All language subtitles for Shanghai.Triad.1995.DVDRip.XviD.AC3-pITo.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,260 --> 00:00:35,780 Starring Gong Li 2 00:00:56,020 --> 00:01:01,260 With: Li Baotian - Li Xuejian Sun Chun - Wang Xiaoxiao 3 00:01:02,180 --> 00:01:05,540 Literary Advisor Wang Bin 4 00:01:06,100 --> 00:01:10,460 Production Managers: Zhang Jianmin Hu Xiaofeng - Zhang Zhenyan 5 00:01:11,260 --> 00:01:15,700 General Administrator ZhuoWu 6 00:01:17,020 --> 00:01:20,380 Production Designer Cao Jiuping 7 00:01:20,820 --> 00:01:24,300 Editor Du Yuan 8 00:01:24,700 --> 00:01:28,260 Director of Photography Lu Yue 9 00:01:28,620 --> 00:01:32,140 Sound Designer Tao Jing 10 00:01:34,060 --> 00:01:38,100 Music Composer Zhang Guangtian 11 00:01:39,500 --> 00:01:43,540 Executive Producers Zhu Yongde &Wang Wei 12 00:01:44,820 --> 00:01:49,060 Producers: Wu Yigong (Shanghai Film Studios) and... 13 00:01:50,420 --> 00:01:55,140 Freely Adapted from the Novel "Gang Law" by Li Xiao 14 00:01:56,780 --> 00:02:01,220 Screenplay by Bi Feiyu 15 00:02:02,780 --> 00:02:06,980 Produced by Jean-Louis Piel 16 00:02:10,220 --> 00:02:14,660 Directed by Zhang Yimou 17 00:02:36,660 --> 00:02:40,140 That must be the boy. Pull over. 18 00:02:47,340 --> 00:02:48,820 Are you Shuisheng?. 19 00:02:48,940 --> 00:02:50,500 Uncle Liu?. 20 00:02:50,780 --> 00:02:53,500 Gosh, you've grown! 21 00:02:53,620 --> 00:02:54,780 - How's your dad?. - Fine. 22 00:02:54,900 --> 00:02:56,060 - Your ma?. - Fine. 23 00:02:56,180 --> 00:02:59,060 I was afraid I wouldn't find you. 24 00:02:59,420 --> 00:03:01,900 Ma said I should wait... 25 00:03:01,980 --> 00:03:04,900 by the boat. 26 00:03:05,580 --> 00:03:07,500 In Shanghai you have to watch out. 27 00:03:07,580 --> 00:03:08,980 Get in the truck. 28 00:03:23,220 --> 00:03:28,820 FI RST DAY 29 00:04:26,740 --> 00:04:27,820 Shuisheng! 30 00:04:28,180 --> 00:04:29,300 Stay in the truck! 31 00:05:39,220 --> 00:05:41,380 Mr. Song. 32 00:06:35,540 --> 00:06:38,260 Now pay attention. 33 00:06:39,060 --> 00:06:40,300 In Shanghai... 34 00:06:40,420 --> 00:06:44,740 you have to learn what to do. 35 00:06:44,820 --> 00:06:46,340 Listen carefully. 36 00:06:46,420 --> 00:06:49,100 Do everything I say. 37 00:06:49,180 --> 00:06:51,340 - Got it?. - Got it. 38 00:07:00,460 --> 00:07:03,220 All outsiders get searched here. 39 00:07:04,420 --> 00:07:08,780 This is Shuisheng. He's from the country. 40 00:07:09,980 --> 00:07:12,260 This is where the Boss lives. 41 00:07:12,340 --> 00:07:16,780 You're so dirty, we'll go in the back way. 42 00:07:16,900 --> 00:07:20,900 I'll show you around the house later. 43 00:07:20,980 --> 00:07:23,700 All the kids in our family... 44 00:07:23,820 --> 00:07:26,660 want to come here to get rich... 45 00:07:26,740 --> 00:07:29,660 but you're the only one I recommended. 46 00:07:29,780 --> 00:07:31,260 Don't let me down! 47 00:07:32,980 --> 00:07:35,100 It's good to be rich. 48 00:07:35,220 --> 00:07:36,700 Rich?. 49 00:07:36,820 --> 00:07:39,260 You know what "rich" means?. 50 00:07:39,380 --> 00:07:41,900 Any place in Shanghai... 51 00:07:41,980 --> 00:07:45,100 if the Boss wants it... 52 00:07:45,180 --> 00:07:46,500 he gets it. 53 00:07:46,780 --> 00:07:50,140 The money that goes through the Tang family's hands-- 54 00:07:50,260 --> 00:07:51,420 Unbelievable! 55 00:07:51,700 --> 00:07:54,180 I'd start up a small shop. 56 00:07:54,260 --> 00:07:56,780 You really are a bumpkin! 57 00:07:56,900 --> 00:07:58,740 You know why you are here?. 58 00:07:58,820 --> 00:08:00,580 Because your name is Tang. 59 00:08:00,660 --> 00:08:02,940 The boss trusts nobody... 60 00:08:03,060 --> 00:08:05,420 except members of our family. 61 00:08:07,220 --> 00:08:09,780 Scrub yourself all over. 62 00:08:09,900 --> 00:08:12,740 You'll be serving a young lady. 63 00:08:13,340 --> 00:08:15,860 She's the Boss's mistress. 64 00:08:15,980 --> 00:08:20,620 He's made her the queen of Shanghai. 65 00:08:21,940 --> 00:08:27,340 I don't know what he sees in her myself. 66 00:08:27,420 --> 00:08:30,260 Her name is Bijou. Her sign is the Snake. 67 00:08:30,380 --> 00:08:32,900 The boss told me that. 68 00:08:33,940 --> 00:08:36,660 You'll have to work hard. 69 00:08:37,220 --> 00:08:38,660 Got it?. 70 00:08:38,740 --> 00:08:39,700 Got it. 71 00:09:21,380 --> 00:09:22,820 Eat up! 72 00:09:23,100 --> 00:09:24,740 You've never seen this?. 73 00:09:24,820 --> 00:09:27,020 It's called ice cream. 74 00:09:28,540 --> 00:09:31,900 This is the Boss's club. It's the hot spot. 75 00:10:03,500 --> 00:10:05,700 Look, that's Bijou! 76 00:10:13,100 --> 00:10:16,460 Pretending, you�re pretending 77 00:10:16,540 --> 00:10:20,100 Don't bother pretending 78 00:10:20,180 --> 00:10:23,620 Look You can't wait to look at me 79 00:10:23,700 --> 00:10:26,860 Don't be shy, take a good look 80 00:10:27,220 --> 00:10:29,620 Don't look so serious 81 00:10:30,740 --> 00:10:34,380 Don't look so distant 82 00:10:34,460 --> 00:10:37,900 Don't look so serious 83 00:10:38,060 --> 00:10:41,140 Don't look so distant 84 00:10:46,100 --> 00:10:48,540 Serious, shy, it's all an act 85 00:10:48,660 --> 00:10:52,140 Your eyes have already been all over me 86 00:10:52,220 --> 00:10:55,700 From head to toe, all over me 87 00:10:55,820 --> 00:10:58,660 You've secretly looked all over me 88 00:11:27,860 --> 00:11:31,100 Embarrassed, embarrassed 89 00:11:31,220 --> 00:11:34,540 Why be embarrassed 90 00:11:34,740 --> 00:11:37,900 You think you love me You want to love me 91 00:11:39,260 --> 00:11:41,460 What a tram p! 92 00:11:42,140 --> 00:11:45,820 The Boss sent his wife away because of her. 93 00:11:45,940 --> 00:11:48,580 Who would dare to go near her?. 94 00:11:49,700 --> 00:11:54,860 Now she's with the Boss, she doesn't smile at anyone. 95 00:11:55,340 --> 00:11:59,460 She really thinks she's the queen of the stage! 96 00:11:59,700 --> 00:12:01,700 If the Boss dropped her... 97 00:12:01,780 --> 00:12:04,940 she'd be out on the streets. 98 00:12:06,460 --> 00:12:08,300 What a slut! 99 00:12:08,580 --> 00:12:13,740 On my body I can feel your eyes 100 00:12:13,820 --> 00:12:17,260 Roving up, roving down 101 00:12:17,340 --> 00:12:20,660 On my body I can feel your eyes 102 00:12:33,980 --> 00:12:36,180 Shuisheng! Let's go. 103 00:12:39,100 --> 00:12:42,220 Got that?. You must call her " Miss." 104 00:12:42,300 --> 00:12:45,900 From now on you're her servant. 105 00:12:56,900 --> 00:12:58,460 Miss... 106 00:13:01,380 --> 00:13:02,740 Say " Miss." 107 00:13:02,860 --> 00:13:04,140 Miss. 108 00:13:06,700 --> 00:13:08,260 Come here. 109 00:13:13,100 --> 00:13:15,620 Turn around. 110 00:13:22,500 --> 00:13:25,020 Pretty hips! 111 00:13:25,700 --> 00:13:29,820 No wonder the clients are all over you. 112 00:13:33,380 --> 00:13:37,420 Did that old man feel you up without paying?. 113 00:13:41,380 --> 00:13:46,780 So you hid it! Stuff it inside you, I'd still find it. 114 00:13:48,300 --> 00:13:50,180 You know the rule. 115 00:13:50,340 --> 00:13:52,020 Your ass is your own... 116 00:13:52,140 --> 00:13:54,460 but if you get fondled in here... 117 00:13:54,580 --> 00:13:57,540 the money is for me. 118 00:13:57,620 --> 00:13:59,020 That's the rule. 119 00:13:59,100 --> 00:14:00,660 Miss... 120 00:14:04,860 --> 00:14:06,740 All right. 