Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,260 --> 00:00:35,780
Starring
Gong Li
2
00:00:56,020 --> 00:01:01,260
With: Li Baotian - Li Xuejian
Sun Chun - Wang Xiaoxiao
3
00:01:02,180 --> 00:01:05,540
Literary Advisor
Wang Bin
4
00:01:06,100 --> 00:01:10,460
Production Managers: Zhang Jianmin
Hu Xiaofeng - Zhang Zhenyan
5
00:01:11,260 --> 00:01:15,700
General Administrator
ZhuoWu
6
00:01:17,020 --> 00:01:20,380
Production Designer
Cao Jiuping
7
00:01:20,820 --> 00:01:24,300
Editor
Du Yuan
8
00:01:24,700 --> 00:01:28,260
Director of Photography
Lu Yue
9
00:01:28,620 --> 00:01:32,140
Sound Designer
Tao Jing
10
00:01:34,060 --> 00:01:38,100
Music Composer
Zhang Guangtian
11
00:01:39,500 --> 00:01:43,540
Executive Producers
Zhu Yongde &Wang Wei
12
00:01:44,820 --> 00:01:49,060
Producers: Wu Yigong
(Shanghai Film Studios) and...
13
00:01:50,420 --> 00:01:55,140
Freely Adapted from the Novel
"Gang Law" by Li Xiao
14
00:01:56,780 --> 00:02:01,220
Screenplay by
Bi Feiyu
15
00:02:02,780 --> 00:02:06,980
Produced by
Jean-Louis Piel
16
00:02:10,220 --> 00:02:14,660
Directed by
Zhang Yimou
17
00:02:36,660 --> 00:02:40,140
That must be the boy.
Pull over.
18
00:02:47,340 --> 00:02:48,820
Are you Shuisheng?.
19
00:02:48,940 --> 00:02:50,500
Uncle Liu?.
20
00:02:50,780 --> 00:02:53,500
Gosh, you've grown!
21
00:02:53,620 --> 00:02:54,780
- How's your dad?.
- Fine.
22
00:02:54,900 --> 00:02:56,060
- Your ma?.
- Fine.
23
00:02:56,180 --> 00:02:59,060
I was afraid
I wouldn't find you.
24
00:02:59,420 --> 00:03:01,900
Ma said I should wait...
25
00:03:01,980 --> 00:03:04,900
by the boat.
26
00:03:05,580 --> 00:03:07,500
In Shanghai
you have to watch out.
27
00:03:07,580 --> 00:03:08,980
Get in the truck.
28
00:03:23,220 --> 00:03:28,820
FI RST DAY
29
00:04:26,740 --> 00:04:27,820
Shuisheng!
30
00:04:28,180 --> 00:04:29,300
Stay in the truck!
31
00:05:39,220 --> 00:05:41,380
Mr. Song.
32
00:06:35,540 --> 00:06:38,260
Now pay attention.
33
00:06:39,060 --> 00:06:40,300
In Shanghai...
34
00:06:40,420 --> 00:06:44,740
you have to learn what to do.
35
00:06:44,820 --> 00:06:46,340
Listen carefully.
36
00:06:46,420 --> 00:06:49,100
Do everything I say.
37
00:06:49,180 --> 00:06:51,340
- Got it?.
- Got it.
38
00:07:00,460 --> 00:07:03,220
All outsiders get searched here.
39
00:07:04,420 --> 00:07:08,780
This is Shuisheng.
He's from the country.
40
00:07:09,980 --> 00:07:12,260
This is where the Boss lives.
41
00:07:12,340 --> 00:07:16,780
You're so dirty,
we'll go in the back way.
42
00:07:16,900 --> 00:07:20,900
I'll show you
around the house later.
43
00:07:20,980 --> 00:07:23,700
All the kids in our family...
44
00:07:23,820 --> 00:07:26,660
want to come here to get rich...
45
00:07:26,740 --> 00:07:29,660
but you're the only one
I recommended.
46
00:07:29,780 --> 00:07:31,260
Don't let me down!
47
00:07:32,980 --> 00:07:35,100
It's good to be rich.
48
00:07:35,220 --> 00:07:36,700
Rich?.
49
00:07:36,820 --> 00:07:39,260
You know what "rich" means?.
50
00:07:39,380 --> 00:07:41,900
Any place in Shanghai...
51
00:07:41,980 --> 00:07:45,100
if the Boss wants it...
52
00:07:45,180 --> 00:07:46,500
he gets it.
53
00:07:46,780 --> 00:07:50,140
The money that goes
through the Tang family's hands--
54
00:07:50,260 --> 00:07:51,420
Unbelievable!
55
00:07:51,700 --> 00:07:54,180
I'd start up a small shop.
56
00:07:54,260 --> 00:07:56,780
You really are a bumpkin!
57
00:07:56,900 --> 00:07:58,740
You know why you are here?.
58
00:07:58,820 --> 00:08:00,580
Because your name is Tang.
59
00:08:00,660 --> 00:08:02,940
The boss trusts nobody...
60
00:08:03,060 --> 00:08:05,420
except members of our family.
61
00:08:07,220 --> 00:08:09,780
Scrub yourself all over.
62
00:08:09,900 --> 00:08:12,740
You'll be serving
a young lady.
63
00:08:13,340 --> 00:08:15,860
She's the Boss's mistress.
64
00:08:15,980 --> 00:08:20,620
He's made her
the queen of Shanghai.
65
00:08:21,940 --> 00:08:27,340
I don't know
what he sees in her myself.
66
00:08:27,420 --> 00:08:30,260
Her name is Bijou.
Her sign is the Snake.
67
00:08:30,380 --> 00:08:32,900
The boss told me that.
68
00:08:33,940 --> 00:08:36,660
You'll have to work hard.
69
00:08:37,220 --> 00:08:38,660
Got it?.
70
00:08:38,740 --> 00:08:39,700
Got it.
71
00:09:21,380 --> 00:09:22,820
Eat up!
72
00:09:23,100 --> 00:09:24,740
You've never seen this?.
73
00:09:24,820 --> 00:09:27,020
It's called ice cream.
74
00:09:28,540 --> 00:09:31,900
This is the Boss's club.
It's the hot spot.
75
00:10:03,500 --> 00:10:05,700
Look, that's Bijou!
76
00:10:13,100 --> 00:10:16,460
Pretending, you�re pretending
77
00:10:16,540 --> 00:10:20,100
Don't bother pretending
78
00:10:20,180 --> 00:10:23,620
Look
You can't wait to look at me
79
00:10:23,700 --> 00:10:26,860
Don't be shy, take a good look
80
00:10:27,220 --> 00:10:29,620
Don't look so serious
81
00:10:30,740 --> 00:10:34,380
Don't look so distant
82
00:10:34,460 --> 00:10:37,900
Don't look so serious
83
00:10:38,060 --> 00:10:41,140
Don't look so distant
84
00:10:46,100 --> 00:10:48,540
Serious, shy, it's all an act
85
00:10:48,660 --> 00:10:52,140
Your eyes have already been
all over me
86
00:10:52,220 --> 00:10:55,700
From head to toe, all over me
87
00:10:55,820 --> 00:10:58,660
You've secretly looked
all over me
88
00:11:27,860 --> 00:11:31,100
Embarrassed, embarrassed
89
00:11:31,220 --> 00:11:34,540
Why be embarrassed
90
00:11:34,740 --> 00:11:37,900
You think you love me
You want to love me
91
00:11:39,260 --> 00:11:41,460
What a tram p!
92
00:11:42,140 --> 00:11:45,820
The Boss sent his wife away
because of her.
93
00:11:45,940 --> 00:11:48,580
Who would dare to go near her?.
94
00:11:49,700 --> 00:11:54,860
Now she's with the Boss,
she doesn't smile at anyone.
95
00:11:55,340 --> 00:11:59,460
She really thinks
she's the queen of the stage!
96
00:11:59,700 --> 00:12:01,700
If the Boss dropped her...
97
00:12:01,780 --> 00:12:04,940
she'd be out on the streets.
98
00:12:06,460 --> 00:12:08,300
What a slut!
99
00:12:08,580 --> 00:12:13,740
On my body
I can feel your eyes
100
00:12:13,820 --> 00:12:17,260
Roving up, roving down
101
00:12:17,340 --> 00:12:20,660
On my body
I can feel your eyes
102
00:12:33,980 --> 00:12:36,180
Shuisheng! Let's go.
103
00:12:39,100 --> 00:12:42,220
Got that?.
You must call her " Miss."
104
00:12:42,300 --> 00:12:45,900
From now on
you're her servant.
105
00:12:56,900 --> 00:12:58,460
Miss...
106
00:13:01,380 --> 00:13:02,740
Say " Miss."
107
00:13:02,860 --> 00:13:04,140
Miss.
108
00:13:06,700 --> 00:13:08,260
Come here.
109
00:13:13,100 --> 00:13:15,620
Turn around.
110
00:13:22,500 --> 00:13:25,020
Pretty hips!
111
00:13:25,700 --> 00:13:29,820
No wonder the clients
are all over you.
112
00:13:33,380 --> 00:13:37,420
Did that old man feel you up
without paying?.
113
00:13:41,380 --> 00:13:46,780
So you hid it!
Stuff it inside you, I'd still find it.
114
00:13:48,300 --> 00:13:50,180
You know the rule.
115
00:13:50,340 --> 00:13:52,020
Your ass is your own...
116
00:13:52,140 --> 00:13:54,460
but if you get fondled in here...
117
00:13:54,580 --> 00:13:57,540
the money is for me.
118
00:13:57,620 --> 00:13:59,020
That's the rule.
119
00:13:59,100 --> 00:14:00,660
Miss...
