationship with
the students at the school?
290
00:19:44,000 --> 00:19:45,880
Did you get along? Were you friends?
291
00:19:49,560 --> 00:19:50,840
You're Ander, right?
292
00:19:52,480 --> 00:19:55,160
I've seen all your trophies,
man. I'm crazy about tennis.
293
00:19:58,320 --> 00:20:00,560
Come on, guys! To your next class!
294
00:20:00,561 --> 00:20:02,360
Anybody left in the locker room?
295
00:20:05,440 --> 00:20:06,480
What are you doing?
296
00:20:09,600 --> 00:20:11,600
- Anything wrong?
- No, why?
297
00:20:12,280 --> 00:20:13,440
OK, then. Off to class.
298
00:20:16,000 --> 00:20:19,480
Thanks a lot, man. You're alright.
299
00:20:20,640 --> 00:20:22,440
No, I'm not. I just saved your ass.
300
00:20:23,400 --> 00:20:24,560
You could pay me back.
301
00:20:55,840 --> 00:20:56,880
Guzmán!
302
00:20:57,080 --> 00:20:58,416
- What?
- We've been seen, damn it!
303
00:20:58,440 --> 00:20:59,680
- What is it?
- Shit!
304
00:21:00,840 --> 00:21:02,400
- We've been seen.
- Shit!
305
00:21:04,840 --> 00:21:06,850
Don't worry, he'll be here.
306
00:21:06,851 --> 00:21:08,480
I talked to him ten minutes ago.
307
00:21:09,320 --> 00:21:11,880
Besides, nobody will see
you here, man. Don't worry.
308
00:21:12,320 --> 00:21:14,920
- But can he be trusted, or not?
- Of course!
309
00:21:15,200 --> 00:21:18,760
What's he gonna do? Go on TV to
say a rich boy is buying joints?
310
00:21:18,840 --> 00:21:20,840
Come on! That wouldn't be news.
311
00:21:21,200 --> 00:21:23,160
I just don't want
them to know at school.
312
00:21:23,240 --> 00:21:25,696
Who's going to find out? I won't
tell anyone, don't worry, man.
313
00:21:25,720 --> 00:21:27,960
Besides, I don't even have
any friends in there. Or do I?
314
00:21:28,680 --> 00:21:30,520
Yeah! Good man!
315
00:21:31,520 --> 00:21:33,440
By the way, man, I wanted
to ask you something.
316
00:21:33,720 --> 00:21:36,360
- Shoot.
- Why do you all mess with us so much?
317
00:21:39,160 --> 00:21:41,160
Something happened with
a scholarship student.
318
00:21:41,400 --> 00:21:42,840
The son of one of the cooks.
319
00:21:43,040 --> 00:21:45,280
And they halted
scholarships for a full year.
320
00:21:45,680 --> 00:21:47,080
It was a huge mess.
321
00:21:47,720 --> 00:21:48,880
Until you arrived.
322
00:21:50,640 --> 00:21:52,160
Hey!
323
00:21:52,680 --> 00:21:54,040
What's up, man?
324
00:21:55,760 --> 00:21:57,160
- How are you?
- Hi.
325
00:21:57,800 --> 00:22:01,120
I'll introduce you, Mr. X, Mr.
Dealer. Sorry, no real names.
326
00:22:23,200 --> 00:22:24,280
Thank you, much obliged.
327
00:22:27,800 --> 00:22:29,520
Have you seen how well-mannered?
328
00:22:29,600 --> 00:22:32,120
You can't complain, I
bring you quality clients.
329
00:22:32,280 --> 00:22:33,440
Don't you forget.
330
00:22:34,120 --> 00:22:37,400
By the way, you and I
will talk. You owe me one!
331
00:22:43,600 --> 00:22:47,000
Here we go, now we are all set.
332
00:22:47,320 --> 00:22:51,680
- Hey, my man!
- So good to see you!
333
00:22:52,800 --> 00:22:55,040
Twelve, thirteen, fourteen...
334
00:22:55,120 --> 00:22:58,280
Hang in there! Fifteen,
sixteen, that's it!
335
00:23:01,640 --> 00:23:04,720
So, they make a school
collapse, and get away with it.
336
00:23:04,840 --> 00:23:06,840
Can't wrap my fucking head around that!
337
00:23:08,120 --> 00:23:10,720
- When will the others be released?
- What do I know, man?
338
00:23:11,360 --> 00:23:12,800
That's how the world works.
339
00:23:12,880 --> 00:23:14,170
Some of us in jail for some small shit,
340
00:23:14,171 --> 00:23:16,240
and the real crooks out on the street.
