All language subtitles for Vis a Vis - 02x02 - Hogar, dulce hogar.XviD.French.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,000 - Tu vas �tre en retard. - Merde, je l'ai tach�. 2 00:00:09,650 --> 00:00:11,760 Du ciment. Les connasses. 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,440 Elles ont commenc� � pr�parer leur �vasion il y a 11 mois. 4 00:00:14,680 --> 00:00:16,240 Zulema a choisi trois d�tenues. 5 00:00:17,883 --> 00:00:20,040 Elle leur a promis de l'argent. 6 00:00:21,346 --> 00:00:22,440 Un ing�nieur civil 7 00:00:22,680 --> 00:00:25,680 aurait pas fait mieux, d'un point de vue technique. 8 00:00:35,120 --> 00:00:37,240 Sois tranquille. Personne cherche cet enfoir�. 9 00:00:39,720 --> 00:00:41,737 Merci, mon Dieu. 10 00:00:42,600 --> 00:00:45,880 Votre fille a particip� � une �vasion avec quatre autres d�tenues. 11 00:00:46,530 --> 00:00:49,440 Pendant l'�vasion, Macarena s'est battue avec une autre... 12 00:00:53,840 --> 00:00:54,760 et l'a tu�e. 13 00:00:56,160 --> 00:00:57,120 Allez. 14 00:00:59,114 --> 00:01:01,600 Elles ont un coup d'avance sur nous depuis le d�but. 15 00:01:01,840 --> 00:01:04,081 Elles ont chang� de voiture au moins quatre fois. 16 00:01:04,241 --> 00:01:06,360 L'�gyptien est pas avec elles. 17 00:01:06,865 --> 00:01:09,320 Pourquoi Karim le Syrien est pas l� non plus ? 18 00:01:09,560 --> 00:01:10,560 Et surtout... 19 00:01:10,960 --> 00:01:12,280 il est o�, actuellement ? 20 00:01:14,385 --> 00:01:16,121 Prison la Cruz del Sur, j'�coute. 21 00:01:22,400 --> 00:01:25,040 On a retrouv� le convoi qui devait vous r�cup�rer. 22 00:01:25,280 --> 00:01:27,040 Ils leur ont coup� la main gauche. 23 00:01:28,160 --> 00:01:30,000 Tu sais qui �a peut �tre ? 24 00:01:30,978 --> 00:01:32,760 Elles doivent savoir 25 00:01:33,000 --> 00:01:36,400 qu'une �vasion, une bagarre auront de lourdes cons�quences. 26 00:01:39,240 --> 00:01:41,920 On choisit des meneuses dans chaque pavillon. 27 00:01:42,369 --> 00:01:43,740 On en fait des sentinelles. 28 00:01:43,900 --> 00:01:46,665 C'est celles qui n'importent � personne que je nommerais sentinelles. 29 00:01:46,825 --> 00:01:50,120 - Il faut un chef de la s�curit�. - Il te faut quelqu'un qui ex�cute. 30 00:01:50,400 --> 00:01:51,470 Qui ne pense pas. 31 00:01:51,630 --> 00:01:54,160 Je suis le nouveau chef de la s�curit� de la Cruz del Sur. 32 00:01:54,400 --> 00:01:56,480 Le meilleur moyen de semer la peur, 33 00:01:56,720 --> 00:01:58,640 c'est de donner deux pistolets � un singe. 34 00:01:58,920 --> 00:01:59,960 � qui est-ce ? 35 00:02:00,240 --> 00:02:02,800 On ignore sur qui il va tirer. Tu sais pourquoi ? 36 00:02:03,040 --> 00:02:05,320 Parce que c'est un singe. Un singe ne pense pas. 37 00:02:06,240 --> 00:02:08,760 La peur, c'est le seul moyen d'avoir le contr�le. 38 00:02:09,000 --> 00:02:10,720 Le seul moyen d'avoir le contr�le. 39 00:02:13,477 --> 00:02:15,160 Peut-�tre que je dois m'enfuir. 40 00:02:15,400 --> 00:02:17,360 Je pense pouvoir m'enfuir. 41 00:02:17,600 --> 00:02:19,440 Non, mieux. D�nonce Zulema. 42 00:02:19,600 --> 00:02:20,600 Ton portable... 43 00:02:20,760 --> 00:02:23,600 Il faut que Zulema trouve ce portable avant. 44 00:02:23,840 --> 00:02:26,000 Pour comprendre la venue de la police. 45 00:02:26,240 --> 00:02:28,440 Je te jure que je savais pas qu'il �tait l�. 46 00:02:33,880 --> 00:02:36,040 Vous avez 5 secondes. On s'en va. 47 00:02:37,144 --> 00:02:38,444 Bonjour. 48 00:02:47,040 --> 00:02:48,282 Debout, tourne-toi. 49 00:02:50,103 --> 00:02:51,680 Casper comptait appeler qui ? 50 00:02:52,000 --> 00:02:52,920 C'�tait toi. 51 00:03:06,594 --> 00:03:09,000 La gouvernante doit maintenir l'ordre. 52 00:03:09,160 --> 00:03:11,480 Contr�ler l'entr�e de drogues, la contrebande... 53 00:03:11,640 --> 00:03:14,040 Elle doit imposer de la discipline, d'accord ? 54 00:03:14,200 --> 00:03:15,280 Affirmatif. 55 00:03:15,520 --> 00:03:18,350 Nous traversons une p�riode critique. 56 00:03:19,371 --> 00:03:23,299 Apr�s l'�vasion, il faut instaurer la m�thode dure. 57 00:03:23,784 --> 00:03:25,971 Vous me fixerez des limites. 58 00:03:26,131 --> 00:03:27,798 Je les franchirai pas. 59 00:03:28,328 --> 00:03:32,040 J'ai �t� militaire, j'ai servi 2 ans en Bosnie 60 00:03:32,200 --> 00:03:33,477 et 2 ans en Irak. 61 00:03:34,109 --> 00:03:35,550 �a me fait pas peur. 62 00:03:35,710 --> 00:03:38,479 Pourquoi avoir abandonn� votre carri�re militaire ? 63 00:03:38,639 --> 00:03:39,720 Des d�saccords. 64 00:03:40,190 --> 00:03:42,990 �a ne doit pas �tre facile d'�tre une femme dans l'arm�e. 65 00:03:44,315 --> 00:03:45,960 J'ai frapp� un capitaine. 66 00:03:46,120 --> 00:03:49,213 Ils m'ont d�grad�e, puis expuls�e. 67 00:03:50,486 --> 00:03:52,421 - D'accord. - Le fourgon arrive. 68 00:03:55,774 --> 00:03:58,000 Alors, tu viens au barbecue ou pas ? 69 00:04:00,733 --> 00:04:02,608 Tu ne sais pas encore ? 70 00:04:03,464 --> 00:04:05,031 Tu en as parl� � Fabio ? 71 00:04:05,555 --> 00:04:06,600 Il doit venir. 72 00:04:08,699 --> 00:04:11,600 Pour moi aussi, c'est difficile de repartir de z�ro. 73 00:04:12,417 --> 00:04:14,408 Mais on doit tous faire un effort. 74 00:04:14,944 --> 00:04:16,062 Toi y compris. 75 00:04:17,462 --> 00:04:18,818 Tu as raison. 76 00:04:26,489 --> 00:04:28,444 De retour � la maison. 77 00:04:29,316 --> 00:04:31,280 Vous embrassez pas vos filles prodigues ? 78 00:04:32,290 --> 00:04:36,320 Je vous informe que la Cruz del Sur a d�pos� plainte contre vous trois. 79 00:04:36,560 --> 00:04:39,040 Pour tentative d'agression, meurtre, 80 00:04:39,200 --> 00:04:41,840 non-assistance � personne en danger et vandalisme. 81 00:04:42,080 --> 00:04:44,964 Sans parler de la requ�te du parquet pour l'�vasion. 82 00:04:46,383 --> 00:04:48,509 J'esp�re que vous �tes � l'aise, ici. 83 00:04:48,669 --> 00:04:50,747 Vous allez y rester un bon moment. 84 00:04:54,080 --> 00:04:55,101 On y va. 85 00:05:30,760 --> 00:05:33,675 �Ol�! Subt�tulos u-sub.net & sous-titres.eu 86 00:05:38,185 --> 00:05:39,189 Tout. 87 00:05:39,579 --> 00:05:40,929 La culotte aussi. 88 00:05:52,123 --> 00:05:54,035 Les pieds sur la ligne jaune. 89 00:05:54,195 --> 00:05:56,583 Mains sur le mur, jambes �cart�es. 90 00:05:57,790 --> 00:05:59,359 D�shabillez-vous. 91 00:06:03,696 --> 00:06:05,200 Faites attention � Blondie. 92 00:06:05,440 --> 00:06:07,880 Elle cache des t�l�phones dans tous les trous. 93 00:06:08,120 --> 00:06:09,480 C'�tait pas le mien. 94 00:06:10,573 --> 00:06:13,600 Je me suis fait reluquer la chatte par les douanes, au Maroc, 95 00:06:13,840 --> 00:06:14,940 au tribunal. 96 00:06:16,509 --> 00:06:18,800 Ma chatte est super connue. 97 00:06:19,992 --> 00:06:22,432 Je pourrai voir ma famille quand, madame ? 98 00:06:23,655 --> 00:06:25,400 Pourquoi tu m'appelles comme �a ? 99 00:06:26,581 --> 00:06:28,120 Je connais pas votre nom. 100 00:06:28,586 --> 00:06:30,436 Normal, je te l'ai pas dit. 101 00:06:30,939 --> 00:06:33,200 Parce que je me fous de ton nom � toi, 102 00:06:33,937 --> 00:06:35,640 d�tenue 599. 103 00:06:36,062 --> 00:06:37,462 Tu sais pourquoi ? 104 00:06:37,876 --> 00:06:40,303 Parce que je veux pas �tre votre amie, 105 00:06:40,463 --> 00:06:42,080 ni votre confidente. 106 00:06:43,485 --> 00:06:44,987 Je suis la gouvernante. 107 00:06:45,369 --> 00:06:48,076 Je m'assure que les r�gles soient respect�es, 108 00:06:48,236 --> 00:06:50,036 ainsi que les horaires, 109 00:06:50,196 --> 00:06:52,160 et le comptage des d�tenues. 110 00:06:52,779 --> 00:06:55,082 Des nouvelles r�gles ont �t� instaur�es. 111 00:06:55,567 --> 00:06:58,310 La libre circulation dans les quartiers est interdite. 112 00:06:58,754 --> 00:07:01,080 Plus de pause pipi ou caca dans la nuit. 113 00:07:01,320 --> 00:07:04,052 Il y aura des toilettes dans chaque cellule. 114 00:07:04,212 --> 00:07:06,080 Vous allez apprendre le respect 115 00:07:06,788 --> 00:07:08,137 et la discipline. 116 00:07:08,726 --> 00:07:10,024 Et bien s�r... 117 00:07:11,352 --> 00:07:13,800 les trous dans les murs sont interdits. 