All language subtitles for The.Secret.Life.of.My.Secretary.E23-E24.190611-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,804 --> 00:00:14,673 What is it? 2 00:00:14,674 --> 00:00:18,112 Why do I have to pretend to be you? 3 00:00:18,113 --> 00:00:19,225 Wait. 4 00:00:19,343 --> 00:00:21,303 President Park! President Park! 5 00:00:30,193 --> 00:00:31,738 I will make your boss... 6 00:00:34,733 --> 00:00:36,893 president. 7 00:00:36,894 --> 00:00:38,217 What? 8 00:00:38,433 --> 00:00:40,727 Wasn't it your ultimate goal? 9 00:00:40,903 --> 00:00:43,398 To make your boss president. 10 00:00:48,344 --> 00:00:53,565 If you successfully carry out the mission of playing me, 11 00:00:53,744 --> 00:00:56,313 at the presidential election of TnT Mobile, 12 00:00:56,314 --> 00:01:03,465 I will readily give my 100,000 votes to your boss. 13 00:01:12,404 --> 00:01:14,272 Because of dishonesty. 14 00:01:14,273 --> 00:01:15,547 (Episode 12: Because of Dishonesty) 15 00:01:29,184 --> 00:01:31,679 I know I sound crazy. 16 00:01:34,523 --> 00:01:38,099 I don't know if I can describe how I feel. 17 00:01:38,963 --> 00:01:41,560 It's true that I liked Veronica Park. 18 00:01:42,633 --> 00:01:45,563 It's also true that I tried to kiss you. 19 00:01:47,103 --> 00:01:50,205 I liked both you and her, 20 00:01:51,674 --> 00:01:53,794 which made me feel like a disgusting and stupid person. 21 00:01:55,174 --> 00:01:56,861 I hated myself. 22 00:01:57,743 --> 00:01:58,794 Still, 23 00:01:59,844 --> 00:02:02,913 I thought choosing Veronica Park was the right thing to do. 24 00:02:03,814 --> 00:02:04,935 She's the woman... 25 00:02:05,754 --> 00:02:08,148 I fell in love first. 26 00:02:09,393 --> 00:02:10,433 But... 27 00:02:12,624 --> 00:02:14,209 while running here, I realized... 28 00:02:16,133 --> 00:02:17,376 why I fell in love with her... 29 00:02:18,534 --> 00:02:21,230 in the beginning. 30 00:02:24,073 --> 00:02:25,256 It's because she was like you. 31 00:02:28,214 --> 00:02:32,455 The way she massaged my hand was like you. 32 00:02:34,184 --> 00:02:39,001 How she loved the coffee from a convenience store was like you. 33 00:02:42,293 --> 00:02:44,444 Her lips smiling at me... 34 00:02:48,464 --> 00:02:49,949 was like you too. 35 00:02:54,233 --> 00:02:55,315 So... 36 00:02:57,673 --> 00:03:00,401 This crazy man has come to a conclusion. 37 00:03:03,274 --> 00:03:06,040 It's you, Jeong Gal Hee. 38 00:03:28,374 --> 00:03:31,231 You're not saying anything. 39 00:03:32,244 --> 00:03:33,687 It makes me nervous. 40 00:03:36,413 --> 00:03:40,121 You know that I can't see your face or facial expression, 41 00:03:41,614 --> 00:03:42,896 right? 42 00:03:44,084 --> 00:03:45,165 Sir. 43 00:03:46,983 --> 00:03:48,640 I'm sorry, 44 00:03:50,124 --> 00:03:51,739 but could you give me... 45 00:03:53,723 --> 00:03:56,157 some time to think? 46 00:03:58,464 --> 00:04:01,634 Of course you need some time. 47 00:04:03,834 --> 00:04:05,722 Yesterday, I created a scene, 48 00:04:06,244 --> 00:04:08,667 saying I couldn't get over President Park and everything. 49 00:04:08,973 --> 00:04:12,751 And now, here I am, saying all this. I understand you're confused. 50 00:04:16,083 --> 00:04:17,872 Take your time. 51 00:04:19,754 --> 00:04:21,511 Go back in and take some rest. 52 00:04:36,273 --> 00:04:37,385 So... 53 00:04:38,044 --> 00:04:39,690 is your brother coming? 54 00:04:39,843 --> 00:04:43,510 It'll take 2 days and 1 night for him to get here. 55 00:04:45,643 --> 00:04:47,634 I didn't even tell him I got injured. 56 00:04:48,054 --> 00:04:49,367 He just thinks I'm working late today. 57 00:04:49,614 --> 00:04:52,715 So you're going to be here alone with a broken arm? 58 00:04:53,754 --> 00:04:56,480 I can leave the hospital tomorrow. 59 00:04:56,554 --> 00:04:58,341 I'll just wash up briefly and go to bed. 60 00:05:15,273 --> 00:05:17,535 Sir, I'm really okay. 61 00:05:17,713 --> 00:05:19,704 You can't wash up with the broken arm. 62 00:05:20,744 --> 00:05:21,825 Give me your hand. 63 00:05:25,083 --> 00:05:26,195 Give me your hand. 64 00:05:32,893 --> 00:05:35,660 Then, if you don't mind... 65 00:05:47,843 --> 00:05:50,873 How do I wash your hand? 66 00:05:53,044 --> 00:05:56,215 "Six steps for proper handwashing". 67 00:05:56,354 --> 00:06:01,404 "Step one. Put your palms together and rub them." 68 00:06:10,664 --> 00:06:11,674 Wait. 69 00:06:11,804 --> 00:06:14,026 You're not going to follow all six steps, are you? 70 00:06:14,903 --> 00:06:15,985 Can't you see? 71 00:06:16,304 --> 00:06:18,402 It says, "If you don't wash your hands," 72 00:06:18,403 --> 00:06:21,241 "you'll have 260,000 more germs in just 3 hours." 73 00:06:22,474 --> 00:06:27,190 Step two. "Grasp your hands together and rub them." 74 00:06:33,754 --> 00:06:35,339 Can you please do it faster? 75 00:06:35,554 --> 00:06:37,192 Let's move on to step three. 76 00:06:37,193 --> 00:06:39,920 "Rub the palm of one hand with the back of your other hand." 77 00:06:39,994 --> 00:06:41,075 The back of your hand? 78 00:06:42,564 --> 00:06:45,795 The hospital may seem clean, but it's filled with germs. 79 00:06:46,664 --> 00:06:49,332 On top of that, fine dust is a really serious issue these days. 80 00:06:49,333 --> 00:06:51,929 So it's very important for us to wash our hands. 81 00:06:53,174 --> 00:06:56,446 Step four. "Rub your thumb..." 82 00:06:56,614 --> 00:07:00,452 "with the palm of your other hand." 83 00:07:01,383 --> 00:07:04,483 Step five. "Clasp your fingers together..." 84 00:07:04,484 --> 00:07:07,827 "and rub them together thoroughly." 85 00:07:24,403 --> 00:07:25,485 Hey. 86 00:07:26,903 --> 00:07:30,377 I know I failed to gain your trust. 87 00:07:31,614 --> 00:07:35,825 So even if you tell me that you don't like me, 88 00:07:37,153 --> 00:07:38,537 I won't have much to say to that. 89 00:07:40,083 --> 00:07:41,103 No. 90 00:07:42,294 --> 00:07:43,506 Don't say you don't like me. 91 00:07:45,794 --> 00:07:47,985 I'll give you as much time as you need. 92 00:07:48,564 --> 00:07:49,644 Director Do. 93 00:07:50,664 --> 00:07:52,233 Let's talk about that later. 94 00:07:52,234 --> 00:07:56,374 I know there's nothing I can do if you decide... 95 00:07:57,874 --> 00:07:59,187 to reject me. 96 00:08:00,443 --> 00:08:01,524 No. 97 00:08:02,244 --> 00:08:04,062 Don't reject me. 98 00:08:05,083 --> 00:08:06,427 You're... 99 00:08:07,244 --> 00:08:10,082 a very positive person. 