341
00:23:16,400 --> 00:23:17,520
It figures.
342
00:23:17,720 --> 00:23:20,680
I almost didn't live to tell
it. I got a huge cut in my head.
343
00:23:20,760 --> 00:23:24,240
But, that got me a
ticket to fancy-land.
344
00:23:24,360 --> 00:23:27,320
It's no joke, Christian, what
if there had been casualties?
345
00:23:27,960 --> 00:23:31,000
This is not okay. This
country is a fucking joke.
346
00:23:31,360 --> 00:23:33,680
Let's give your brother
a drink, we're losing him!
347
00:23:34,400 --> 00:23:35,920
- There are none left.
- None?
348
00:23:36,720 --> 00:23:38,880
I can solve that in a
second. Be right back.
349
00:23:43,400 --> 00:23:45,640
Man, save, and you can buy it.
350
00:23:47,400 --> 00:23:49,360
A little stuck on that topic, isn't he?
351
00:23:50,640 --> 00:23:53,760
I mean, I don't know, Nano is
like a brother to me, you know.
352
00:23:54,280 --> 00:23:57,360
And... my brother's brother
is also my brother, right?
353
00:23:58,040 --> 00:23:59,280
You want my notes from class?
354
00:24:32,120 --> 00:24:34,120
WELCOME. SHALL WE CREATE YOUR PROFILE?
355
00:24:34,200 --> 00:24:35,360
A GUY
356
00:24:56,320 --> 00:24:58,280
Look at him! Like a baby.
357
00:24:58,680 --> 00:25:00,440
Catch!
358
00:25:00,520 --> 00:25:04,280
I have a romantic idea worthy of
a movie. Jaime, I'm borrowing it.
359
00:25:09,560 --> 00:25:11,160
Nano, can you tell me where we're going?
360
00:25:11,240 --> 00:25:15,800
To visit our friend the
constructor, so he remembers us.
361
00:25:18,520 --> 00:25:20,300
- Get off. Get off!
- What?
362
00:25:21,600 --> 00:25:22,600
Keep watch.
363
00:25:25,520 --> 00:25:28,160
No! What are you doing?
Don't even think about it!
364
00:25:28,240 --> 00:25:30,240
Yes! Let's enjoy it, Samu.
365
00:25:39,240 --> 00:25:40,240
Nano!
366
00:25:40,400 --> 00:25:43,440
You just got out of jail, and this
is the dumbest shit you could do!
367
00:25:47,480 --> 00:25:49,440
Nano, someone's coming! Nano!
368
00:25:49,520 --> 00:25:50,896
- What?
- Someone's coming, let's go!
369
00:25:50,920 --> 00:25:51,920
Motherfucker...
370
00:25:51,920 --> 00:25:52,760
THI
371
00:25:52,840 --> 00:25:53,840
Come on!
372
00:26:01,440 --> 00:26:05,160
Just one more thing, Nadia.
Help us, and then you can go.
373
00:26:06,400 --> 00:26:09,200
What can you tell me about this trophy?
374
00:26:11,960 --> 00:26:12,960
Why?
375
00:26:17,080 --> 00:26:19,080
We think it's the murder weapon.
376
00:26:20,360 --> 00:26:21,360
What?
377
00:26:22,080 --> 00:26:24,840
We've been told you wanted
to win it more than anything.
378
00:26:28,720 --> 00:26:29,720
Just me?
379
00:26:30,440 --> 00:26:31,800
It's her word against ours.
380
00:26:32,720 --> 00:26:34,720
You want to risk them believing her?
381
00:26:37,280 --> 00:26:39,280
- This is all your fault.
- Mine?
382
00:26:39,360 --> 00:26:42,560
Yes, you and your silly obsession
with doing it in public places.
383
00:26:43,520 --> 00:26:44,520
Sure.
384
00:26:45,440 --> 00:26:46,840
As if you didn't like it.
385
00:26:57,720 --> 00:26:58,720
Hello.
386
00:27:01,440 --> 00:27:04,240
Sorry about yesterday.
We thought we were alone.
387
00:27:05,080 --> 00:27:06,080
I wish.
388
00:27:10,040 --> 00:27:13,040
Look, I know we started off on the
wrong foot. I'd like to fix that.
389
00:27:14,080 --> 00:27:17,120
Why don't you come tonight to
my sister's coming out party?
390
00:27:19,240 --> 00:27:20,480
We can get to know each other.
391
00:27:25,080 --> 00:27:26,360
Thanks, but no.