118 00:07:15,528 --> 00:07:16,680 Oui, gouvernante. 119 00:07:18,982 --> 00:07:21,240 Je vous ai assign� de nouveaux boulots. 120 00:07:21,400 --> 00:07:23,320 Vous serez s�par�es et surveill�es. 121 00:07:23,891 --> 00:07:25,640 Zulema Zahir, au m�nage. 122 00:07:26,698 --> 00:07:29,250 Macarena Ferreiro, � la cuisine. 123 00:07:29,960 --> 00:07:32,760 - Saray Vargas, � l'infirmerie. - Comment �a ? 124 00:07:33,000 --> 00:07:34,680 Je suis pas infirmi�re. 125 00:07:39,584 --> 00:07:40,784 On s'en fiche. 126 00:07:41,455 --> 00:07:44,240 Tu nettoieras les excr�ments de tes camarades malades. 127 00:07:45,453 --> 00:07:46,831 Ainsi que les vomis. 128 00:07:48,238 --> 00:07:50,120 Les pieds sur la ligne jaune. 129 00:07:50,867 --> 00:07:52,720 Les mains sur le mur. 130 00:07:55,439 --> 00:07:56,640 Et on se d�tend. 131 00:08:02,331 --> 00:08:03,408 C'est quoi ? 132 00:08:03,568 --> 00:08:05,018 �a vient d'arriver. 133 00:08:06,649 --> 00:08:08,349 C'est pour Zulema Zahir. 134 00:08:13,121 --> 00:08:14,921 Qu'est-ce qui pue autant ? 135 00:08:42,297 --> 00:08:43,391 Tu as ta bi�re. 136 00:08:43,551 --> 00:08:44,982 Pourquoi tu m'as appel� ? 137 00:08:51,335 --> 00:08:53,067 Ta fille est de retour en prison. 138 00:08:53,227 --> 00:08:54,557 Merci, mon Dieu. 139 00:08:54,717 --> 00:08:56,191 Elles �taient o� ? 140 00:08:56,351 --> 00:08:57,280 Au Maroc. 141 00:08:57,833 --> 00:09:00,302 On a retenu de lourdes accusations contre elles. 142 00:09:02,980 --> 00:09:06,039 J'essaierai de prouver que le meurtre �tait de la l�gitime d�fense. 143 00:09:07,891 --> 00:09:09,591 Merci de me l'avoir dit. 144 00:09:10,741 --> 00:09:11,920 Et d'�tre mon ami. 145 00:09:12,160 --> 00:09:15,320 C'est pour �a que je te dis qu'ils me mettent la pression. 146 00:09:15,804 --> 00:09:17,267 Ils veulent des r�sultats. 147 00:09:17,885 --> 00:09:19,680 Beaucoup de preuves t'incriminent, 148 00:09:20,144 --> 00:09:21,472 dans cette enqu�te. 149 00:09:22,106 --> 00:09:23,960 Fais ce que tu dois faire. 150 00:09:30,099 --> 00:09:31,399 Voici mon insigne. 151 00:09:32,336 --> 00:09:34,080 Je te parle en tant qu'ami. 152 00:09:35,266 --> 00:09:37,249 Rien de ce qu'on se dira sortira d'ici. 153 00:09:41,229 --> 00:09:42,669 O� est l'�gyptien ? 154 00:09:44,600 --> 00:09:47,120 On a trouv� aucune trace de lui, pendant l'�vasion. 155 00:09:48,048 --> 00:09:49,000 Je l'ignore. 156 00:09:52,084 --> 00:09:53,628 Je pense qu'il est mort. 157 00:09:54,798 --> 00:09:55,824 Je l'esp�re. 158 00:10:01,485 --> 00:10:03,689 Si ta famille et toi craignez pour votre vie, 159 00:10:03,849 --> 00:10:05,391 dis-le-moi maintenant. 160 00:10:05,920 --> 00:10:08,120 J'instaurerai un dispositif de protection. 161 00:10:12,071 --> 00:10:14,621 Ce serait le cas, si j'avais cet argent. 162 00:10:16,720 --> 00:10:18,220 Mais je ne l'ai pas. 163 00:10:19,453 --> 00:10:21,480 Donc, on n'est pas en danger. 164 00:10:28,898 --> 00:10:31,640 Tu sais que je pourrais �tre millionnaire ? 165 00:10:32,574 --> 00:10:33,578 Tu l'es ? 166 00:10:35,075 --> 00:10:38,474 Zulema m'a propos� plusieurs millions pour que je la laisse s'�chapper. 167 00:10:40,374 --> 00:10:42,574 �'aurait fait une bonne retraite. 168 00:10:44,431 --> 00:10:45,981 Malheureusement, oui. 169 00:10:49,198 --> 00:10:51,090 Tu sais comment �a fonctionne. 170 00:10:52,039 --> 00:10:54,782 Je recevrai l'ordre du juge comp�tent 171 00:10:54,942 --> 00:10:56,480 d'entamer le protocole. 172 00:10:56,720 --> 00:10:58,284 Te mettre sur �coute, 173 00:10:58,444 --> 00:10:59,864 surveiller ta maison, 174 00:11:00,024 --> 00:11:01,491 interroger ta famille. 175 00:11:05,274 --> 00:11:07,280 Je le fais vraiment � contrecoeur. 176 00:11:09,382 --> 00:11:10,399 Je sais. 177 00:11:16,002 --> 00:11:18,120 Un barbecue chez Sandoval ? 178 00:11:18,975 --> 00:11:21,888 Qui a bien pu penser que je voudrais y aller ? 179 00:11:22,048 --> 00:11:24,382 Miranda m'a demand� de t'inviter. 180 00:11:24,886 --> 00:11:27,600 - Elle veut un bon esprit d'�quipe. - Super. 181 00:11:27,760 --> 00:11:30,951 Si t'y vas pas, ils se poseront des questions sur vous. 182 00:11:31,111 --> 00:11:33,187 Je doute que tu veuilles leur raconter. 183 00:11:33,347 --> 00:11:34,153 22. 184 00:11:34,313 --> 00:11:35,840 Sauf si tu le fais avant. 185 00:11:36,000 --> 00:11:38,817 Si c'est pour sauver ton cul, tu peux encore me d�noncer. 186 00:11:38,977 --> 00:11:40,273 Je me suis excus�. 187 00:11:40,433 --> 00:11:42,283 Mets-toi � ma place un peu. 188 00:11:43,274 --> 00:11:46,647 J'aime pas sauver mon cul aux d�pens de quelqu'un. 189 00:11:47,234 --> 00:11:48,238 21. 190 00:11:53,789 --> 00:11:55,389 Vous nous avez manqu�. 191 00:11:56,720 --> 00:11:58,092 D�sol�e pour la bosse. 192 00:11:58,252 --> 00:12:00,352 Trois anciennes et une nouvelle. 193 00:12:01,370 --> 00:12:02,453 T'inqui�te pas. 194 00:12:02,613 --> 00:12:04,920 J'ai 30 ans pour me venger. 195 00:12:05,080 --> 00:12:06,113 21. 196 00:12:07,960 --> 00:12:08,964 Venez. 197 00:12:10,791 --> 00:12:13,101 Normalement, vous devriez aller � l'isolement. 198 00:12:13,261 --> 00:12:16,200 Mais la directrice a insist� pour vous r�int�grer. 199 00:12:18,030 --> 00:12:19,756 Pourquoi autant de gentillesse ? 200 00:12:19,916 --> 00:12:20,928 22. 201 00:12:21,400 --> 00:12:23,644 Elle veut que vous affrontiez les autres. 202 00:12:23,804 --> 00:12:25,983 Vous avez rendu leur vie ici tr�s difficile. 203 00:12:31,749 --> 00:12:32,948 Connasses ! 204 00:12:34,439 --> 00:12:35,509 Salopes ! 205 00:12:36,240 --> 00:12:37,790 T'as vu leur regard ? 206 00:12:38,960 --> 00:12:40,034 Leur regard ? 207 00:12:40,640 --> 00:12:42,513 Un regard de haine et de peur. 208 00:12:43,575 --> 00:12:44,994 Vous allez en chier ! 209 00:12:46,098 --> 00:12:48,800 T'es plus la fille que son chef a arnaqu�e. 210 00:12:50,950 --> 00:12:53,360 T'as un uniforme de d�tenue dangereuse. 211 00:12:54,069 --> 00:12:55,318 T'es une meurtri�re. 212 00:12:55,478 --> 00:12:56,553 Salopes ! 213 00:12:56,713 --> 00:12:59,742 Tu fais partie des d�tenues desquelles il faut se m�fier. 214 00:13:00,929 --> 00:13:02,379 �a t'excite, hein ? 215 00:13:03,278 --> 00:13:05,448 Vargas, Zahir, avec Palacios. 216 00:13:05,608 --> 00:13:06,960 Les autres, avec moi. 217 00:13:10,268 --> 00:13:12,580 Soyez les bienvenues, salopes ! 218 00:13:15,863 --> 00:13:18,243 O� est Boucles d'Or ? Elle est pas � l'admission. 219 00:13:19,055 --> 00:13:22,290 On a plus le droit de donner d'infos sur les autres d�tenues. 220 00:13:23,270 --> 00:13:24,429 Cellule 225. 221 00:13:24,589 --> 00:13:26,350 Ferreiro, tu connais ton lit. 222 00:13:28,028 --> 00:13:29,704 Cristina Marquina, 223 00:13:30,878 --> 00:13:32,520 tu prends le lit du dessus. 224 00:13:32,760 --> 00:13:33,760 Quoi ? 225 00:13:34,330 --> 00:13:36,877 Il est d�j� occup�, c'est celui de Sole. 226 00:13:37,962 --> 00:13:39,160 O� est Sole ? 227 00:13:39,673 --> 00:13:40,960 Soledad est � l'h�pital. 228 00:13:42,499 --> 00:13:45,800 Donc, la cellule est pleine. La nouvelle peut pas �tre ici. 229 00:13:46,317 --> 00:13:49,217 Quand Sole rentrera, elle aura une autre cellule. 230 00:13:50,328 --> 00:13:51,800 Installe tes affaires. 231 00:13:52,040 --> 00:13:54,520 Attends. Tu peux pas faire �a. 232 00:13:55,237 --> 00:13:56,600 Sole va rentrer. 233 00:13:56,840 --> 00:13:58,082 C'est sa maison, ici. 234 00:13:58,242 --> 00:14:00,040 Mets la nouvelle autre part. 235 00:14:01,151 --> 00:14:01,960 Vas-y. 236 00:14:02,200 --> 00:14:03,200 Reste l�. 237 00:14:07,152 --> 00:14:08,801 Je te demande juste �a. 238 00:14:09,864 --> 00:14:10,943 Mes amies 239 00:14:11,723 --> 00:14:12,942 et mon d�ner. 240 00:14:14,480 --> 00:14:16,629 Dans 2 minutes, nous fermons les cellules. 241 00:14:17,257 --> 00:14:18,485 Des chiottes ! 242 00:14:21,198 --> 00:14:22,880 Des putains de chiottes de mes deux. 243 00:14:23,120 --> 00:14:25,171 Pour que je chie devant tout le monde. 244 00:14:25,331 --> 00:14:26,160 Super. 