120
00:14:04,860 --> 00:14:06,740
All right.
121
00:14:07,420 --> 00:14:09,620
Since it's the first time...
122
00:14:09,980 --> 00:14:13,140
I'll give you the money back.
123
00:14:13,580 --> 00:14:15,340
Thank you, Miss.
124
00:14:16,700 --> 00:14:20,500
But I hate to break the rules...
125
00:14:21,620 --> 00:14:24,140
so no wages.
126
00:14:24,260 --> 00:14:27,420
That will teach you.
Get lost!
127
00:14:37,780 --> 00:14:40,780
So this time
I get a little rooster!
128
00:14:41,100 --> 00:14:42,020
Come here.
129
00:14:53,900 --> 00:14:55,660
How old are you?.
130
00:14:55,740 --> 00:14:57,300
Fourteen.
131
00:14:58,300 --> 00:14:59,860
Fourteen?.
132
00:15:01,060 --> 00:15:03,260
Have you slept with a girl yet?.
133
00:15:03,380 --> 00:15:04,940
Miss...
134
00:15:05,340 --> 00:15:06,900
Yes, I have.
135
00:15:08,540 --> 00:15:10,100
You have?.
136
00:15:11,380 --> 00:15:12,940
Who with?.
137
00:15:13,020 --> 00:15:15,740
My ma, when I was small.
138
00:15:18,740 --> 00:15:21,580
Your ma when you were small!
139
00:15:25,500 --> 00:15:26,620
What's your name?.
140
00:15:26,740 --> 00:15:28,100
Shuisheng.
141
00:15:30,620 --> 00:15:33,420
Your last name?.
Let him answer!
142
00:15:34,980 --> 00:15:36,460
Tang.
143
00:15:37,460 --> 00:15:39,540
My last name is Tang.
144
00:15:39,700 --> 00:15:41,620
Tang?.
145
00:15:44,380 --> 00:15:46,060
So you�re a Tang.
146
00:15:50,860 --> 00:15:53,700
Shuisheng,
give me a light.
147
00:16:05,700 --> 00:16:07,900
It's a cigarette lighter.
148
00:16:21,500 --> 00:16:24,020
Smart kid. He learns fast.
149
00:16:59,460 --> 00:17:01,460
What's the matter with you?.
150
00:17:03,620 --> 00:17:07,180
It's not hard. Blockhead!
151
00:17:09,260 --> 00:17:12,420
Forgive him, Miss.
My apologies.
152
00:17:12,980 --> 00:17:14,700
Forget it.
153
00:17:14,900 --> 00:17:18,500
Apologies from a Tang?.
That's new.
154
00:17:20,020 --> 00:17:21,500
The Boss is waiting.
155
00:17:40,420 --> 00:17:43,260
Shuisheng! Follow Miss.
156
00:17:48,420 --> 00:17:50,700
The Boss is already here,
Miss.
157
00:17:50,780 --> 00:17:54,260
He's upstairs
with Mr. Song and Mr. Zheng.
158
00:17:58,420 --> 00:18:02,180
You must take her coat.
159
00:18:04,340 --> 00:18:06,380
Don't step on it!
160
00:18:06,460 --> 00:18:08,140
Mustn't get it dirty.
161
00:18:08,260 --> 00:18:10,660
Take her hat too.
162
00:18:10,740 --> 00:18:13,220
Right hand is for the coat.
Left hand is for the hat.
163
00:18:13,300 --> 00:18:14,740
That's the rule.
164
00:18:16,060 --> 00:18:18,420
Remember the way.
165
00:18:19,660 --> 00:18:22,420
Whenever Miss comes here...
166
00:18:22,540 --> 00:18:24,460
you must serve her well.
167
00:18:24,580 --> 00:18:28,500
Walk behind her.
Not too near, not too far.
168
00:18:28,740 --> 00:18:31,700
Don't ever walk ahead of her.
169
00:18:32,060 --> 00:18:36,900
Walk silently,
but let her know you�re there.
170
00:18:37,700 --> 00:18:42,220
Serve her well,
you'll make a good living.
171
00:18:42,300 --> 00:18:43,100
Got it?.
172
00:18:43,660 --> 00:18:45,220
Got it.
173
00:18:55,220 --> 00:18:58,100
Shall I tell the Boss
you're here, Miss?.
174
00:19:06,380 --> 00:19:09,540
When she goes into her bedroom...
175
00:19:09,620 --> 00:19:13,420
you must stand here
by the door.
176
00:19:13,540 --> 00:19:15,620
See those chairs?.
177
00:19:15,700 --> 00:19:18,700
Don't sit on them.
They're not for you.
178
00:19:18,780 --> 00:19:22,260
You must stay standing up.
Don't doze off!.
179
00:19:22,380 --> 00:19:26,500
If the Boss or Miss
wants some food or drinks...
180
00:19:26,580 --> 00:19:29,580
hurry out there and tell them.
181
00:19:34,580 --> 00:19:36,380
Everything is there.
182
00:19:36,500 --> 00:19:38,380
If they ask for something...
183
00:19:38,460 --> 00:19:40,420
bring it at once. Got it?.
184
00:19:40,500 --> 00:19:41,820
Got it.
185
00:19:41,940 --> 00:19:43,180
Put it on the sofa.
186
00:19:43,260 --> 00:19:46,100
Stand there and let me see.
187
00:19:56,580 --> 00:19:59,420
This way a little.
188
00:19:59,980 --> 00:20:02,180
Bow your head.
189
00:20:02,260 --> 00:20:03,820
Not bad.
190
00:20:04,060 --> 00:20:05,620
Don't forget...
191
00:20:05,780 --> 00:20:08,380
if you want to look
at something...
192
00:20:08,500 --> 00:20:11,060
do it discreetly.
193
00:20:11,180 --> 00:20:12,780
Don't stare...
194
00:20:12,900 --> 00:20:17,020
or you'll end up
looking like an idiot.
195
00:20:17,900 --> 00:20:20,340
Don't complain.
196
00:20:20,460 --> 00:20:24,140
In a few years, you'll be somebody
in Shanghai!
197
00:20:24,220 --> 00:20:28,020
Being a Tang
will change your life.
198
00:20:28,140 --> 00:20:29,300
Got it?.
199
00:20:29,420 --> 00:20:30,820
Got it.
200
00:20:31,060 --> 00:20:32,620
The Boss is in there.
201
00:20:36,580 --> 00:20:37,900
Take a good look.
202
00:20:38,060 --> 00:20:40,900
If he's talking business
in that room...
203
00:20:40,980 --> 00:20:43,060
like now...
204
00:20:43,220 --> 00:20:44,820
don't go in.
205
00:20:44,940 --> 00:20:47,700
Wait out here.
206
00:20:48,620 --> 00:20:49,980
The Boss always says...
207
00:20:50,100 --> 00:20:54,660
"Women's business
is nothing but wind.
208
00:20:54,740 --> 00:20:58,100
Men's business, however
small, is important."
209
00:20:59,380 --> 00:21:05,340
He's the most powerful boss
in Shanghai.
210
00:21:05,460 --> 00:21:09,740
Always remember,
everyone who works here...
211
00:21:09,940 --> 00:21:11,980
is a Tang.
212
00:21:12,100 --> 00:21:16,140
If your name is Tang,
the Boss will be good to you.
213
00:21:17,100 --> 00:21:19,660
See how lucky you are?.
214
00:21:20,980 --> 00:21:25,300
That's Mr. Song.
You saw him before.
215
00:21:25,660 --> 00:21:28,380
The Boss thinks very highly of him.
216
00:21:28,500 --> 00:21:33,420
They call him
the Boss's right-hand man.
217
00:21:33,780 --> 00:21:38,620
He's shrewd and sharp.
Sharp as a knife!
218
00:21:39,620 --> 00:21:42,500
The other one, the fat man,
is Mr. Zheng.
219
00:21:43,340 --> 00:21:46,940
He's the Boss's favorite.
220
00:21:47,060 --> 00:21:51,940
He's a tough man of action.
He has a violent temper.
221
00:21:52,020 --> 00:21:55,700
When he gets mad,
all of Shanghai behaves!
222
00:21:55,820 --> 00:21:57,180
Shanghai behaves!
223
00:21:57,540 --> 00:21:59,940
The old man is Mr. Tang.
224
00:22:00,300 --> 00:22:04,780
He's the Boss's cousin
and private secretary.
225
00:22:04,900 --> 00:22:07,220
The Boss trusts him
implicitly.
226
00:22:07,340 --> 00:22:12,300
He handles all the family business.
227
00:22:12,380 --> 00:22:13,620
All of it.
228
00:22:13,940 --> 00:22:19,820
Song, Zheng and I
had equal rank in the family.
229
00:22:20,060 --> 00:22:23,540
Then a few years ago,
there was a gang war at the docks.
230
00:22:23,660 --> 00:22:26,940
The Boss saved
Song's and Zheng's lives.
231
00:22:27,060 --> 00:22:29,060
With secret rituals...
232
00:22:29,140 --> 00:22:31,740
they became blood brothers.
233
00:22:31,860 --> 00:22:34,500
You know what that means?.
234
00:22:35,100 --> 00:22:40,620
That's how the Boss
controls his empire!
235
00:22:56,740 --> 00:23:01,300
Mr. Yu?. One moment, please.
236
00:23:07,420 --> 00:23:10,740
That's a telephone.
It's a call for the Boss.
237
00:23:10,820 --> 00:23:13,980
When he's on the telephone,
we move away...
238
00:23:14,100 --> 00:23:17,420
so as not to disturb him.
239
00:23:17,780 --> 00:23:19,180
Remember that!