392
00:27:29,880 --> 00:27:31,040
Have a nice day.
393
00:27:35,960 --> 00:27:36,960
Boo!
394
00:27:40,920 --> 00:27:41,920
I love her!
395
00:27:42,760 --> 00:27:46,840
Who? Carla? Her mother
is a Spanish grandee.
396
00:27:47,600 --> 00:27:49,600
Do you know the Marquesado
de Caleruega wines?
397
00:27:50,360 --> 00:27:52,320
- No.
- That's her mommy, the marchioness.
398
00:27:53,800 --> 00:27:57,040
Well, and that guy, Polo, is her
boyfriend, since they were 12.
399
00:27:57,160 --> 00:27:58,680
That one? For real?
400
00:27:58,960 --> 00:28:01,960
No, come on, she deserves much
better. You're fucking kidding me!
401
00:28:02,840 --> 00:28:04,840
If I were you, I'd watch
out for the girls here.
402
00:28:04,960 --> 00:28:07,000
Yeah. I'll be watching this one.
403
00:28:15,120 --> 00:28:16,120
Nadia.
404
00:28:16,520 --> 00:28:17,520
How are you?
405
00:28:18,680 --> 00:28:21,280
Listen, I'd like you
to come to my party.
406
00:28:22,040 --> 00:28:24,640
Thank you, but it isn't my scene.
407
00:28:25,400 --> 00:28:29,120
You can come in your scarf, or
without it. Come as you want, okay?
408
00:28:30,960 --> 00:28:31,960
It's called a hijab.
409
00:28:33,080 --> 00:28:34,080
Not a scarf.
410
00:28:34,400 --> 00:28:35,400
Hijab.
411
00:28:37,600 --> 00:28:40,280
- And nobody forces me to wear it.
- Lucky you!
412
00:28:41,240 --> 00:28:44,160
I do feel like I'm being forced to
have this ridiculous coming out party.
413
00:28:46,920 --> 00:28:50,600
I don't know. Give us a chance.
We're not all like my brother.
414
00:28:53,080 --> 00:28:54,080
It starts at eight.
415
00:28:55,880 --> 00:28:57,040
Samuel has the address.
416
00:29:07,720 --> 00:29:11,200
- Fuck, man, this doesn't pull well.
- Don't laugh at the newbie, okay?
417
00:29:11,400 --> 00:29:13,760
I'm not laughing, for a first joint,
418
00:29:13,840 --> 00:29:15,800
made with a tutorial, it's not bad.
419
00:29:21,600 --> 00:29:24,200
By the way, why the fuck don't
you wanna go to the party?
420
00:29:24,480 --> 00:29:27,640
Still obsessing about the
party, give me a break!
421
00:29:27,720 --> 00:29:28,895
I'm not obsessing,
422
00:29:28,896 --> 00:29:31,920
you may be used to all of
this stuff and this luxury,
423
00:29:32,000 --> 00:29:34,640
but I'm not, this is all new
to me. I'm excited about it.
424
00:29:34,760 --> 00:29:37,480
What do you think? That I
live like the rest of them?
425
00:29:37,680 --> 00:29:39,800
- You don't?
- Not even close.
426
00:29:40,200 --> 00:29:42,080
Then what the fuck are
you doing at that school?
427
00:29:43,520 --> 00:29:45,760
Kid, I'm the principal's son.
428
00:29:46,640 --> 00:29:49,600
Son of a bitch! You
are fucking plugged in!
429
00:29:51,320 --> 00:29:52,320
Anyway...
430
00:29:52,600 --> 00:29:54,600
- You want to go, right?
- Of course.
431
00:29:55,160 --> 00:29:57,400
- Are you positive?
- Completely, yes.
432
00:29:58,600 --> 00:30:02,000
- Do you have anything decent to wear?
- Of course I do, man!
433
00:30:06,000 --> 00:30:10,480
- What are you doing here?
- Nadia wants to go to the party.
434
00:30:12,360 --> 00:30:15,360
And my father says if there's no
alcohol, and there's parents there...
435
00:30:16,760 --> 00:30:19,360
- Say yes, I want to go home.
- Yeah, man, don't worry.
436
00:30:23,560 --> 00:30:24,560
Shit.
437
00:30:25,040 --> 00:30:27,480
This is a serious party.
438
00:30:38,640 --> 00:30:39,640
THI
439
00:30:42,280 --> 00:30:44,080
What's up, Samu?
440
00:30:44,160 --> 00:30:46,480
- Hi.
- You didn't expect to see me here, huh?
441
00:30:47,480 --> 00:30:48,600
Let's go in!