245 00:14:26,400 --> 00:14:29,082 On va toutes pouvoir s'admirer en train de chier. 246 00:14:29,242 --> 00:14:31,080 Cellule 234. 247 00:14:32,387 --> 00:14:34,680 D�tenue Cristina Marquina. 248 00:14:35,629 --> 00:14:37,080 Prends le lit du dessus. 249 00:14:38,340 --> 00:14:39,630 C'est une blague ? 250 00:14:40,030 --> 00:14:40,840 Non. 251 00:14:41,275 --> 00:14:44,672 T'emm�nes Bambi dans une autre cellule. 252 00:14:47,190 --> 00:14:48,000 Vas-y. 253 00:14:50,292 --> 00:14:51,433 Reste l�, Bambi. 254 00:14:54,037 --> 00:14:55,280 T'as entendu Saray. 255 00:14:56,375 --> 00:14:58,920 Dans une autre cellule, pour sa s�curit�. 256 00:15:00,617 --> 00:15:01,725 �coute-moi bien. 257 00:15:01,885 --> 00:15:03,721 Si tu continues � l'ouvrir, 258 00:15:03,881 --> 00:15:05,783 je t'envoie un mois � l'isolement. 259 00:15:06,982 --> 00:15:08,000 Fais-lui du mal, 260 00:15:08,240 --> 00:15:09,369 et je te jure 261 00:15:09,529 --> 00:15:11,813 que je t'enfonce la t�te dans les chiottes, 262 00:15:12,470 --> 00:15:13,680 pendant 10 minutes. 263 00:15:14,695 --> 00:15:15,845 Autre chose ? 264 00:15:26,344 --> 00:15:27,818 Vas-y, entre. 265 00:15:27,978 --> 00:15:29,998 Prends ce lit et installe tes affaires. 266 00:15:30,158 --> 00:15:33,400 Je peux aller aux toilettes ? Je me sens pas bien. 267 00:15:34,911 --> 00:15:37,320 Utilise celles-ci. T'auras pas le temps de sortir. 268 00:15:54,920 --> 00:15:56,517 T'as pas int�r�t � chier. 269 00:16:11,889 --> 00:16:13,689 Nous fermons les cellules. 270 00:16:49,906 --> 00:16:51,856 Je suis pas fier de mon acte. 271 00:16:54,482 --> 00:16:55,920 Mais tu m'emb�teras plus. 272 00:17:00,900 --> 00:17:02,240 Tu veux sortir d'ici ? 273 00:17:21,098 --> 00:17:23,762 Je peux te dispenser des 6 jours qu'il te reste. 274 00:17:38,391 --> 00:17:40,818 Mais avant, je dois te laver. 275 00:17:41,789 --> 00:17:42,823 Enti�rement. 276 00:17:57,266 --> 00:17:58,516 D�shabille-toi. 277 00:18:07,132 --> 00:18:08,332 S'il te pla�t. 278 00:18:48,027 --> 00:18:49,427 C'est pas m�chant. 279 00:18:50,480 --> 00:18:54,397 Je peux pas te laisser partir avec mon ADN entre les jambes. 280 00:19:44,280 --> 00:19:45,969 Salut, maman. 281 00:19:46,691 --> 00:19:48,240 J'ai �t� nomm�e chef. 282 00:19:48,480 --> 00:19:51,840 Je parle plus du tout � ma m�re, mais elle aurait �t� fi�re. 283 00:19:52,080 --> 00:19:54,715 En plus de �a... 284 00:19:55,553 --> 00:19:57,814 �a fait 22 jours que je suis clean. 285 00:19:57,974 --> 00:20:00,560 F�licitations, Tere. 286 00:20:00,800 --> 00:20:03,040 Faut pas crier victoire encore. 287 00:20:03,538 --> 00:20:04,880 22 jours. 288 00:20:05,120 --> 00:20:09,040 Je veux pas �tre une sentinelle, c'est dangereux, mec. 289 00:20:09,280 --> 00:20:11,732 Tout le monde, ici, 290 00:20:11,892 --> 00:20:13,302 a des joints, 291 00:20:13,462 --> 00:20:15,003 de la coke dans sa cellule. 292 00:20:15,163 --> 00:20:18,360 Et nous, on est l�, � jouer les chiens de garde. 293 00:20:18,600 --> 00:20:22,286 S'ils veulent savoir ce qui se passe, pourquoi nous mettre un bandeau ? 294 00:20:22,446 --> 00:20:24,080 Elles feront rien devant nous. 295 00:20:24,320 --> 00:20:26,560 �a sert � nous monter les unes contre les autres. 296 00:20:26,720 --> 00:20:28,160 Ils ont pris les plus connes. 297 00:20:28,574 --> 00:20:30,267 J'y comprends rien. 298 00:20:38,085 --> 00:20:40,858 Vous croyez vraiment que tout ce qu'il se passe 299 00:20:41,018 --> 00:20:44,018 est purement et simplement la faute des gardiens. 300 00:20:46,211 --> 00:20:48,056 Rien � voir avec le fait 301 00:20:48,216 --> 00:20:51,155 qu'un groupe de d�tenues, de camarades, 302 00:20:54,068 --> 00:20:56,683 d�cide de s'�vader, de ne rien respecter, 303 00:20:56,843 --> 00:20:59,604 d'abuser de la confiance qu'on leur a donn�e, 304 00:20:59,764 --> 00:21:01,620 en creusant un trou dans le mur 305 00:21:02,560 --> 00:21:04,572 et en frappant violemment un gardien. 306 00:21:04,732 --> 00:21:06,000 C'est pas grave. 307 00:21:06,240 --> 00:21:08,080 Zulema et ses putains de moutons. 308 00:21:10,907 --> 00:21:13,845 Mais je pense que c'est une situation 309 00:21:14,412 --> 00:21:15,682 qui peut s'arranger. 310 00:21:16,961 --> 00:21:18,520 � partir du moment 311 00:21:18,760 --> 00:21:20,040 o� elles montreront 312 00:21:20,280 --> 00:21:23,674 ne serait-ce qu'une once de regrets. 313 00:21:23,834 --> 00:21:25,440 Qu'elles nous racontent tout. 314 00:21:38,120 --> 00:21:39,970 J'ai jamais voulu m'�vader. 315 00:21:41,603 --> 00:21:43,003 Donc, je regrette. 316 00:21:44,094 --> 00:21:45,700 Bien s�r que je regrette. 317 00:21:46,870 --> 00:21:50,220 Je suis d�sol�e si �a s'est r�percut� sur mes camarades. 318 00:21:51,862 --> 00:21:52,960 Je suis d�sol�e. 319 00:21:59,190 --> 00:22:00,920 Tu as quelque chose � dire ? 320 00:22:09,976 --> 00:22:12,441 Si quelqu'un en a chi� par ma faute, 321 00:22:13,360 --> 00:22:14,623 eh bien, 322 00:22:14,783 --> 00:22:17,760 d�sol�e de m'�tre dor� la pilule au soleil. 323 00:22:22,527 --> 00:22:23,979 C'�tait une blague. 324 00:22:25,944 --> 00:22:27,044 Je regrette. 325 00:22:37,452 --> 00:22:39,202 Bien s�r que je regrette. 326 00:22:44,537 --> 00:22:46,840 Je regrette de m'�tre fait coincer. 327 00:22:47,238 --> 00:22:49,360 Je regrette de pas m'�tre d�fendue. 328 00:22:50,512 --> 00:22:52,560 Je regrette d'avoir tu� la mauvaise personne. 329 00:22:56,244 --> 00:22:59,072 Le jour o� j'arr�terai de vouloir m'�vader, 330 00:22:59,232 --> 00:23:01,000 je serai raide morte. 331 00:23:04,742 --> 00:23:09,080 Si quelqu'un s'est senti l�s� par l'�vasion, je l'emmerde. 332 00:23:17,520 --> 00:23:18,932 Gonz�lez, il se passe quoi ? 333 00:23:19,092 --> 00:23:20,848 Je veux pas d'attroupements. 334 00:23:24,643 --> 00:23:25,840 Du neuf � mon sujet ? 335 00:23:26,577 --> 00:23:27,920 T'as vu le juge ? 336 00:23:28,160 --> 00:23:30,440 Marquina, laisse les chaises, ramasse les halt�res, 337 00:23:30,680 --> 00:23:33,320 range-les � leur place et passe le balai. 338 00:23:39,731 --> 00:23:41,120 J'ai n�goci� avec Castillo. 339 00:23:41,801 --> 00:23:45,560 Il a avis� le juge que t'as d� coop�rer pour retrouver les fugitives. 340 00:23:48,162 --> 00:23:49,227 Et ? 341 00:23:49,387 --> 00:23:51,080 Ils vont me r�primander ? 342 00:23:51,642 --> 00:23:53,413 Fabio, Zulema en a apr�s moi. 343 00:23:53,573 --> 00:23:56,068 Elle m'a dit que tuer Casper avait �t� une erreur. 344 00:23:56,741 --> 00:23:57,600 Putain. 345 00:23:58,099 --> 00:24:00,651 - Elle a dit �a ? - Pas ouvertement. 346 00:24:00,811 --> 00:24:04,560 Mais quand on devra t�moigner et qu'elle saura que gr�ce � mon appel, 347 00:24:04,800 --> 00:24:06,440 on nous a rattrap�es... 348 00:24:07,872 --> 00:24:09,173 je suis morte. 349 00:24:09,333 --> 00:24:10,360 �coute-moi. 350 00:24:11,310 --> 00:24:14,080 Demande un accord de confidentialit�, et elle le saura pas. 351 00:24:14,920 --> 00:24:17,160 Et dans son rapport, Castillo va �crire 352 00:24:17,400 --> 00:24:19,448 que t'as tu� cette fille en l�gitime d�fense. 353 00:24:19,608 --> 00:24:22,560 Il l'a promis, donc le juge suivra. Pas d'inqui�tude. 354 00:24:25,477 --> 00:24:26,477 D'accord. 355 00:24:32,326 --> 00:24:33,326 Et... 356 00:24:34,200 --> 00:24:36,439 Comment on fait si je dois te parler ? 357 00:24:39,520 --> 00:24:41,600 Plains-toi du travail, de la bouffe... 358 00:24:41,760 --> 00:24:44,120 Plains-toi de la bouffe en ma pr�sence, 359 00:24:44,672 --> 00:24:46,807 et je t'emm�nerai quelque part pour parler. 360 00:24:52,765 --> 00:24:53,600 D'accord. 361 00:24:56,880 --> 00:24:58,440 Mais la bouffe est d�gueu. 362 00:24:59,480 --> 00:25:02,170 Va pas penser que je veux te parler toutes les 5 minutes. 363 00:25:11,841 --> 00:25:15,308 Les responsables de cette prison vous ont fait confiance 364 00:25:15,468 --> 00:25:18,143 et vous ont nomm�es sentinelles de vos camarades. 365 00:25:18,880 --> 00:25:21,127 C'est une responsabilit� et un honneur. 