240
00:23:25,740 --> 00:23:28,380
Mr. Yu!
241
00:23:29,180 --> 00:23:30,940
How are you?.
242
00:23:31,060 --> 00:23:33,700
Yes, it's been a while!
243
00:23:34,100 --> 00:23:37,580
I'm sorry I missed
your son's birthday party.
244
00:23:37,700 --> 00:23:41,820
I had to go to Suzhou on business.
245
00:23:46,100 --> 00:23:47,700
Yes.
246
00:23:48,020 --> 00:23:50,460
Of course I'll see to it.
247
00:23:52,220 --> 00:23:53,540
Yes.
248
00:24:03,700 --> 00:24:05,100
Song!
249
00:24:06,060 --> 00:24:07,980
What's all this about?.
250
00:24:08,100 --> 00:24:11,140
Why did you fight
with those punks?.
251
00:24:11,220 --> 00:24:12,340
What happened?.
252
00:24:12,460 --> 00:24:16,300
He broke his promises.
253
00:24:16,420 --> 00:24:18,860
He ignored the Boss's orders...
254
00:24:18,980 --> 00:24:21,260
so I killed him.
255
00:24:22,180 --> 00:24:24,060
Is that all it was?.
256
00:24:24,180 --> 00:24:26,420
Just one man killed?.
257
00:24:26,540 --> 00:24:29,100
We can pay to keep it quiet.
258
00:24:29,220 --> 00:24:32,380
Song did it to avenge your honor.
259
00:24:32,540 --> 00:24:34,700
When you wash your pants...
260
00:24:34,780 --> 00:24:37,740
you clean it up or it stinks.
261
00:24:41,300 --> 00:24:44,180
Deal with it.
I'll go see Yu.
262
00:24:45,100 --> 00:24:47,220
Boss, are you serious?.
263
00:24:47,580 --> 00:24:49,660
Is it really that bad?.
264
00:24:49,780 --> 00:24:52,620
We can't let Fat Yu lose face.
265
00:24:52,700 --> 00:24:55,100
I should be the one to go.
266
00:24:55,380 --> 00:24:57,580
Take some men with you.
267
00:24:57,700 --> 00:24:59,260
Fat Yu has no balls.
268
00:24:59,380 --> 00:25:03,140
Go with the Boss
and take some men.
269
00:25:04,100 --> 00:25:05,580
Boss...
270
00:25:05,700 --> 00:25:09,460
this is Shuisheng,
Miss's new servant.
271
00:25:09,540 --> 00:25:13,140
He's the third nephew
of a close cousin of yours.
272
00:25:13,260 --> 00:25:15,460
- Say "boss."
- Boss.
273
00:25:20,980 --> 00:25:22,220
Boss!
274
00:25:24,500 --> 00:25:26,220
What are you doing here?.
275
00:25:26,300 --> 00:25:28,780
Don't you want me here?.
276
00:25:28,860 --> 00:25:30,300
How can you think that?.
277
00:25:30,420 --> 00:25:31,500
Let me see you.
278
00:25:35,900 --> 00:25:38,740
Like a real goddess!
279
00:25:40,700 --> 00:25:42,340
I don't see much of you.
280
00:25:42,420 --> 00:25:46,620
Don't worry, Treasure.
I'll be right back.
281
00:25:46,740 --> 00:25:51,300
May I ask... Which bitch
are you going to see now?.
282
00:25:51,380 --> 00:25:53,860
I'm going to see Fat Yu.
283
00:25:53,940 --> 00:25:55,260
Is that a new perfume?.
284
00:25:55,380 --> 00:25:59,140
All right, then take off your rings.
285
00:26:00,180 --> 00:26:03,460
Afraid I'll give them
to another woman?.
286
00:26:03,540 --> 00:26:05,740
All right, I'll take them off.
287
00:26:06,180 --> 00:26:09,580
I would give them
to no one but you.
288
00:26:09,700 --> 00:26:10,860
Here, Treasure.
289
00:26:12,060 --> 00:26:16,820
You can have them.
Take them.
290
00:26:19,420 --> 00:26:21,420
You're all witnesses.
291
00:26:21,540 --> 00:26:23,740
I'm not after his money.
292
00:26:23,860 --> 00:26:26,820
I'm taking his rings
to keep them safe.
293
00:26:26,900 --> 00:26:30,260
Do that. Keep them safe!
294
00:26:31,580 --> 00:26:34,500
Boss, the car is ready.
295
00:26:35,380 --> 00:26:38,020
See?. This is important.
296
00:26:38,100 --> 00:26:40,300
I'll be back soon.
297
00:26:40,740 --> 00:26:45,580
We mustn't let Fat Yu
lose face.
298
00:26:46,060 --> 00:26:48,420
We can't do that to him!
299
00:26:48,540 --> 00:26:50,740
Kiss me.
300
00:26:59,700 --> 00:27:01,060
I'll be waiting!
301
00:27:19,140 --> 00:27:22,420
Can't you knock?.
Bumpkin! Get out!
302
00:27:22,780 --> 00:27:24,660
Go out and knock!
303
00:27:33,740 --> 00:27:35,740
Who is it?.
304
00:27:35,860 --> 00:27:37,100
Me.
305
00:27:37,500 --> 00:27:39,460
Who is "me"?.
306
00:27:39,700 --> 00:27:41,380
Shuisheng.
307
00:27:41,780 --> 00:27:43,020
Knock again...
308
00:27:43,460 --> 00:27:46,740
and say
"Shuisheng the bumpkin."
309
00:27:49,780 --> 00:27:51,500
Who is it?.
310
00:27:52,300 --> 00:27:55,140
Shuisheng the bumpkin.
311
00:27:55,740 --> 00:27:59,860
Say your first and last names.
Knock again!
312
00:28:03,380 --> 00:28:04,940
Who is it?.
313
00:28:06,300 --> 00:28:08,940
Tang Shuisheng the bumpkin.
314
00:28:10,220 --> 00:28:11,780
Come in.
315
00:28:15,460 --> 00:28:17,540
Put it on the table.
316
00:28:18,020 --> 00:28:20,540
What are you staring at?.
317
00:28:31,540 --> 00:28:32,460
Who is it?.
318
00:28:32,740 --> 00:28:36,300
It's me, Miss. Liu.
319
00:28:36,700 --> 00:28:39,340
The Boss won't be coming home.
320
00:28:39,460 --> 00:28:41,780
He's playing mah-jongg
with Fat Yu.
321
00:28:41,900 --> 00:28:44,100
He'll be busy for some days.
322
00:28:44,180 --> 00:28:46,100
So if you want to--
323
00:28:46,180 --> 00:28:47,740
I'm going home.
324
00:28:50,460 --> 00:28:54,460
Bumpkin!
I'll deal with you later.
325
00:29:09,300 --> 00:29:11,180
See this house?.
326
00:29:11,260 --> 00:29:15,540
The Boss gave it to Miss
for her birthday.
327
00:29:16,180 --> 00:29:20,180
You're going to live here.
Lucky boy!
328
00:29:31,820 --> 00:29:33,380
That's Shuisheng.
329
00:29:33,660 --> 00:29:36,820
He'll sleep in the room
under the stairs.
330
00:29:47,060 --> 00:29:48,540
She can't speak.
331
00:29:48,660 --> 00:29:51,940
Guess who cut out her tongue.
332
00:29:52,020 --> 00:29:53,940
But she can hear.
333
00:29:58,940 --> 00:30:00,820
You sleep here.
334
00:30:02,020 --> 00:30:03,700
That's the bell.
335
00:30:04,460 --> 00:30:09,100
When it rings, it means Miss
is calling for you.
336
00:30:09,300 --> 00:30:11,020
Remember that.
337
00:30:11,420 --> 00:30:13,060
When it rings...
338
00:30:13,140 --> 00:30:16,140
even if you're peeing, stop.
339
00:30:16,220 --> 00:30:21,180
Go to Miss at once
and take her orders.
340
00:30:21,300 --> 00:30:25,980
When she speaks to you,
bow your head.
341
00:30:26,100 --> 00:30:31,540
Pay attention.
Keep your ears wide open.
342
00:30:33,780 --> 00:30:36,660
- Got it?.
- I want to leave.
343
00:30:39,780 --> 00:30:40,580
Shuisheng!
344
00:30:41,260 --> 00:30:42,300
I want to leave!
345
00:30:44,340 --> 00:30:47,180
You didn't come here
to do nothing!
346
00:30:47,460 --> 00:30:49,780
And who will pay for the mirror?.
347
00:30:50,220 --> 00:30:51,780
Now listen.
348
00:30:52,260 --> 00:30:56,060
For country folk like us,
finding work in the city...
349
00:30:56,660 --> 00:30:58,300
isn't easy.
350
00:30:58,900 --> 00:31:02,980
I sweated blood
to get where I am.
351
00:31:03,060 --> 00:31:04,260
I worked damn hard!
352
00:31:04,820 --> 00:31:09,060
Work well, or I'll send you
back to the country.
353
00:31:09,940 --> 00:31:11,420
Got it?.
354
00:31:12,500 --> 00:31:13,540
Got it.
355
00:31:14,220 --> 00:31:16,540
If you ever say "no" again...
356
00:31:16,660 --> 00:31:19,820
I'll throw you in the river!
357
00:31:20,740 --> 00:31:22,420
Go to bed.
358
00:31:24,780 --> 00:31:26,380
Miss!
359
00:31:26,500 --> 00:31:30,860
I've taught him a lesson.
Don't worry.
360
00:31:30,980 --> 00:31:34,060
I'm going home now.