121 00:14:07,420 --> 00:14:09,620 Since it's the first time... 122 00:14:09,980 --> 00:14:13,140 I'll give you the money back. 123 00:14:13,580 --> 00:14:15,340 Thank you, Miss. 124 00:14:16,700 --> 00:14:20,500 But I hate to break the rules... 125 00:14:21,620 --> 00:14:24,140 so no wages. 126 00:14:24,260 --> 00:14:27,420 That will teach you. Get lost! 127 00:14:37,780 --> 00:14:40,780 So this time I get a little rooster! 128 00:14:41,100 --> 00:14:42,020 Come here. 129 00:14:53,900 --> 00:14:55,660 How old are you?. 130 00:14:55,740 --> 00:14:57,300 Fourteen. 131 00:14:58,300 --> 00:14:59,860 Fourteen?. 132 00:15:01,060 --> 00:15:03,260 Have you slept with a girl yet?. 133 00:15:03,380 --> 00:15:04,940 Miss... 134 00:15:05,340 --> 00:15:06,900 Yes, I have. 135 00:15:08,540 --> 00:15:10,100 You have?. 136 00:15:11,380 --> 00:15:12,940 Who with?. 137 00:15:13,020 --> 00:15:15,740 My ma, when I was small. 138 00:15:18,740 --> 00:15:21,580 Your ma when you were small! 139 00:15:25,500 --> 00:15:26,620 What's your name?. 140 00:15:26,740 --> 00:15:28,100 Shuisheng. 141 00:15:30,620 --> 00:15:33,420 Your last name?. Let him answer! 142 00:15:34,980 --> 00:15:36,460 Tang. 143 00:15:37,460 --> 00:15:39,540 My last name is Tang. 144 00:15:39,700 --> 00:15:41,620 Tang?. 145 00:15:44,380 --> 00:15:46,060 So you�re a Tang. 146 00:15:50,860 --> 00:15:53,700 Shuisheng, give me a light. 147 00:16:05,700 --> 00:16:07,900 It's a cigarette lighter. 148 00:16:21,500 --> 00:16:24,020 Smart kid. He learns fast. 149 00:16:59,460 --> 00:17:01,460 What's the matter with you?. 150 00:17:03,620 --> 00:17:07,180 It's not hard. Blockhead! 151 00:17:09,260 --> 00:17:12,420 Forgive him, Miss. My apologies. 152 00:17:12,980 --> 00:17:14,700 Forget it. 153 00:17:14,900 --> 00:17:18,500 Apologies from a Tang?. That's new. 154 00:17:20,020 --> 00:17:21,500 The Boss is waiting. 155 00:17:40,420 --> 00:17:43,260 Shuisheng! Follow Miss. 156 00:17:48,420 --> 00:17:50,700 The Boss is already here, Miss. 157 00:17:50,780 --> 00:17:54,260 He's upstairs with Mr. Song and Mr. Zheng. 158 00:17:58,420 --> 00:18:02,180 You must take her coat. 159 00:18:04,340 --> 00:18:06,380 Don't step on it! 160 00:18:06,460 --> 00:18:08,140 Mustn't get it dirty. 161 00:18:08,260 --> 00:18:10,660 Take her hat too. 162 00:18:10,740 --> 00:18:13,220 Right hand is for the coat. Left hand is for the hat. 163 00:18:13,300 --> 00:18:14,740 That's the rule. 164 00:18:16,060 --> 00:18:18,420 Remember the way. 165 00:18:19,660 --> 00:18:22,420 Whenever Miss comes here... 166 00:18:22,540 --> 00:18:24,460 you must serve her well. 167 00:18:24,580 --> 00:18:28,500 Walk behind her. Not too near, not too far. 168 00:18:28,740 --> 00:18:31,700 Don't ever walk ahead of her. 169 00:18:32,060 --> 00:18:36,900 Walk silently, but let her know you�re there. 170 00:18:37,700 --> 00:18:42,220 Serve her well, you'll make a good living. 171 00:18:42,300 --> 00:18:43,100 Got it?. 172 00:18:43,660 --> 00:18:45,220 Got it. 173 00:18:55,220 --> 00:18:58,100 Shall I tell the Boss you're here, Miss?. 174 00:19:06,380 --> 00:19:09,540 When she goes into her bedroom... 175 00:19:09,620 --> 00:19:13,420 you must stand here by the door. 176 00:19:13,540 --> 00:19:15,620 See those chairs?. 177 00:19:15,700 --> 00:19:18,700 Don't sit on them. They're not for you. 178 00:19:18,780 --> 00:19:22,260 You must stay standing up. Don't doze off!. 179 00:19:22,380 --> 00:19:26,500 If the Boss or Miss wants some food or drinks... 180 00:19:26,580 --> 00:19:29,580 hurry out there and tell them. 181 00:19:34,580 --> 00:19:36,380 Everything is there. 182 00:19:36,500 --> 00:19:38,380 If they ask for something... 183 00:19:38,460 --> 00:19:40,420 bring it at once. Got it?. 184 00:19:40,500 --> 00:19:41,820 Got it. 185 00:19:41,940 --> 00:19:43,180 Put it on the sofa. 186 00:19:43,260 --> 00:19:46,100 Stand there and let me see. 187 00:19:56,580 --> 00:19:59,420 This way a little. 188 00:19:59,980 --> 00:20:02,180 Bow your head. 189 00:20:02,260 --> 00:20:03,820 Not bad. 190 00:20:04,060 --> 00:20:05,620 Don't forget... 191 00:20:05,780 --> 00:20:08,380 if you want to look at something... 192 00:20:08,500 --> 00:20:11,060 do it discreetly. 193 00:20:11,180 --> 00:20:12,780 Don't stare... 194 00:20:12,900 --> 00:20:17,020 or you'll end up looking like an idiot. 195 00:20:17,900 --> 00:20:20,340 Don't complain. 196 00:20:20,460 --> 00:20:24,140 In a few years, you'll be somebody in Shanghai! 197 00:20:24,220 --> 00:20:28,020 Being a Tang will change your life. 198 00:20:28,140 --> 00:20:29,300 Got it?. 199 00:20:29,420 --> 00:20:30,820 Got it. 200 00:20:31,060 --> 00:20:32,620 The Boss is in there. 201 00:20:36,580 --> 00:20:37,900 Take a good look. 202 00:20:38,060 --> 00:20:40,900 If he's talking business in that room... 203 00:20:40,980 --> 00:20:43,060 like now... 204 00:20:43,220 --> 00:20:44,820 don't go in. 205 00:20:44,940 --> 00:20:47,700 Wait out here. 206 00:20:48,620 --> 00:20:49,980 The Boss always says... 207 00:20:50,100 --> 00:20:54,660 "Women's business is nothing but wind. 208 00:20:54,740 --> 00:20:58,100 Men's business, however small, is important." 209 00:20:59,380 --> 00:21:05,340 He's the most powerful boss in Shanghai. 210 00:21:05,460 --> 00:21:09,740 Always remember, everyone who works here... 211 00:21:09,940 --> 00:21:11,980 is a Tang. 212 00:21:12,100 --> 00:21:16,140 If your name is Tang, the Boss will be good to you. 213 00:21:17,100 --> 00:21:19,660 See how lucky you are?. 214 00:21:20,980 --> 00:21:25,300 That's Mr. Song. You saw him before. 215 00:21:25,660 --> 00:21:28,380 The Boss thinks very highly of him. 216 00:21:28,500 --> 00:21:33,420 They call him the Boss's right-hand man. 217 00:21:33,780 --> 00:21:38,620 He's shrewd and sharp. Sharp as a knife! 218 00:21:39,620 --> 00:21:42,500 The other one, the fat man, is Mr. Zheng. 219 00:21:43,340 --> 00:21:46,940 He's the Boss's favorite. 220 00:21:47,060 --> 00:21:51,940 He's a tough man of action. He has a violent temper. 221 00:21:52,020 --> 00:21:55,700 When he gets mad, all of Shanghai behaves! 222 00:21:55,820 --> 00:21:57,180 Shanghai behaves! 223 00:21:57,540 --> 00:21:59,940 The old man is Mr. Tang. 224 00:22:00,300 --> 00:22:04,780 He's the Boss's cousin and private secretary. 225 00:22:04,900 --> 00:22:07,220 The Boss trusts him implicitly. 226 00:22:07,340 --> 00:22:12,300 He handles all the family business. 227 00:22:12,380 --> 00:22:13,620 All of it. 228 00:22:13,940 --> 00:22:19,820 Song, Zheng and I had equal rank in the family. 229 00:22:20,060 --> 00:22:23,540 Then a few years ago, there was a gang war at the docks. 230 00:22:23,660 --> 00:22:26,940 The Boss saved Song's and Zheng's lives. 231 00:22:27,060 --> 00:22:29,060 With secret rituals... 232 00:22:29,140 --> 00:22:31,740 they became blood brothers. 233 00:22:31,860 --> 00:22:34,500 You know what that means?. 234 00:22:35,100 --> 00:22:40,620 That's how the Boss controls his empire! 235 00:22:56,740 --> 00:23:01,300 Mr. Yu?. One moment, please. 236 00:23:07,420 --> 00:23:10,740 That's a telephone. It's a call for the Boss. 237 00:23:10,820 --> 00:23:13,980 When he's on the telephone, we move away... 238 00:23:14,100 --> 00:23:17,420 so as not to disturb him. 239 00:23:17,780 --> 00:23:19,180 Remember that! 240 00:23:25,740 --> 00:23:28,380 Mr. Yu! 241 00:23:29,180 --> 00:23:30,940 How are you?. 242 00:23:31,060 --> 00:23:33,700 Yes, it's been a while! 