366 00:25:21,787 --> 00:25:23,794 J'aimerais que vous soyez � la hauteur. 367 00:25:25,289 --> 00:25:27,960 Pour �tre une bonne sentinelle, il y a trois r�gles. 368 00:25:28,200 --> 00:25:29,200 Voir, 369 00:25:29,635 --> 00:25:30,600 entendre... 370 00:25:31,939 --> 00:25:33,439 et tout me raconter. 371 00:25:37,961 --> 00:25:39,080 Un probl�me, Tere ? 372 00:25:40,175 --> 00:25:41,120 Non, d�sol�e. 373 00:25:44,590 --> 00:25:48,320 Valbuena, tu nous demandes d'�tre des balances. 374 00:25:48,877 --> 00:25:51,440 Et pour nous, c'est pas cool. 375 00:25:52,088 --> 00:25:53,088 Pas vrai ? 376 00:25:53,840 --> 00:25:55,870 C'est pas cool de dire la v�rit� ? 377 00:25:56,404 --> 00:25:58,700 �tre franc, dire les choses comme elles sont. 378 00:26:00,717 --> 00:26:02,400 La v�rit� est ce qu'elle est. 379 00:26:02,832 --> 00:26:05,870 Que vous le vouliez ou non. 380 00:26:07,027 --> 00:26:08,720 Je suis un connard quand je le veux. 381 00:26:10,200 --> 00:26:11,560 Pas vrai ? 382 00:26:12,500 --> 00:26:14,123 Allez, dites-le. 383 00:26:14,742 --> 00:26:16,840 Parlez de moi avec sinc�rit�. 384 00:26:18,333 --> 00:26:19,333 Allez. 385 00:26:20,257 --> 00:26:23,388 Les d�tenues t'appellent "petite bite", non ? 386 00:26:24,000 --> 00:26:25,150 Petite bite ? 387 00:26:25,865 --> 00:26:27,440 Un surnom, pas de probl�me. 388 00:26:28,626 --> 00:26:30,440 Le vendredi, tu viens d�fonc�, 389 00:26:31,295 --> 00:26:34,275 avec les pupilles semblables � celles d'un chat. 390 00:26:34,435 --> 00:26:37,080 Je sors le jeudi. Un probl�me � �a ? 391 00:26:38,008 --> 00:26:41,073 T'aimes faire la ronde pr�s des douches 392 00:26:41,233 --> 00:26:43,496 pour pouvoir voir du nichon et de la chatte. 393 00:26:44,440 --> 00:26:46,549 T'es un l�che-cul avec la directrice. 394 00:26:46,709 --> 00:26:49,080 T'aimes humilier ainsi, 395 00:26:49,320 --> 00:26:50,509 car t'es complex�. 396 00:26:50,669 --> 00:26:53,542 - C'est la rumeur. - Un complexe de petite bite, il para�t. 397 00:26:53,702 --> 00:26:54,960 �a suffit, putain ! 398 00:26:56,239 --> 00:26:58,760 La prochaine qui ouvre la gueule, je la fous au trou. 399 00:26:59,000 --> 00:27:01,659 On est pas l� pour donner nos avis ni pour �tre sinc�res, 400 00:27:01,819 --> 00:27:04,161 mais pour maintenir l'ordre. 401 00:27:07,674 --> 00:27:11,822 On va faire une simulation d'inspection dans les cellules, imm�diatement. 402 00:27:14,753 --> 00:27:15,753 Allez. 403 00:27:22,280 --> 00:27:23,760 La petite bite. 404 00:27:24,000 --> 00:27:25,767 - La petite bite... - Un bel enfoir�. 405 00:27:25,927 --> 00:27:29,278 Je sais pas s'il bouffe des st�ro�des au petit-d�jeuner, 406 00:27:29,438 --> 00:27:32,800 mais il a toujours les sourcils fronc�s, non ? 407 00:27:33,040 --> 00:27:34,873 Va tirer ton coup, s�rieux, 408 00:27:35,033 --> 00:27:37,320 ou fume un joint, �a d�tend aussi. 409 00:27:38,769 --> 00:27:40,630 J'esp�re que je rends bien � la cam�ra. 410 00:27:40,790 --> 00:27:42,882 �vasion, chantage, 411 00:27:43,042 --> 00:27:44,360 meurtre, 412 00:27:44,520 --> 00:27:46,640 non-assistance � personne en danger, 413 00:27:46,800 --> 00:27:48,168 s�questration, 414 00:27:48,328 --> 00:27:50,308 tentative de meurtre. 415 00:27:53,040 --> 00:27:54,840 Il manque rien � ton CV. 416 00:27:57,692 --> 00:27:59,258 Si t'avais accept� le pot-de-vin, 417 00:27:59,418 --> 00:28:02,880 on parlerait de �a en R�publique dominicaine. 418 00:28:05,280 --> 00:28:07,840 Le petit Jalape�o aurait accept�, non ? 419 00:28:10,515 --> 00:28:11,515 Tu vois, 420 00:28:12,100 --> 00:28:13,300 dans mon pays, 421 00:28:13,918 --> 00:28:15,400 on te collerait quatre balles, 422 00:28:16,680 --> 00:28:18,030 on t'enterrerait 423 00:28:18,640 --> 00:28:20,728 et on r�partirait le fric entre copains. 424 00:28:21,319 --> 00:28:25,009 C'�tait la version triste de l'histoire. 425 00:28:26,080 --> 00:28:27,689 Consid�re ta chance. 426 00:28:29,560 --> 00:28:30,944 � propos d'argent... 427 00:28:32,936 --> 00:28:35,635 o� sont les 3,5 millions que tu m'as subtilis�s ? 428 00:28:36,760 --> 00:28:38,768 Je sais, c'est ma faute. 429 00:28:38,928 --> 00:28:42,240 Quand tu m'as donn� l'argent, tu m'as dit qu'il y avait 6,5 millions. 430 00:28:44,120 --> 00:28:46,777 J'allais pas compter l'argent au milieu de la plage. 431 00:28:46,937 --> 00:28:48,623 Il y avait que 3 millions. 432 00:28:49,907 --> 00:28:52,480 - O� sont pass�s les 3,5 millions ? - Je les ai d�pens�s. 433 00:28:54,362 --> 00:28:55,434 Y a plus rien. 434 00:28:55,594 --> 00:28:57,714 Tu sais comme �a d�pense, une femme. 435 00:28:58,440 --> 00:28:59,821 J'ai ma petite id�e. 436 00:28:59,981 --> 00:29:02,080 Il faut payer les voitures, les gros bras, 437 00:29:02,571 --> 00:29:04,840 le transport, les passeports. 438 00:29:05,640 --> 00:29:07,080 �a fait un demi-million. 439 00:29:08,287 --> 00:29:09,910 Il manque toujours 3 millions. 440 00:29:17,400 --> 00:29:20,297 Hier, on a re�u un colis � la Cruz del Sur 441 00:29:20,457 --> 00:29:22,000 qui t'�tait destin�. 442 00:29:23,595 --> 00:29:24,995 Il contenait ceci. 443 00:29:34,360 --> 00:29:36,310 Trois mains gauches amput�es. 444 00:29:37,665 --> 00:29:39,040 � qui elles appartiennent ? 445 00:29:43,150 --> 00:29:44,620 Clairement... 446 00:29:47,640 --> 00:29:49,527 � quelqu'un qui a oubli� la manucure. 447 00:29:51,840 --> 00:29:54,318 Selon l'autopsie pr�liminaire, 448 00:29:54,957 --> 00:29:57,760 elles ont �t� tranch�es il y a 5 jours. 449 00:29:58,353 --> 00:30:01,619 Dans les ongles, on a trouv� des traces de sable rouge. 450 00:30:02,386 --> 00:30:05,200 Caract�ristique des zones d�sertiques 451 00:30:05,360 --> 00:30:07,120 du nord de l'Alg�rie. 452 00:30:10,000 --> 00:30:13,600 Tes amis vont se torcher le cul avec la main droite, apparemment. 453 00:30:14,773 --> 00:30:17,400 Ce qui est mal vu par l'islam. 454 00:30:19,720 --> 00:30:22,224 - Je dois �tre impressionn�e ? - Impressionn�e ? 455 00:30:23,935 --> 00:30:24,840 Effray�e. 456 00:30:25,244 --> 00:30:26,994 Je vais te dire pourquoi. 457 00:30:27,792 --> 00:30:30,858 Ces mains appartiennent � ceux qui devaient vous r�cup�rer 458 00:30:31,018 --> 00:30:32,558 et qui ont jamais d�barqu�. 459 00:30:33,392 --> 00:30:35,601 Leurs mains ont �t� tranch�es pour tra�trise. 460 00:30:36,880 --> 00:30:39,380 Selon les dispositions de la loi... 461 00:30:40,760 --> 00:30:42,896 �a fait �galement de toi une tra�tresse. 462 00:30:45,000 --> 00:30:46,524 Je pense que cette fois... 463 00:30:47,520 --> 00:30:50,600 t'as �nerv� quelqu'un qui a une lame bien aiguis�e. 464 00:30:53,431 --> 00:30:54,931 Fais bien attention. 465 00:31:15,271 --> 00:31:16,400 �a fait longtemps. 466 00:31:17,112 --> 00:31:18,654 Oui, un bail. 467 00:31:26,320 --> 00:31:27,450 Pourquoi tu ris ? 468 00:31:27,960 --> 00:31:31,160 Ma ch�rie, on voit que t'as jamais mis de beigne. 469 00:31:33,399 --> 00:31:36,199 Tiens-toi droite. Voil�, les jambes �cart�es. 470 00:31:36,875 --> 00:31:37,960 Plus. 471 00:31:38,120 --> 00:31:39,607 Un pas en arri�re. 472 00:31:39,994 --> 00:31:41,000 Maintenant. 473 00:31:41,395 --> 00:31:43,200 Allez, frappe. Bien. 474 00:31:43,360 --> 00:31:44,408 Merde. 475 00:31:44,568 --> 00:31:45,520 T'�tais o� ? 476 00:31:47,139 --> 00:31:49,497 Comme d'habitude, � l'isolement. 477 00:31:50,625 --> 00:31:52,680 T'as foutu quoi pour qu'on t'y mette ? 478 00:31:53,866 --> 00:31:55,216 Comme d'habitude. 479 00:31:55,759 --> 00:31:58,127 J'ai vol� un t�l�phone, je me suis mal comport�e. 480 00:32:01,302 --> 00:32:04,080 Je commen�ais � penser que tu m'esquivais, en fait. 481 00:32:05,626 --> 00:32:07,800 - Pourquoi je t'esquiverais ? - Je sais pas. 482 00:32:08,791 --> 00:32:10,165 � toi de me le dire. 483 00:32:11,624 --> 00:32:15,419 Peut-�tre parce que t'as d�lib�r�ment tach� mon chemisier. 484 00:32:15,960 --> 00:32:17,810 C'est possible ? Pour �a ? 485 00:32:20,535 --> 00:32:21,480 Tu le savais. 486 00:32:22,147 --> 00:32:23,518 T'�tais au courant de tout. 487 00:32:23,678 --> 00:32:25,040 Tu savais pour l'�vasion, 488 00:32:25,280 --> 00:32:27,527 tu savais tr�s bien que Zulema m'impliquerait. 