100 00:08:13,883 --> 00:08:14,903 Right? 101 00:08:21,633 --> 00:08:23,886 Step six isn't necessary, so you can go now. 102 00:08:24,664 --> 00:08:27,430 I think you already killed all the germs. 103 00:08:31,374 --> 00:08:32,384 Here. 104 00:08:38,944 --> 00:08:41,842 I noticed people do this when they hurt their arms. 105 00:09:13,114 --> 00:09:15,134 (Veronica Park) 106 00:09:23,793 --> 00:09:25,409 I wonder if something happened. 107 00:09:25,724 --> 00:09:27,783 6421. 108 00:09:28,834 --> 00:09:32,333 The phone is turned off. You will be directed to voicemail. 109 00:09:32,334 --> 00:09:33,949 - Please leave a message... - Why is his phone turned off? 110 00:09:35,633 --> 00:09:37,220 No way. 111 00:09:37,803 --> 00:09:40,298 He can't still be waiting for me. 112 00:09:41,344 --> 00:09:42,455 Ok Soon. 113 00:09:46,714 --> 00:09:48,400 Please let me change my name! 114 00:09:50,614 --> 00:09:51,795 Are you okay? 115 00:09:52,383 --> 00:09:55,693 I injured my neck, so that means I'm fine. 116 00:09:55,694 --> 00:09:56,723 What? 117 00:09:56,724 --> 00:09:59,249 I will never have to bow in front of anyone. 118 00:09:59,663 --> 00:10:03,662 So now that it's in place, it actually suits me. 119 00:10:03,663 --> 00:10:05,381 And it somehow feels stable... 120 00:10:05,864 --> 00:10:07,045 That's my bag, right? 121 00:10:07,334 --> 00:10:08,672 Oh, right. 122 00:10:08,673 --> 00:10:10,532 Secretary Park told me to give it to you. 123 00:10:10,533 --> 00:10:14,008 Your phone kept ringing inside. 124 00:10:14,074 --> 00:10:16,436 (Gi Dae Ju) 125 00:10:17,313 --> 00:10:19,263 Is everything okay? 126 00:10:19,714 --> 00:10:23,218 Please contact me when you can. I'll be waiting. 127 00:10:23,413 --> 00:10:26,757 Now that you've checked that I'm okay, you should go home. 128 00:10:27,283 --> 00:10:29,011 Hey, Ok Soon. Ok Soon... 129 00:10:29,354 --> 00:10:30,364 Hey! 130 00:10:44,173 --> 00:10:45,314 Dae Ju. 131 00:10:50,773 --> 00:10:51,956 Did you get hurt? 132 00:10:52,143 --> 00:10:54,443 Why are you still waiting here? 133 00:10:54,444 --> 00:10:55,912 What happened? 134 00:10:55,913 --> 00:10:58,253 I was involved in a car accident. 135 00:10:58,254 --> 00:10:59,840 But it's nothing serious. 136 00:10:59,954 --> 00:11:02,448 The doctor said I'll be fine if I wear this for a couple of days. 137 00:11:04,523 --> 00:11:05,706 Anyway, 138 00:11:06,224 --> 00:11:08,963 from now on, if anyone doesn't show up after five hours, 139 00:11:08,964 --> 00:11:11,326 just curse them and leave. 140 00:11:11,763 --> 00:11:13,551 Don't wait until they show up. 141 00:11:14,533 --> 00:11:16,897 You're the one who should've taken some rest... 142 00:11:17,704 --> 00:11:19,259 if you got hurt... 143 00:11:20,574 --> 00:11:21,988 regardless of whether someone's waiting for you or not. 144 00:11:23,143 --> 00:11:24,730 You're so foolishly nice. 145 00:11:24,944 --> 00:11:26,801 Don't ever come running like this again. 146 00:11:56,543 --> 00:11:58,906 Weren't you supposed to tell me today... 147 00:11:59,183 --> 00:12:01,265 if you're going to choose me or Min Ik? 148 00:12:02,813 --> 00:12:05,278 What should I do? 149 00:12:06,383 --> 00:12:09,392 I'm really having a hard time... 150 00:12:09,393 --> 00:12:11,963 deciding on whom I should choose. 151 00:12:11,964 --> 00:12:13,623 I'd appreciate it if you'd hurry up. 152 00:12:13,624 --> 00:12:16,391 It bothers me that I can't talk to my friend. 153 00:12:16,864 --> 00:12:19,428 And it also bothers me that this keeps happening... 154 00:12:20,704 --> 00:12:22,249 every time we meet. 155 00:12:24,533 --> 00:12:26,159 Okay, fine. 156 00:12:27,444 --> 00:12:30,272 Then let's see. 157 00:12:36,153 --> 00:12:39,891 I don't think it's Do Min Ik. 158 00:12:47,594 --> 00:12:48,705 No. 159 00:12:49,163 --> 00:12:51,214 You're not the one either. 160 00:12:52,334 --> 00:12:53,414 Bye, then. 161 00:12:54,234 --> 00:12:55,687 I'm... I'm not the one? 162 00:12:56,704 --> 00:12:58,391 Are you leaving right now? 163 00:12:59,704 --> 00:13:00,855 I told you, didn't I? 164 00:13:01,074 --> 00:13:05,286 I always say "hello", but I never say "goodbye". 165 00:13:06,283 --> 00:13:07,899 This is absurd. 166 00:13:08,653 --> 00:13:12,492 I thought you had feelings for me. 167 00:13:12,553 --> 00:13:13,922 Was I mistaken? 168 00:13:13,923 --> 00:13:15,052 I admire... 169 00:13:15,053 --> 00:13:19,292 the fact that you don't get intimidated by me. 170 00:13:19,293 --> 00:13:24,032 And I like how you foolishly waited for me for five hours. 171 00:13:24,033 --> 00:13:28,062 And more importantly, I respect you for having grown up so well... 172 00:13:28,063 --> 00:13:29,503 even when you grew up with no parents. 173 00:13:29,504 --> 00:13:32,172 But there's just one thing that bothers me. 174 00:13:32,173 --> 00:13:34,042 What's that? 175 00:13:34,043 --> 00:13:37,276 You're too chaste. 176 00:13:40,584 --> 00:13:43,240 Then you'll like everything about me now. 177 00:13:58,238 --> 00:14:03,238 [VIU Ver] SBS E23 'The Secret Life of My Private Secretary' "Love is in the Air" -♥ Ruo Xi ♥- 178 00:14:19,153 --> 00:14:22,453 Ms. Lee, how much longer do we need to wait? 179 00:14:22,454 --> 00:14:25,190 Is Gal Hee really coming? 180 00:14:27,163 --> 00:14:29,733 Ms. Lee, I don't think I can make it to the gathering... 181 00:14:29,734 --> 00:14:31,963 because I got into a car accident. 182 00:14:31,964 --> 00:14:34,963 I didn't get badly injured, so you don't need to worry. 183 00:14:35,074 --> 00:14:37,426 I'll call you back tomorrow. 184 00:14:37,974 --> 00:14:39,902 She got into an accident on her way here. 185 00:14:39,903 --> 00:14:40,985 What? 186 00:14:41,043 --> 00:14:43,599 Fortunately, she didn't get badly injured. 187 00:14:45,984 --> 00:14:48,942 I really wanted to make Gal Hee join our group today. 188 00:14:49,114 --> 00:14:52,214 Why? Is there something wrong? 189 00:14:57,724 --> 00:15:00,187 To be honest, there's something... 190 00:15:00,763 --> 00:15:03,865 I need to tell you guys. 191 00:15:10,474 --> 00:15:12,019 How am I going to tell her? 192 00:15:13,273 --> 00:15:14,860 Gal Hee. 193 00:15:20,643 --> 00:15:22,067 Here you are. 194 00:15:27,124 --> 00:15:29,577 Did your boss leave? 195 00:15:31,454 --> 00:15:33,422 I have something to tell you, President Park. 196 00:15:33,423 --> 00:15:34,707 Do you need money? 