442
00:31:12,880 --> 00:31:16,880
Here you have it, a coming out
party in all its ridiculousness!
443
00:31:17,360 --> 00:31:21,920
What is it for? In other times,
to find a husband quickly.
444
00:31:22,040 --> 00:31:24,200
Nowadays it's more
to widen your network.
445
00:31:24,360 --> 00:31:26,360
Although the husband
thing is not ruled out.
446
00:31:26,760 --> 00:31:28,480
You're so much fun when you drink.
447
00:31:28,560 --> 00:31:31,640
Wow, you rich people
know how to throw a party!
448
00:31:32,680 --> 00:31:33,680
Are you color blind?
449
00:31:33,720 --> 00:31:36,400
Or did you not turn on the
light when you got dressed?
450
00:31:36,600 --> 00:31:39,360
Lu, don't be mean. Handsome guys
look good whatever they wear.
451
00:31:40,760 --> 00:31:42,800
We've already said hi. Are you staying?
452
00:31:43,360 --> 00:31:45,600
I don't know. Do you want me to stay?
453
00:31:46,920 --> 00:31:50,600
- If you say yes, I'll stay forever.
- Well, well, let's start with a drink.
454
00:31:50,760 --> 00:31:51,920
Please.
455
00:31:53,200 --> 00:31:54,200
Ah, move aside.
456
00:32:08,960 --> 00:32:11,360
Can you explain to me why
you've brought the influencer?
457
00:32:11,720 --> 00:32:14,040
- You've brought the girl, right?
- It's my home, Ander.
458
00:32:15,600 --> 00:32:17,127
I don't know, because
he really wanted to come.
459
00:32:17,128 --> 00:32:18,520
Nothing's going to happen.
460
00:32:18,720 --> 00:32:21,360
This whole crusade of yours
against them is ridiculous.
461
00:32:21,680 --> 00:32:22,680
Look...
462
00:32:22,800 --> 00:32:25,680
I forgive you, because
you're really drunk.
463
00:32:25,960 --> 00:32:27,920
But I wouldn't have betrayed
you like that. Never!
464
00:32:30,320 --> 00:32:31,480
What betrayal, Guzmán?
465
00:32:32,520 --> 00:32:33,520
What betrayal?
466
00:32:37,360 --> 00:32:39,080
Fucking champagne! Where's the beer?
467
00:32:49,520 --> 00:32:50,520
You've come.
468
00:32:52,640 --> 00:32:53,640
Dad.
469
00:32:57,680 --> 00:32:58,800
Pleased to meet you.
470
00:33:00,120 --> 00:33:01,589
The balls on you, kid, showing up here!
471
00:33:01,590 --> 00:33:04,080
Don't you know we have security cameras?
472
00:33:07,400 --> 00:33:08,600
Shall we talk later?
473
00:33:13,320 --> 00:33:15,680
Only alcohol can make
this tolerable. Here.
474
00:33:16,320 --> 00:33:18,120
Thanks. I don't drink.
475
00:33:19,040 --> 00:33:21,160
It's going to be a hard night, then.
476
00:33:22,040 --> 00:33:23,520
- I'm leaving soon.
- Of course.
477
00:33:24,200 --> 00:33:25,445
Why give us a chance
478
00:33:25,446 --> 00:33:27,760
when you have already sentenced
and judged us all, right?
479
00:33:28,600 --> 00:33:30,920
Here's everything you
hate about the West.
480
00:33:31,280 --> 00:33:33,040
All the sinful decadence.
481
00:33:33,720 --> 00:33:35,520
I thought I was the one judging.
482
00:33:36,760 --> 00:33:39,440
But I can see you have decided
what I think and what I don't.
483
00:33:39,520 --> 00:33:43,120
With a scarf on your head, you
can't possibly think much, dear.
484
00:33:44,480 --> 00:33:46,680
Is this about me not
accepting the champagne?
485
00:33:46,760 --> 00:33:48,280
Or your congenital racism?
486
00:33:48,840 --> 00:33:52,720
Forgive me. Oh, no, forgive me.
Sorry, I came here in peace, I swear.
487
00:33:53,040 --> 00:33:55,320
I'm sure you and I have
something in common.
488
00:33:58,800 --> 00:34:01,280
Don't worry. I've come
to Las Encinas to study.
489
00:34:01,840 --> 00:34:04,200
I'm not interested in
anything beyond that.
490
00:34:04,440 --> 00:34:06,920
Let me give you some advice, dear.
491
00:34:07,480 --> 00:34:08,480
You can do it all.