361
00:35:29,580 --> 00:35:35,100
SECOND DAY
362
00:35:39,100 --> 00:35:42,580
Faraway
the clouds are fading
363
00:35:42,700 --> 00:35:46,180
My lover appears in the moonlight
364
00:35:46,260 --> 00:35:53,100
Tonight we are happy
together again
365
00:35:53,260 --> 00:36:00,260
On the crystal water
swims a pair of ducks
366
00:36:00,500 --> 00:36:07,100
Green leaves, red petals
The lotus flowers open
367
00:36:07,380 --> 00:36:14,380
A pair of ducks
and you and I together
368
00:36:14,580 --> 00:36:21,580
The playful breeze
caresses the flowers
369
00:36:21,860 --> 00:36:28,740
And our love lights up the world
370
00:36:57,380 --> 00:37:00,660
Far away
the clouds are fading
371
00:37:00,780 --> 00:37:04,260
My lover appears in the moonlight
372
00:37:04,420 --> 00:37:11,100
Tonight we are happy
Together again
373
00:37:11,340 --> 00:37:18,340
On the crystal water
swims a pair of ducks
374
00:37:18,580 --> 00:37:25,380
Green leaves, red petals
the lotus flowers open
375
00:37:25,620 --> 00:37:29,900
A pair of ducks
376
00:37:30,100 --> 00:37:32,660
And you and I together
377
00:37:32,780 --> 00:37:39,700
The playful breeze
caresses the flowers
378
00:37:39,820 --> 00:37:43,100
And our love
379
00:37:43,340 --> 00:37:46,740
Lights up the world
380
00:37:46,860 --> 00:37:48,460
A pair of--
381
00:37:48,580 --> 00:37:50,460
What is it?.
382
00:37:53,940 --> 00:37:56,660
The Boss hates " Moonlight."
383
00:37:56,780 --> 00:37:58,460
Everyone knows that...
384
00:37:58,580 --> 00:38:00,940
yet she sings it
when he's here!
385
00:38:01,060 --> 00:38:02,100
Change the song!
386
00:38:02,220 --> 00:38:03,900
Play " Pretending."
387
00:38:04,180 --> 00:38:06,860
Get changed, quick!
388
00:38:10,260 --> 00:38:11,700
Miss!
389
00:38:12,180 --> 00:38:15,540
The Boss is here
with Song and Zheng.
390
00:38:15,660 --> 00:38:19,820
They've come with Fat Yu
to hear you sing.
391
00:38:20,580 --> 00:38:23,740
Please get changed quickly.
392
00:38:24,860 --> 00:38:27,700
Fat Yu?. That fat pig!
393
00:38:28,140 --> 00:38:30,020
Please hurry.
394
00:38:30,500 --> 00:38:33,740
Shuisheng,
bring me the red dress.
395
00:38:38,380 --> 00:38:41,660
Hurry up!
It's next to the green one.
396
00:38:50,340 --> 00:38:53,500
The red one!
Don't you understand?.
397
00:38:53,620 --> 00:38:55,540
Have you ever seen blood?.
398
00:38:55,660 --> 00:38:56,900
Bumpkin!
399
00:38:57,820 --> 00:39:00,780
Can't you do anything right?.
400
00:39:01,620 --> 00:39:04,580
They've stuck me with a moron!
401
00:39:04,660 --> 00:39:05,980
A half-wit!
402
00:39:06,100 --> 00:39:08,740
Calm down, Miss.
I'll help you.
403
00:39:08,820 --> 00:39:10,020
Buzz off.
404
00:39:13,140 --> 00:39:16,540
Pretending, you�re pretending
405
00:39:16,660 --> 00:39:19,300
Don't bother pretending
406
00:39:22,140 --> 00:39:23,780
You can't wait to look at me
407
00:39:23,860 --> 00:39:27,220
Don't be shy, take a good look
408
00:39:27,340 --> 00:39:30,220
Don't bother pretending
409
00:39:34,940 --> 00:39:36,300
We have the same tastes!
410
00:39:46,340 --> 00:39:50,460
Mr. Yu, do you think
she sings well?.
411
00:39:50,900 --> 00:39:55,340
She looks better
than she sings!
412
00:39:57,300 --> 00:40:00,620
I love it
when she sings this song.
413
00:40:00,940 --> 00:40:04,460
A lot of people sing it...
414
00:40:04,580 --> 00:40:06,780
but not as well as her.
415
00:40:06,900 --> 00:40:09,140
Listen. Listen carefully.
416
00:40:09,260 --> 00:40:11,140
It comes and goes...
417
00:40:11,220 --> 00:40:14,100
as softly
as a goose's feather, right?.
418
00:40:14,180 --> 00:40:16,180
Yes, it's interesting.
419
00:40:16,300 --> 00:40:18,060
Isn't it!
420
00:40:28,060 --> 00:40:31,300
Embarrassed, embarrassed
421
00:40:31,380 --> 00:40:34,860
Why be embarrassed?
422
00:40:34,980 --> 00:40:38,540
You think you love me
You want to love me
423
00:40:38,620 --> 00:40:42,100
So come right out and say it
424
00:40:42,220 --> 00:40:45,260
Don't look so serious
425
00:40:45,740 --> 00:40:49,220
Don't look so distant
426
00:40:49,300 --> 00:40:52,980
Don't look so serious
427
00:40:53,100 --> 00:40:56,420
Don't look so distant
428
00:41:00,020 --> 00:41:03,300
You're blushing
Your heart is beating
429
00:41:03,380 --> 00:41:07,020
I can tell
you're consumed by desire
430
00:41:07,180 --> 00:41:10,460
Roving up, roving down
431
00:41:10,580 --> 00:41:13,900
All over my body
I feel your eyes
432
00:41:14,020 --> 00:41:17,500
Roving up, roving down
433
00:41:17,620 --> 00:41:21,380
All over my body
I feel your eyes
434
00:41:51,540 --> 00:41:52,460
Get lost!
435
00:41:52,620 --> 00:41:53,980
Fuck off!.
436
00:41:54,580 --> 00:41:56,100
Don't ever come back!
437
00:41:56,180 --> 00:41:57,900
Didn't you ever care for me?.
438
00:41:57,980 --> 00:42:00,260
Bastard! Pig!
439
00:42:01,140 --> 00:42:03,060
Who do you think I am?.
440
00:42:03,180 --> 00:42:05,820
You treat me like a whore!
441
00:42:16,980 --> 00:42:20,940
You lousy bastard!
442
00:42:22,300 --> 00:42:23,860
Drop dead!
443
00:42:23,980 --> 00:42:29,100
Just because you fucked me,
you think you're the boss?.
444
00:42:29,740 --> 00:42:32,180
Don't kid yourself!.
445
00:42:35,620 --> 00:42:39,940
Don�t you know
who the boss is in Shanghai?.
446
00:42:53,660 --> 00:42:59,700
I'm the boss now.
Drop dead, bastard!
447
00:43:11,580 --> 00:43:15,340
Go fuck yourself!.
448
00:43:17,940 --> 00:43:20,460
Who do you think you are?.
What are you?.
449
00:43:20,540 --> 00:43:24,620
A jerk! A fucking jerk!
450
00:43:27,540 --> 00:43:30,380
You want to play
at being the boss?.
451
00:44:17,700 --> 00:44:23,300
THI RD DAY
452
00:44:23,380 --> 00:44:25,340
I beg you, go away
453
00:44:27,060 --> 00:44:33,420
Go quickly, far away
454
00:44:35,860 --> 00:44:41,780
Your heart, hard as rock
455
00:44:42,540 --> 00:44:46,580
Your heart has me
under its spell
456
00:44:48,660 --> 00:44:54,900
I beg you, go away
457
00:44:57,300 --> 00:45:00,620
Go quickly
458
00:45:02,060 --> 00:45:04,260
Far away
459
00:45:05,900 --> 00:45:12,060
Your heart, hard as rock
460
00:45:12,740 --> 00:45:16,660
Your heart has me
under its spell
461
00:45:21,060 --> 00:45:25,300
You have consumed my heart
462
00:45:25,420 --> 00:45:29,660
You have consumed my body
463
00:45:29,780 --> 00:45:34,060
Your heart, hard as rock
464
00:45:34,180 --> 00:45:38,740
You have no heart
465
00:45:51,140 --> 00:45:55,500
You have consumed my heart
466
00:45:55,620 --> 00:45:59,940
You have consumed my body
467
00:46:00,020 --> 00:46:04,300
Your heart, hard as a rock
468
00:46:04,380 --> 00:46:08,900
You have no heart
469
00:46:33,180 --> 00:46:37,900
SHANG HAI - PARI S
470
00:46:41,140 --> 00:46:46,220
SHANG HAI - U.S.A.
471
00:47:06,860 --> 00:47:12,460
It's a big party
All the guests are here
472
00:47:12,540 --> 00:47:18,020
Men and women, happy together
473
00:47:18,300 --> 00:47:20,700
You're too good
at mah-jongg, Mr. Yu!
474
00:47:20,820 --> 00:47:22,820
You're too modest.
475
00:47:22,900 --> 00:47:26,580
Tell Miss I'm going to Mr. Yu's
for mah-jongg.
476
00:47:26,900 --> 00:47:29,540
I'll be back late.
Tell her to wait at home.
477
00:47:29,620 --> 00:47:31,020
Yes, tell her to wait!
478
00:47:31,100 --> 00:47:32,580
After you.
479
00:49:53,500 --> 00:49:54,980
Uncle Liu! Uncle Liu!
480
00:50:08,740 --> 00:50:10,660
Here's the Boss.
481
00:50:22,700 --> 00:50:23,980
Boss...
482
00:50:24,100 --> 00:50:25,900
his eyes are still open.
483
00:50:33,140 --> 00:50:34,940
Let him go.