197 00:15:35,063 --> 00:15:39,103 I told you that I'll pay for your hospital fee. 198 00:15:39,104 --> 00:15:40,478 Director Do... 199 00:15:42,403 --> 00:15:44,322 told me that he likes me, 200 00:15:44,633 --> 00:15:46,343 not Veronica Park. 201 00:15:46,344 --> 00:15:49,505 He told me that he likes me, Jeong Gal Hee! 202 00:15:57,084 --> 00:15:58,164 My neck... 203 00:15:59,053 --> 00:16:00,538 Why am I happy about this? 204 00:16:00,624 --> 00:16:03,351 Thank you for being happy for me. 205 00:16:04,354 --> 00:16:07,323 To be honest, this is the first time... 206 00:16:07,324 --> 00:16:09,555 someone ever told me that they like me. 207 00:16:09,694 --> 00:16:12,402 How did it feel? Did it feel nice? Were you happy? 208 00:16:12,403 --> 00:16:14,363 "The reason I fell for Veronica Park was..." 209 00:16:14,364 --> 00:16:16,423 "because she was like you." 210 00:16:16,633 --> 00:16:17,946 As he said that, 211 00:16:18,074 --> 00:16:21,772 I wasn't even sure if I hurt my arm or my heart. 212 00:16:21,773 --> 00:16:24,035 My heart kept pounding. 213 00:16:24,413 --> 00:16:25,827 I felt nauseated... 214 00:16:25,913 --> 00:16:27,933 and dizzy. 215 00:16:28,484 --> 00:16:29,927 Me too. 216 00:16:30,013 --> 00:16:33,115 He said, "You will like everything now." 217 00:16:33,153 --> 00:16:35,649 And like a salmon that goes up a river, into my mouth... 218 00:16:38,094 --> 00:16:39,174 What? 219 00:16:40,423 --> 00:16:42,312 I'll write the rest of it in my diary. 220 00:16:42,864 --> 00:16:43,975 Just continue. 221 00:16:44,793 --> 00:16:45,844 So... 222 00:16:46,633 --> 00:16:48,077 I decided. 223 00:16:49,234 --> 00:16:52,739 You said you'd make Director Do the president. 224 00:16:54,204 --> 00:16:55,254 I refuse the offer. 225 00:16:55,413 --> 00:16:57,029 You don't want him to be president? 226 00:16:57,043 --> 00:16:59,063 Of course I do. 227 00:16:59,484 --> 00:17:00,695 But I believe... 228 00:17:01,884 --> 00:17:03,612 Director Do will be able... 229 00:17:03,613 --> 00:17:06,917 to become president without help from anyone. 230 00:17:06,984 --> 00:17:08,064 What if... 231 00:17:09,154 --> 00:17:11,952 he doesn't forgive you? 232 00:17:12,823 --> 00:17:16,126 Even if he doesn't, 233 00:17:18,404 --> 00:17:21,161 I think I should tell him the truth... 234 00:17:22,833 --> 00:17:25,228 and apologize first. 235 00:17:25,974 --> 00:17:27,084 Okay. 236 00:17:33,444 --> 00:17:34,494 Good luck. 237 00:17:35,754 --> 00:17:36,926 Thank you. 238 00:17:37,884 --> 00:17:39,399 Thank you, President Park. 239 00:17:40,724 --> 00:17:44,289 Can I talk to Director Do tomorrow then? 240 00:17:45,293 --> 00:17:46,435 Let's do this. 241 00:17:47,863 --> 00:17:51,672 I'll dump him first. 242 00:17:51,964 --> 00:17:54,084 - You will? - We had a deal. 243 00:17:54,934 --> 00:17:58,306 Once I start a serious relationship with Dae Ju, 244 00:17:59,004 --> 00:18:02,578 I will end things with your boss. 245 00:18:02,674 --> 00:18:04,431 Are you going to be okay? 246 00:18:04,714 --> 00:18:07,913 Tomorrow evening at six. 247 00:18:07,914 --> 00:18:12,429 After I, Veronica Park, have it out with Ms. Park Seok Ja, 248 00:18:13,323 --> 00:18:15,575 you, Veronica Park, 249 00:18:15,724 --> 00:18:18,793 will tell him the truth. 250 00:18:20,623 --> 00:18:21,745 Okay? 251 00:18:22,434 --> 00:18:23,505 Okay. 252 00:18:27,504 --> 00:18:28,816 Let's meet again alive. 253 00:18:29,704 --> 00:18:30,744 Okay. 254 00:18:37,674 --> 00:18:41,147 I should've told you sooner, 255 00:18:41,884 --> 00:18:44,439 but I couldn't do it because... 256 00:18:49,924 --> 00:18:50,964 Right. 257 00:18:51,623 --> 00:18:53,513 Because I came to like him. 258 00:18:54,164 --> 00:18:55,679 I should be honest. 259 00:18:56,494 --> 00:18:57,877 Before I knew it, 260 00:18:58,964 --> 00:19:01,357 I came to like you. 261 00:19:05,373 --> 00:19:06,960 It's Director Do. 262 00:19:11,543 --> 00:19:14,139 I haven't told him yet. Is it okay to answer it now? 263 00:19:30,363 --> 00:19:31,545 Hello? 264 00:19:31,593 --> 00:19:34,593 Hey. Well... Were you sleeping? 265 00:19:35,134 --> 00:19:36,215 Not yet. 266 00:19:37,234 --> 00:19:39,091 What's the matter? 267 00:19:42,073 --> 00:19:43,588 Well... 268 00:19:45,144 --> 00:19:48,174 I've been in the hospital alone before. 269 00:19:48,914 --> 00:19:52,115 I know the place makes you... 270 00:19:52,954 --> 00:19:57,236 feel lonely and melancholy at night. 271 00:19:58,924 --> 00:20:01,115 So I thought I should have a talk with you. 272 00:20:01,523 --> 00:20:02,675 I'm not... 273 00:20:03,763 --> 00:20:06,259 used to things like this though. 274 00:20:06,464 --> 00:20:07,614 If you don't like talking on the phone, 275 00:20:09,573 --> 00:20:12,835 I can come over to see you. What do you think? 276 00:20:13,744 --> 00:20:14,854 No. 277 00:20:15,244 --> 00:20:16,426 No? 278 00:20:17,174 --> 00:20:20,174 Well... Actually, 279 00:20:20,613 --> 00:20:23,684 I didn't mean to go there for real. 280 00:20:24,984 --> 00:20:26,943 I was just saying that. 281 00:20:31,424 --> 00:20:34,252 - Director Do. - Yes? 282 00:20:36,734 --> 00:20:37,946 Director Do. 283 00:20:39,164 --> 00:20:40,214 What? 284 00:20:42,674 --> 00:20:45,159 So it wasn't a lie, was it? 285 00:20:46,244 --> 00:20:48,496 You like me, not President Park. 286 00:20:49,113 --> 00:20:52,013 And you called me so I don't feel lonely. 287 00:20:53,313 --> 00:20:54,960 Is the whole thing true? 288 00:20:55,384 --> 00:20:56,424 Why? 289 00:20:57,113 --> 00:20:58,840 Do you think I'm lying? 290 00:21:01,724 --> 00:21:04,046 Yes. It feels like a lie. 291 00:21:04,823 --> 00:21:08,733 I've spent all my life worrying about... 292 00:21:08,894 --> 00:21:10,651 and taking care of others. 293 00:21:11,563 --> 00:21:14,968 Having someone like me and care about me. 294 00:21:16,134 --> 00:21:17,618 I'm not used to it. 295 00:21:19,803 --> 00:21:22,641 From now on, I'll do the whole thing. 296 00:21:23,843 --> 00:21:25,500 I'll care about you, 297 00:21:26,783 --> 00:21:28,673 and like you. 298 00:21:29,813 --> 00:21:32,410 Oh, right. I'll make coffee for you. 299 00:21:36,023 --> 00:21:38,216 Now that you say it, 300 00:21:39,694 --> 00:21:41,077 I feel so nervous. 