492
00:34:09,560 --> 00:34:10,640
Look at me.
493
00:34:10,720 --> 00:34:13,440
I date, I have fun, a lot.
494
00:34:14,120 --> 00:34:15,480
And I'm top of the class.
495
00:34:16,800 --> 00:34:18,720
Or you were. Right?
496
00:34:20,640 --> 00:34:22,760
So? What do you think of my party?
497
00:34:22,960 --> 00:34:25,240
Wouldn't you love to set us all on fire?
498
00:34:25,320 --> 00:34:27,600
OK. I'll order a glass
of water, just in case.
499
00:34:33,240 --> 00:34:34,360
Samuel...
500
00:34:34,600 --> 00:34:36,920
Sorry I didn't tell you my
father's construction company...
501
00:34:37,200 --> 00:34:40,080
- was the one from your school.
- Right. It would have been good to know.
502
00:34:40,160 --> 00:34:41,920
I'm not like him.
503
00:34:42,360 --> 00:34:44,880
And to be honest, I think
I don't even like him.
504
00:34:45,160 --> 00:34:46,640
But he's done all of this for you.
505
00:34:47,320 --> 00:34:50,760
Yeah, he's very good at solving
problems throwing money at them.
506
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Wanna dance?
507
00:36:36,480 --> 00:36:37,960
- What?
- Why are you like this, Lu?
508
00:36:38,080 --> 00:36:41,920
Don't you see? It's not
about the skirt, I don't care.
509
00:36:42,720 --> 00:36:45,400
It's about that Taliban
girl. That little hypocrite.
510
00:36:45,960 --> 00:36:48,680
Wearing a scarf on your head
makes you superior to us?
511
00:36:49,200 --> 00:36:51,760
- Please, how ridiculous!
- I don't want her here either.
512
00:36:51,840 --> 00:36:53,960
But we have to do something,
so she won't tell on us.
513
00:36:54,040 --> 00:36:55,240
I have an idea.
514
00:36:55,960 --> 00:36:56,960
Let's hear it.
515
00:36:57,120 --> 00:37:00,080
I propose a game. Why
don't you seduce her?
516
00:37:02,560 --> 00:37:05,760
Then everybody finds
out... and that's that.
517
00:37:06,560 --> 00:37:08,480
You want me to hook up
with the Palestinian girl,
518
00:37:08,560 --> 00:37:10,040
who walks around school in a turban?
519
00:37:10,120 --> 00:37:11,200
Oh, sweetie...
520
00:37:11,520 --> 00:37:14,866
the idea of making a
virginal Muslim girl
521
00:37:14,867 --> 00:37:15,920
fall for you doesn't turn you on?
522
00:37:16,680 --> 00:37:19,360
Come on, you woo her, she falls
for you, everybody finds out...
523
00:37:19,840 --> 00:37:23,000
That's it! We cut her down to size,
she can't act all superior anymore.
524
00:37:25,160 --> 00:37:26,360
Not even if I ask you?
525
00:37:27,400 --> 00:37:29,760
Then I'll let you do
whatever you want with me.
526
00:37:31,640 --> 00:37:33,400
But I already do
whatever I want with you.
527
00:37:33,520 --> 00:37:35,680
Not even half of it.
528
00:37:42,600 --> 00:37:45,400
I'm thinking, today would be
a good day to do it. Right?
529
00:37:45,640 --> 00:37:48,800
I call the tow truck, and
they don't come for me.
530
00:37:51,680 --> 00:37:52,680
Well, I don't know.
531
00:37:54,320 --> 00:37:55,400
Here? Right now?
532
00:37:57,200 --> 00:37:58,200
And why not?
533
00:37:59,520 --> 00:38:01,800
But if you're not sure,
let's forget about it.
534
00:38:18,160 --> 00:38:19,160
Hey.
535
00:38:20,240 --> 00:38:21,640
- Samuel, right?
- Yes.
536
00:38:22,480 --> 00:38:25,520
What exactly did you mean to
write here, on my front wall?
537
00:38:26,120 --> 00:38:28,320
T-H-I...
538
00:38:28,600 --> 00:38:29,600
"S."
539
00:38:29,680 --> 00:38:31,520
"This above all: to
thine own self be true."
540
00:38:31,800 --> 00:38:33,400
- Ah.
- It's a quote from Hamlet.
541
00:38:33,480 --> 00:38:36,160
Yes, of course, a quote
from Hamlet. Ingenious.
542
00:38:36,840 --> 00:38:37,840
But...
543
00:38:38,800 --> 00:38:40,520
I think you wanted to write...