243 00:23:34,100 --> 00:23:37,580 I'm sorry I missed your son's birthday party. 244 00:23:37,700 --> 00:23:41,820 I had to go to Suzhou on business. 245 00:23:46,100 --> 00:23:47,700 Yes. 246 00:23:48,020 --> 00:23:50,460 Of course I'll see to it. 247 00:23:52,220 --> 00:23:53,540 Yes. 248 00:24:03,700 --> 00:24:05,100 Song! 249 00:24:06,060 --> 00:24:07,980 What's all this about?. 250 00:24:08,100 --> 00:24:11,140 Why did you fight with those punks?. 251 00:24:11,220 --> 00:24:12,340 What happened?. 252 00:24:12,460 --> 00:24:16,300 He broke his promises. 253 00:24:16,420 --> 00:24:18,860 He ignored the Boss's orders... 254 00:24:18,980 --> 00:24:21,260 so I killed him. 255 00:24:22,180 --> 00:24:24,060 Is that all it was?. 256 00:24:24,180 --> 00:24:26,420 Just one man killed?. 257 00:24:26,540 --> 00:24:29,100 We can pay to keep it quiet. 258 00:24:29,220 --> 00:24:32,380 Song did it to avenge your honor. 259 00:24:32,540 --> 00:24:34,700 When you wash your pants... 260 00:24:34,780 --> 00:24:37,740 you clean it up or it stinks. 261 00:24:41,300 --> 00:24:44,180 Deal with it. I'll go see Yu. 262 00:24:45,100 --> 00:24:47,220 Boss, are you serious?. 263 00:24:47,580 --> 00:24:49,660 Is it really that bad?. 264 00:24:49,780 --> 00:24:52,620 We can't let Fat Yu lose face. 265 00:24:52,700 --> 00:24:55,100 I should be the one to go. 266 00:24:55,380 --> 00:24:57,580 Take some men with you. 267 00:24:57,700 --> 00:24:59,260 Fat Yu has no balls. 268 00:24:59,380 --> 00:25:03,140 Go with the Boss and take some men. 269 00:25:04,100 --> 00:25:05,580 Boss... 270 00:25:05,700 --> 00:25:09,460 this is Shuisheng, Miss's new servant. 271 00:25:09,540 --> 00:25:13,140 He's the third nephew of a close cousin of yours. 272 00:25:13,260 --> 00:25:15,460 - Say "boss." - Boss. 273 00:25:20,980 --> 00:25:22,220 Boss! 274 00:25:24,500 --> 00:25:26,220 What are you doing here?. 275 00:25:26,300 --> 00:25:28,780 Don't you want me here?. 276 00:25:28,860 --> 00:25:30,300 How can you think that?. 277 00:25:30,420 --> 00:25:31,500 Let me see you. 278 00:25:35,900 --> 00:25:38,740 Like a real goddess! 279 00:25:40,700 --> 00:25:42,340 I don't see much of you. 280 00:25:42,420 --> 00:25:46,620 Don't worry, Treasure. I'll be right back. 281 00:25:46,740 --> 00:25:51,300 May I ask... Which bitch are you going to see now?. 282 00:25:51,380 --> 00:25:53,860 I'm going to see Fat Yu. 283 00:25:53,940 --> 00:25:55,260 Is that a new perfume?. 284 00:25:55,380 --> 00:25:59,140 All right, then take off your rings. 285 00:26:00,180 --> 00:26:03,460 Afraid I'll give them to another woman?. 286 00:26:03,540 --> 00:26:05,740 All right, I'll take them off. 287 00:26:06,180 --> 00:26:09,580 I would give them to no one but you. 288 00:26:09,700 --> 00:26:10,860 Here, Treasure. 289 00:26:12,060 --> 00:26:16,820 You can have them. Take them. 290 00:26:19,420 --> 00:26:21,420 You're all witnesses. 291 00:26:21,540 --> 00:26:23,740 I'm not after his money. 292 00:26:23,860 --> 00:26:26,820 I'm taking his rings to keep them safe. 293 00:26:26,900 --> 00:26:30,260 Do that. Keep them safe! 294 00:26:31,580 --> 00:26:34,500 Boss, the car is ready. 295 00:26:35,380 --> 00:26:38,020 See?. This is important. 296 00:26:38,100 --> 00:26:40,300 I'll be back soon. 297 00:26:40,740 --> 00:26:45,580 We mustn't let Fat Yu lose face. 298 00:26:46,060 --> 00:26:48,420 We can't do that to him! 299 00:26:48,540 --> 00:26:50,740 Kiss me. 300 00:26:59,700 --> 00:27:01,060 I'll be waiting! 301 00:27:19,140 --> 00:27:22,420 Can't you knock?. Bumpkin! Get out! 302 00:27:22,780 --> 00:27:24,660 Go out and knock! 303 00:27:33,740 --> 00:27:35,740 Who is it?. 304 00:27:35,860 --> 00:27:37,100 Me. 305 00:27:37,500 --> 00:27:39,460 Who is "me"?. 306 00:27:39,700 --> 00:27:41,380 Shuisheng. 307 00:27:41,780 --> 00:27:43,020 Knock again... 308 00:27:43,460 --> 00:27:46,740 and say "Shuisheng the bumpkin." 309 00:27:49,780 --> 00:27:51,500 Who is it?. 310 00:27:52,300 --> 00:27:55,140 Shuisheng the bumpkin. 311 00:27:55,740 --> 00:27:59,860 Say your first and last names. Knock again! 312 00:28:03,380 --> 00:28:04,940 Who is it?. 313 00:28:06,300 --> 00:28:08,940 Tang Shuisheng the bumpkin. 314 00:28:10,220 --> 00:28:11,780 Come in. 315 00:28:15,460 --> 00:28:17,540 Put it on the table. 316 00:28:18,020 --> 00:28:20,540 What are you staring at?. 317 00:28:31,540 --> 00:28:32,460 Who is it?. 318 00:28:32,740 --> 00:28:36,300 It's me, Miss. Liu. 319 00:28:36,700 --> 00:28:39,340 The Boss won't be coming home. 320 00:28:39,460 --> 00:28:41,780 He's playing mah-jongg with Fat Yu. 321 00:28:41,900 --> 00:28:44,100 He'll be busy for some days. 322 00:28:44,180 --> 00:28:46,100 So if you want to-- 323 00:28:46,180 --> 00:28:47,740 I'm going home. 324 00:28:50,460 --> 00:28:54,460 Bumpkin! I'll deal with you later. 325 00:29:09,300 --> 00:29:11,180 See this house?. 326 00:29:11,260 --> 00:29:15,540 The Boss gave it to Miss for her birthday. 327 00:29:16,180 --> 00:29:20,180 You're going to live here. Lucky boy! 328 00:29:31,820 --> 00:29:33,380 That's Shuisheng. 329 00:29:33,660 --> 00:29:36,820 He'll sleep in the room under the stairs. 330 00:29:47,060 --> 00:29:48,540 She can't speak. 331 00:29:48,660 --> 00:29:51,940 Guess who cut out her tongue. 332 00:29:52,020 --> 00:29:53,940 But she can hear. 333 00:29:58,940 --> 00:30:00,820 You sleep here. 334 00:30:02,020 --> 00:30:03,700 That's the bell. 335 00:30:04,460 --> 00:30:09,100 When it rings, it means Miss is calling for you. 336 00:30:09,300 --> 00:30:11,020 Remember that. 337 00:30:11,420 --> 00:30:13,060 When it rings... 338 00:30:13,140 --> 00:30:16,140 even if you're peeing, stop. 339 00:30:16,220 --> 00:30:21,180 Go to Miss at once and take her orders. 340 00:30:21,300 --> 00:30:25,980 When she speaks to you, bow your head. 341 00:30:26,100 --> 00:30:31,540 Pay attention. Keep your ears wide open. 342 00:30:33,780 --> 00:30:36,660 - Got it?. - I want to leave. 343 00:30:39,780 --> 00:30:40,580 Shuisheng! 344 00:30:41,260 --> 00:30:42,300 I want to leave! 345 00:30:44,340 --> 00:30:47,180 You didn't come here to do nothing! 346 00:30:47,460 --> 00:30:49,780 And who will pay for the mirror?. 347 00:30:50,220 --> 00:30:51,780 Now listen. 348 00:30:52,260 --> 00:30:56,060 For country folk like us, finding work in the city... 349 00:30:56,660 --> 00:30:58,300 isn't easy. 350 00:30:58,900 --> 00:31:02,980 I sweated blood to get where I am. 351 00:31:03,060 --> 00:31:04,260 I worked damn hard! 352 00:31:04,820 --> 00:31:09,060 Work well, or I'll send you back to the country. 353 00:31:09,940 --> 00:31:11,420 Got it?. 354 00:31:12,500 --> 00:31:13,540 Got it. 355 00:31:14,220 --> 00:31:16,540 If you ever say "no" again... 356 00:31:16,660 --> 00:31:19,820 I'll throw you in the river! 357 00:31:20,740 --> 00:31:22,420 Go to bed. 358 00:31:24,780 --> 00:31:26,380 Miss! 359 00:31:26,500 --> 00:31:30,860 I've taught him a lesson. Don't worry. 