489 00:32:27,687 --> 00:32:29,560 Et c'�tait parfait pour toi. 490 00:32:29,800 --> 00:32:31,960 Parfait pour que je retourne en prison. 491 00:32:33,887 --> 00:32:36,591 - Alors, me voil�. - Bien s�r. 492 00:32:37,382 --> 00:32:39,760 Putain, comment t'as d�couvert mon super plan ? 493 00:32:40,239 --> 00:32:42,160 �a fait des ann�es que je le pr�pare. 494 00:32:42,320 --> 00:32:43,560 Tu l'as dit toi-m�me. 495 00:32:43,800 --> 00:32:46,320 Si je sortais, on serait plus ensemble. 496 00:32:46,560 --> 00:32:48,205 Voil�, je suis l�. 497 00:32:48,365 --> 00:32:49,590 T'es contente ? 498 00:32:49,750 --> 00:32:51,320 Tu vas �tre ravie. 499 00:32:52,181 --> 00:32:53,804 Sale tar�e de merde. 500 00:32:59,109 --> 00:33:00,920 Dis-moi. T'as parl� � Saray ? 501 00:33:01,969 --> 00:33:03,360 Quel rapport avec elle ? 502 00:33:07,107 --> 00:33:08,613 Elle t'a mont� la t�te. 503 00:33:10,720 --> 00:33:13,320 Tu te rends compte comme c'est ridicule ? 504 00:33:19,418 --> 00:33:21,758 �a me fait chier que tu penses �a de moi. 505 00:33:22,675 --> 00:33:25,080 Parce que t'ignores � quel point je t'aime et pourquoi. 506 00:33:26,402 --> 00:33:28,440 Si tu crois toute cette merde, 507 00:33:28,955 --> 00:33:31,040 il vaut mieux qu'on soit pas ensemble. 508 00:33:33,310 --> 00:33:34,873 - Tr�s bien. - Bye bye. 509 00:33:58,679 --> 00:34:00,333 Cours, tu vas �tre la derni�re. 510 00:34:00,819 --> 00:34:03,721 Tu copines avec les enfants ? Fais pareil avec les plus vieux. 511 00:34:03,881 --> 00:34:06,401 - Allons nous int�grer. - File. 512 00:34:10,755 --> 00:34:12,640 Portons un toast. 513 00:34:14,450 --> 00:34:16,476 J'aimerais porter un toast tr�s sp�cial. 514 00:34:17,520 --> 00:34:20,131 Je vais pas faire le romantique, 515 00:34:20,291 --> 00:34:23,144 mais j'aimerais trinquer aux deux femmes de ma vie. 516 00:34:24,175 --> 00:34:26,134 Miranda, qui contr�le mes journ�es. 517 00:34:26,294 --> 00:34:27,883 "Contr�le" ? 518 00:34:28,987 --> 00:34:31,080 Et ma ch�re et tendre, qui contr�le mes nuits. 519 00:34:31,557 --> 00:34:34,243 Quelle exag�ration. Mais qui te contr�le ? 520 00:34:34,747 --> 00:34:36,474 - Oui ? - On veut le deuxi�me indice. 521 00:34:36,634 --> 00:34:38,179 - Quoi ? - Et le troisi�me. 522 00:34:38,339 --> 00:34:41,040 Donnez-moi d'abord la r�ponse au premier indice. 523 00:34:41,280 --> 00:34:43,880 Il plaisante ? Non, retournez au premier indice. 524 00:34:44,120 --> 00:34:48,647 Je vous donne un indice. En ce moment, l'indice a tr�s froid. 525 00:34:49,800 --> 00:34:50,976 Ils sont rapides. 526 00:34:51,136 --> 00:34:54,200 Regardez, je crois qu'il est l�-bas. 527 00:34:55,149 --> 00:34:57,221 Ils sont � croquer. 528 00:34:58,442 --> 00:35:02,163 Croyez-moi, c'est la vraie religion de l'Argentine. 529 00:35:02,323 --> 00:35:05,480 Ce n'est pas Maradona, ni le pape, ni Mafalda, ni personne. 530 00:35:05,720 --> 00:35:08,068 Le barbecue est la religion authentique de l'Argentine, 531 00:35:08,228 --> 00:35:09,720 surtout pour les femmes. 532 00:35:09,960 --> 00:35:13,000 - Pourquoi tu dis �a ? - Ce jour-l�, elles ne font rien. 533 00:35:13,240 --> 00:35:16,520 Mais si, les salades... �coutez. 534 00:35:16,760 --> 00:35:19,480 Au moins une fois par mois, je ne fais rien. 535 00:35:19,720 --> 00:35:21,080 Une fois par mois, oui. 536 00:35:21,560 --> 00:35:23,520 - Vous aimez le foot ? - Beaucoup. 537 00:35:23,760 --> 00:35:26,239 Il y a de la viande. Elle est pr�te. 538 00:35:26,399 --> 00:35:27,802 �a va ? Bonjour. 539 00:35:28,710 --> 00:35:30,222 - Fabio, c'est �a ? - Oui. 540 00:35:30,573 --> 00:35:33,080 Merci beaucoup d'�tre venu. 541 00:35:33,320 --> 00:35:34,533 J'en suis ravie. 542 00:35:34,693 --> 00:35:37,160 - C'est bien de se r�unir. - Bien s�r. 543 00:35:37,320 --> 00:35:38,598 Vous savez quoi ? 544 00:35:38,758 --> 00:35:41,520 Je suis ravie de faire la connaissance 545 00:35:41,680 --> 00:35:43,480 des coll�gues de mon �poux. 546 00:35:43,640 --> 00:35:46,893 On peut mettre un visage � leur nom, on peut parler d'eux. 547 00:35:47,053 --> 00:35:51,200 En vrai, Carlos dit beaucoup de bien de vous. 548 00:35:58,160 --> 00:35:59,526 J'ignore pourquoi. 549 00:35:59,686 --> 00:36:02,061 Il y a peu, je lui ai mis une sacr�e racl�e. 550 00:36:04,518 --> 00:36:06,640 Vous plaisantez, non ? 551 00:36:07,097 --> 00:36:08,480 Non, pas du tout. 552 00:36:16,960 --> 00:36:17,960 Allez. 553 00:36:19,720 --> 00:36:21,080 � la 222. 554 00:36:23,034 --> 00:36:24,034 On avance. 555 00:36:25,320 --> 00:36:26,320 Allez. 556 00:36:27,640 --> 00:36:28,664 � l'int�rieur. 557 00:36:35,380 --> 00:36:36,960 On a choisi une cellule au pif 558 00:36:37,537 --> 00:36:40,200 pour faire une simulation d'inspection. 559 00:36:40,720 --> 00:36:44,240 Dor�navant, vous pouvez et devez proc�der � des inspections. 560 00:36:46,042 --> 00:36:48,760 Je vais vous entra�ner comme des chiens de garde, 561 00:36:49,230 --> 00:36:50,560 pour flairer les salopes. 562 00:36:56,240 --> 00:36:57,390 Rien par ici. 563 00:36:59,600 --> 00:37:01,144 Pourquoi tu ris, la junkie ? 564 00:37:02,840 --> 00:37:03,840 Pardon. 565 00:37:04,080 --> 00:37:06,226 D�sol�e, mais �a fait 20 ans 566 00:37:06,386 --> 00:37:08,301 qu'on met plus rien dans nos matelas. 567 00:37:08,461 --> 00:37:09,461 Pardon. 568 00:37:11,080 --> 00:37:12,960 D'accord, docteur �s m�thadone. 569 00:37:14,124 --> 00:37:15,240 O� tu chercherais ? 570 00:37:15,480 --> 00:37:17,874 Je sais pas, je dis �a parce qu'on est pas connes. 571 00:37:18,034 --> 00:37:19,154 On met rien l� 572 00:37:19,314 --> 00:37:21,880 o� les gardiens fouillent, les lits, les v�tements, les livres. 573 00:37:23,772 --> 00:37:27,000 Je demande pas o� tu chercherais pas, mais o� tu chercherais. 574 00:37:27,240 --> 00:37:29,114 D'accord. Je sais pas. 575 00:37:30,349 --> 00:37:34,560 Dans la jointure des chiottes, dans une brique mal fix�e, 576 00:37:35,679 --> 00:37:39,081 dans les pieds creux de chaises ou de tabourets, 577 00:37:40,000 --> 00:37:43,200 dans les chariots de v�tements de la buanderie. 578 00:37:59,907 --> 00:38:02,415 Je pense qu'on devrait le laisser o� c'�tait. 579 00:38:02,575 --> 00:38:04,080 C'est juste une simulation. 580 00:38:06,534 --> 00:38:07,840 De quoi tu parles ? 581 00:38:10,080 --> 00:38:12,480 Il a dit �tre tomb� dans les escaliers, j'imagine. 582 00:38:13,080 --> 00:38:15,962 Mais il a fait expr�s de tomber pour pas avoir � s'expliquer. 583 00:38:19,309 --> 00:38:21,148 Vous savez pourquoi il m'a pas d�nonc� ? 584 00:38:21,800 --> 00:38:23,583 Parce que je connais son secret. 585 00:38:24,200 --> 00:38:25,713 Votre mari avait trop � perdre. 586 00:38:25,873 --> 00:38:29,269 Il prendrait, je sais pas, 11 � 15 ans derri�re les barreaux ? 587 00:38:30,970 --> 00:38:31,960 Quel secret ? 588 00:38:34,915 --> 00:38:37,200 Il a violent� des d�tenues dans son bureau. 589 00:38:39,160 --> 00:38:42,360 Votre mari est le plus gros pervers que j'ai jamais vu. 590 00:38:42,600 --> 00:38:45,841 - Un vrai psychopathe. - Venez par ici, j'ai un truc � dire. 591 00:38:46,699 --> 00:38:48,444 Approchez, s'il vous pla�t. 592 00:38:51,391 --> 00:38:54,106 Je voudrais d'abord vous remercier d'�tre venus. 593 00:38:54,720 --> 00:38:55,839 �a me fait plaisir. 594 00:38:55,999 --> 00:38:58,462 Levons nos verres pour porter un toast tr�s sp�cial. 595 00:38:58,622 --> 00:38:59,826 Certains le savent, 596 00:38:59,986 --> 00:39:02,299 mais j'aimerais l'annoncer publiquement. 597 00:39:02,459 --> 00:39:05,160 Je vous demande de lever vos verres. Pas vrai, mon amour ? 598 00:39:06,223 --> 00:39:07,800 J'aimerais vous annoncer 599 00:39:08,339 --> 00:39:11,384 que ma femme et moi attendons un troisi�me enfant. 600 00:39:12,148 --> 00:39:14,360 - On a fond� une grande famille. - Bravo ! 601 00:39:36,536 --> 00:39:37,586 O� est-il ? 602 00:39:42,640 --> 00:39:45,163 Tu es l'avocat de Zulema. O� est-il ? 603 00:39:45,681 --> 00:39:47,800 Je vous jure que je l'ignore. 