544
00:38:41,040 --> 00:38:42,633
Thief, son of a bitch,
545
00:38:42,634 --> 00:38:44,960
or one of those names the
press is calling me lately.
546
00:38:45,160 --> 00:38:46,621
Bring the other two scholarship kids,
547
00:38:46,622 --> 00:38:48,640
and we'll take a photo
of the four of us.
548
00:38:48,960 --> 00:38:50,480
Shaking hands and smiling.
549
00:38:52,360 --> 00:38:53,360
I don't know.
550
00:38:53,720 --> 00:38:54,720
Come, man.
551
00:38:54,720 --> 00:38:57,800
What's wrong with taking a photo?
It could be good for everybody.
552
00:38:57,880 --> 00:39:00,680
For the town, for the
school, even for you.
553
00:39:01,000 --> 00:39:03,040
I wouldn't feel comfortable
doing it, to be honest.
554
00:39:04,440 --> 00:39:07,290
It's OK, kid. I'll report your
brother to the police tomorrow,
555
00:39:07,295 --> 00:39:09,360
see what happens to his parole.
556
00:39:11,320 --> 00:39:12,320
Think about it.
557
00:39:23,640 --> 00:39:24,640
What did he say?
558
00:39:25,480 --> 00:39:27,400
He wants a picture with
the scholarship students.
559
00:39:27,440 --> 00:39:28,840
- Really?
- Yes.
560
00:39:29,440 --> 00:39:32,600
That's why he wanted me to invite
you. His image makeover bullshit.
561
00:39:34,200 --> 00:39:35,840
He doesn't waste an opportunity.
562
00:39:37,560 --> 00:39:39,760
Samuel, don't play
along. You don't have to.
563
00:39:39,960 --> 00:39:41,200
I don't mind doing it.
564
00:39:46,560 --> 00:39:47,560
What's wrong?
565
00:39:48,440 --> 00:39:49,440
Nothing.
566
00:39:50,960 --> 00:39:52,760
I don't know. I thought
you were different.
567
00:40:03,560 --> 00:40:04,760
Hello.
568
00:40:47,800 --> 00:40:50,520
Can you come and get me?
569
00:40:54,440 --> 00:40:56,560
Come on, ... we have things to do.
570
00:41:05,360 --> 00:41:08,000
What is this?
571
00:41:08,600 --> 00:41:10,880
Olé.
572
00:41:12,120 --> 00:41:14,760
We have 15 minutes before
they realize I'm not there.
573
00:41:18,000 --> 00:41:19,280
Are you taking your clothes off?
574
00:41:31,480 --> 00:41:32,480
That comes off, too.
575
00:41:33,040 --> 00:41:34,600
But slowly, so I can see you.
576
00:41:36,760 --> 00:41:40,360
Okay. You too. Let's
do it at the same time.
577
00:42:28,880 --> 00:42:29,880
Like this?
578
00:42:30,840 --> 00:42:32,080
Am I doing it right?
579
00:42:32,200 --> 00:42:33,840
Yes, you're doing fucking great.
580
00:42:40,720 --> 00:42:43,080
Hey, cool profile
581
00:42:45,920 --> 00:42:47,920
Yours too. What's up?
582
00:42:48,000 --> 00:42:50,920
Bored. Shall we meet?
583
00:42:52,040 --> 00:42:53,920
Do you have another photo?
584
00:43:02,000 --> 00:43:04,240
I can't believe it.
Explain it to me, please.
585
00:43:05,000 --> 00:43:07,960
You knew it was him who ruined our wall,
586
00:43:08,160 --> 00:43:09,960
and you let him in our home?
587
00:43:10,200 --> 00:43:13,160
- Who?
- The thin one.
588
00:43:13,280 --> 00:43:16,080
But only because he had ulterior
motives, he wanted a picture with him.
589
00:43:17,680 --> 00:43:18,680
What?
590
00:43:19,520 --> 00:43:21,840
Mom, I don't know why you are surprised.
591
00:43:22,240 --> 00:43:24,880
You are the only one dad
still manages to disappoint.
592
00:43:27,480 --> 00:43:29,400
Those people are poison,
Marina, and you know it.
593
00:43:29,600 --> 00:43:32,480
Why are you with them every
time I turn around, Marina? Why?
594
00:43:32,600 --> 00:43:33,840
Why don't you leave them alone?
595
00:43:33,880 --> 00:43:36,240
Because I refuse to let
you get hurt again, Marina!
596
00:43:36,320 --> 00:43:38,720
- Pablo did not mean to hurt me!
- Marina!