484
00:50:38,260 --> 00:50:41,100
Fat Yu's gang did it.
485
00:50:41,380 --> 00:50:44,460
Your uncle died protecting me.
486
00:50:44,580 --> 00:50:49,340
Take a good look.
His open eyes cry out for vengeance.
487
00:51:34,300 --> 00:51:35,980
Get up! Get up!
488
00:51:48,700 --> 00:51:52,260
It's so early! Where are we going?.
I've nothing with me!
489
00:51:52,340 --> 00:51:54,500
Shuisheng, get in!
490
00:51:56,140 --> 00:51:57,180
Hurry!
491
00:51:59,220 --> 00:52:00,780
Get going!
492
00:52:21,420 --> 00:52:27,020
FOURTH DAY
493
00:52:55,060 --> 00:52:57,580
This is boring me to death.
494
00:52:58,260 --> 00:53:02,220
Why leave home so early
just to sit around in a dirty boat?.
495
00:53:02,300 --> 00:53:04,700
Not even allowed outside!
496
00:53:04,780 --> 00:53:08,940
Where are we going,
sneaking away like thieves?.
497
00:53:09,220 --> 00:53:12,100
We're going to a small island, Miss.
498
00:53:12,220 --> 00:53:14,660
An island nobody knows.
499
00:53:14,780 --> 00:53:16,660
Nobody?.
500
00:53:16,980 --> 00:53:18,660
What's on this island?.
501
00:53:18,740 --> 00:53:21,020
Just a widow and her daughter.
502
00:53:21,500 --> 00:53:25,620
There are safe places in Shanghai.
Why do we have to go there?.
503
00:53:25,980 --> 00:53:26,900
I'm not going!
504
00:53:27,340 --> 00:53:29,220
You are, like it or not.
505
00:53:29,300 --> 00:53:30,620
You know the rule.
506
00:53:41,140 --> 00:53:45,140
Miss, once we're on the island,
you must stay calm.
507
00:53:45,260 --> 00:53:47,060
Don't wander off.
508
00:53:47,180 --> 00:53:51,020
Anyone landing or leaving
without permission will be killed.
509
00:53:51,580 --> 00:53:54,420
Those are the Boss's orders.
510
00:53:54,540 --> 00:53:58,020
We haven't even told
Song and Zheng.
511
00:54:00,020 --> 00:54:02,300
It isn't far from Shanghai.
512
00:54:02,380 --> 00:54:05,940
If people know we're there,
they'll come and kill us.
513
00:54:06,060 --> 00:54:08,260
Is it that bad?.
514
00:54:09,820 --> 00:54:12,140
That's how it is.
515
00:54:12,460 --> 00:54:16,740
So many people in Shanghai
are jealous of me.
516
00:54:16,860 --> 00:54:20,660
They all want
to take my place in bed.
517
00:55:16,820 --> 00:55:20,060
The older you get,
the more you know about pain.
518
00:55:20,140 --> 00:55:23,140
Shuisheng! Fetch the red box.
519
00:55:23,220 --> 00:55:26,700
Be careful.
It's the Boss's medicine.
520
00:55:46,460 --> 00:55:48,340
Where do I sleep?.
521
00:55:49,140 --> 00:55:51,300
In the next room.
522
00:55:51,980 --> 00:55:54,740
We have to talk business
with the Boss.
523
00:55:54,860 --> 00:55:59,940
Unless it's urgent,
don't bother us for the next few days.
524
00:56:00,740 --> 00:56:02,740
Urgent?. In this place?.
525
00:56:02,860 --> 00:56:04,980
There's nothing to do here!
526
00:56:05,420 --> 00:56:07,940
Will you stop complaining?.
527
00:56:16,940 --> 00:56:20,460
Shuisheng, get rid of those swabs.
528
00:56:26,100 --> 00:56:29,580
Not in the sea.
Bury them.
529
00:56:30,100 --> 00:56:33,140
All our rubbish must be buried.
530
00:56:33,260 --> 00:56:35,060
Don't forget it.
531
00:57:21,220 --> 00:57:26,620
FI FTH DAY
532
00:58:05,260 --> 00:58:07,060
Your lunch.
533
00:58:10,580 --> 00:58:12,780
Put it on the table.
534
00:58:15,540 --> 00:58:18,700
In the country we eat very plainly.
535
00:58:18,820 --> 00:58:22,300
It's exactly
what we and the Boss want.
536
00:58:25,660 --> 00:58:28,820
What a sweet little girl.
537
00:58:29,060 --> 00:58:30,420
She's had lunch, sir.
538
00:58:33,100 --> 00:58:34,580
What's your name?.
539
00:58:34,700 --> 00:58:35,820
Ajiao.
540
00:58:35,980 --> 00:58:37,260
And your mommy?.
541
00:58:37,380 --> 00:58:39,020
Cuihua.
542
00:58:45,380 --> 00:58:47,380
How old are you?.
543
00:58:47,500 --> 00:58:50,340
- Nine.
- Nine? That's nice.
544
00:58:55,820 --> 00:58:58,460
Cuihua, wait here.
545
00:59:08,980 --> 00:59:10,980
Is she your daughter?
546
00:59:11,220 --> 00:59:13,900
Yes. Her name is Ajiao.
547
00:59:15,900 --> 00:59:20,340
She's cute.
She has a pretty nose, pretty eyes.
548
00:59:21,020 --> 00:59:23,860
You think she looks like you?
549
00:59:24,020 --> 00:59:28,340
She looks more like
a child of mine.
550
00:59:28,700 --> 00:59:31,340
Ajiao, come here.
551
00:59:38,620 --> 00:59:43,340
Who is prettier?
Your mother or me?
552
00:59:46,900 --> 00:59:49,420
What do you want to be
when you grow up?
553
00:59:50,900 --> 00:59:52,660
Come on, tell me.
554
00:59:53,620 --> 00:59:55,180
I want to be like you.
555
00:59:55,260 --> 00:59:56,380
Ajiao!
556
01:00:01,900 --> 01:00:04,900
Have you been living here long?
557
01:00:04,980 --> 01:00:06,820
Several years.
558
01:00:07,220 --> 01:00:09,940
How can anybody live here?
559
01:00:10,500 --> 01:00:14,820
I'm bored to death
after just one day.
560
01:00:49,300 --> 01:00:52,940
Shuisheng! Do you know
where Miss is going?
561
01:00:53,700 --> 01:00:55,580
Go with her!
562
01:00:55,660 --> 01:01:00,500
Take an umbrella, it's starting to rain.
Do you hear me?
563
01:01:00,660 --> 01:01:04,780
Shuisheng! Are you asleep?
Get up!
564
01:01:05,140 --> 01:01:07,820
Shuisheng! Get up! Quick!
565
01:01:50,580 --> 01:01:52,020
Buzz off!
566
01:01:52,660 --> 01:01:54,460
Go on, go away!
567
01:02:17,020 --> 01:02:18,900
Open up!
568
01:02:19,900 --> 01:02:21,460
Who is it?
569
01:02:21,620 --> 01:02:24,420
It's me. I need you.
570
01:02:24,940 --> 01:02:27,940
Can't it wait till tomorrow?
571
01:02:28,420 --> 01:02:30,100
Open up!
572
01:02:31,620 --> 01:02:34,700
Are you counting your money
or what?
573
01:02:34,820 --> 01:02:37,140
I haven't come to borrow money!
574
01:02:38,860 --> 01:02:41,380
You took your time!
575
01:02:41,860 --> 01:02:44,380
- Were you asleep?
- Yes.
576
01:02:45,060 --> 01:02:47,260
On your own?
577
01:02:47,820 --> 01:02:49,900
Ajiao's sleeping too.
578
01:02:55,620 --> 01:02:58,460
I can't sleep on my own...
579
01:02:59,140 --> 01:03:01,980
so I came to talk to you.
580
01:03:03,300 --> 01:03:05,180
What about?
581
01:03:06,220 --> 01:03:08,780
Oh, we'll think of something.
582
01:03:16,860 --> 01:03:19,180
If you don't want to, never mind.
583
01:03:19,300 --> 01:03:21,940
I'll go. I'm going.
584
01:03:27,100 --> 01:03:29,420
Can I borrow some clothes?
585
01:03:29,540 --> 01:03:33,780
All mine are being washed.
I have nothing to wear.
586
01:03:34,220 --> 01:03:37,060
I have only peasant's clothes.
587
01:03:37,300 --> 01:03:39,180
They'll do fine.
588
01:03:40,100 --> 01:03:40,900
Miss!
589
01:03:45,860 --> 01:03:49,420
See how ignorant I am
about country ways?
590
01:03:49,500 --> 01:03:52,660
Walking into your bedroom
uninvited!
591
01:03:52,940 --> 01:03:54,900
Do sit down.
592
01:03:55,380 --> 01:03:57,140
No, no.
593
01:03:58,660 --> 01:04:00,460
Thanks.
594
01:04:03,340 --> 01:04:05,980
Give me any old thing.
595
01:04:11,260 --> 01:04:13,660
Don't worry. Take your time.
596
01:04:14,020 --> 01:04:18,340
Besides, I've got nothing else to do.
597
01:04:18,420 --> 01:04:21,260
I can't sleep on my own.
598
01:04:27,660 --> 01:04:30,300
Here! I've found something.
599
01:04:35,260 --> 01:04:37,900
You sew very well.
600
01:04:39,700 --> 01:04:43,220
If I were a man,
I'd marry you myself.
601
01:04:43,340 --> 01:04:46,860
I wouldn't leave you
in somebody else's arms!
602
01:04:57,260 --> 01:05:00,180
I really have to go.