604 00:39:47,960 --> 00:39:49,851 Je ne sais pas. 605 00:39:53,277 --> 00:39:54,327 O� est-il ? 606 00:39:57,360 --> 00:39:58,647 599. 607 00:39:59,145 --> 00:40:00,145 Num�ro trois. 608 00:40:11,386 --> 00:40:12,520 Bambi. 609 00:40:12,760 --> 00:40:15,944 J'ai besoin que t'appelles ce num�ro, je peux pas le faire. 610 00:40:16,104 --> 00:40:19,404 Je peux pas, j'ai que 5 euros, je dois parler � ma m�re. 611 00:40:22,038 --> 00:40:23,283 Appelle maintenant, 612 00:40:23,443 --> 00:40:25,880 si tu veux pas boire ton urine tous les matins. 613 00:40:26,120 --> 00:40:28,280 Quand �a r�pond, fais-moi un signe. 614 00:40:28,765 --> 00:40:31,560 J'ai seulement besoin de 5 secondes. Allez. 615 00:40:37,147 --> 00:40:38,796 Et maintenant, tu sais quoi ? 616 00:40:56,280 --> 00:40:57,080 L'avocat, 617 00:40:57,320 --> 00:40:59,468 tu attends un appel important ? 618 00:41:02,337 --> 00:41:04,320 C'est pas le moment. 619 00:41:05,398 --> 00:41:07,434 Je te le demande une derni�re fois. 620 00:41:08,577 --> 00:41:09,960 O� est Hanbal ? 621 00:41:15,200 --> 00:41:17,200 Leopoldo Ferreiro le sait. 622 00:41:20,408 --> 00:41:21,408 Zulema... 623 00:41:22,222 --> 00:41:23,878 a livr� l'�gyptien 624 00:41:24,575 --> 00:41:27,360 pour 6,5 millions d'euros. 625 00:41:30,840 --> 00:41:33,316 - O� est-il ? - Je ne sais pas. 626 00:41:33,856 --> 00:41:35,880 Je l'ignore. S'il vous pla�t, non. 627 00:41:50,155 --> 00:41:51,960 Viens me voir, j'ai des probl�mes. 628 00:41:54,960 --> 00:41:56,710 J'ai besoin de te croire. 629 00:41:57,446 --> 00:41:58,446 Karim. 630 00:42:00,640 --> 00:42:02,800 Dis-moi que ton avocat ment. 631 00:42:03,880 --> 00:42:07,160 Dis-le-moi, car j'aimerais te croire. 632 00:42:09,409 --> 00:42:10,409 Karim. 633 00:42:10,920 --> 00:42:12,320 Allah est grand. 634 00:42:13,287 --> 00:42:16,000 Mais il met parfois des entraves qu'on peut pas esquiver. 635 00:42:18,878 --> 00:42:22,480 La m�re de Hanbal se rappelle les mois que tu as pass� � Abu Mingar. 636 00:42:23,262 --> 00:42:24,612 Je lui dis quoi ? 637 00:42:26,503 --> 00:42:27,885 Que je suis d�sol�e. 638 00:42:30,012 --> 00:42:31,105 Je suis d�sol�e. 639 00:42:32,244 --> 00:42:34,803 Je t'ai sortie de chez toi quand tu �tais gamine. 640 00:42:35,740 --> 00:42:37,916 Je t'ai donn� la famille que tu n'avais pas. 641 00:42:38,795 --> 00:42:40,600 Je t'ai appris tout ce que tu sais. 642 00:42:40,840 --> 00:42:43,161 Tu m'as appris � survivre, c'est ce que je fais. 643 00:42:44,612 --> 00:42:46,200 Survivre. 644 00:42:46,440 --> 00:42:47,803 Chaque jour qui passe, 645 00:42:48,157 --> 00:42:50,800 Hanbal se d�compose et se d�figure. 646 00:42:52,250 --> 00:42:56,000 Je ne livrerai pas � ma soeur le corps m�connaissable de son fils. 647 00:42:56,393 --> 00:42:58,000 Tu peux le comprendre, non ? 648 00:43:01,612 --> 00:43:03,076 Je sais pas o� il est. 649 00:43:04,455 --> 00:43:05,360 Je l'ignore. 650 00:43:11,520 --> 00:43:18,200 Zulema, je suis tr�s triste, car tu es comme une fille pour moi. 651 00:43:18,880 --> 00:43:21,800 Mais je vais venger Hanbal. 652 00:43:22,040 --> 00:43:23,960 Et il en sera ainsi. 653 00:43:26,988 --> 00:43:29,040 Si tu avais voulu me tuer, 654 00:43:29,040 --> 00:43:31,720 tu aurais suivi le convoi et tu aurais pu me tuer. 655 00:43:32,840 --> 00:43:34,760 Mais tu as suivi ton coeur 656 00:43:36,040 --> 00:43:37,400 et tu� tous les autres. 657 00:43:38,600 --> 00:43:40,040 Que Allah nous prot�ge. 658 00:43:41,640 --> 00:43:43,080 Que Allah nous prot�ge. 659 00:44:01,099 --> 00:44:02,320 Tu fais quoi ? 660 00:44:05,086 --> 00:44:07,241 Sa m�re arr�te pas de pleurer. Tiens. 661 00:44:08,308 --> 00:44:09,308 Sors. 662 00:44:13,555 --> 00:44:15,056 Je t'ai dit de sortir. 663 00:44:25,510 --> 00:44:26,510 Maman ? 664 00:44:36,077 --> 00:44:37,431 Karim Al Said. 665 00:44:39,241 --> 00:44:41,040 Le ma�tre du trafic d'�tres humains. 666 00:44:42,018 --> 00:44:43,960 Selon les estimations d'Interpol, 667 00:44:44,120 --> 00:44:47,320 il a d�plac� plus de 50 000 immigrants l'ann�e derni�re, 668 00:44:48,169 --> 00:44:50,489 essentiellement de Libye, de Syrie et d'Alg�rie. 669 00:44:50,925 --> 00:44:52,885 Il a d�laiss� ses autres commerces, 670 00:44:53,045 --> 00:44:55,507 comme l'enl�vement et le trafic de haschich. 671 00:44:55,667 --> 00:44:57,021 Le commerce est simple. 672 00:44:57,181 --> 00:44:58,880 Karim ach�te un vieux bateau de p�che 673 00:44:59,080 --> 00:45:03,680 et y fait entrer 270 r�fugi�s, qui paient le voyage 2 000 euros. 674 00:45:04,236 --> 00:45:07,177 �a fait un demi-million de b�n�fices, en d�duisant le carburant. 675 00:45:07,337 --> 00:45:08,880 Ni la coca�ne, ni les armes, 676 00:45:09,339 --> 00:45:11,663 ni la traite des Blanches g�n�rent autant de b�n�fices. 677 00:45:11,823 --> 00:45:14,200 Selon Interpol, Karim est en Espagne. 678 00:45:14,440 --> 00:45:18,566 Ils ont demand� � l'Audience nationale qu'un juge espagnol enqu�te sur lui, 679 00:45:18,726 --> 00:45:20,686 comme requ�te distincte de l'�gyptien. 680 00:45:21,392 --> 00:45:22,392 Une juge, 681 00:45:23,471 --> 00:45:24,680 Lidia Osborne. 682 00:45:32,080 --> 00:45:33,840 J'ai fait aussi vite que possible. 683 00:45:36,032 --> 00:45:38,050 - Un probl�me ? - Non. 684 00:45:38,210 --> 00:45:40,163 Je dois partir en France. 685 00:45:40,966 --> 00:45:41,966 Pourquoi ? 686 00:45:42,467 --> 00:45:43,817 Pour le travail. 687 00:45:44,240 --> 00:45:46,240 - D�j�, mais... - �a me fera du bien. 688 00:45:46,682 --> 00:45:50,632 Je dois coordonner l'enqu�te judiciaire d'un criminel international. 689 00:45:51,885 --> 00:45:53,416 Du jour au lendemain ? 690 00:45:53,576 --> 00:45:56,543 C'est une requ�te distincte, du ressort de l'Audience nationale. 691 00:45:57,931 --> 00:45:59,823 Je voulais te parler avant de partir. 692 00:46:02,075 --> 00:46:03,075 Bien s�r. 693 00:46:08,328 --> 00:46:09,328 Dis-moi. 694 00:46:14,408 --> 00:46:17,199 Il y avait deux choses qui comptaient dans ma vie. 695 00:46:18,904 --> 00:46:19,954 Ma fille... 696 00:46:23,776 --> 00:46:24,776 et toi. 697 00:47:01,548 --> 00:47:04,762 On aura le mandat de perquisition pour la maison des Ferreiro cet apr�m. 698 00:47:05,590 --> 00:47:06,550 Tr�s bien. 699 00:47:06,710 --> 00:47:08,212 Dis-moi, Jalape�o. 700 00:47:09,800 --> 00:47:12,343 T'as bais� qui pour finir dans la police ? 701 00:47:14,186 --> 00:47:17,000 Les Espagnoles aiment pas baiser avec les Mexicains. 702 00:47:17,978 --> 00:47:21,222 On est r�put�s pour �tre des enfoir�s, on a plus de mal. 703 00:47:22,090 --> 00:47:24,520 C'est pas que je suis raciste ou quoi que ce soit. 704 00:47:25,854 --> 00:47:29,360 Mais comment un latino a atterri dans la brigade antigang ? 705 00:47:29,815 --> 00:47:31,200 Tes papiers sont en r�gle ? 706 00:47:32,802 --> 00:47:35,234 Quand je suis arriv� en Espagne, j'ai fait l'arm�e. 707 00:47:36,231 --> 00:47:38,535 C'�tait le plus simple pour �tre nationalis�. 708 00:47:38,695 --> 00:47:39,680 Apr�s, 709 00:47:40,374 --> 00:47:43,320 j'ai fait des �tudes de criminologie et j'ai gravi les �chelons. 710 00:47:44,838 --> 00:47:46,520 Sans d�conner, t'es dipl�m�. 711 00:47:47,647 --> 00:47:48,647 Tr�s bien. 712 00:47:51,189 --> 00:47:53,160 Dipl�m�. Putain, t'es trop fort ! 713 00:47:54,760 --> 00:47:56,822 T'es trop fort, Jalape�o ! 714 00:48:10,575 --> 00:48:13,007 Connasses ! On va vous d�monter. 715 00:48:13,167 --> 00:48:15,880 Regarde-les, les connasses. C'est une serviette pleine de merde. 716 00:48:16,120 --> 00:48:17,274 C'est d�gueu. 717 00:48:17,434 --> 00:48:18,684 Qui a fait �a ? 718 00:48:20,289 --> 00:48:22,880 En plein dans la tronche, s�rieux ! 719 00:48:23,493 --> 00:48:24,643 C'est d�gueu. 720 00:48:25,839 --> 00:48:26,839 Putain. 721 00:48:31,413 --> 00:48:32,413 D�gueu. 722 00:48:42,161 --> 00:48:45,440 - Quand t'as tir� sur Casper... - Elle s'est suicid�e. 723 00:48:46,897 --> 00:48:48,440 Quand elle s'est suicid�e... 724 00:48:50,932 --> 00:48:54,320 il se serait pass� quoi si j'avais �t� dans la salle de bain ? 