597
00:43:39,440 --> 00:43:41,280
It's not the moment. Please.
598
00:43:42,840 --> 00:43:43,840
Then when?
599
00:43:45,240 --> 00:43:49,000
Tell me when is the moment. Why
can't we talk about what happened?
600
00:43:50,440 --> 00:43:52,330
You've spent a fortune on psychologists
601
00:43:52,331 --> 00:43:54,040
to convince me nothing happened.
602
00:43:54,840 --> 00:43:57,080
That life goes on. That
everything would be alright.
603
00:43:57,760 --> 00:43:58,760
And you know what?
604
00:44:00,880 --> 00:44:04,040
Every time you avoid the subject,
I feel like a piece of shit.
605
00:44:05,920 --> 00:44:08,240
I fell in love with
a boy. He infected me.
606
00:44:10,000 --> 00:44:11,440
I need you to say it!
607
00:44:12,360 --> 00:44:13,600
Say it! Say it, Mom!
608
00:44:15,520 --> 00:44:17,680
"My 16-year-old daughter
is HIV-positive."
609
00:44:40,000 --> 00:44:41,160
Do you regret tonight?
610
00:44:42,240 --> 00:44:44,800
It was... intense.
611
00:44:45,240 --> 00:44:46,240
But it was good.
612
00:44:47,040 --> 00:44:48,040
Sure?
613
00:44:48,920 --> 00:44:49,920
Good night.
614
00:44:59,600 --> 00:45:02,240
Good night, gorgeous.
615
00:45:06,560 --> 00:45:08,760
I love you. I love you more than ever.
616
00:45:25,640 --> 00:45:28,640
You! You get a scholarship,
and you thank us like this?
617
00:45:28,720 --> 00:45:31,120
- Guzmán!
- Vandalizing the property of others?
618
00:45:31,360 --> 00:45:33,400
- You disgust me!
- What's going on here?
619
00:45:34,080 --> 00:45:37,680
And who are you? Unbelievable,
the riffraff we get here tonight!
620
00:45:37,760 --> 00:45:39,680
Shall I take that as a
compliment or punch you?
621
00:45:39,760 --> 00:45:41,040
Take it as you will.
622
00:45:41,120 --> 00:45:43,360
- Let's go.
- I won't let this prep boy insult us.
623
00:45:43,440 --> 00:45:45,600
I'm not insulting you,
just stating the facts.
624
00:45:45,720 --> 00:45:46,760
One question.
625
00:45:46,840 --> 00:45:49,880
What do you call people who keep
millions that don't belong to them,
626
00:45:50,080 --> 00:45:51,880
so they can live the way you do?
627
00:45:52,240 --> 00:45:54,400
Thieves, or simply bastards?
628
00:45:55,960 --> 00:46:00,520
You dare come to this house
to insult me and my family.
629
00:46:00,600 --> 00:46:03,640
Who do you think you are, fucking clown?
630
00:46:03,720 --> 00:46:05,200
- What are you doing?
- Okay.
631
00:46:05,280 --> 00:46:06,680
You don't deserve my brother!
632
00:46:06,760 --> 00:46:07,920
Get off me!
633
00:46:08,720 --> 00:46:11,440
Shove your money up your asses!
634
00:46:12,960 --> 00:46:15,400
You! Hey! You are finished!
635
00:46:15,880 --> 00:46:19,080
Tomorrow, everybody at school will
know you are a fucking criminal!
636
00:46:19,520 --> 00:46:20,880
And forget about your scholarship.
637
00:46:20,920 --> 00:46:22,920
Guzmán, please. Are you
okay? Did they hurt you?
638
00:46:32,680 --> 00:46:33,680
Does it hurt a lot?
639
00:46:35,480 --> 00:46:36,480
Polo...
640
00:46:36,760 --> 00:46:39,680
Why don't you go for a walk and
stop making a fool of yourself?
641
00:46:40,120 --> 00:46:41,120
Go!
642
00:46:44,600 --> 00:46:45,600
Guzmán,
643
00:46:46,200 --> 00:46:48,200
don't take it out on
Samuel, he's a good person.
644
00:46:48,960 --> 00:46:50,960
Let's see what the
principal says tomorrow.
645
00:46:51,520 --> 00:46:53,800
Your sister is right.
Samuel is a good person.
646
00:46:54,600 --> 00:46:55,600
Me, not so much.
647
00:46:56,440 --> 00:46:58,015
If you say anything at school,
648
00:46:58,016 --> 00:46:59,960
you'll force me to tell
what I saw in the shower.
649
00:47:01,840 --> 00:47:03,200
Thanks for inviting me.