603
01:05:00,300 --> 01:05:04,740
Since you sleep alone,
be sure to lock the door!
604
01:05:06,580 --> 01:05:09,540
I beg you, go away
605
01:05:10,780 --> 01:05:14,180
Go quickly, faraway
606
01:05:14,300 --> 01:05:18,540
Go quickly, far away
607
01:05:22,420 --> 01:05:28,100
SIXTH DAY
608
01:05:54,060 --> 01:05:56,700
Are those Mommy's clothes?
609
01:05:57,060 --> 01:05:58,540
Aren't they pretty?
610
01:05:58,860 --> 01:05:59,780
Yes!
611
01:06:00,580 --> 01:06:03,420
So pretty I'm going to keep them.
612
01:06:03,500 --> 01:06:05,660
I'm swapping clothes with her.
613
01:06:05,740 --> 01:06:08,740
Now you can call me " Mommy"...
614
01:06:08,820 --> 01:06:12,620
and you can call her " Miss."
615
01:06:14,380 --> 01:06:16,780
Teach me to sing.
616
01:06:16,900 --> 01:06:21,020
Shuisheng says
you sing very well.
617
01:06:23,420 --> 01:06:26,700
Ajiao, can you sing?
618
01:06:26,820 --> 01:06:29,140
I only know one song.
619
01:06:29,580 --> 01:06:32,900
Then sing it for me.
620
01:06:33,020 --> 01:06:34,780
Go on, sing!
621
01:06:34,860 --> 01:06:37,740
If you sing well,
I'll give you lessons.
622
01:06:39,100 --> 01:06:43,340
Come on, get up and sing!
Up you get!
623
01:06:46,700 --> 01:06:47,780
Sing!
624
01:06:53,100 --> 01:06:54,860
Sing!
625
01:06:56,140 --> 01:07:00,060
Beddy-bye, beddy-bye
Over Grandma's bridge
626
01:07:00,140 --> 01:07:04,020
Grandma says I'm good as gold
627
01:07:04,180 --> 01:07:06,020
I know how to laugh
628
01:07:06,100 --> 01:07:07,940
I know how to cry
629
01:07:08,020 --> 01:07:11,940
Two yellow dogs carry the litter
630
01:07:15,660 --> 01:07:18,980
On the bridge
the birds are tweeting
631
01:07:19,340 --> 01:07:21,620
Do you know this song?
632
01:07:22,380 --> 01:07:25,700
My grandma sang it to me
when I was little.
633
01:07:26,860 --> 01:07:29,380
In her red trousers
and coat of brocade
634
01:07:29,460 --> 01:07:32,940
Grandma takes me to the litter
635
01:07:33,060 --> 01:07:36,780
Beddy-bye, beddy-bye
Over Grandma's bridge
636
01:07:48,660 --> 01:07:51,380
Sing, Shuisheng. All together!
637
01:08:39,020 --> 01:08:41,900
So what
if I had him killed?
638
01:08:42,700 --> 01:08:45,220
I gave the orders.
639
01:08:45,300 --> 01:08:48,260
Nobody lands or leaves
without permission.
640
01:08:48,380 --> 01:08:49,740
He didn't bother you!
641
01:08:49,860 --> 01:08:53,860
That's not my problem!
We have to be careful.
642
01:08:56,180 --> 01:08:58,860
Stop making such a fuss!
643
01:08:59,180 --> 01:09:03,780
If you minded your own business,
he would still be alive.
644
01:09:04,180 --> 01:09:05,740
To tell you the truth...
645
01:09:06,500 --> 01:09:10,820
if you had kept quiet last night,
I'd have been none the wiser.
646
01:09:12,380 --> 01:09:14,260
I owe you my thanks.
647
01:09:14,540 --> 01:09:18,100
Whom are you trying to blame?
Not me!
648
01:09:18,220 --> 01:09:19,780
It's all your fault!
649
01:09:58,460 --> 01:10:00,020
Stop.
650
01:10:02,500 --> 01:10:06,300
Did you hear me
and the Boss arguing?
651
01:10:07,180 --> 01:10:10,500
The Tang family is all bad.
652
01:10:18,380 --> 01:10:20,900
Can�t you sleep?
653
01:10:23,860 --> 01:10:25,940
Then stay and talk to me.
654
01:10:31,540 --> 01:10:34,860
Do you know how to climb trees?
655
01:10:35,140 --> 01:10:36,380
Yes.
656
01:10:37,940 --> 01:10:39,940
When I was a girl...
657
01:10:40,060 --> 01:10:42,660
we had two trees in the yard.
658
01:10:42,740 --> 01:10:44,300
Mulberry trees.
659
01:10:44,420 --> 01:10:46,940
Very, very tall ones.
660
01:10:47,020 --> 01:10:50,580
People say mulberry trees
in the yard...
661
01:10:50,700 --> 01:10:52,700
bring good luck.
662
01:10:53,180 --> 01:10:58,060
Every summer
they bore lots of fruit.
663
01:10:58,180 --> 01:11:00,580
People came to pick them.
664
01:11:00,980 --> 01:11:02,420
And I...
665
01:11:03,540 --> 01:11:08,060
I climbed up in the tree
and ate lots of them.
666
01:11:12,220 --> 01:11:16,020
See, I'm a country bumpkin too.
667
01:11:16,820 --> 01:11:19,420
Bijou the bumpkin.
668
01:11:19,980 --> 01:11:22,340
Bijou the bumpkin!
669
01:11:35,460 --> 01:11:39,900
Other than your uncle,
have you got any family in Shanghai?
670
01:11:55,740 --> 01:11:57,060
Take this.
671
01:11:57,980 --> 01:11:59,860
Take it!
672
01:12:10,460 --> 01:12:13,820
When you've saved up enough
to open a shop...
673
01:12:13,900 --> 01:12:16,260
go back to the country.
674
01:12:16,620 --> 01:12:18,420
Shanghai is all bad.
675
01:12:19,020 --> 01:12:21,180
I want to avenge my uncle.
676
01:12:21,260 --> 01:12:24,460
The Boss said his eyes cried out
for vengeance.
677
01:12:24,860 --> 01:12:28,660
Oh, yeah?
So go back to Shanghai.
678
01:12:29,420 --> 01:12:32,820
Be like your uncle.
Go back to Shanghai and get killed.
679
01:12:32,940 --> 01:12:35,260
Go on, go to bed.
680
01:13:16,780 --> 01:13:20,940
Cuihua, this evening
you and I can have a chat.
681
01:13:28,620 --> 01:13:31,140
- Hello, Miss!
- Hard artwork?
682
01:13:31,980 --> 01:13:34,860
Take a seat, Miss.
683
01:13:44,340 --> 01:13:46,340
How old are you?
684
01:13:46,460 --> 01:13:47,500
I'm a Horse.
685
01:13:47,620 --> 01:13:49,300
A Horse?
686
01:13:49,540 --> 01:13:51,820
You look much older!
687
01:13:51,900 --> 01:13:54,700
Yet you're younger than me.
688
01:13:55,420 --> 01:13:59,220
When you look old,
the mosquitos don't bite.
689
01:14:01,420 --> 01:14:03,660
Why don�t you remarry?
690
01:14:06,060 --> 01:14:08,580
Surely there's somebody.
691
01:14:09,260 --> 01:14:13,420
There must be a man
in your life.
692
01:14:14,420 --> 01:14:16,180
I could find you one.
693
01:14:16,300 --> 01:14:19,060
Uncle likes Mommy a lot.
694
01:14:19,180 --> 01:14:22,020
Ajiao! Go to bed.
695
01:14:29,140 --> 01:14:31,020
Who is Uncle?
696
01:14:31,660 --> 01:14:34,820
He lives on the island
across the way.
697
01:14:35,180 --> 01:14:36,580
Does he visit often?
698
01:14:36,700 --> 01:14:38,700
He comes by boat in the night.
699
01:14:38,820 --> 01:14:41,220
Ajiao! Go to bed!
700
01:14:47,500 --> 01:14:50,380
When are you getting married?
701
01:14:51,340 --> 01:14:53,580
After the New Year.
702
01:14:56,980 --> 01:15:01,100
Forget that man.
703
01:15:01,860 --> 01:15:04,380
Why live in the country?
704
01:15:05,260 --> 01:15:08,860
Come to Shanghai with me.
705
01:15:08,940 --> 01:15:13,220
I'll find you a good husband.
706
01:15:13,700 --> 01:15:16,980
You can keep Ajiao with you.
707
01:15:17,100 --> 01:15:19,820
If you don't want to,
I'll keep her.
708
01:15:20,100 --> 01:15:22,180
I like that girl.
709
01:15:22,260 --> 01:15:24,940
What are you saying, Miss?
710
01:15:25,340 --> 01:15:27,420
I mean it.
711
01:15:27,500 --> 01:15:30,380
I came here to talk about it.
712
01:15:32,180 --> 01:15:35,540
But I don't want to leave here.
713
01:15:39,980 --> 01:15:42,500
You really want to stay?
714
01:15:45,580 --> 01:15:47,580
Well, in that case...
715
01:15:47,660 --> 01:15:51,020
let me know
when you get married.
716
01:15:51,340 --> 01:15:54,180
I'll give you
a wedding trousseau.
717
01:15:54,260 --> 01:15:59,020
I'll send clothes
for you and Ajiao...
718
01:15:59,380 --> 01:16:03,820
and I'll send
an opera company...
719
01:16:03,940 --> 01:16:05,820
to sing for you.
720
01:16:06,420 --> 01:16:08,940
You're making fun of me.
721
01:16:09,300 --> 01:16:11,580
Everything's planned.
722
01:16:11,660 --> 01:16:15,460
For the wedding,
he'll simply move in here.