301 00:21:41,964 --> 00:21:42,974 Well... 302 00:21:44,093 --> 00:21:45,205 I should go to sleep then. 303 00:21:45,434 --> 00:21:47,302 You should sleep too. 304 00:21:47,303 --> 00:21:48,950 Okay. 305 00:21:49,134 --> 00:21:51,497 Take good care of yourself. Rest well. 306 00:21:55,944 --> 00:21:57,589 Why is she feeling nervous? 307 00:21:59,013 --> 00:22:01,438 Is she worried if I'd go back to Veronica Park? 308 00:22:02,914 --> 00:22:07,125 All right. I should break up with her first. 309 00:22:09,793 --> 00:22:10,993 (Are you feeling okay? I have something to tell you.) 310 00:22:10,994 --> 00:22:12,033 (Can I see you for a moment tomorrow?) 311 00:22:36,254 --> 00:22:38,274 Are you feeling okay? 312 00:22:38,684 --> 00:22:40,169 I have something to tell you. 313 00:22:40,884 --> 00:22:42,672 Can I see you for a moment tomorrow? 314 00:22:46,394 --> 00:22:47,807 He will be really shocked. 315 00:22:54,134 --> 00:22:56,628 I heard you came by. 316 00:22:57,734 --> 00:23:02,591 I'll leave the hospital tomorrow. What about Seoul Park at eight? 317 00:23:03,214 --> 00:23:04,789 I have something to tell you too. 318 00:23:30,934 --> 00:23:34,072 So Ms. Lee's plan was... 319 00:23:34,073 --> 00:23:35,932 to have Gal Hee join us. 320 00:23:36,714 --> 00:23:40,219 But Gal Hee's not coming to work. What do we do now? 321 00:23:41,843 --> 00:23:43,935 Why did she get hurt just now? 322 00:23:44,184 --> 00:23:46,679 It would've been nice if she could tell us how Director Do is doing. 323 00:23:46,823 --> 00:23:47,895 Excuse me. 324 00:23:49,424 --> 00:23:50,434 Gosh, I'm startled. 325 00:23:51,123 --> 00:23:53,820 Director Do. 326 00:23:53,994 --> 00:23:57,629 Would you please tell me how to make coffee? 327 00:23:57,763 --> 00:23:58,874 - Pardon? - What? 328 00:23:58,904 --> 00:24:00,733 Why do you want to know that? 329 00:24:00,734 --> 00:24:02,832 Once Gal Hee comes back, she will do it for you. 330 00:24:02,833 --> 00:24:04,085 Secretary Jeong... 331 00:24:04,603 --> 00:24:06,290 isn't here to make some coffee. 332 00:24:06,543 --> 00:24:08,423 Well... I just mean... 333 00:24:08,914 --> 00:24:10,973 But why are you yelling at me? 334 00:24:10,974 --> 00:24:12,701 Secretary Jeong hurt her arm. 335 00:24:12,914 --> 00:24:15,267 She needs to get enough rest. 336 00:24:15,513 --> 00:24:18,786 And I think a man in his mid 30s should know... 337 00:24:18,954 --> 00:24:21,074 how to make his own coffee. 338 00:24:22,123 --> 00:24:24,113 And sometimes, 339 00:24:24,293 --> 00:24:27,253 I might want to serve coffee to someone. 340 00:24:27,863 --> 00:24:29,409 I'll teach you. 341 00:24:29,833 --> 00:24:30,843 This way. 342 00:24:33,234 --> 00:24:35,729 Turn on the power first. 343 00:24:36,134 --> 00:24:37,403 Once it blinks... 344 00:24:37,404 --> 00:24:39,525 What is Ms. Lee going to do now? 345 00:24:40,573 --> 00:24:42,230 I hope she has a plan. 346 00:24:48,313 --> 00:24:50,131 I'm so sorry... 347 00:24:50,283 --> 00:24:53,183 about my daughter. 348 00:24:53,623 --> 00:24:55,845 Is something wrong? 349 00:24:56,523 --> 00:24:58,846 You barely came to see me these days. 350 00:24:59,063 --> 00:25:00,741 Something didn't feel right, 351 00:25:01,063 --> 00:25:03,633 so I told Min Ik to meet President Park. 352 00:25:03,634 --> 00:25:06,159 What did he say? Did they meet? 353 00:25:06,263 --> 00:25:07,951 I haven't heard from him since then. 354 00:25:11,373 --> 00:25:15,757 Ms. Sim. Would you have dinner with me tonight? 355 00:25:16,013 --> 00:25:17,084 Dinner? 356 00:25:33,994 --> 00:25:35,062 Yes, Mom. 357 00:25:35,063 --> 00:25:36,780 If you don't have any plan tonight, 358 00:25:37,333 --> 00:25:39,323 will you have dinner with me? 359 00:25:39,734 --> 00:25:40,814 What? 360 00:25:41,363 --> 00:25:44,102 Only you and me? 361 00:25:44,103 --> 00:25:46,093 Why? You don't want it? 362 00:25:47,603 --> 00:25:50,169 I just think this is the first time. 363 00:25:50,674 --> 00:25:52,834 I have a plan tonight though. 364 00:25:53,884 --> 00:25:56,842 I guess I can stop by. I'll see you there. 365 00:26:03,494 --> 00:26:07,029 If you hear a scream, come inside in three seconds. 366 00:26:08,224 --> 00:26:10,283 And have an ambulance ready in front of the hotel. 367 00:26:10,563 --> 00:26:11,645 Yes, ma'am. 368 00:26:29,254 --> 00:26:31,253 Did you call me to show how much you can drink? 369 00:26:31,254 --> 00:26:33,274 You said we'd be eating together. What are you doing? 370 00:26:43,234 --> 00:26:45,889 You'd better have a glass of it in advance. 371 00:26:46,063 --> 00:26:47,820 In about 10 minutes, 372 00:26:48,363 --> 00:26:51,272 you will feel like drinking anyway. 373 00:26:51,273 --> 00:26:54,940 If you don't want to have a broken body part in about 15 minutes, 374 00:26:55,103 --> 00:26:56,225 you'd better stop it. 375 00:26:57,444 --> 00:26:58,454 Mother. 376 00:26:59,184 --> 00:27:01,809 I, Veronica Park, 377 00:27:02,043 --> 00:27:06,164 will make a big announcement now. 378 00:27:07,323 --> 00:27:09,040 I, Veronica Park... 379 00:27:09,224 --> 00:27:10,234 What? 380 00:27:10,894 --> 00:27:14,660 I, Veronica Park, am... 381 00:27:17,494 --> 00:27:19,203 - seeing another man... - Hello. 382 00:27:19,204 --> 00:27:22,933 Oh, my. Hi. 383 00:27:22,934 --> 00:27:24,032 Oh, no. 384 00:27:24,033 --> 00:27:25,872 Ms. Sim. 385 00:27:25,873 --> 00:27:28,398 What brings you here? 386 00:27:30,073 --> 00:27:32,743 I'm spending some time with my son, 387 00:27:32,744 --> 00:27:35,208 and I heard you were here. 388 00:27:36,283 --> 00:27:39,284 I heard you were injured. Are you okay, President Park? 389 00:27:41,823 --> 00:27:43,268 President Park? 390 00:27:44,254 --> 00:27:46,262 What are you doing? Say hello to her. 391 00:27:46,263 --> 00:27:47,334 Right. 392 00:27:48,164 --> 00:27:49,447 Hello. 393 00:27:52,164 --> 00:27:54,829 Hello, President Park. 394 00:27:56,533 --> 00:27:57,543 Hello. 395 00:27:57,833 --> 00:28:00,403 Come take a seat. 396 00:28:00,404 --> 00:28:03,069 If you were going to eat with your son anyway, 397 00:28:03,244 --> 00:28:05,293 we might as well eat all together. 398 00:28:05,444 --> 00:28:06,494 Shall we? 399 00:28:07,244 --> 00:28:08,324 I... 400 00:28:08,613 --> 00:28:12,189 I actually have something to say to President Park. 401 00:28:12,823 --> 00:28:14,822 Could you please excuse us... 402 00:28:14,823 --> 00:28:16,268 for a moment? 403 00:28:18,023 --> 00:28:21,861 Oh, my. Did she cause some trouble again? 