360 00:31:30,980 --> 00:31:34,060 I'm going home now. 361 00:35:29,580 --> 00:35:35,100 SECOND DAY 362 00:35:39,100 --> 00:35:42,580 Faraway the clouds are fading 363 00:35:42,700 --> 00:35:46,180 My lover appears in the moonlight 364 00:35:46,260 --> 00:35:53,100 Tonight we are happy together again 365 00:35:53,260 --> 00:36:00,260 On the crystal water swims a pair of ducks 366 00:36:00,500 --> 00:36:07,100 Green leaves, red petals The lotus flowers open 367 00:36:07,380 --> 00:36:14,380 A pair of ducks and you and I together 368 00:36:14,580 --> 00:36:21,580 The playful breeze caresses the flowers 369 00:36:21,860 --> 00:36:28,740 And our love lights up the world 370 00:36:57,380 --> 00:37:00,660 Far away the clouds are fading 371 00:37:00,780 --> 00:37:04,260 My lover appears in the moonlight 372 00:37:04,420 --> 00:37:11,100 Tonight we are happy Together again 373 00:37:11,340 --> 00:37:18,340 On the crystal water swims a pair of ducks 374 00:37:18,580 --> 00:37:25,380 Green leaves, red petals the lotus flowers open 375 00:37:25,620 --> 00:37:29,900 A pair of ducks 376 00:37:30,100 --> 00:37:32,660 And you and I together 377 00:37:32,780 --> 00:37:39,700 The playful breeze caresses the flowers 378 00:37:39,820 --> 00:37:43,100 And our love 379 00:37:43,340 --> 00:37:46,740 Lights up the world 380 00:37:46,860 --> 00:37:48,460 A pair of-- 381 00:37:48,580 --> 00:37:50,460 What is it?. 382 00:37:53,940 --> 00:37:56,660 The Boss hates " Moonlight." 383 00:37:56,780 --> 00:37:58,460 Everyone knows that... 384 00:37:58,580 --> 00:38:00,940 yet she sings it when he's here! 385 00:38:01,060 --> 00:38:02,100 Change the song! 386 00:38:02,220 --> 00:38:03,900 Play " Pretending." 387 00:38:04,180 --> 00:38:06,860 Get changed, quick! 388 00:38:10,260 --> 00:38:11,700 Miss! 389 00:38:12,180 --> 00:38:15,540 The Boss is here with Song and Zheng. 390 00:38:15,660 --> 00:38:19,820 They've come with Fat Yu to hear you sing. 391 00:38:20,580 --> 00:38:23,740 Please get changed quickly. 392 00:38:24,860 --> 00:38:27,700 Fat Yu?. That fat pig! 393 00:38:28,140 --> 00:38:30,020 Please hurry. 394 00:38:30,500 --> 00:38:33,740 Shuisheng, bring me the red dress. 395 00:38:38,380 --> 00:38:41,660 Hurry up! It's next to the green one. 396 00:38:50,340 --> 00:38:53,500 The red one! Don't you understand?. 397 00:38:53,620 --> 00:38:55,540 Have you ever seen blood?. 398 00:38:55,660 --> 00:38:56,900 Bumpkin! 399 00:38:57,820 --> 00:39:00,780 Can't you do anything right?. 400 00:39:01,620 --> 00:39:04,580 They've stuck me with a moron! 401 00:39:04,660 --> 00:39:05,980 A half-wit! 402 00:39:06,100 --> 00:39:08,740 Calm down, Miss. I'll help you. 403 00:39:08,820 --> 00:39:10,020 Buzz off. 404 00:39:13,140 --> 00:39:16,540 Pretending, you�re pretending 405 00:39:16,660 --> 00:39:19,300 Don't bother pretending 406 00:39:22,140 --> 00:39:23,780 You can't wait to look at me 407 00:39:23,860 --> 00:39:27,220 Don't be shy, take a good look 408 00:39:27,340 --> 00:39:30,220 Don't bother pretending 409 00:39:34,940 --> 00:39:36,300 We have the same tastes! 410 00:39:46,340 --> 00:39:50,460 Mr. Yu, do you think she sings well?. 411 00:39:50,900 --> 00:39:55,340 She looks better than she sings! 412 00:39:57,300 --> 00:40:00,620 I love it when she sings this song. 413 00:40:00,940 --> 00:40:04,460 A lot of people sing it... 414 00:40:04,580 --> 00:40:06,780 but not as well as her. 415 00:40:06,900 --> 00:40:09,140 Listen. Listen carefully. 416 00:40:09,260 --> 00:40:11,140 It comes and goes... 417 00:40:11,220 --> 00:40:14,100 as softly as a goose's feather, right?. 418 00:40:14,180 --> 00:40:16,180 Yes, it's interesting. 419 00:40:16,300 --> 00:40:18,060 Isn't it! 420 00:40:28,060 --> 00:40:31,300 Embarrassed, embarrassed 421 00:40:31,380 --> 00:40:34,860 Why be embarrassed? 422 00:40:34,980 --> 00:40:38,540 You think you love me You want to love me 423 00:40:38,620 --> 00:40:42,100 So come right out and say it 424 00:40:42,220 --> 00:40:45,260 Don't look so serious 425 00:40:45,740 --> 00:40:49,220 Don't look so distant 426 00:40:49,300 --> 00:40:52,980 Don't look so serious 427 00:40:53,100 --> 00:40:56,420 Don't look so distant 428 00:41:00,020 --> 00:41:03,300 You're blushing Your heart is beating 429 00:41:03,380 --> 00:41:07,020 I can tell you're consumed by desire 430 00:41:07,180 --> 00:41:10,460 Roving up, roving down 431 00:41:10,580 --> 00:41:13,900 All over my body I feel your eyes 432 00:41:14,020 --> 00:41:17,500 Roving up, roving down 433 00:41:17,620 --> 00:41:21,380 All over my body I feel your eyes 434 00:41:51,540 --> 00:41:52,460 Get lost! 435 00:41:52,620 --> 00:41:53,980 Fuck off!. 436 00:41:54,580 --> 00:41:56,100 Don't ever come back! 437 00:41:56,180 --> 00:41:57,900 Didn't you ever care for me?. 438 00:41:57,980 --> 00:42:00,260 Bastard! Pig! 439 00:42:01,140 --> 00:42:03,060 Who do you think I am?. 440 00:42:03,180 --> 00:42:05,820 You treat me like a whore! 441 00:42:16,980 --> 00:42:20,940 You lousy bastard! 442 00:42:22,300 --> 00:42:23,860 Drop dead! 443 00:42:23,980 --> 00:42:29,100 Just because you fucked me, you think you're the boss?. 444 00:42:29,740 --> 00:42:32,180 Don't kid yourself!. 445 00:42:35,620 --> 00:42:39,940 Don�t you know who the boss is in Shanghai?. 446 00:42:53,660 --> 00:42:59,700 I'm the boss now. Drop dead, bastard! 447 00:43:11,580 --> 00:43:15,340 Go fuck yourself!. 448 00:43:17,940 --> 00:43:20,460 Who do you think you are?. What are you?. 449 00:43:20,540 --> 00:43:24,620 A jerk! A fucking jerk! 450 00:43:27,540 --> 00:43:30,380 You want to play at being the boss?. 451 00:44:17,700 --> 00:44:23,300 THI RD DAY 452 00:44:23,380 --> 00:44:25,340 I beg you, go away 453 00:44:27,060 --> 00:44:33,420 Go quickly, far away 454 00:44:35,860 --> 00:44:41,780 Your heart, hard as rock 455 00:44:42,540 --> 00:44:46,580 Your heart has me under its spell 456 00:44:48,660 --> 00:44:54,900 I beg you, go away 457 00:44:57,300 --> 00:45:00,620 Go quickly 458 00:45:02,060 --> 00:45:04,260 Far away 459 00:45:05,900 --> 00:45:12,060 Your heart, hard as rock 460 00:45:12,740 --> 00:45:16,660 Your heart has me under its spell 461 00:45:21,060 --> 00:45:25,300 You have consumed my heart 462 00:45:25,420 --> 00:45:29,660 You have consumed my body 463 00:45:29,780 --> 00:45:34,060 Your heart, hard as rock 464 00:45:34,180 --> 00:45:38,740 You have no heart 465 00:45:51,140 --> 00:45:55,500 You have consumed my heart 466 00:45:55,620 --> 00:45:59,940 You have consumed my body 467 00:46:00,020 --> 00:46:04,300 Your heart, hard as a rock 468 00:46:04,380 --> 00:46:08,900 You have no heart 469 00:46:33,180 --> 00:46:37,900 SHANG HAI - PARI S 470 00:46:41,140 --> 00:46:46,220 SHANG HAI - U.S.A. 471 00:47:06,860 --> 00:47:12,460 It's a big party All the guests are here 472 00:47:12,540 --> 00:47:18,020 Men and women, happy together 473 00:47:18,300 --> 00:47:20,700 You're too good at mah-jongg, Mr. Yu! 474 00:47:20,820 --> 00:47:22,820 You're too modest. 475 00:47:22,900 --> 00:47:26,580 Tell Miss I'm going to Mr. Yu's for mah-jongg. 476 00:47:26,900 --> 00:47:29,540 I'll be back late. Tell her to wait at home. 477 00:47:29,620 --> 00:47:31,020 Yes, tell her to wait! 478 00:47:31,100 --> 00:47:32,580 After you. 479 00:49:53,500 --> 00:49:54,980 Uncle Liu! Uncle Liu! 480 00:50:08,740 --> 00:50:10,660 Here's the Boss. 481 00:50:22,700 --> 00:50:23,980 Boss... 482 00:50:24,100 --> 00:50:25,900 his eyes are still open. 483 00:50:33,140 --> 00:50:34,940 Let him go. 484 00:50:38,260 --> 00:50:41,100 Fat Yu's gang did it. 485 00:50:41,380 --> 00:50:44,460 Your uncle died protecting me. 486 00:50:44,580 --> 00:50:49,340 Take a good look. His open eyes cry out for vengeance. 