723
01:16:21,020 --> 01:16:24,820
You must have had
a grand wedding!
724
01:16:24,940 --> 01:16:27,780
Married, me?
725
01:16:29,460 --> 01:16:32,060
It's too soon for that!
726
01:16:33,620 --> 01:16:36,780
At your age
you ought to be married.
727
01:16:36,900 --> 01:16:41,660
Oh, sure. I ought to.
728
01:16:41,940 --> 01:16:44,860
But I can't see who to.
729
01:16:44,940 --> 01:16:48,140
I don't know anyone worth it.
730
01:16:48,540 --> 01:16:52,980
You have to be patient
with a man.
731
01:16:53,980 --> 01:16:57,780
Be sincere
and he will treat you right.
732
01:16:59,620 --> 01:17:04,380
I've been sincere so many times.
733
01:17:06,020 --> 01:17:08,540
You'll find your Mr. Right.
734
01:17:09,340 --> 01:17:14,100
Up to now I've been unlucky.
735
01:17:14,380 --> 01:17:19,780
Now I'm with her uncle
and I'm happy.
736
01:17:27,700 --> 01:17:29,580
Cuihua...
737
01:17:31,540 --> 01:17:33,900
I'm sorry.
738
01:17:35,140 --> 01:17:37,660
I shouldn't have come.
739
01:17:38,060 --> 01:17:41,260
What makes you say that?
740
01:17:42,620 --> 01:17:44,180
Really...
741
01:17:45,300 --> 01:17:47,820
I shouldn't have come.
742
01:17:50,180 --> 01:17:53,420
I shouldn't have come
to this island.
743
01:17:53,500 --> 01:17:55,700
I'm truly sorry.
744
01:18:43,500 --> 01:18:45,260
Shuisheng!
745
01:18:54,420 --> 01:18:55,940
Were you waiting for me?
746
01:18:56,620 --> 01:18:58,820
I brought you the umbrella.
747
01:19:17,660 --> 01:19:21,780
Shuisheng,
you must not stay with me.
748
01:19:22,220 --> 01:19:24,940
I'm not good to you.
749
01:19:43,180 --> 01:19:48,740
SEVENTH DAY
750
01:20:01,180 --> 01:20:03,500
Are you Cuihua?
751
01:20:04,380 --> 01:20:06,140
How do you know my name?
752
01:20:06,220 --> 01:20:10,540
I've eaten your fish soup
so I know your name.
753
01:20:12,300 --> 01:20:16,100
Are you Ajiao? Come here.
754
01:20:22,060 --> 01:20:23,100
Say "Grandpa."
755
01:20:23,180 --> 01:20:24,740
Grandpa.
756
01:20:25,740 --> 01:20:28,340
You're pretty.
757
01:20:28,900 --> 01:20:32,700
You look like Bijou
as a little girl.
758
01:20:34,380 --> 01:20:36,780
Bijou!
759
01:20:37,140 --> 01:20:39,340
Go get Miss.
760
01:20:46,380 --> 01:20:47,460
Bijou!
761
01:20:48,140 --> 01:20:51,260
Look at Ajiao.
She looks like you as a girl.
762
01:20:54,500 --> 01:20:59,260
Cuihua, cook some fish.
We have guests tonight.
763
01:21:00,060 --> 01:21:01,260
Song and Zheng.
764
01:21:11,500 --> 01:21:15,180
Got the shits again, you little prick?
Serves you right...
765
01:21:15,300 --> 01:21:17,900
for staying outdoors all night!
766
01:21:17,980 --> 01:21:21,140
It's your fault
you've got the shits!
767
01:21:21,380 --> 01:21:22,820
Move away!
768
01:21:22,980 --> 01:21:24,540
Move away!
769
01:23:31,300 --> 01:23:34,580
Shit, it's going to rain!
770
01:23:34,700 --> 01:23:38,820
Good. It will make the job easier.
771
01:23:39,860 --> 01:23:43,100
Doesn't Song mind
about killing Bijou?.
772
01:23:43,180 --> 01:23:46,940
Do as you're told.
Don't complicate things.
773
01:23:47,020 --> 01:23:49,940
Remember.
Once the bitch is asleep...
774
01:23:50,060 --> 01:23:54,500
strangle her.
Be careful not to make any noise.
775
01:23:54,580 --> 01:23:57,540
- Song said to stab her.
- What's it to you?.
776
01:23:57,780 --> 01:24:02,060
Just don't disfigure her.
777
01:24:03,820 --> 01:24:06,660
It's raining.
Where do we hide?.
778
01:24:06,860 --> 01:24:07,980
In the water.
779
01:24:08,460 --> 01:24:12,100
It'll be easy.
There aren't many of them.
780
01:24:54,780 --> 01:24:56,020
What's up, Shuisheng?.
781
01:24:57,860 --> 01:24:59,780
Don�t you know the rule?.
782
01:25:00,340 --> 01:25:02,500
Can�t you see the Boss is here?.
783
01:25:02,580 --> 01:25:04,860
If it�s not urgent, get out.
784
01:25:04,940 --> 01:25:08,420
Shuisheng?. What's the matter?.
785
01:25:08,860 --> 01:25:11,020
Miss! They want to kill you!
786
01:25:30,620 --> 01:25:34,700
Shuisheng, calm down.
Take it easy.
787
01:25:34,780 --> 01:25:39,540
What did you hear?.
What did you see?.
788
01:25:39,820 --> 01:25:44,020
I heard two men.
They were planning to kill Miss.
789
01:25:44,140 --> 01:25:49,540
Shuisheng, look at me.
Look at me! Explain yourself.
790
01:25:51,660 --> 01:25:54,980
I had the shits.
I was crouching down.
791
01:25:55,180 --> 01:25:57,220
- I heard two men.
- Saying what?.
792
01:25:57,300 --> 01:26:01,420
They were going to kill Miss
with a knife.
793
01:26:01,780 --> 01:26:06,860
Shuisheng,
who was going to kill Miss?.
794
01:26:49,740 --> 01:26:53,540
How many men
did you come with, Song?.
795
01:26:58,940 --> 01:26:59,940
Two.
796
01:27:00,220 --> 01:27:04,580
That's a lie.
Two boats and 18 men, right?.
797
01:27:06,820 --> 01:27:08,580
Do you think Zheng is stupid?.
798
01:27:11,300 --> 01:27:14,060
Why did you bring so many men?.
799
01:27:14,180 --> 01:27:15,980
Just to kill Bijou?.
800
01:27:16,420 --> 01:27:18,740
What did she do to you?.
801
01:27:21,580 --> 01:27:24,460
Why meddle in my private life?.
802
01:27:28,700 --> 01:27:30,860
Don�t you get it yet?.
803
01:27:30,940 --> 01:27:32,820
Then I'll explain.
804
01:27:34,220 --> 01:27:37,380
See Song there, looking so serious?.
805
01:27:37,460 --> 01:27:40,140
He actually works for Fat Yu.
806
01:27:40,220 --> 01:27:42,420
He came here...
807
01:27:42,580 --> 01:27:44,460
to kill us all.
808
01:27:49,180 --> 01:27:53,940
Do you think I've been twirling
my thumbs since we got here?.
809
01:27:59,660 --> 01:28:01,580
On August 6th...
810
01:28:01,660 --> 01:28:04,900
after the police seized
those 80 packs of opium...
811
01:28:04,980 --> 01:28:09,260
the Boss invited
the customs officers to dinner.
812
01:28:09,340 --> 01:28:11,740
That night,
our man watching Song...
813
01:28:11,820 --> 01:28:16,580
saw him go to Miss's house
for the first time.
814
01:28:16,820 --> 01:28:20,620
After that, he went there often.
We have all the details.
815
01:28:21,380 --> 01:28:25,300
On the 3rd of this month,
Fat Yu invited Song to dinner.
816
01:28:25,460 --> 01:28:27,940
They met secretly at a restaurant.
817
01:28:28,020 --> 01:28:31,340
The next evening, the 4th...
818
01:28:31,420 --> 01:28:33,180
the Boss was attacked.
819
01:28:33,540 --> 01:28:39,260
Liu, Agen, Acha, Aniu and Miaofa
were killed.
820
01:28:39,540 --> 01:28:42,260
The next day
the Boss came here to hide...
821
01:28:42,380 --> 01:28:45,140
protected by 40 of Zheng's men.
822
01:28:45,500 --> 01:28:49,940
Last night, the Boss sent Zheng
to Shanghai...
823
01:28:50,060 --> 01:28:53,260
to invite Song to come here alone.
824
01:28:53,380 --> 01:28:59,740
But 18 of Song's men
arrived after dark.
825
01:29:08,220 --> 01:29:09,900
Song...
826
01:29:10,980 --> 01:29:15,740
I knew that you and Fat Yu
were out to get me in Shanghai.
827
01:29:17,620 --> 01:29:18,660
I also knew that...
828
01:29:18,780 --> 01:29:24,460
when you got Zheng's message,
you'd send men here to kill me.
829
01:29:24,860 --> 01:29:29,500
What Shuisheng overheard,
we already knew.
830
01:29:30,180 --> 01:29:32,620
I came to this godforsaken place...
831
01:29:32,740 --> 01:29:36,780
but the whole thing was planned...
832
01:29:36,900 --> 01:29:41,340
to set you up this evening.
833
01:29:45,220 --> 01:29:46,860
Now do you see?.
834
01:29:52,460 --> 01:29:54,020
Song...
835
01:29:54,220 --> 01:29:57,580
do you want to see my wounds?.
836
01:30:07,340 --> 01:30:10,820
Not one hole except my navel!
837
01:30:31,660 --> 01:30:33,180
Boss...