404 00:28:22,063 --> 00:28:25,325 No, it's not her. It's me... 405 00:28:28,234 --> 00:28:30,433 You brat. What did you do? 406 00:28:30,434 --> 00:28:31,919 Why are you shushing him? 407 00:28:33,073 --> 00:28:35,473 Excuse me. No matter what it takes, 408 00:28:35,474 --> 00:28:37,796 I'm going to do something about either 1 of the 2. 409 00:28:38,273 --> 00:28:40,782 If she made trouble like the last time, 410 00:28:40,783 --> 00:28:42,501 I will give her a good scolding. 411 00:28:42,754 --> 00:28:46,157 If she didn't, I will set the wedding date. 412 00:28:46,424 --> 00:28:49,887 So if you want to say something, you should say it here. 413 00:28:54,464 --> 00:28:55,676 Your food is ready. 414 00:28:56,293 --> 00:28:57,405 Good. 415 00:28:57,934 --> 00:29:00,357 Come on, Chairwoman Park. 416 00:29:00,664 --> 00:29:03,804 President Park doesn't make trouble. 417 00:29:04,434 --> 00:29:05,887 Please calm down. 418 00:29:05,944 --> 00:29:08,429 It's out first time to spend some time together. 419 00:29:08,873 --> 00:29:11,368 How about we take a seat and have some food first? 420 00:29:21,254 --> 00:29:24,122 Hi, Nam Hee. I just wired the money. 421 00:29:24,123 --> 00:29:27,557 Hey, it's okay to be a few days late. 422 00:29:27,863 --> 00:29:31,065 You don't have to be so punctual. It makes me feel uncomfortable. 423 00:29:31,164 --> 00:29:33,062 I sent some extra this month, 424 00:29:33,063 --> 00:29:35,963 so eat some steaks. You're in the States after all. 425 00:29:37,704 --> 00:29:40,502 And make sure to stay healthy. 426 00:29:40,704 --> 00:29:43,339 I think you're the one who should eat well. 427 00:29:43,873 --> 00:29:45,429 What's wrong with your voice? 428 00:29:46,043 --> 00:29:47,112 Did something happen? 429 00:29:47,113 --> 00:29:49,810 Hey, Nam Hee. Come mop here. 430 00:29:49,954 --> 00:29:52,082 I'm sorry. I have to go to the class. 431 00:29:52,083 --> 00:29:54,750 Sure. I'll call you later then. 432 00:29:55,023 --> 00:29:56,104 I'm coming. 433 00:30:01,523 --> 00:30:02,604 Hello. 434 00:30:03,964 --> 00:30:05,609 How do you want to cut your hair? 435 00:30:07,504 --> 00:30:08,933 I just want it to look neat. 436 00:30:08,934 --> 00:30:11,832 I have an important appointment today. 437 00:30:12,234 --> 00:30:13,354 Please wait here for a second. 438 00:30:16,714 --> 00:30:17,784 Mom. 439 00:30:18,773 --> 00:30:21,238 This will be the last time I look like this. 440 00:30:23,954 --> 00:30:25,671 What if... 441 00:30:26,853 --> 00:30:31,135 Director Do doesn't forgive me? 442 00:30:32,053 --> 00:30:33,073 Gal Hee. 443 00:30:35,063 --> 00:30:37,618 You can't run away to a paradise. 444 00:30:38,664 --> 00:30:40,452 You know it because you've been there. 445 00:30:41,134 --> 00:30:43,628 You know how miserable it was... 446 00:30:44,234 --> 00:30:46,061 to live as a different woman. 447 00:30:49,843 --> 00:30:53,985 Tell him about your feelings just as you prepared. 448 00:30:54,644 --> 00:30:55,654 Then... 449 00:30:56,853 --> 00:30:58,833 he will understand. 450 00:31:05,634 --> 00:31:07,667 (Episode 24 will air shortly.) 451 00:31:18,775 --> 00:31:20,967 She's so talkative... 452 00:31:21,075 --> 00:31:24,308 that she already started talking before she babbled. 453 00:31:24,645 --> 00:31:27,272 But why are you so silent now? 454 00:31:30,746 --> 00:31:33,342 I'm sick. 455 00:31:34,925 --> 00:31:36,066 Is it serious? 456 00:31:36,856 --> 00:31:39,986 You had a car accident on the way to the concert to see me. 457 00:31:40,525 --> 00:31:42,494 It made me feel bad. 458 00:31:42,495 --> 00:31:43,535 Concert? 459 00:31:43,866 --> 00:31:46,896 Secretary Park said you were on the way to a preview. 460 00:31:47,635 --> 00:31:49,234 I was going to go to the concert... 461 00:31:49,235 --> 00:31:52,235 Did you lose your voice? 462 00:31:52,805 --> 00:31:56,139 Do you want me to make a hole for you? 463 00:32:01,985 --> 00:32:05,520 I was going to go to the concert first... 464 00:32:06,216 --> 00:32:08,307 and then to the preview. 465 00:32:10,655 --> 00:32:15,210 President Park's voice sounds weird today. It must be the injury. 466 00:32:23,165 --> 00:32:25,731 Code blue. Your boss is now... 467 00:32:27,676 --> 00:32:28,756 Mother. 468 00:32:28,846 --> 00:32:31,906 Do you want me to... 469 00:32:32,275 --> 00:32:33,629 crush your fingers too? 470 00:32:34,316 --> 00:32:36,811 You're eating with elders here. Have some respect. 471 00:32:39,385 --> 00:32:41,554 All business people are like that. 472 00:32:41,555 --> 00:32:43,070 Where did it go? 473 00:32:43,385 --> 00:32:45,416 Let me try calling you. 474 00:32:49,525 --> 00:32:52,293 Don't do it. Don't do it. 475 00:33:00,176 --> 00:33:01,761 It won't ring. 476 00:33:02,245 --> 00:33:03,387 Stop it. 477 00:33:07,245 --> 00:33:09,104 Director Do, don't bother. 478 00:33:11,885 --> 00:33:13,371 You don't have to, Mother. 479 00:33:13,755 --> 00:33:15,978 I think I put it on mute. 480 00:33:22,926 --> 00:33:24,653 9013... 481 00:33:25,495 --> 00:33:28,765 Isn't your phone number 9013? 482 00:33:28,766 --> 00:33:30,251 No, it's 8618. 483 00:33:32,905 --> 00:33:34,046 You know... 484 00:33:34,206 --> 00:33:38,417 I have more phones than fingers, don't you? 485 00:33:38,745 --> 00:33:39,928 What are you talking about? 486 00:33:39,975 --> 00:33:42,115 I have all your numbers. 487 00:33:42,116 --> 00:33:45,015 Look. Ok Soon 1, Ok Soon 2, Ok Soon 3... 488 00:33:45,016 --> 00:33:46,197 Mother. 489 00:33:47,356 --> 00:33:50,052 Let him eat first. 490 00:33:54,155 --> 00:33:57,398 Eat this and try this too. 491 00:34:06,305 --> 00:34:07,416 Please help yourself. 492 00:34:14,176 --> 00:34:15,529 It has peanuts on it. 493 00:34:15,546 --> 00:34:17,777 Yes. Don't you like peanuts? 494 00:34:19,755 --> 00:34:20,867 Oh, no! 495 00:34:21,326 --> 00:34:23,554 Did you spit out everything? Here. 496 00:34:23,555 --> 00:34:24,795 Rinse your mouth. Hurry up. 497 00:34:24,796 --> 00:34:26,573 Why... 498 00:34:26,696 --> 00:34:27,938 Peanuts! 499 00:34:32,296 --> 00:34:33,346 Well... 500 00:35:00,926 --> 00:35:02,916 Awesome. 501 00:35:03,366 --> 00:35:05,617 It looks like you love peanuts. 502 00:35:23,086 --> 00:35:25,307 Oh, my. Min Ik! 503 00:35:25,485 --> 00:35:27,747 Why did he storm out? That was so rude of him. 504 00:35:31,155 --> 00:35:32,206 Follow him. 505 00:35:46,775 --> 00:35:49,533 Min Ik, are you okay? 506 00:35:56,746 --> 00:35:58,402 Min Ik. 507 00:36:01,285 --> 00:36:02,468 Do you have an upset stomach? 