487 00:51:34,300 --> 00:51:35,980 Get up! Get up! 488 00:51:48,700 --> 00:51:52,260 It's so early! Where are we going?. I've nothing with me! 489 00:51:52,340 --> 00:51:54,500 Shuisheng, get in! 490 00:51:56,140 --> 00:51:57,180 Hurry! 491 00:51:59,220 --> 00:52:00,780 Get going! 492 00:52:21,420 --> 00:52:27,020 FOURTH DAY 493 00:52:55,060 --> 00:52:57,580 This is boring me to death. 494 00:52:58,260 --> 00:53:02,220 Why leave home so early just to sit around in a dirty boat?. 495 00:53:02,300 --> 00:53:04,700 Not even allowed outside! 496 00:53:04,780 --> 00:53:08,940 Where are we going, sneaking away like thieves?. 497 00:53:09,220 --> 00:53:12,100 We're going to a small island, Miss. 498 00:53:12,220 --> 00:53:14,660 An island nobody knows. 499 00:53:14,780 --> 00:53:16,660 Nobody?. 500 00:53:16,980 --> 00:53:18,660 What's on this island?. 501 00:53:18,740 --> 00:53:21,020 Just a widow and her daughter. 502 00:53:21,500 --> 00:53:25,620 There are safe places in Shanghai. Why do we have to go there?. 503 00:53:25,980 --> 00:53:26,900 I'm not going! 504 00:53:27,340 --> 00:53:29,220 You are, like it or not. 505 00:53:29,300 --> 00:53:30,620 You know the rule. 506 00:53:41,140 --> 00:53:45,140 Miss, once we're on the island, you must stay calm. 507 00:53:45,260 --> 00:53:47,060 Don't wander off. 508 00:53:47,180 --> 00:53:51,020 Anyone landing or leaving without permission will be killed. 509 00:53:51,580 --> 00:53:54,420 Those are the Boss's orders. 510 00:53:54,540 --> 00:53:58,020 We haven't even told Song and Zheng. 511 00:54:00,020 --> 00:54:02,300 It isn't far from Shanghai. 512 00:54:02,380 --> 00:54:05,940 If people know we're there, they'll come and kill us. 513 00:54:06,060 --> 00:54:08,260 Is it that bad?. 514 00:54:09,820 --> 00:54:12,140 That's how it is. 515 00:54:12,460 --> 00:54:16,740 So many people in Shanghai are jealous of me. 516 00:54:16,860 --> 00:54:20,660 They all want to take my place in bed. 517 00:55:16,820 --> 00:55:20,060 The older you get, the more you know about pain. 518 00:55:20,140 --> 00:55:23,140 Shuisheng! Fetch the red box. 519 00:55:23,220 --> 00:55:26,700 Be careful. It's the Boss's medicine. 520 00:55:46,460 --> 00:55:48,340 Where do I sleep?. 521 00:55:49,140 --> 00:55:51,300 In the next room. 522 00:55:51,980 --> 00:55:54,740 We have to talk business with the Boss. 523 00:55:54,860 --> 00:55:59,940 Unless it's urgent, don't bother us for the next few days. 524 00:56:00,740 --> 00:56:02,740 Urgent?. In this place?. 525 00:56:02,860 --> 00:56:04,980 There's nothing to do here! 526 00:56:05,420 --> 00:56:07,940 Will you stop complaining?. 527 00:56:16,940 --> 00:56:20,460 Shuisheng, get rid of those swabs. 528 00:56:26,100 --> 00:56:29,580 Not in the sea. Bury them. 529 00:56:30,100 --> 00:56:33,140 All our rubbish must be buried. 530 00:56:33,260 --> 00:56:35,060 Don't forget it. 531 00:57:21,220 --> 00:57:26,620 FI FTH DAY 532 00:58:05,260 --> 00:58:07,060 Your lunch. 533 00:58:10,580 --> 00:58:12,780 Put it on the table. 534 00:58:15,540 --> 00:58:18,700 In the country we eat very plainly. 535 00:58:18,820 --> 00:58:22,300 It's exactly what we and the Boss want. 536 00:58:25,660 --> 00:58:28,820 What a sweet little girl. 537 00:58:29,060 --> 00:58:30,420 She's had lunch, sir. 538 00:58:33,100 --> 00:58:34,580 What's your name?. 539 00:58:34,700 --> 00:58:35,820 Ajiao. 540 00:58:35,980 --> 00:58:37,260 And your mommy?. 541 00:58:37,380 --> 00:58:39,020 Cuihua. 542 00:58:45,380 --> 00:58:47,380 How old are you?. 543 00:58:47,500 --> 00:58:50,340 - Nine. - Nine? That's nice. 544 00:58:55,820 --> 00:58:58,460 Cuihua, wait here. 545 00:59:08,980 --> 00:59:10,980 Is she your daughter? 546 00:59:11,220 --> 00:59:13,900 Yes. Her name is Ajiao. 547 00:59:15,900 --> 00:59:20,340 She's cute. She has a pretty nose, pretty eyes. 548 00:59:21,020 --> 00:59:23,860 You think she looks like you? 549 00:59:24,020 --> 00:59:28,340 She looks more like a child of mine. 550 00:59:28,700 --> 00:59:31,340 Ajiao, come here. 551 00:59:38,620 --> 00:59:43,340 Who is prettier? Your mother or me? 552 00:59:46,900 --> 00:59:49,420 What do you want to be when you grow up? 553 00:59:50,900 --> 00:59:52,660 Come on, tell me. 554 00:59:53,620 --> 00:59:55,180 I want to be like you. 555 00:59:55,260 --> 00:59:56,380 Ajiao! 556 01:00:01,900 --> 01:00:04,900 Have you been living here long? 557 01:00:04,980 --> 01:00:06,820 Several years. 558 01:00:07,220 --> 01:00:09,940 How can anybody live here? 559 01:00:10,500 --> 01:00:14,820 I'm bored to death after just one day. 560 01:00:49,300 --> 01:00:52,940 Shuisheng! Do you know where Miss is going? 561 01:00:53,700 --> 01:00:55,580 Go with her! 562 01:00:55,660 --> 01:01:00,500 Take an umbrella, it's starting to rain. Do you hear me? 563 01:01:00,660 --> 01:01:04,780 Shuisheng! Are you asleep? Get up! 564 01:01:05,140 --> 01:01:07,820 Shuisheng! Get up! Quick! 565 01:01:50,580 --> 01:01:52,020 Buzz off! 566 01:01:52,660 --> 01:01:54,460 Go on, go away! 567 01:02:17,020 --> 01:02:18,900 Open up! 568 01:02:19,900 --> 01:02:21,460 Who is it? 569 01:02:21,620 --> 01:02:24,420 It's me. I need you. 570 01:02:24,940 --> 01:02:27,940 Can't it wait till tomorrow? 571 01:02:28,420 --> 01:02:30,100 Open up! 572 01:02:31,620 --> 01:02:34,700 Are you counting your money or what? 573 01:02:34,820 --> 01:02:37,140 I haven't come to borrow money! 574 01:02:38,860 --> 01:02:41,380 You took your time! 575 01:02:41,860 --> 01:02:44,380 - Were you asleep? - Yes. 576 01:02:45,060 --> 01:02:47,260 On your own? 577 01:02:47,820 --> 01:02:49,900 Ajiao's sleeping too. 578 01:02:55,620 --> 01:02:58,460 I can't sleep on my own... 579 01:02:59,140 --> 01:03:01,980 so I came to talk to you. 580 01:03:03,300 --> 01:03:05,180 What about? 581 01:03:06,220 --> 01:03:08,780 Oh, we'll think of something. 582 01:03:16,860 --> 01:03:19,180 If you don't want to, never mind. 583 01:03:19,300 --> 01:03:21,940 I'll go. I'm going. 584 01:03:27,100 --> 01:03:29,420 Can I borrow some clothes? 585 01:03:29,540 --> 01:03:33,780 All mine are being washed. I have nothing to wear. 586 01:03:34,220 --> 01:03:37,060 I have only peasant's clothes. 587 01:03:37,300 --> 01:03:39,180 They'll do fine. 588 01:03:40,100 --> 01:03:40,900 Miss! 589 01:03:45,860 --> 01:03:49,420 See how ignorant I am about country ways? 590 01:03:49,500 --> 01:03:52,660 Walking into your bedroom uninvited! 591 01:03:52,940 --> 01:03:54,900 Do sit down. 592 01:03:55,380 --> 01:03:57,140 No, no. 593 01:03:58,660 --> 01:04:00,460 Thanks. 594 01:04:03,340 --> 01:04:05,980 Give me any old thing. 595 01:04:11,260 --> 01:04:13,660 Don't worry. Take your time. 596 01:04:14,020 --> 01:04:18,340 Besides, I've got nothing else to do. 597 01:04:18,420 --> 01:04:21,260 I can't sleep on my own. 598 01:04:27,660 --> 01:04:30,300 Here! I've found something. 599 01:04:35,260 --> 01:04:37,900 You sew very well. 600 01:04:39,700 --> 01:04:43,220 If I were a man, I'd marry you myself. 601 01:04:43,340 --> 01:04:46,860 I wouldn't leave you in somebody else's arms! 602 01:04:57,260 --> 01:05:00,180 I really have to go. 603 01:05:00,300 --> 01:05:04,740 Since you sleep alone, be sure to lock the door! 604 01:05:06,580 --> 01:05:09,540 I beg you, go away 605 01:05:10,780 --> 01:05:14,180 Go quickly, faraway 606 01:05:14,300 --> 01:05:18,540 Go quickly, far away 607 01:05:22,420 --> 01:05:28,100 SIXTH DAY 608 01:05:54,060 --> 01:05:56,700 Are those Mommy's clothes? 