838
01:30:33,540 --> 01:30:37,340
you don't like
my " Moonlight" song.
839
01:30:40,580 --> 01:30:44,820
But Song often promised me...
840
01:30:45,260 --> 01:30:50,780
that once he had taken your place...
841
01:30:50,860 --> 01:30:53,900
I could sing it for him every day.
842
01:30:55,660 --> 01:31:00,180
He also said he would give me
the nightclub...
843
01:31:00,300 --> 01:31:04,580
so I could listen
to other people sing.
844
01:31:05,540 --> 01:31:08,500
He promised
we'd get married in France...
845
01:31:08,620 --> 01:31:13,740
and I would sing " Moonlight"
for him on our wedding day.
846
01:31:14,500 --> 01:31:16,620
Isn't that so, Song?.
847
01:31:23,820 --> 01:31:27,980
Faraway, the clouds are fading
848
01:31:28,060 --> 01:31:32,260
My lover appears in the moonlight
849
01:31:34,260 --> 01:31:38,060
I'll murder you! Bitch!
I'll kill you!
850
01:31:38,180 --> 01:31:40,060
Did you think I loved you?.
851
01:31:40,220 --> 01:31:42,860
I loathe you!
852
01:31:43,100 --> 01:31:48,700
Seeing you with that old wreck
made me sick!
853
01:31:49,700 --> 01:31:53,700
You peasant bitch!
Who do you think you are?.
854
01:31:53,780 --> 01:31:56,460
I never loved you!
855
01:31:56,660 --> 01:31:58,940
For the last five years...
856
01:31:59,020 --> 01:32:02,060
there wasn't a day
I didn't want to murder you.
857
01:32:03,380 --> 01:32:06,740
Listen, Zheng, and you too...
858
01:32:06,900 --> 01:32:08,900
listen to me!
859
01:32:09,100 --> 01:32:11,100
I wanted to kill him,
not for my sake...
860
01:32:11,980 --> 01:32:14,820
but for the sake
of the Tang family!
861
01:32:15,340 --> 01:32:19,020
With me in charge,
think what we'd have done!
862
01:32:22,260 --> 01:32:28,060
With me in charge
it would all be different!
863
01:32:28,300 --> 01:32:31,020
He's old. He's out of date!
864
01:32:57,860 --> 01:33:00,900
Shuisheng. There's no need
for you to stay.
865
01:33:00,980 --> 01:33:04,460
Go to bed. Go on.
866
01:33:08,220 --> 01:33:10,100
Run along.
867
01:33:18,380 --> 01:33:21,620
You can insult me all you like...
868
01:33:21,740 --> 01:33:26,660
but tonight we're going
to settle up the score.
869
01:34:13,260 --> 01:34:15,060
Not bad!
870
01:34:15,420 --> 01:34:17,380
You really are a hotshot.
871
01:34:17,460 --> 01:34:20,420
I didn't expect you to get up.
872
01:34:21,060 --> 01:34:25,300
Your 18 men are lying there.
873
01:34:25,860 --> 01:34:30,500
You'll have company, Song!
874
01:34:30,700 --> 01:34:35,460
When I get back to Shanghai,
I'll say that Fat Yu killed you.
875
01:34:36,020 --> 01:34:37,980
I'll wear mourning for you...
876
01:34:38,060 --> 01:34:42,260
to show all of Shanghai
how much I value my men.
877
01:34:42,820 --> 01:34:46,860
Zheng and I will kill Fat Yu
to avenge you.
878
01:34:47,100 --> 01:34:49,740
Shanghai is going to see some action!
879
01:34:49,860 --> 01:34:52,300
Too bad you won't be around to watch.
880
01:34:53,060 --> 01:34:57,180
Have you got a final wish?.
881
01:34:57,420 --> 01:34:59,620
I'll grant it for you.
882
01:35:00,620 --> 01:35:02,540
I've said all I had to say.
883
01:35:02,660 --> 01:35:04,540
I wasn't going to speak again...
884
01:35:05,100 --> 01:35:07,660
but as you're in such a good mood...
885
01:35:07,780 --> 01:35:10,940
I'll say one more thing
to please you.
886
01:35:11,340 --> 01:35:13,420
You forgot one thing.
887
01:35:13,900 --> 01:35:17,540
Maybe you had me followed...
888
01:35:18,020 --> 01:35:21,860
but I could easily
have done the same to you.
889
01:35:43,220 --> 01:35:45,100
What do we do with him?.
890
01:35:45,220 --> 01:35:47,300
Bury him alive.
891
01:36:28,100 --> 01:36:30,860
Since you had
a little act with Song...
892
01:36:30,980 --> 01:36:33,740
you're going to bow out with him.
893
01:36:33,860 --> 01:36:37,020
As they say, you had it coming!
894
01:36:38,380 --> 01:36:42,540
I'm not going to publicize
your dirty little tricks.
895
01:36:43,180 --> 01:36:45,540
I'm not going to lose face.
896
01:36:45,620 --> 01:36:47,900
Nobody will ever know.
897
01:36:47,980 --> 01:36:51,460
You will die as white as a lily.
898
01:36:52,740 --> 01:36:57,540
According to the rules,
I will ask you one last question:
899
01:36:57,660 --> 01:36:59,340
Have you anything to say?.
900
01:36:59,900 --> 01:37:02,540
Have you got a final wish?.
901
01:37:04,460 --> 01:37:08,380
You know I never asked you
for anything before.
902
01:37:08,460 --> 01:37:10,420
Now I ask for just one thing.
903
01:37:10,860 --> 01:37:12,260
All right. Say it.
904
01:37:13,260 --> 01:37:17,060
Cuihua and Ajiao were not involved
in any of this.
905
01:37:17,380 --> 01:37:18,420
Don't touch them.
906
01:37:18,860 --> 01:37:21,380
Obviously, I'm taking Ajiao with me.
907
01:37:21,460 --> 01:37:23,460
We'll take care of her.
908
01:37:23,580 --> 01:37:27,380
In a few years,
she'll be a new Bijou.
909
01:37:29,020 --> 01:37:31,540
But as for Cuihua...
910
01:37:31,900 --> 01:37:33,380
it's too late.
911
01:37:34,860 --> 01:37:36,980
I didn't want to kill her...
912
01:37:37,100 --> 01:37:41,660
but since you talked to her,
she knew too much.
913
01:37:41,740 --> 01:37:43,980
See?. Your fault again.
914
01:37:47,460 --> 01:37:50,300
But that night...
915
01:37:50,540 --> 01:37:53,060
I told her nothing.
916
01:37:53,860 --> 01:37:56,060
I talked about myself...
917
01:37:56,140 --> 01:37:59,140
about my background.
918
01:38:03,700 --> 01:38:05,780
Cuihua...
919
01:38:06,780 --> 01:38:08,780
forgive me.
920
01:38:09,100 --> 01:38:11,300
Please forgive me.
921
01:38:12,140 --> 01:38:14,540
- I shouldn't have come.
- What was that?.
922
01:38:20,220 --> 01:38:22,100
I said...
923
01:38:22,980 --> 01:38:25,060
you're a pig!
924
01:38:25,860 --> 01:38:27,740
An old pig! I'll kill you!
925
01:38:32,620 --> 01:38:34,380
I'll kill you!
926
01:38:41,340 --> 01:38:43,220
Miss!
927
01:39:42,980 --> 01:39:44,660
Come the spring...
928
01:39:44,900 --> 01:39:49,020
the grass on that island
will be good.
929
01:39:50,060 --> 01:39:52,420
You're right, Boss.
930
01:39:55,380 --> 01:39:59,780
Grandpa, you have to let
Shuisheng down!
931
01:39:59,860 --> 01:40:04,620
Later. It's not hurting him.
Don't worry.
932
01:40:05,260 --> 01:40:09,100
Ajiao, did you never have a dog?.
933
01:40:09,220 --> 01:40:10,140
No.
934
01:40:10,220 --> 01:40:12,940
A good dog has to be trained.
935
01:40:13,060 --> 01:40:15,900
That's what I'm doing to him.
936
01:40:17,860 --> 01:40:20,380
Where's Mommy?. And Miss?.
937
01:40:20,460 --> 01:40:22,420
Didn�t you say...
938
01:40:22,540 --> 01:40:26,500
we would meet them
on the boat?.
939
01:40:26,820 --> 01:40:31,580
They went away on another boat.
940
01:40:31,660 --> 01:40:35,180
We'll meet up with them
in Shanghai.
941
01:40:35,300 --> 01:40:37,340
Am I going to Shanghai?.
942
01:40:37,420 --> 01:40:40,860
Yes, we're on our way to Shanghai.
943
01:40:40,940 --> 01:40:43,740
In Shanghai,
will I have pretty dresses?.
944
01:40:43,820 --> 01:40:44,780
Yes.
945
01:40:44,860 --> 01:40:46,820
And lots office things?.
946
01:40:46,900 --> 01:40:48,020
Sure!
947
01:40:48,140 --> 01:40:50,780
Lots of bracelets and rings.
948
01:40:52,140 --> 01:40:55,500
I want to be like Miss.
949
01:40:55,820 --> 01:40:59,340
All right. You'll be like Miss.
950
01:40:59,820 --> 01:41:02,340
You'll be like Miss.
951
01:41:14,100 --> 01:41:17,740
Beddy-bye, beddy-bye
Over Grandma's bridge
952
01:41:18,060 --> 01:41:22,980
Grandma says I'm good as gold
I know how to laugh
953
01:41:23,180 --> 01:41:25,700
I know how to cry
954
01:41:25,820 --> 01:41:29,700
Two yellow dogs carry the litter
63862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.