508 00:36:02,826 --> 00:36:04,613 What's wrong with you all of a sudden? 509 00:36:05,655 --> 00:36:06,665 Hey. 510 00:36:07,326 --> 00:36:08,895 I think we need to talk. 511 00:36:08,896 --> 00:36:09,935 What if I do have an upset stomach? 512 00:36:10,025 --> 00:36:11,035 What? 513 00:36:11,266 --> 00:36:13,417 What will you do if I tell you that I have an upset stomach? 514 00:36:13,965 --> 00:36:15,824 What are you talking about? 515 00:36:18,336 --> 00:36:21,577 I actually have an ambulance waiting in front of the hotel. 516 00:36:21,746 --> 00:36:23,160 Would you like to go to the hospital? 517 00:36:28,485 --> 00:36:31,484 Can you massage my hand? 518 00:36:31,485 --> 00:36:32,567 What? 519 00:36:43,365 --> 00:36:44,476 Like this? 520 00:36:49,165 --> 00:36:51,335 Go down. Go down. 521 00:36:51,336 --> 00:36:54,774 It shall go down as if there's oil in it. 522 00:36:54,775 --> 00:36:59,764 Stop bothering my girl and go down immediately. 523 00:37:04,956 --> 00:37:06,167 Who are you? 524 00:37:09,355 --> 00:37:10,639 Well... 525 00:37:12,196 --> 00:37:14,590 The thing is... 526 00:37:19,936 --> 00:37:21,551 (Veronica Park) 527 00:37:35,186 --> 00:37:37,245 I'm sorry I couldn't pick up. 528 00:37:37,246 --> 00:37:39,484 I'm in front of the carousel. 529 00:37:39,485 --> 00:37:40,900 Where are you? 530 00:37:41,425 --> 00:37:42,496 So you're telling me... 531 00:37:44,186 --> 00:37:45,408 that you're... 532 00:37:47,126 --> 00:37:49,217 in front of the carousel? 533 00:37:50,095 --> 00:37:52,495 Min Ik, please hear me out first. 534 00:37:52,496 --> 00:37:53,506 No. 535 00:37:54,665 --> 00:37:55,777 I'll... 536 00:37:58,405 --> 00:37:59,951 be right there. 537 00:38:07,016 --> 00:38:09,641 Min Ik. Min Ik. 538 00:38:10,816 --> 00:38:12,885 My gosh, what am I going to do? 539 00:38:12,886 --> 00:38:14,955 (Director Do, I'm really sorry.) 540 00:38:14,956 --> 00:38:17,325 "I didn't intend on lying to you from the very beginning." 541 00:38:17,326 --> 00:38:21,235 "But I unintentionally ended up falling for you." 542 00:38:21,496 --> 00:38:23,718 "And I wanted to keep seeing you." 543 00:38:24,066 --> 00:38:26,317 "I wanted to keep seeing you." 544 00:38:35,306 --> 00:38:38,648 Let's not get nervous. Let's just take it slow. 545 00:38:39,746 --> 00:38:43,119 Let's just do as I practiced and tell him how I truly feel. 546 00:38:45,756 --> 00:38:46,897 Director Do. 547 00:38:59,136 --> 00:39:00,377 Your neck... 548 00:39:01,636 --> 00:39:03,382 Did you eat peanuts? 549 00:39:04,066 --> 00:39:05,652 My gosh. 550 00:39:07,975 --> 00:39:09,056 Are you really... 551 00:39:10,076 --> 00:39:11,358 Veronica Park? 552 00:39:35,206 --> 00:39:38,075 How did you know that I'm allergic to peanuts? 553 00:39:38,076 --> 00:39:39,086 Your secretary. 554 00:39:39,336 --> 00:39:42,204 Your secretary told me. 555 00:39:43,306 --> 00:39:47,557 I thought you were Veronica Park for a second. 556 00:39:47,715 --> 00:39:49,332 It's me, Secretary Jeong. 557 00:39:49,586 --> 00:39:52,848 What if I'm also lying to you? 558 00:39:53,416 --> 00:39:58,001 What if it turns out that I'm hiding something from you? 559 00:39:58,296 --> 00:40:00,952 This Band-Aid isn't very common, is it? 560 00:40:01,865 --> 00:40:05,098 Number 99? This belongs to Veronica Park. 561 00:40:12,436 --> 00:40:13,617 What's this doing here? 562 00:40:15,745 --> 00:40:16,817 Secretary Jeong. 563 00:40:18,145 --> 00:40:19,155 Is that you? 564 00:40:25,485 --> 00:40:26,930 Director Do, let me explain. 565 00:40:27,156 --> 00:40:28,196 It's not you, right? 566 00:40:31,355 --> 00:40:32,437 It can't be you. 567 00:40:33,855 --> 00:40:36,390 I met that woman so many times. 568 00:40:36,696 --> 00:40:39,322 So all those times I spent with her, 569 00:40:42,105 --> 00:40:45,207 you were actually lying to me? 570 00:40:49,676 --> 00:40:51,493 That can't be true. 571 00:40:53,475 --> 00:40:54,829 That's impossible. 572 00:40:55,946 --> 00:40:57,835 I'm sorry, Director Do. 573 00:41:00,255 --> 00:41:01,366 I'm sorry. 574 00:41:05,296 --> 00:41:06,336 Why? 575 00:41:09,196 --> 00:41:10,539 Why did you do that? 576 00:41:12,296 --> 00:41:14,153 Why did you do that to me? 577 00:41:15,965 --> 00:41:18,329 I never meant to deceive you. 578 00:41:20,406 --> 00:41:21,991 President Park was late. 579 00:41:22,706 --> 00:41:25,978 And the food at the restaurant looked so delicious. 580 00:41:27,745 --> 00:41:29,315 At first, it was just a joke. 581 00:41:29,316 --> 00:41:30,355 A joke? 582 00:41:38,026 --> 00:41:40,621 This illness I have is devastating to me. 583 00:41:44,326 --> 00:41:46,789 But you thought of it as a chance to joke around with me? 584 00:41:47,395 --> 00:41:49,385 No, that's not what I meant. 585 00:41:51,806 --> 00:41:53,291 I'm sorry. 586 00:41:55,406 --> 00:41:57,093 I'm sorry, Director Do. 587 00:41:58,875 --> 00:42:00,158 It must've been fun. 588 00:42:02,345 --> 00:42:03,415 What? 589 00:42:03,416 --> 00:42:05,273 Since your boss can't see people's faces, 590 00:42:06,255 --> 00:42:07,629 you were a secretary by day... 591 00:42:08,625 --> 00:42:10,101 but was able to become a totally different person at night. 592 00:42:10,755 --> 00:42:12,574 You were able to witness your swell-headed boss... 593 00:42:13,625 --> 00:42:14,707 get excited... 594 00:42:15,395 --> 00:42:16,880 and become desperate for love. 595 00:42:20,566 --> 00:42:23,364 I can only imagine how fun it must've been for you to see me... 596 00:42:24,906 --> 00:42:26,825 hopelessly fall in love. 597 00:42:27,135 --> 00:42:28,387 No, that's not true. 598 00:42:30,345 --> 00:42:31,974 It wasn't fun at all. 599 00:42:31,975 --> 00:42:34,075 I didn't even know any of this, so I even got a CT scan... 600 00:42:34,076 --> 00:42:35,601 because I thought I was crazy. 601 00:42:36,046 --> 00:42:38,177 And I even resented my late father for a while. 602 00:42:40,156 --> 00:42:42,377 I told you why I had a hard time trusting my secretaries. 603 00:42:43,026 --> 00:42:44,541 And I even told you that I won't ever... 604 00:42:45,755 --> 00:42:48,290 be able to trust anyone if you also ended up deceiving me. 605 00:42:51,426 --> 00:42:53,283 How could you do this to me? 606 00:42:55,465 --> 00:42:56,748 I'm sorry. 