609 01:05:57,060 --> 01:05:58,540 Aren't they pretty? 610 01:05:58,860 --> 01:05:59,780 Yes! 611 01:06:00,580 --> 01:06:03,420 So pretty I'm going to keep them. 612 01:06:03,500 --> 01:06:05,660 I'm swapping clothes with her. 613 01:06:05,740 --> 01:06:08,740 Now you can call me " Mommy"... 614 01:06:08,820 --> 01:06:12,620 and you can call her " Miss." 615 01:06:14,380 --> 01:06:16,780 Teach me to sing. 616 01:06:16,900 --> 01:06:21,020 Shuisheng says you sing very well. 617 01:06:23,420 --> 01:06:26,700 Ajiao, can you sing? 618 01:06:26,820 --> 01:06:29,140 I only know one song. 619 01:06:29,580 --> 01:06:32,900 Then sing it for me. 620 01:06:33,020 --> 01:06:34,780 Go on, sing! 621 01:06:34,860 --> 01:06:37,740 If you sing well, I'll give you lessons. 622 01:06:39,100 --> 01:06:43,340 Come on, get up and sing! Up you get! 623 01:06:46,700 --> 01:06:47,780 Sing! 624 01:06:53,100 --> 01:06:54,860 Sing! 625 01:06:56,140 --> 01:07:00,060 Beddy-bye, beddy-bye Over Grandma's bridge 626 01:07:00,140 --> 01:07:04,020 Grandma says I'm good as gold 627 01:07:04,180 --> 01:07:06,020 I know how to laugh 628 01:07:06,100 --> 01:07:07,940 I know how to cry 629 01:07:08,020 --> 01:07:11,940 Two yellow dogs carry the litter 630 01:07:15,660 --> 01:07:18,980 On the bridge the birds are tweeting 631 01:07:19,340 --> 01:07:21,620 Do you know this song? 632 01:07:22,380 --> 01:07:25,700 My grandma sang it to me when I was little. 633 01:07:26,860 --> 01:07:29,380 In her red trousers and coat of brocade 634 01:07:29,460 --> 01:07:32,940 Grandma takes me to the litter 635 01:07:33,060 --> 01:07:36,780 Beddy-bye, beddy-bye Over Grandma's bridge 636 01:07:48,660 --> 01:07:51,380 Sing, Shuisheng. All together! 637 01:08:39,020 --> 01:08:41,900 So what if I had him killed? 638 01:08:42,700 --> 01:08:45,220 I gave the orders. 639 01:08:45,300 --> 01:08:48,260 Nobody lands or leaves without permission. 640 01:08:48,380 --> 01:08:49,740 He didn't bother you! 641 01:08:49,860 --> 01:08:53,860 That's not my problem! We have to be careful. 642 01:08:56,180 --> 01:08:58,860 Stop making such a fuss! 643 01:08:59,180 --> 01:09:03,780 If you minded your own business, he would still be alive. 644 01:09:04,180 --> 01:09:05,740 To tell you the truth... 645 01:09:06,500 --> 01:09:10,820 if you had kept quiet last night, I'd have been none the wiser. 646 01:09:12,380 --> 01:09:14,260 I owe you my thanks. 647 01:09:14,540 --> 01:09:18,100 Whom are you trying to blame? Not me! 648 01:09:18,220 --> 01:09:19,780 It's all your fault! 649 01:09:58,460 --> 01:10:00,020 Stop. 650 01:10:02,500 --> 01:10:06,300 Did you hear me and the Boss arguing? 651 01:10:07,180 --> 01:10:10,500 The Tang family is all bad. 652 01:10:18,380 --> 01:10:20,900 Can�t you sleep? 653 01:10:23,860 --> 01:10:25,940 Then stay and talk to me. 654 01:10:31,540 --> 01:10:34,860 Do you know how to climb trees? 655 01:10:35,140 --> 01:10:36,380 Yes. 656 01:10:37,940 --> 01:10:39,940 When I was a girl... 657 01:10:40,060 --> 01:10:42,660 we had two trees in the yard. 658 01:10:42,740 --> 01:10:44,300 Mulberry trees. 659 01:10:44,420 --> 01:10:46,940 Very, very tall ones. 660 01:10:47,020 --> 01:10:50,580 People say mulberry trees in the yard... 661 01:10:50,700 --> 01:10:52,700 bring good luck. 662 01:10:53,180 --> 01:10:58,060 Every summer they bore lots of fruit. 663 01:10:58,180 --> 01:11:00,580 People came to pick them. 664 01:11:00,980 --> 01:11:02,420 And I... 665 01:11:03,540 --> 01:11:08,060 I climbed up in the tree and ate lots of them. 666 01:11:12,220 --> 01:11:16,020 See, I'm a country bumpkin too. 667 01:11:16,820 --> 01:11:19,420 Bijou the bumpkin. 668 01:11:19,980 --> 01:11:22,340 Bijou the bumpkin! 669 01:11:35,460 --> 01:11:39,900 Other than your uncle, have you got any family in Shanghai? 670 01:11:55,740 --> 01:11:57,060 Take this. 671 01:11:57,980 --> 01:11:59,860 Take it! 672 01:12:10,460 --> 01:12:13,820 When you've saved up enough to open a shop... 673 01:12:13,900 --> 01:12:16,260 go back to the country. 674 01:12:16,620 --> 01:12:18,420 Shanghai is all bad. 675 01:12:19,020 --> 01:12:21,180 I want to avenge my uncle. 676 01:12:21,260 --> 01:12:24,460 The Boss said his eyes cried out for vengeance. 677 01:12:24,860 --> 01:12:28,660 Oh, yeah? So go back to Shanghai. 678 01:12:29,420 --> 01:12:32,820 Be like your uncle. Go back to Shanghai and get killed. 679 01:12:32,940 --> 01:12:35,260 Go on, go to bed. 680 01:13:16,780 --> 01:13:20,940 Cuihua, this evening you and I can have a chat. 681 01:13:28,620 --> 01:13:31,140 - Hello, Miss! - Hard artwork? 682 01:13:31,980 --> 01:13:34,860 Take a seat, Miss. 683 01:13:44,340 --> 01:13:46,340 How old are you? 684 01:13:46,460 --> 01:13:47,500 I'm a Horse. 685 01:13:47,620 --> 01:13:49,300 A Horse? 686 01:13:49,540 --> 01:13:51,820 You look much older! 687 01:13:51,900 --> 01:13:54,700 Yet you're younger than me. 688 01:13:55,420 --> 01:13:59,220 When you look old, the mosquitos don't bite. 689 01:14:01,420 --> 01:14:03,660 Why don�t you remarry? 690 01:14:06,060 --> 01:14:08,580 Surely there's somebody. 691 01:14:09,260 --> 01:14:13,420 There must be a man in your life. 692 01:14:14,420 --> 01:14:16,180 I could find you one. 693 01:14:16,300 --> 01:14:19,060 Uncle likes Mommy a lot. 694 01:14:19,180 --> 01:14:22,020 Ajiao! Go to bed. 695 01:14:29,140 --> 01:14:31,020 Who is Uncle? 696 01:14:31,660 --> 01:14:34,820 He lives on the island across the way. 697 01:14:35,180 --> 01:14:36,580 Does he visit often? 698 01:14:36,700 --> 01:14:38,700 He comes by boat in the night. 699 01:14:38,820 --> 01:14:41,220 Ajiao! Go to bed! 700 01:14:47,500 --> 01:14:50,380 When are you getting married? 701 01:14:51,340 --> 01:14:53,580 After the New Year. 702 01:14:56,980 --> 01:15:01,100 Forget that man. 703 01:15:01,860 --> 01:15:04,380 Why live in the country? 704 01:15:05,260 --> 01:15:08,860 Come to Shanghai with me. 705 01:15:08,940 --> 01:15:13,220 I'll find you a good husband. 706 01:15:13,700 --> 01:15:16,980 You can keep Ajiao with you. 707 01:15:17,100 --> 01:15:19,820 If you don't want to, I'll keep her. 708 01:15:20,100 --> 01:15:22,180 I like that girl. 709 01:15:22,260 --> 01:15:24,940 What are you saying, Miss? 710 01:15:25,340 --> 01:15:27,420 I mean it. 711 01:15:27,500 --> 01:15:30,380 I came here to talk about it. 712 01:15:32,180 --> 01:15:35,540 But I don't want to leave here. 713 01:15:39,980 --> 01:15:42,500 You really want to stay? 714 01:15:45,580 --> 01:15:47,580 Well, in that case... 715 01:15:47,660 --> 01:15:51,020 let me know when you get married. 716 01:15:51,340 --> 01:15:54,180 I'll give you a wedding trousseau. 717 01:15:54,260 --> 01:15:59,020 I'll send clothes for you and Ajiao... 718 01:15:59,380 --> 01:16:03,820 and I'll send an opera company... 719 01:16:03,940 --> 01:16:05,820 to sing for you. 720 01:16:06,420 --> 01:16:08,940 You're making fun of me. 721 01:16:09,300 --> 01:16:11,580 Everything's planned. 722 01:16:11,660 --> 01:16:15,460 For the wedding, he'll simply move in here. 723 01:16:21,020 --> 01:16:24,820 You must have had a grand wedding! 724 01:16:24,940 --> 01:16:27,780 Married, me? 725 01:16:29,460 --> 01:16:32,060 It's too soon for that! 726 01:16:33,620 --> 01:16:36,780 At your age you ought to be married. 