725 00:48:58,077 --> 00:48:59,440 On trahit pas sa famille. 726 00:49:02,280 --> 00:49:04,520 - Putain. - Tu fous quoi ? 727 00:49:05,234 --> 00:49:07,602 Tu t'en fous sur le doigt, gamine. Donne. 728 00:49:12,533 --> 00:49:13,920 Tu penses quoi de Bambi ? 729 00:49:15,760 --> 00:49:19,327 Ils l'ont d'abord foutue dans la cellule de Macarena, puis ici. 730 00:49:20,270 --> 00:49:21,200 Chelou. 731 00:49:28,520 --> 00:49:30,000 T'arr�tes pas de bouger. 732 00:49:30,486 --> 00:49:31,400 T'as froid ? 733 00:49:33,194 --> 00:49:36,400 Cette couleur me pla�t pas. 734 00:49:53,680 --> 00:49:57,600 Je sais pas vraiment ce que je ferai quand je sortirai d'ici. 735 00:49:59,475 --> 00:50:01,596 Je sais pas trop 736 00:50:02,101 --> 00:50:04,390 o� j'irai, le premier jour. 737 00:50:04,550 --> 00:50:07,560 Ni le deuxi�me ni le troisi�me, mais je sais pas... 738 00:50:07,800 --> 00:50:09,560 si je resterai clean. 739 00:50:09,800 --> 00:50:12,720 Si je rechute, je sais o� aller. Sinon, je sais pas. 740 00:50:16,280 --> 00:50:18,560 �a fait un moment que je suis ici. 741 00:50:18,800 --> 00:50:20,340 Il y a des personnes 742 00:50:21,255 --> 00:50:22,800 que j'aimerais voir. 743 00:50:22,960 --> 00:50:26,066 Mais j'ai fait trop de conneries. 744 00:50:27,309 --> 00:50:30,458 Elles sont trop... Je pourrais pas les appeler. 745 00:51:44,921 --> 00:51:46,189 Je suis d�sol�e. 746 00:51:52,640 --> 00:51:54,152 J'ai �t� idiote. 747 00:51:55,000 --> 00:51:56,254 Je suis d�sol�e. 748 00:52:06,464 --> 00:52:08,807 D�sol�e, je suis pas en forme. 749 00:52:12,600 --> 00:52:17,720 Je veux pas faire ma coinc�e, mais j'ai pass� une mauvaise journ�e. 750 00:52:17,960 --> 00:52:19,631 D'accord, c'est pas grave. 751 00:52:26,148 --> 00:52:27,320 J'ai tu� une meuf. 752 00:52:28,768 --> 00:52:31,054 Une d�tenue qui s'est �vad�e avec nous. 753 00:52:32,959 --> 00:52:33,959 Gonz�lez. 754 00:52:37,317 --> 00:52:39,114 Je lui ai donn� un coup de boule... 755 00:52:40,510 --> 00:52:41,610 et je l'ai tu�e. 756 00:52:46,135 --> 00:52:47,272 Alors, 757 00:52:47,916 --> 00:52:51,400 �a doit �tre � cause de �a que j'ai dout� de toi. 758 00:52:51,974 --> 00:52:53,244 Je suis dans un �tat 759 00:52:54,277 --> 00:52:55,845 de d�mence... 760 00:52:56,793 --> 00:52:58,266 passag�re. 761 00:52:59,633 --> 00:53:00,882 Ou un truc comme �a. 762 00:53:09,700 --> 00:53:13,111 Il me reste plus qu'� tuer quelqu'un aussi, 763 00:53:14,401 --> 00:53:15,680 pour rester ensemble. 764 00:53:49,420 --> 00:53:51,701 Je te cherchais, parce que... 765 00:53:51,861 --> 00:53:54,360 j'ai une carte de t�l�phone pour toi. 766 00:53:54,520 --> 00:53:57,448 J'ai aussi des cigarettes, si tu veux fumer. 767 00:53:58,540 --> 00:53:59,540 T'en veux ? 768 00:54:06,691 --> 00:54:10,191 Je veux pas de probl�mes, je veux bien m'entendre avec toi. 769 00:54:19,416 --> 00:54:20,240 C'est bon. 770 00:54:20,400 --> 00:54:22,409 Tiens. Tu fais quoi ici ? 771 00:54:22,971 --> 00:54:23,840 En prison ? 772 00:54:24,080 --> 00:54:25,309 Pourquoi t'es l� ? 773 00:54:27,076 --> 00:54:29,192 J'ai vol� une voiture. 774 00:54:29,764 --> 00:54:30,988 �a s'est mal pass�. 775 00:54:32,338 --> 00:54:33,360 J'ai pris 9 ans. 776 00:54:37,159 --> 00:54:39,325 T'as pris 9 ans pour vol de voiture ? 777 00:54:39,773 --> 00:54:41,757 Putain, �a a vraiment d� mal se passer. 778 00:54:47,080 --> 00:54:49,520 Pourquoi tu me parles ? Qui t'envoie ? 779 00:54:50,982 --> 00:54:52,103 Karim ? 780 00:54:53,600 --> 00:54:55,550 Karim t'envoie pour me tuer ? 781 00:54:56,222 --> 00:54:57,640 Non, j'ai rien fait. 782 00:55:04,528 --> 00:55:06,600 Putain, quelle merde. 783 00:55:24,276 --> 00:55:27,764 Valbuena m'a dit que vous avez aid� � la d�couverte de ces pilules. 784 00:55:29,091 --> 00:55:32,204 J'ai pas fait grand-chose, vraiment. 785 00:55:32,994 --> 00:55:35,131 L'important, c'est que vous ayez collabor�. 786 00:55:35,291 --> 00:55:36,909 Ce n'est pas la premi�re fois. 787 00:55:37,371 --> 00:55:39,721 Vous aviez d�nonc� Boucles d'Or aussi. 788 00:55:40,754 --> 00:55:43,568 Alors que les autres d�tenues refusaient de le dire, 789 00:55:44,375 --> 00:55:45,656 vous nous avez aid�s. 790 00:55:46,341 --> 00:55:48,241 Je fais ce qu'on me demande. 791 00:55:49,801 --> 00:55:51,781 Je veux r�compenser votre loyaut�. 792 00:55:53,485 --> 00:55:55,435 Je vais vous faire un cadeau, 793 00:55:56,503 --> 00:55:58,681 vous accorder un privil�ge. 794 00:56:01,320 --> 00:56:02,610 Que voudriez-vous ? 795 00:56:04,106 --> 00:56:05,418 Madame la directrice. 796 00:56:06,401 --> 00:56:09,313 Je pense que des f�licitations sont plus que suffisantes. 797 00:56:11,187 --> 00:56:13,040 Tere est un exemple pour les autres. 798 00:56:14,410 --> 00:56:15,960 Tout le monde doit savoir 799 00:56:16,200 --> 00:56:18,690 qu'�tre de notre c�t� a ses avantages. 800 00:56:19,201 --> 00:56:21,160 Et que le contraire est pr�judiciable. 801 00:56:22,464 --> 00:56:23,464 D'accord. 802 00:56:24,447 --> 00:56:25,960 Que voudriez-vous ? 803 00:56:31,978 --> 00:56:33,534 Ce que je veux ? 804 00:56:53,256 --> 00:56:55,960 - Tu vas bien, petite ? - Va-t'en, s'il te pla�t. 805 00:57:06,943 --> 00:57:08,959 J'ai beaucoup pleur�, ici. 806 00:57:13,138 --> 00:57:14,560 Je te comprends. 807 00:57:17,390 --> 00:57:18,640 C'est horrible. 808 00:57:19,536 --> 00:57:21,680 Tout le monde te frappe et t'insulte. 809 00:57:23,224 --> 00:57:24,519 Comme des animaux. 810 00:57:36,824 --> 00:57:38,274 On doit �tre unies. 811 00:57:39,691 --> 00:57:42,160 Sinon, Zulema et compagnie vont nous pourrir la vie. 812 00:57:45,707 --> 00:57:47,200 J'ai rien fait. 813 00:57:47,440 --> 00:57:48,480 Je sais. 814 00:57:50,280 --> 00:57:54,270 Je voulais juste �tre sympa, mais elle m'a �trangl�e et cri� dessus. 815 00:57:54,900 --> 00:57:56,104 Calme-toi, ma puce. 816 00:58:00,498 --> 00:58:02,087 Maintenant, on est unies. 817 00:58:03,306 --> 00:58:05,335 On va devenir de tr�s bonnes amies. 818 00:58:09,778 --> 00:58:10,641 Tiens. 819 00:58:10,801 --> 00:58:13,375 Prends cette carte et appelle ta m�re. 820 00:58:13,535 --> 00:58:15,428 Elle sera heureuse de te parler. 821 00:58:17,919 --> 00:58:19,377 Il y a 100 euros, dessus. 822 00:58:20,149 --> 00:58:23,849 - Merci, mais j'ai pas de quoi payer. - T'inqui�te pas pour �a. 823 00:58:25,567 --> 00:58:27,267 J'ai parl� � mon avocat. 824 00:58:27,737 --> 00:58:29,108 Il va te d�fendre. 825 00:58:29,268 --> 00:58:31,940 Il pense que t'as de fortes chances de gagner ton proc�s. 826 00:58:32,385 --> 00:58:33,987 M�me si ton d�lit 827 00:58:34,763 --> 00:58:35,770 est grave. 828 00:58:36,379 --> 00:58:37,496 Tr�s grave. 829 00:59:06,790 --> 00:59:08,034 Trop bien. 830 00:59:11,066 --> 00:59:12,483 Vous avez 30 minutes. 831 00:59:13,068 --> 00:59:14,760 Juste un peu, je bois pas. 832 00:59:15,000 --> 00:59:18,137 - Trempe tes l�vres. - T'as int�r�t � boire �a. 833 00:59:18,297 --> 00:59:20,212 Je vous devais bien �a. 834 00:59:20,372 --> 00:59:23,054 Surtout � Boucles d'Or. T'es all�e � l'isolement par ma faute. 835 00:59:23,214 --> 00:59:24,409 Arr�te. 836 00:59:24,569 --> 00:59:27,120 C'est pas de ta faute. Et t'es une sentinelle. 837 00:59:28,987 --> 00:59:31,640 - Comme �a, j'ai du jambon. - Tu peux me d�noncer aussi. 838 00:59:31,880 --> 00:59:33,056 Un morceau de �a, 839 00:59:33,749 --> 00:59:34,757 et de �a. 840 00:59:35,680 --> 00:59:36,800 La directrice 841 00:59:37,040 --> 00:59:38,623 a demand� ce que tu voulais ? 842 00:59:38,783 --> 00:59:41,080 - Ce qui te passait par la t�te ? - C'est �a. 843 00:59:41,537 --> 00:59:45,054 T'aurais pu lui demander une balade en voiture sur la Gran V�a. 844 00:59:45,214 --> 00:59:47,618 En limousine ou en Harley-Davidson. 845 00:59:47,778 --> 00:59:50,880 Ou alors une visite conjugale avec Antonio Banderas. 846 00:59:51,120 --> 00:59:53,194 Antonio Banderas est tr�s occup�. 