607 00:42:59,975 --> 00:43:01,218 I'm sorry. 608 00:43:06,875 --> 00:43:07,957 Director Do. 609 00:43:09,145 --> 00:43:10,226 Let go of me. 610 00:43:21,456 --> 00:43:22,840 I told you to let go. 611 00:43:29,235 --> 00:43:31,084 I know you hate me right now. 612 00:43:32,306 --> 00:43:34,094 And I know I made a mistake. 613 00:43:36,105 --> 00:43:37,964 Eat this before you sleep. 614 00:44:08,576 --> 00:44:09,989 What is the matter with you? 615 00:44:10,276 --> 00:44:11,445 You suddenly left while you were eating. 616 00:44:11,446 --> 00:44:13,162 And I couldn't even get ahold of you. 617 00:44:13,715 --> 00:44:15,866 And why did President Park say she doesn't want to get married? 618 00:44:16,546 --> 00:44:18,061 Are you not listening to me? 619 00:44:18,456 --> 00:44:19,466 Min Ik! 620 00:44:20,015 --> 00:44:21,227 Min Ik! 621 00:45:59,485 --> 00:46:01,849 How did it go? Did you tell him? 622 00:46:02,225 --> 00:46:03,468 Did he forgive you? 623 00:46:05,826 --> 00:46:07,674 I didn't say anything. 624 00:46:10,125 --> 00:46:11,610 As I saw... 625 00:46:12,735 --> 00:46:15,231 Director Do's angry face, 626 00:46:18,706 --> 00:46:23,594 I was so scared, terrified, and sorry. 627 00:46:25,515 --> 00:46:28,878 All the words I prepared just vanished into air. 628 00:46:31,755 --> 00:46:32,968 "I'm sorry." 629 00:46:34,115 --> 00:46:35,671 "It's all my fault." 630 00:46:37,156 --> 00:46:38,912 That's all I could say. 631 00:46:41,595 --> 00:46:43,746 You practiced it all through the night. 632 00:46:44,426 --> 00:46:49,283 He got hurt even more than when he found out he can't recognize faces. 633 00:46:53,005 --> 00:46:54,146 But I... 634 00:46:57,676 --> 00:47:00,815 didn't even think about how it'd feel like... 635 00:47:00,816 --> 00:47:02,967 to be deceived by someone like me. 636 00:47:04,186 --> 00:47:05,196 I was... 637 00:47:08,316 --> 00:47:12,366 just flattered to hear that he likes me. 638 00:47:14,095 --> 00:47:16,591 I just felt on top of the world. 639 00:47:29,706 --> 00:47:33,211 I wanted to help him, but I only broke his heart. 640 00:47:36,446 --> 00:47:38,000 What do I do, Mom? 641 00:47:39,586 --> 00:47:43,222 What am I going to do now? 642 00:48:00,210 --> 00:48:05,210 [VIU Ver] SBS E24 'The Secret Life of My Private Secretary' "Because of Dishonesty" -♥ Ruo Xi ♥- 643 00:48:22,165 --> 00:48:23,237 Mr. Do Min Ik. 644 00:48:30,605 --> 00:48:32,828 Does he have prosopagnosia or what? 645 00:48:33,135 --> 00:48:34,923 I'm a cop. 646 00:48:35,076 --> 00:48:36,893 - Police? - Okay. 647 00:48:40,145 --> 00:48:41,458 What are you doing here? 648 00:48:42,115 --> 00:48:43,803 Did you find Eun Jung Su? 649 00:48:43,845 --> 00:48:46,986 No. We're here to find Gi Dae Ju, not Eun Jung Su. 650 00:48:47,115 --> 00:48:48,165 Dae Ju? 651 00:48:50,655 --> 00:48:53,585 Yes, Boss. There's something I need to report to you. 652 00:49:00,595 --> 00:49:03,104 - Mr. Eun. - We checked the CCTV footage... 653 00:49:03,105 --> 00:49:05,226 from the crosswalk and the convenience store just in case. 654 00:49:05,435 --> 00:49:08,637 The person Eun Jung Su met right before he disappeared was... 655 00:49:11,806 --> 00:49:12,926 Gi Dae Ju. 656 00:49:18,855 --> 00:49:22,925 Why? Are you going to say that we're suspecting a wrong person? 657 00:49:24,826 --> 00:49:25,894 Dae Ju? 658 00:49:25,895 --> 00:49:27,976 11:53pm? 659 00:49:28,226 --> 00:49:31,629 He was already there when you arrived. 660 00:49:32,236 --> 00:49:34,993 Are you for or against it? 661 00:49:38,976 --> 00:49:40,147 I'm for it. 662 00:49:40,536 --> 00:49:42,344 (Pennsylvania, Gi Dae Ju) 663 00:49:42,345 --> 00:49:43,416 Dae Ju? 664 00:49:44,046 --> 00:49:47,248 Why is Dae Ju's name in this file? 665 00:49:53,086 --> 00:49:54,196 Mr. Do Min Ik. 666 00:49:54,685 --> 00:49:56,302 Where is Gi Dae Ju now? 667 00:49:58,385 --> 00:50:01,083 Well... I'm sorry, 668 00:50:01,326 --> 00:50:04,698 but can I talk to him first? 669 00:50:19,445 --> 00:50:21,869 Why are you staring at me like that? I feel shy. 670 00:50:27,655 --> 00:50:28,737 All right. 671 00:50:29,486 --> 00:50:32,121 I thought we should settle the girl problem here. 672 00:50:33,056 --> 00:50:34,105 Eun Jung Su. 673 00:50:35,326 --> 00:50:36,406 What? 674 00:50:36,466 --> 00:50:37,809 How do you know him? 675 00:50:39,036 --> 00:50:41,156 Why are you talking about him all of a sudden? 676 00:50:42,365 --> 00:50:44,153 I asked how you know him. 677 00:50:45,736 --> 00:50:48,261 I thought I should tell you this. 678 00:50:49,705 --> 00:50:51,664 You heard it from President Sim, right? 679 00:50:52,115 --> 00:50:53,963 That Mr. Eun was his driver. 680 00:50:55,046 --> 00:50:56,156 What? 681 00:50:56,286 --> 00:50:57,528 The thing is... 682 00:50:58,216 --> 00:51:00,715 I should find a new driver. 683 00:51:00,716 --> 00:51:01,797 That's good. 684 00:51:02,125 --> 00:51:05,184 I heard my former driver's father passed away. 685 00:51:05,185 --> 00:51:07,619 So I'm going to the funeral. I'll find one there. 686 00:51:08,195 --> 00:51:09,424 Do you remember that? 687 00:51:09,425 --> 00:51:12,634 You asked me to find a new driver for you saying it's urgent. 688 00:51:12,635 --> 00:51:13,645 Mr. Park. 689 00:51:13,935 --> 00:51:16,996 Do you know any driver who can start working right away? 690 00:51:17,736 --> 00:51:21,240 Director Do Min Ik needs a new driver. 691 00:51:21,736 --> 00:51:24,775 I don't know. Would there be anyone? 692 00:51:24,776 --> 00:51:28,755 Everyone I know is employed now. 693 00:51:30,986 --> 00:51:32,026 Well... 694 00:51:35,086 --> 00:51:37,510 I met Mr. Eun that day at the funeral. 695 00:51:38,256 --> 00:51:42,164 He once woke me up and asked me to pick him up in the dead of the night 696 00:51:42,466 --> 00:51:45,192 You know your uncle. He fires people so easily. 697 00:51:45,796 --> 00:51:47,916 I heard he got fired for an unfair reason. 698 00:51:48,165 --> 00:51:50,265 He said he was looking for a job. 699 00:51:50,266 --> 00:51:52,599 It's not easy to find a new job. 700 00:51:52,875 --> 00:51:55,875 Director Do Min Ik of our company is looking for a driver. 701 00:51:55,976 --> 00:51:57,794 Would you mind working for him? 702 00:52:00,316 --> 00:52:02,365 I'd be grateful to work for him. 703 00:52:02,945 --> 00:52:03,996 But... 704 00:52:04,216 --> 00:52:07,215 can you please not tell him... 705 00:52:07,216 --> 00:52:09,174 that I was President Sim's driver? 