650
00:47:07,680 --> 00:47:08,680
Nadia.
651
00:47:08,840 --> 00:47:10,160
Nadia, you win.
652
00:47:11,400 --> 00:47:14,200
I spoke in the heat of the moment.
I won't tell on your friend.
653
00:47:17,000 --> 00:47:18,080
Stay a little longer.
654
00:47:19,800 --> 00:47:21,560
Let me show you we
are worth the trouble.
655
00:47:24,760 --> 00:47:26,560
You are too good looking
over your shoulder.
656
00:47:27,680 --> 00:47:31,720
Teach me how to look at you. I
promise I'll be a fast learner.
657
00:47:40,200 --> 00:47:41,400
What's going on, honey?
658
00:47:44,840 --> 00:47:47,080
This one needs to be
taken down a peg or two.
659
00:48:08,880 --> 00:48:09,880
Hey.
660
00:48:28,280 --> 00:48:29,760
Do you plan to remain mute all night?
661
00:48:29,800 --> 00:48:31,600
Had I known, I wouldn't
have stood up for you.
662
00:48:31,640 --> 00:48:34,176
You are clueless, aren't you? Do
you know what I've done for you?
663
00:48:34,200 --> 00:48:36,600
I had it under control, and
you had to come and screw it up.
664
00:48:36,680 --> 00:48:38,080
And now I must clean up after you!
665
00:48:38,160 --> 00:48:41,480
I was protecting you, asshole! It's
what I've been doing my whole life.
666
00:48:41,560 --> 00:48:42,640
I never asked you for that!
667
00:48:42,720 --> 00:48:44,590
Come on, Samu! I won't let those people,
668
00:48:44,591 --> 00:48:46,720
who are a real cancer, laugh at you!
669
00:48:47,240 --> 00:48:50,360
Your whole life you've been blaming
them, maybe you are the cancer.
670
00:49:34,240 --> 00:49:35,560
Is Samuel home?
671
00:49:48,360 --> 00:49:50,440
- Is Samuel here?
- He's sleeping.
672
00:49:52,440 --> 00:49:54,400
He was up all night hugging the toilet.
673
00:49:55,480 --> 00:49:56,480
Says it's hangover.
674
00:49:56,560 --> 00:49:59,200
I think it's the panic of having
to go back to that fucking school.
675
00:50:01,560 --> 00:50:03,040
He can come back, no problem.
676
00:50:03,240 --> 00:50:05,680
That's what I came to tell him.
My brother won't say anything.
677
00:50:06,240 --> 00:50:07,240
Very well.
678
00:50:07,880 --> 00:50:09,120
Was there anything else?
679
00:50:09,840 --> 00:50:11,920
Coffee, water, beer?
680
00:50:12,480 --> 00:50:13,800
Sit down, if you want.
681
00:50:20,080 --> 00:50:21,560
Did you tag my wall?
682
00:50:26,840 --> 00:50:28,280
My letter of introduction.
683
00:50:31,040 --> 00:50:32,560
Next time, finish it.
684
00:50:35,680 --> 00:50:37,480
I liked what you said at the party.
685
00:50:38,000 --> 00:50:40,920
You dared to shout what many
of us think. Or at least I do.
686
00:50:41,760 --> 00:50:43,040
Somebody had to say it.
687
00:51:02,720 --> 00:51:04,720
And, is it true you've been in jail?
688
00:51:06,000 --> 00:51:07,560
You love to ask questions, huh?
689
00:51:08,320 --> 00:51:10,880
Yes, but for a short spell.
690
00:51:11,240 --> 00:51:12,760
Sleeping rough, eating worse.
691
00:51:13,080 --> 00:51:15,680
No women, unless you count
my mother or my lawyer.
692
00:51:16,160 --> 00:51:17,480
A second aunt from Murcia,
693
00:51:17,481 --> 00:51:19,320
I'm not sure why she came
all the way up to see me...
694
00:51:20,280 --> 00:51:22,240
None like you, I can tell you that.
695
00:51:26,520 --> 00:51:28,360
Stay another minute,
and I'll make you iron.
696
00:51:28,560 --> 00:51:30,680
I'm leaving.
697
00:51:30,760 --> 00:51:31,760
Better.
698
00:51:36,680 --> 00:51:38,640
- Bye.
- Bye.
699
00:52:01,320 --> 00:52:04,440
Here you go. Washed and
pressed. By the way...
700
00:52:04,520 --> 00:52:07,200
Fancy girl was here. She
wants you to go back to school.
701
00:54:10,000 --> 00:54:15,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.