727 01:16:36,900 --> 01:16:41,660 Oh, sure. I ought to. 728 01:16:41,940 --> 01:16:44,860 But I can't see who to. 729 01:16:44,940 --> 01:16:48,140 I don't know anyone worth it. 730 01:16:48,540 --> 01:16:52,980 You have to be patient with a man. 731 01:16:53,980 --> 01:16:57,780 Be sincere and he will treat you right. 732 01:16:59,620 --> 01:17:04,380 I've been sincere so many times. 733 01:17:06,020 --> 01:17:08,540 You'll find your Mr. Right. 734 01:17:09,340 --> 01:17:14,100 Up to now I've been unlucky. 735 01:17:14,380 --> 01:17:19,780 Now I'm with her uncle and I'm happy. 736 01:17:27,700 --> 01:17:29,580 Cuihua... 737 01:17:31,540 --> 01:17:33,900 I'm sorry. 738 01:17:35,140 --> 01:17:37,660 I shouldn't have come. 739 01:17:38,060 --> 01:17:41,260 What makes you say that? 740 01:17:42,620 --> 01:17:44,180 Really... 741 01:17:45,300 --> 01:17:47,820 I shouldn't have come. 742 01:17:50,180 --> 01:17:53,420 I shouldn't have come to this island. 743 01:17:53,500 --> 01:17:55,700 I'm truly sorry. 744 01:18:43,500 --> 01:18:45,260 Shuisheng! 745 01:18:54,420 --> 01:18:55,940 Were you waiting for me? 746 01:18:56,620 --> 01:18:58,820 I brought you the umbrella. 747 01:19:17,660 --> 01:19:21,780 Shuisheng, you must not stay with me. 748 01:19:22,220 --> 01:19:24,940 I'm not good to you. 749 01:19:43,180 --> 01:19:48,740 SEVENTH DAY 750 01:20:01,180 --> 01:20:03,500 Are you Cuihua? 751 01:20:04,380 --> 01:20:06,140 How do you know my name? 752 01:20:06,220 --> 01:20:10,540 I've eaten your fish soup so I know your name. 753 01:20:12,300 --> 01:20:16,100 Are you Ajiao? Come here. 754 01:20:22,060 --> 01:20:23,100 Say "Grandpa." 755 01:20:23,180 --> 01:20:24,740 Grandpa. 756 01:20:25,740 --> 01:20:28,340 You're pretty. 757 01:20:28,900 --> 01:20:32,700 You look like Bijou as a little girl. 758 01:20:34,380 --> 01:20:36,780 Bijou! 759 01:20:37,140 --> 01:20:39,340 Go get Miss. 760 01:20:46,380 --> 01:20:47,460 Bijou! 761 01:20:48,140 --> 01:20:51,260 Look at Ajiao. She looks like you as a girl. 762 01:20:54,500 --> 01:20:59,260 Cuihua, cook some fish. We have guests tonight. 763 01:21:00,060 --> 01:21:01,260 Song and Zheng. 764 01:21:11,500 --> 01:21:15,180 Got the shits again, you little prick? Serves you right... 765 01:21:15,300 --> 01:21:17,900 for staying outdoors all night! 766 01:21:17,980 --> 01:21:21,140 It's your fault you've got the shits! 767 01:21:21,380 --> 01:21:22,820 Move away! 768 01:21:22,980 --> 01:21:24,540 Move away! 769 01:23:31,300 --> 01:23:34,580 Shit, it's going to rain! 770 01:23:34,700 --> 01:23:38,820 Good. It will make the job easier. 771 01:23:39,860 --> 01:23:43,100 Doesn't Song mind about killing Bijou?. 772 01:23:43,180 --> 01:23:46,940 Do as you're told. Don't complicate things. 773 01:23:47,020 --> 01:23:49,940 Remember. Once the bitch is asleep... 774 01:23:50,060 --> 01:23:54,500 strangle her. Be careful not to make any noise. 775 01:23:54,580 --> 01:23:57,540 - Song said to stab her. - What's it to you?. 776 01:23:57,780 --> 01:24:02,060 Just don't disfigure her. 777 01:24:03,820 --> 01:24:06,660 It's raining. Where do we hide?. 778 01:24:06,860 --> 01:24:07,980 In the water. 779 01:24:08,460 --> 01:24:12,100 It'll be easy. There aren't many of them. 780 01:24:54,780 --> 01:24:56,020 What's up, Shuisheng?. 781 01:24:57,860 --> 01:24:59,780 Don�t you know the rule?. 782 01:25:00,340 --> 01:25:02,500 Can�t you see the Boss is here?. 783 01:25:02,580 --> 01:25:04,860 If it�s not urgent, get out. 784 01:25:04,940 --> 01:25:08,420 Shuisheng?. What's the matter?. 785 01:25:08,860 --> 01:25:11,020 Miss! They want to kill you! 786 01:25:30,620 --> 01:25:34,700 Shuisheng, calm down. Take it easy. 787 01:25:34,780 --> 01:25:39,540 What did you hear?. What did you see?. 788 01:25:39,820 --> 01:25:44,020 I heard two men. They were planning to kill Miss. 789 01:25:44,140 --> 01:25:49,540 Shuisheng, look at me. Look at me! Explain yourself. 790 01:25:51,660 --> 01:25:54,980 I had the shits. I was crouching down. 791 01:25:55,180 --> 01:25:57,220 - I heard two men. - Saying what?. 792 01:25:57,300 --> 01:26:01,420 They were going to kill Miss with a knife. 793 01:26:01,780 --> 01:26:06,860 Shuisheng, who was going to kill Miss?. 794 01:26:49,740 --> 01:26:53,540 How many men did you come with, Song?. 795 01:26:58,940 --> 01:26:59,940 Two. 796 01:27:00,220 --> 01:27:04,580 That's a lie. Two boats and 18 men, right?. 797 01:27:06,820 --> 01:27:08,580 Do you think Zheng is stupid?. 798 01:27:11,300 --> 01:27:14,060 Why did you bring so many men?. 799 01:27:14,180 --> 01:27:15,980 Just to kill Bijou?. 800 01:27:16,420 --> 01:27:18,740 What did she do to you?. 801 01:27:21,580 --> 01:27:24,460 Why meddle in my private life?. 802 01:27:28,700 --> 01:27:30,860 Don�t you get it yet?. 803 01:27:30,940 --> 01:27:32,820 Then I'll explain. 804 01:27:34,220 --> 01:27:37,380 See Song there, looking so serious?. 805 01:27:37,460 --> 01:27:40,140 He actually works for Fat Yu. 806 01:27:40,220 --> 01:27:42,420 He came here... 807 01:27:42,580 --> 01:27:44,460 to kill us all. 808 01:27:49,180 --> 01:27:53,940 Do you think I've been twirling my thumbs since we got here?. 809 01:27:59,660 --> 01:28:01,580 On August 6th... 810 01:28:01,660 --> 01:28:04,900 after the police seized those 80 packs of opium... 811 01:28:04,980 --> 01:28:09,260 the Boss invited the customs officers to dinner. 812 01:28:09,340 --> 01:28:11,740 That night, our man watching Song... 813 01:28:11,820 --> 01:28:16,580 saw him go to Miss's house for the first time. 814 01:28:16,820 --> 01:28:20,620 After that, he went there often. We have all the details. 815 01:28:21,380 --> 01:28:25,300 On the 3rd of this month, Fat Yu invited Song to dinner. 816 01:28:25,460 --> 01:28:27,940 They met secretly at a restaurant. 817 01:28:28,020 --> 01:28:31,340 The next evening, the 4th... 818 01:28:31,420 --> 01:28:33,180 the Boss was attacked. 819 01:28:33,540 --> 01:28:39,260 Liu, Agen, Acha, Aniu and Miaofa were killed. 820 01:28:39,540 --> 01:28:42,260 The next day the Boss came here to hide... 821 01:28:42,380 --> 01:28:45,140 protected by 40 of Zheng's men. 822 01:28:45,500 --> 01:28:49,940 Last night, the Boss sent Zheng to Shanghai... 823 01:28:50,060 --> 01:28:53,260 to invite Song to come here alone. 824 01:28:53,380 --> 01:28:59,740 But 18 of Song's men arrived after dark. 825 01:29:08,220 --> 01:29:09,900 Song... 826 01:29:10,980 --> 01:29:15,740 I knew that you and Fat Yu were out to get me in Shanghai. 827 01:29:17,620 --> 01:29:18,660 I also knew that... 828 01:29:18,780 --> 01:29:24,460 when you got Zheng's message, you'd send men here to kill me. 829 01:29:24,860 --> 01:29:29,500 What Shuisheng overheard, we already knew. 830 01:29:30,180 --> 01:29:32,620 I came to this godforsaken place... 831 01:29:32,740 --> 01:29:36,780 but the whole thing was planned... 832 01:29:36,900 --> 01:29:41,340 to set you up this evening. 833 01:29:45,220 --> 01:29:46,860 Now do you see?. 834 01:29:52,460 --> 01:29:54,020 Song... 835 01:29:54,220 --> 01:29:57,580 do you want to see my wounds?. 836 01:30:07,340 --> 01:30:10,820 Not one hole except my navel! 837 01:30:31,660 --> 01:30:33,180 Boss... 838 01:30:33,540 --> 01:30:37,340 you don't like my " Moonlight" song. 839 01:30:40,580 --> 01:30:44,820 But Song often promised me... 840 01:30:45,260 --> 01:30:50,780 that once he had taken your place... 