706 00:52:09,385 --> 00:52:11,103 They are family. 707 00:52:11,455 --> 00:52:14,954 He might be uncomfortable hiring me. 708 00:52:14,955 --> 00:52:16,914 That's why I couldn't tell you sooner. 709 00:52:17,466 --> 00:52:19,535 When we ran into each other at work, 710 00:52:19,536 --> 00:52:21,434 we just exchanged greetings. 711 00:52:21,435 --> 00:52:22,577 Did you meet him? 712 00:52:22,836 --> 00:52:25,260 I just said hi to him. 713 00:52:25,705 --> 00:52:26,947 So what about Mr. Eun? 714 00:52:27,635 --> 00:52:28,944 Is that it? 715 00:52:28,945 --> 00:52:30,622 Should there be something else? 716 00:52:30,875 --> 00:52:32,360 The day you went to the funeral. 717 00:52:33,816 --> 00:52:35,431 Why did you meet him at the convenience store? 718 00:52:36,685 --> 00:52:38,384 Do you shadow me or what? 719 00:52:38,385 --> 00:52:40,203 Just answer the question. 720 00:52:41,786 --> 00:52:43,643 We just happened to meet. 721 00:52:44,185 --> 00:52:46,255 I went to buy some socks, and I met everyone there. 722 00:52:46,256 --> 00:52:47,825 Director Choi, Assistant Manager Park, 723 00:52:47,826 --> 00:52:50,390 and other employees who came to buy some cigarettes. 724 00:52:50,566 --> 00:52:52,656 Does it make you upset? 725 00:52:53,466 --> 00:52:54,749 You really don't know? 726 00:52:56,135 --> 00:52:57,580 On the day I had the accident there, 727 00:52:58,635 --> 00:52:59,948 the one who stabbed me there... 728 00:53:01,236 --> 00:53:02,519 was Eun Jung Su. 729 00:53:05,145 --> 00:53:08,478 What are you talking about? That's ridiculous. 730 00:53:08,615 --> 00:53:11,645 You had the accident even before I met Mr. Eun. 731 00:53:11,716 --> 00:53:15,120 Then Mr. Eun tried to kill you, met me at the funeral, 732 00:53:15,556 --> 00:53:17,303 and got a job as your driver? 733 00:53:17,826 --> 00:53:19,513 Do you think it makes sense? 734 00:53:19,925 --> 00:53:21,007 What if... 735 00:53:22,195 --> 00:53:24,892 it's not that you met him at the funeral for the first time? 736 00:53:25,266 --> 00:53:26,295 What? 737 00:53:26,296 --> 00:53:28,618 What if it is that you've known him the whole time? 738 00:53:29,665 --> 00:53:30,948 I told you. 739 00:53:31,705 --> 00:53:34,174 I just borrowed the phone that day. 740 00:53:34,175 --> 00:53:35,215 Thank you. 741 00:53:35,506 --> 00:53:38,131 It was so dark that I could barely see his face. 742 00:53:39,576 --> 00:53:40,758 So... 743 00:53:41,716 --> 00:53:42,827 are you... 744 00:53:44,615 --> 00:53:45,928 suspecting me now? 745 00:53:51,425 --> 00:53:53,647 Is that why you called the police? 746 00:53:59,266 --> 00:54:00,347 Gosh. 747 00:54:01,466 --> 00:54:03,789 Come to think of it, there's one thing I lied to you about. 748 00:54:04,865 --> 00:54:07,198 When you were seven, on your birthday... 749 00:54:09,175 --> 00:54:10,762 Here. Take it. 750 00:54:11,405 --> 00:54:13,739 I'm sick of it now. 751 00:54:13,875 --> 00:54:14,956 Really? 752 00:54:16,286 --> 00:54:18,204 I wasn't sick of it at all. 753 00:54:18,645 --> 00:54:20,907 I wanted to play with it every day. 754 00:54:22,425 --> 00:54:24,072 But you seemed to like it. 755 00:54:25,655 --> 00:54:28,958 I lied that I was sick of it because you seemed to want it. 756 00:54:30,026 --> 00:54:33,429 I had no idea you'd treat me like this over 20 years later. 757 00:54:39,806 --> 00:54:40,846 Mr. Gi Dae Ju. 758 00:54:41,306 --> 00:54:43,063 May I take you to the police station? 759 00:54:43,145 --> 00:54:44,216 Okay. 760 00:55:18,076 --> 00:55:19,745 My gift is always too good for you, right? 761 00:55:19,746 --> 00:55:21,275 (Exclusive Run Contract of TnT Mobile and Cinepark) 762 00:55:21,276 --> 00:55:25,558 With this, you will make the president with no problem. 763 00:55:26,885 --> 00:55:30,259 Now that I've completed my mission, I'll hand in my resignation today. 764 00:55:30,955 --> 00:55:31,996 Salute. 765 00:55:57,046 --> 00:55:59,339 Hello, Boss. 766 00:56:40,556 --> 00:56:42,849 Hello, sir. 767 00:56:53,435 --> 00:56:55,192 Have you taken your medication? 768 00:56:56,605 --> 00:56:58,045 Just in case, 769 00:56:58,046 --> 00:57:01,046 I scheduled an appointment with Dr. Gu. 770 00:57:09,155 --> 00:57:11,045 I'm sorry, sir. 771 00:57:11,685 --> 00:57:14,322 I'm so sorry. 772 00:57:15,026 --> 00:57:17,046 I don't know what else to say. 773 00:57:18,125 --> 00:57:21,468 I understand how you feel better than anyone and... 774 00:57:27,506 --> 00:57:29,192 Do you know what it is like... 775 00:57:31,306 --> 00:57:32,488 to not be able to see others' faces? 776 00:57:34,915 --> 00:57:37,572 It feels like seeing a sign called human turning off. 777 00:57:39,216 --> 00:57:41,134 You can't see what you have to see. 778 00:57:43,855 --> 00:57:44,997 You can't read... 779 00:57:47,726 --> 00:57:49,179 what you have to read. 780 00:57:52,665 --> 00:57:54,614 It makes you doubt your friend you trusted. 781 00:57:55,395 --> 00:57:57,355 It makes you believe people who try to harm me. 782 00:57:59,935 --> 00:58:00,945 Sometimes, 783 00:58:03,145 --> 00:58:04,862 I'm not even sure who I am. 784 00:58:08,746 --> 00:58:09,998 To me... 785 00:58:12,086 --> 00:58:13,166 To me... 786 00:58:17,385 --> 00:58:19,042 Jeong Gal Hee, you were... 787 00:58:21,756 --> 00:58:23,342 the only person. 788 00:58:33,375 --> 00:58:35,527 Once the trust between the boss and the secretary breaks, 789 00:58:39,076 --> 00:58:40,893 you know what happens. 790 00:58:46,216 --> 00:58:47,529 Jeong Gal Hee. 791 00:58:51,455 --> 00:58:52,537 You're fired. 792 00:59:22,455 --> 00:59:25,314 (The Secret Life of My Secretary) 793 00:59:25,425 --> 00:59:27,525 Sir, it's me. Secretary Jeong. 794 00:59:27,526 --> 00:59:29,725 Don't you know what "fired" means? 795 00:59:29,726 --> 00:59:32,565 You should leave. There's no place for you here. 796 00:59:32,566 --> 00:59:34,934 I want you to know this one thing. 797 00:59:34,935 --> 00:59:38,565 She was so happy when you confessed your feelings to her. 798 00:59:38,566 --> 00:59:39,634 What is this? 799 00:59:39,635 --> 00:59:41,975 Find all the secretaries related to this. I'll fire them all. 800 00:59:41,976 --> 00:59:45,207 Director Do Min Ik is suffering from a serious illness. 54846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.