847 00:59:53,354 --> 00:59:55,400 Je veux pas m'envoyer en l'air. 848 00:59:55,640 --> 00:59:57,646 Manger et baiser, c'est la base. 849 00:59:58,240 --> 01:00:00,080 T'as demand� du jambon et du vin ? 850 01:00:00,320 --> 01:00:03,330 - J'ai demand� du jambon de Jabugo. - Le meilleur. 851 01:00:03,490 --> 01:00:04,784 Du bon vin 852 01:00:04,944 --> 01:00:08,514 et une table � l'air libre pour en profiter avec mes amies. 853 01:00:08,952 --> 01:00:11,680 - J'aurais pr�f�r� ailleurs. - C'est pas tr�s libre. 854 01:00:12,657 --> 01:00:13,757 C'est s�r. 855 01:00:13,917 --> 01:00:15,560 On s'en fout, c'est bon. 856 01:00:17,029 --> 01:00:18,156 Une chose. 857 01:00:18,316 --> 01:00:20,040 Un toast pour Sole. 858 01:00:22,520 --> 01:00:25,193 - Qu'elle revienne vite. - Notre maman. 859 01:00:25,353 --> 01:00:26,854 Elle sera magnifique. 860 01:00:27,014 --> 01:00:28,815 - Elle nous manque. - Elle sera maigre. 861 01:00:28,975 --> 01:00:30,806 Elle aura toutes les visites conjugales. 862 01:00:32,103 --> 01:00:35,227 Je vais lui faire la cour. Je dis �a, je dis rien. 863 01:00:38,231 --> 01:00:39,631 Je peux pas boire. 864 01:00:43,166 --> 01:00:45,105 Tu sais que je suis irr�sistible. 865 01:00:52,822 --> 01:00:53,822 Entrez. 866 01:01:01,678 --> 01:01:03,831 Si les vomissements reprennent, reviens me voir. 867 01:01:03,991 --> 01:01:06,021 On cherchera une solution. 868 01:01:24,810 --> 01:01:25,966 Blondie. 869 01:01:26,126 --> 01:01:28,304 J'ai eu un impr�vu, j'ai besoin de ton aide. 870 01:01:29,710 --> 01:01:31,000 Tu te fous de moi ? 871 01:01:32,100 --> 01:01:33,400 Si seulement. 872 01:01:47,925 --> 01:01:49,520 La famille de mon mec 873 01:01:49,760 --> 01:01:51,440 essaie de me tuer. 874 01:01:51,600 --> 01:01:53,649 Non sans me couper la main gauche avant. 875 01:02:00,278 --> 01:02:01,619 F�licitations. 876 01:02:01,779 --> 01:02:03,962 Tu l'as bien cherch�. 877 01:02:05,012 --> 01:02:06,684 T'as raison, je le m�rite. 878 01:02:07,446 --> 01:02:09,367 J'ai vendu mon mec pour 6 millions d'euros. 879 01:02:09,527 --> 01:02:11,129 Le hic, c'est � qui je l'ai vendu. 880 01:02:12,767 --> 01:02:14,317 � qui tu l'as vendu ? 881 01:02:15,558 --> 01:02:17,258 � ton p�re et ton fr�re. 882 01:02:21,400 --> 01:02:22,493 On m'a dit... 883 01:02:23,468 --> 01:02:25,333 qu'ils l'ont tu� en famille 884 01:02:25,493 --> 01:02:27,000 et l'ont enterr�. 885 01:02:31,080 --> 01:02:33,442 C'�tait pas mon intention d'envoyer ta femme � l'hosto. 886 01:02:33,602 --> 01:02:35,720 Mais je m'excuserai pas. 887 01:02:36,316 --> 01:02:37,785 C'�tait pas ton intention. 888 01:02:39,028 --> 01:02:40,572 Quelle �tait ton intention ? 889 01:02:41,100 --> 01:02:42,480 Briser mon mariage ? 890 01:02:45,440 --> 01:02:49,242 Ma femme m'a vir� de l'h�pital, et j'ignore si elle a perdu le b�b�. 891 01:02:49,402 --> 01:02:50,480 La pauvre. 892 01:02:51,969 --> 01:02:53,169 On fait quoi ? 893 01:02:53,954 --> 01:02:56,200 Le foetus est un dommage collat�ral. On fait la paix ? 894 01:02:57,239 --> 01:03:00,360 Je le r�p�te, j'ignorais que ta femme �tait enceinte. 895 01:03:01,364 --> 01:03:05,372 Tu aurais pu me d�noncer, mais tu as r�gl� �a � coups de poing. 896 01:03:05,532 --> 01:03:07,149 Je t'ai gentiment invit� chez moi. 897 01:03:07,309 --> 01:03:09,579 Tu t'es point�, tu as fait ton gros connard... 898 01:03:10,828 --> 01:03:12,240 et tu as d�truit ma famille. 899 01:03:12,905 --> 01:03:15,050 T'es un plus gros connard que moi. 900 01:03:15,210 --> 01:03:17,480 Violer les d�tenues, derri�re ton insigne de m�decin, 901 01:03:17,640 --> 01:03:19,057 c'est imbattable. 902 01:03:21,249 --> 01:03:24,388 Que celui qui n'a jamais p�ch� me jette la premi�re pierre. 903 01:03:25,916 --> 01:03:27,269 Tu mens. 904 01:03:31,852 --> 01:03:34,400 Parce qu'ils tueraient jamais personne. 905 01:03:37,200 --> 01:03:40,880 Maintenant, Karim, l'oncle de Hanbal, en a apr�s eux. 906 01:03:41,401 --> 01:03:42,943 Puis, il en aura apr�s moi. 907 01:03:43,103 --> 01:03:45,090 Le 28 mars, � 11 heures, 908 01:03:45,250 --> 01:03:47,480 ton p�re et mon avocat se sont rencontr�s. 909 01:03:49,679 --> 01:03:51,560 La transaction a dur� moins de 2 minutes. 910 01:03:52,160 --> 01:03:53,640 Ce matin-l�... 911 01:03:55,318 --> 01:03:56,760 ils l'ont enlev� et but�. 912 01:04:04,490 --> 01:04:07,420 Maintenant, ton p�re est confiant. 913 01:04:08,392 --> 01:04:11,502 Mais il ignore qu'un meurtrier est sur le point de le tuer. 914 01:04:13,328 --> 01:04:14,769 Ne nous leurrons pas. 915 01:04:16,426 --> 01:04:19,016 Tu sais que me buter est laborieux. 916 01:04:19,672 --> 01:04:21,814 Mais buter ta famille est bien plus facile. 917 01:04:23,502 --> 01:04:25,171 Tu sais ce que je crois ? 918 01:04:25,331 --> 01:04:27,136 Que tu t'es tromp� sur moi. 919 01:04:27,682 --> 01:04:29,520 Si tu me penses vraiment inoffensif, 920 01:04:31,018 --> 01:04:32,747 t'es � c�t� de la plaque. 921 01:04:32,907 --> 01:04:36,341 Donc, mettons nos diff�rends de c�t�. 922 01:04:36,501 --> 01:04:37,551 �coute-moi. 923 01:04:38,837 --> 01:04:40,159 Et passons un march�. 924 01:04:57,717 --> 01:04:58,640 Quel march� ? 925 01:04:58,800 --> 01:05:01,885 Pour chaque coup que tu m'as mis, je t'en mettrai quatre. 926 01:05:02,400 --> 01:05:03,600 Des coups douloureux. 927 01:05:04,099 --> 01:05:07,080 Des coups pr�cis sur ce que tu veux le plus. 928 01:05:08,182 --> 01:05:09,480 On a besoin d'aide. 929 01:05:10,272 --> 01:05:13,440 Ton p�re et ton fr�re doivent trouver Karim et l'ex�cuter. 930 01:05:14,400 --> 01:05:16,200 Avant qu'il s'en prenne � eux. 931 01:05:17,295 --> 01:05:18,400 Ce que je veux. 932 01:05:20,044 --> 01:05:23,320 Ce que t'ignores, c'est que je veux pas grand-chose. 933 01:05:25,288 --> 01:05:26,288 T'es s�r ? 934 01:05:27,058 --> 01:05:29,680 Tu tra�nes tranquille avec la nouvelle ? Tu crois quoi, Zulema ? 935 01:05:31,640 --> 01:05:33,030 Une chose est s�re. 936 01:05:34,261 --> 01:05:35,720 Je frappe plus fort que toi. 937 01:05:51,738 --> 01:05:52,748 Attends. 938 01:05:52,908 --> 01:05:53,908 Quoi ? 939 01:05:54,638 --> 01:05:55,840 On attend le mandat ? 940 01:05:56,815 --> 01:05:58,120 Je m'en contrefous. 941 01:06:05,316 --> 01:06:08,000 - Oui, Castillo ? - L'armistice est fini. 942 01:06:08,320 --> 01:06:10,920 Je suis devant chez toi avec un mandat de perquisition. 943 01:06:11,771 --> 01:06:13,321 Mais il y a personne. 944 01:06:15,147 --> 01:06:16,920 La porte du garage est ouverte. 945 01:06:17,560 --> 01:06:19,767 Oui, mais �a m'emmerde d'entrer chez un ami 946 01:06:19,927 --> 01:06:22,406 pour retourner les tiroirs o� se trouvent ses slips. 947 01:06:23,456 --> 01:06:25,740 Si tu veux, je t'attends, et on entre ensemble. 948 01:06:27,258 --> 01:06:29,320 Tu peux entrer, je n'ai rien � cacher. 949 01:06:32,660 --> 01:06:34,000 Merci d'avoir appel�. 950 01:06:37,926 --> 01:06:39,787 - Donnez-moi vos t�l�phones. - Pourquoi ? 951 01:06:39,947 --> 01:06:43,160 Ils ont d�j� un mandat, on ne peut plus les utiliser. 952 01:06:43,400 --> 01:06:44,200 On y va. 953 01:06:45,593 --> 01:06:47,480 Encarna, va voir ta soeur. 954 01:06:47,720 --> 01:06:51,240 Qu'elle ach�te trois cartes SIM et trois t�l�phones pr�pay�s. 955 01:06:54,823 --> 01:06:56,720 Rom�n, ach�te une lime, 956 01:06:56,960 --> 01:06:59,679 efface le num�ro du fusil et jette-le dans un mar�cage. 957 01:07:02,452 --> 01:07:04,000 On l'enterrera dans le bois. 958 01:07:04,581 --> 01:07:06,831 On en aura peut-�tre encore besoin. 959 01:07:09,680 --> 01:07:12,080 Le garage est ouvert, Je jette un oeil du jardin. 960 01:07:12,320 --> 01:07:13,200 Parfait. 961 01:07:15,161 --> 01:07:16,911 Ils ne nous battront pas. 962 01:08:09,607 --> 01:08:10,607 Camilo ! 963 01:08:26,866 --> 01:08:27,866 Fais pas chier. 964 01:08:30,144 --> 01:08:31,371 Fais pas chier. 965 01:08:35,020 --> 01:08:36,020 Merde. 966 01:08:41,600 --> 01:08:45,253 Delta 4H50. Envoyez tout de suite une ambulance. 967 01:08:45,413 --> 01:08:48,961 Nous avons deux bless�s. Je r�p�te, deux bless�s. 70731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.