841 01:30:50,860 --> 01:30:53,900 I could sing it for him every day. 842 01:30:55,660 --> 01:31:00,180 He also said he would give me the nightclub... 843 01:31:00,300 --> 01:31:04,580 so I could listen to other people sing. 844 01:31:05,540 --> 01:31:08,500 He promised we'd get married in France... 845 01:31:08,620 --> 01:31:13,740 and I would sing " Moonlight" for him on our wedding day. 846 01:31:14,500 --> 01:31:16,620 Isn't that so, Song?. 847 01:31:23,820 --> 01:31:27,980 Faraway, the clouds are fading 848 01:31:28,060 --> 01:31:32,260 My lover appears in the moonlight 849 01:31:34,260 --> 01:31:38,060 I'll murder you! Bitch! I'll kill you! 850 01:31:38,180 --> 01:31:40,060 Did you think I loved you?. 851 01:31:40,220 --> 01:31:42,860 I loathe you! 852 01:31:43,100 --> 01:31:48,700 Seeing you with that old wreck made me sick! 853 01:31:49,700 --> 01:31:53,700 You peasant bitch! Who do you think you are?. 854 01:31:53,780 --> 01:31:56,460 I never loved you! 855 01:31:56,660 --> 01:31:58,940 For the last five years... 856 01:31:59,020 --> 01:32:02,060 there wasn't a day I didn't want to murder you. 857 01:32:03,380 --> 01:32:06,740 Listen, Zheng, and you too... 858 01:32:06,900 --> 01:32:08,900 listen to me! 859 01:32:09,100 --> 01:32:11,100 I wanted to kill him, not for my sake... 860 01:32:11,980 --> 01:32:14,820 but for the sake of the Tang family! 861 01:32:15,340 --> 01:32:19,020 With me in charge, think what we'd have done! 862 01:32:22,260 --> 01:32:28,060 With me in charge it would all be different! 863 01:32:28,300 --> 01:32:31,020 He's old. He's out of date! 864 01:32:57,860 --> 01:33:00,900 Shuisheng. There's no need for you to stay. 865 01:33:00,980 --> 01:33:04,460 Go to bed. Go on. 866 01:33:08,220 --> 01:33:10,100 Run along. 867 01:33:18,380 --> 01:33:21,620 You can insult me all you like... 868 01:33:21,740 --> 01:33:26,660 but tonight we're going to settle up the score. 869 01:34:13,260 --> 01:34:15,060 Not bad! 870 01:34:15,420 --> 01:34:17,380 You really are a hotshot. 871 01:34:17,460 --> 01:34:20,420 I didn't expect you to get up. 872 01:34:21,060 --> 01:34:25,300 Your 18 men are lying there. 873 01:34:25,860 --> 01:34:30,500 You'll have company, Song! 874 01:34:30,700 --> 01:34:35,460 When I get back to Shanghai, I'll say that Fat Yu killed you. 875 01:34:36,020 --> 01:34:37,980 I'll wear mourning for you... 876 01:34:38,060 --> 01:34:42,260 to show all of Shanghai how much I value my men. 877 01:34:42,820 --> 01:34:46,860 Zheng and I will kill Fat Yu to avenge you. 878 01:34:47,100 --> 01:34:49,740 Shanghai is going to see some action! 879 01:34:49,860 --> 01:34:52,300 Too bad you won't be around to watch. 880 01:34:53,060 --> 01:34:57,180 Have you got a final wish?. 881 01:34:57,420 --> 01:34:59,620 I'll grant it for you. 882 01:35:00,620 --> 01:35:02,540 I've said all I had to say. 883 01:35:02,660 --> 01:35:04,540 I wasn't going to speak again... 884 01:35:05,100 --> 01:35:07,660 but as you're in such a good mood... 885 01:35:07,780 --> 01:35:10,940 I'll say one more thing to please you. 886 01:35:11,340 --> 01:35:13,420 You forgot one thing. 887 01:35:13,900 --> 01:35:17,540 Maybe you had me followed... 888 01:35:18,020 --> 01:35:21,860 but I could easily have done the same to you. 889 01:35:43,220 --> 01:35:45,100 What do we do with him?. 890 01:35:45,220 --> 01:35:47,300 Bury him alive. 891 01:36:28,100 --> 01:36:30,860 Since you had a little act with Song... 892 01:36:30,980 --> 01:36:33,740 you're going to bow out with him. 893 01:36:33,860 --> 01:36:37,020 As they say, you had it coming! 894 01:36:38,380 --> 01:36:42,540 I'm not going to publicize your dirty little tricks. 895 01:36:43,180 --> 01:36:45,540 I'm not going to lose face. 896 01:36:45,620 --> 01:36:47,900 Nobody will ever know. 897 01:36:47,980 --> 01:36:51,460 You will die as white as a lily. 898 01:36:52,740 --> 01:36:57,540 According to the rules, I will ask you one last question: 899 01:36:57,660 --> 01:36:59,340 Have you anything to say?. 900 01:36:59,900 --> 01:37:02,540 Have you got a final wish?. 901 01:37:04,460 --> 01:37:08,380 You know I never asked you for anything before. 902 01:37:08,460 --> 01:37:10,420 Now I ask for just one thing. 903 01:37:10,860 --> 01:37:12,260 All right. Say it. 904 01:37:13,260 --> 01:37:17,060 Cuihua and Ajiao were not involved in any of this. 905 01:37:17,380 --> 01:37:18,420 Don't touch them. 906 01:37:18,860 --> 01:37:21,380 Obviously, I'm taking Ajiao with me. 907 01:37:21,460 --> 01:37:23,460 We'll take care of her. 908 01:37:23,580 --> 01:37:27,380 In a few years, she'll be a new Bijou. 909 01:37:29,020 --> 01:37:31,540 But as for Cuihua... 910 01:37:31,900 --> 01:37:33,380 it's too late. 911 01:37:34,860 --> 01:37:36,980 I didn't want to kill her... 912 01:37:37,100 --> 01:37:41,660 but since you talked to her, she knew too much. 913 01:37:41,740 --> 01:37:43,980 See?. Your fault again. 914 01:37:47,460 --> 01:37:50,300 But that night... 915 01:37:50,540 --> 01:37:53,060 I told her nothing. 916 01:37:53,860 --> 01:37:56,060 I talked about myself... 917 01:37:56,140 --> 01:37:59,140 about my background. 918 01:38:03,700 --> 01:38:05,780 Cuihua... 919 01:38:06,780 --> 01:38:08,780 forgive me. 920 01:38:09,100 --> 01:38:11,300 Please forgive me. 921 01:38:12,140 --> 01:38:14,540 - I shouldn't have come. - What was that?. 922 01:38:20,220 --> 01:38:22,100 I said... 923 01:38:22,980 --> 01:38:25,060 you're a pig! 924 01:38:25,860 --> 01:38:27,740 An old pig! I'll kill you! 925 01:38:32,620 --> 01:38:34,380 I'll kill you! 926 01:38:41,340 --> 01:38:43,220 Miss! 927 01:39:42,980 --> 01:39:44,660 Come the spring... 928 01:39:44,900 --> 01:39:49,020 the grass on that island will be good. 929 01:39:50,060 --> 01:39:52,420 You're right, Boss. 930 01:39:55,380 --> 01:39:59,780 Grandpa, you have to let Shuisheng down! 931 01:39:59,860 --> 01:40:04,620 Later. It's not hurting him. Don't worry. 932 01:40:05,260 --> 01:40:09,100 Ajiao, did you never have a dog?. 933 01:40:09,220 --> 01:40:10,140 No. 934 01:40:10,220 --> 01:40:12,940 A good dog has to be trained. 935 01:40:13,060 --> 01:40:15,900 That's what I'm doing to him. 936 01:40:17,860 --> 01:40:20,380 Where's Mommy?. And Miss?. 937 01:40:20,460 --> 01:40:22,420 Didn�t you say... 938 01:40:22,540 --> 01:40:26,500 we would meet them on the boat?. 939 01:40:26,820 --> 01:40:31,580 They went away on another boat. 940 01:40:31,660 --> 01:40:35,180 We'll meet up with them in Shanghai. 941 01:40:35,300 --> 01:40:37,340 Am I going to Shanghai?. 942 01:40:37,420 --> 01:40:40,860 Yes, we're on our way to Shanghai. 943 01:40:40,940 --> 01:40:43,740 In Shanghai, will I have pretty dresses?. 944 01:40:43,820 --> 01:40:44,780 Yes. 945 01:40:44,860 --> 01:40:46,820 And lots office things?. 946 01:40:46,900 --> 01:40:48,020 Sure! 947 01:40:48,140 --> 01:40:50,780 Lots of bracelets and rings. 948 01:40:52,140 --> 01:40:55,500 I want to be like Miss. 949 01:40:55,820 --> 01:40:59,340 All right. You'll be like Miss. 950 01:40:59,820 --> 01:41:02,340 You'll be like Miss. 951 01:41:14,100 --> 01:41:17,740 Beddy-bye, beddy-bye Over Grandma's bridge 952 01:41:18,060 --> 01:41:22,980 Grandma says I'm good as gold I know how to laugh 953 01:41:23,180 --> 01:41:25,700 I know how to cry 954 01:41:25,820 --> 01:41:29,700 Two yellow dogs carry the litter 63862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.